Braun thermoscan инструкция на русском

  • Страница 1

    IRT 4520 IRT 4020 Type 6022 Type 6023 IR T 4520/4020 EK KUR TZ DESIGN 12.02.03 ThermoScan 1 -800-32 7 -7 226 T ype: 6022 I / O mem 6022434_IRT_AP_S1 Seite 1 Donnerstag, 21. September 2006 2:29 14[…]

  • Страница 2

    Braun Infolines 0800 783 70 10 1 800 509 448 + 7 495 258 62 70 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) GB IRL RUS HK English 4 Lietuvi˜ 13 Latvie‰u 22 Eesti 31 êÛÒÒÍËÈ 40 49 59 Internet: www .braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str . 145 61476 Kronber g / Germany 6-022-434/00/IX-06/M GB/LT/LV/EST/RUS/China/ChinaHK Printed[…]

  • Страница 3

    10 6 5 4 2 1 7 8 3 b a IR T 4520 IR T 4020 9 11 1 -800-32 7 — 7 226 Ty p e: 6022 E x a c T e m p ThermoScan ThermoScan x a c T e m p I / O mem 5 4 2 1 3 1 -800-32 7 — 7 226 Ty p e: 6022 start 7 8 9 ThermoScan x a c T e m p start 6022434_IRT_AP_S3 Seite 1 Donnerstag, 21. September 2006 2:29 14[…]

  • Страница 4

    4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being inserted too far into the ear canal to hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures. Therefore, re[…]

  • Страница 5

    5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. • As well, a person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal ThermoScan ranges by age. However, the […]

  • Страница 6

    6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function – IRT 4520 only) 7. «ExacTemp» light 8. «start» button 9. Battery door 10. Protective cover (IRT 4520) 11. Cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan? 1. To achieve accurate readings, make sure a n[…]

  • Страница 7

    7 If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring process. You can be assured to have taken an accurate temperature reading. The result is shown on the display (5). If you take the temperature of another person, the «ExacTemp» light (7) will be of hel[…]

  • Страница 8

    8 In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature. • Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal. Memory mode The last temperature taken is stored in its memory and will be automatically displayed when it is turned on again. T[…]

  • Страница 9

    9 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used without a lens filter, clean the probe tip as follows: Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol. After the alcohol has com[…]

  • Страница 10

    10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer cannot identify a secure position of the probe. An accurate measurement was not possible. POS = position error IRT 4020: Clear the display by pushing the «start» button once. IRT 4520: Clear the display by pushing the «[…]

  • Страница 11

    11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too low to take correct temperature readings. Insert new batteries. Do you have any further questions? Call Braun Infoline, please see page 2. Replacing the batteries The thermometer is supplied with tw[…]

  • Страница 12

    12 Product specifications Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolution: 0.1 °C or °F Accuracy for displayed temperature range: ± 0.2 °C (35.5 – 42 °C / 95.9 – 107.6 °F) ± 0.3 °C (outside this temperature range) Clinical repeatabilit[…]

  • Страница 13

    13 Lietuvi˜ «Braun» termometras «ThermoScan» skirtas tiksliam, saugiam ir greitam temperatros matavimui ausyje. Termometras specialios formos, todòl jo ne∞manoma ∞ki‰ti pernelyg giliai ∞ ausies kanalà ir paÏeisti ausies bgnelio. Naudojantis bet kokiu termometru ir norint gauti tikslius temperatros rodmenis, btina laikyti[…]

  • Страница 14

    14 Kno temperatra Kiekvienam Ïmogui bdinga sava normali jo kno temperatra. ·ioje lentelòje matyti, kad temperatra skiriasi ir atsiÏvelgiant ∞ tai, kurioje kno vietoje ji matuojama. Todòl negalima tiesiogiai lyginti tempera- tros, i‰matuotos skirtingose kno vietose. • Be to, Ïmogui senstant jo kno temperat?[…]

  • Страница 15

    15 Gaminio apra‰ymas 1. L´‰i˜ filtras 2. Zondas 3. L´‰i˜ filtro detektorius 4. L´‰i˜ filtro eÏektorius 5. Ekranòlis 6. Øjungimo/i‰jungimo mygtukas (atminties funkcijos ∞jungimas – tik IRT 4520 modelyje) 7. «Tikslios temperatros» lemputò 8. Paleidimo mygtukas 9. Element˜ dangtelis 10. Apsauginis dangtelis (IRT 4520) 11.[…]

  • Страница 16

    16 Jeigu zondas taisyklingai ∞statytas ∞ ausies kanalà, i‰matavus temperatrà pasigirsta ilgas signalas. Tai rei‰kia, kad gautas tikslus tempera- tros rodmuo, jis rodomas ekranòlyje (5). Jeigu matuojate temperatrà kitam Ïmogui, jums padòs «Tikslios temperatros» lemputò (7). Jeigu zondas tinkamai ∞statytas ∞ ausies ka[…]

  • Страница 17

    17 • Temperatrai ∞takos gali turòti i‰oriniai veiksniai, ∞skaitant ir tai, kad: – Îmogus gulòjo ant vienos ar kitos ausies, – buvo uÏsideng´s ausis, – buvo labai ‰iltoje ar ‰altoje aplinkoje, – neseniai plaukiojo arba maudòsi. Tokiais atvejais prie‰ matuojant temperatrà reikia palaukti 20 min. • Jeigu ∞ ausies[…]

  • Страница 18

    18 Temperatros skalòs keitimas Jums pristatomas «Braun» termometras «ThermoScan» veikia pagal Celsijaus (°C) temperatros skal´. Jeigu noròsite jà pakeisti ∞ Farenheito (°F) skal´ arba vòl gr∞Ïti ∞ Celsijaus skal´, darykite taip: (1) Øjunkite termometrà. (2) Paspauskite ir laikykite paspaustà mygtukà «start» (modelis […]

  • Страница 19

    19 Gedim˜ paie‰ka ir ‰alinimas Klaidos prane‰imas Kas atsitiko Kà daryti Ne∞statytas l´‰i˜ filtras. Østatykite naujà ‰var˜ l´‰i˜ filtrà. Termometras nenustato tinkamos zondo padòties. Ne∞manoma tiksliai pamatuoti temperatros. POS = padòties klaida IRT 4020: vienà kartà spustelkite paleidimo mygtukà, kad i‰nykt˜ […]

  • Страница 20

    20 Gedim˜ paie‰ka ir ‰alinimas Klaidos prane‰imas Kas atsitiko Kà daryti Nors elementas ir i‰sikrov´s, termometras veikia tiksliai. Østatykite naujus elementus. Elementas yra pernelyg i‰sikrov´s, kad galòt˜ tiksliai i‰matuoti temperatrà. Østatykite naujus elementus. Kaip pakeisti elementus Termometras bna su dviem 1,5 V A[…]

  • Страница 21

    21 Techniniai gaminio duomenys Rodomos temperatros diapazonas: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Aplinkos temperatra: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Ekranòlio skiriamoji geba: 0,1 °C arba °F Temperatros diapazono tikslumas: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) ± 0,3 °C (uÏ ‰io temperatros diapazono rib˜) Klinikini[…]

  • Страница 22

    22 Braun ThermoScan termometrs ir rp¥gi izstrÇdÇts prec¥zai, dro‰ai un Çtrai temperatras mïr¥‰anai aus¥. Termometra forma ne∫auj to pÇrÇk tÇlu ieb¥d¥t auss kanÇlÇ, tÇdïjÇdi pasargÇjot no bungÇdi¿as savaino‰anas. Taãu, tÇpat kÇ jebkurÇ termometrÇ, atbilsto‰a tehnoloÆija ir btiski svar¥ga prec¥zu temper[…]

  • Страница 23

    23 µerme¿a temperatra Parasti ˙erme¿a temperatrai ir kÇds diapazons. TurpmÇk dotajÇ tabulÇ ir redzams, ka parastais temperatras diapazons daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs ir at‰˙ir¥gs. TÇdï∫ daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs iegtie rÇd¥jumi tie‰Ç veidÇ nebtu sal¥dzinÇmi. • TurklÇt l¥dz ar vecumu cilvïka parastajam[…]

  • Страница 24

    24 Ier¥ces apraksts 1. Lïcu filtrs 2. Zonde 3. Lïcu filtra detektors 4. Lïcu filtra izgrdïjs 5. Displejs 6. «I/O» poga (Ieslïg‰anas / atmi¿as funkcija – tikai IRT 4520) 7. «ExacTemp» lampi¿a 8. «start» (ieslïg‰anas) poga 9. Baterijas durti¿as 10. AizsargvÇci¿‰ (IRT 4520) 11. VÇks (IRT 4020) KÇ izmantot Braun ThermoSca[…]

  • Страница 25

    25 Ja, mïrot temperatru, zonde auss kanÇlÇ bs ievietota pareizi, atskanïs gar‰ signÇls, kas norÇd¥s, ka temperatras mïr¥‰ana ir pabeigta. Varat bt pÇrliecinÇts, ka nolas¥tais temperatras rÇd¥jums ir prec¥zs. Uz displeja parÇd¥sies iegtais rezultÇts (5). Mïrot temperatru kÇdam citam, Jums pal¥dzïs «Exa[…]

  • Страница 26

    26 – vi¿a ausis biju‰as apsegtas, – ir bijis pak∫auts ∫oti karstas vai aukstas temperatras iedarb¥bai, vai ar¥ – pavisam nesen ir mazgÇjies du‰Ç vai peldïjies. ·Çdos gad¥jumos ir jÇpagaida 20 mintes pïc minïto apstÇk∫u iedarb¥bas beigÇm un tikai tad var mïr¥t temperatru. • Ja auss kanÇlÇ ir iepilinÇti […]

  • Страница 27

    27 Temperatras skalas izmain¥‰ana Braun ThermoScan termometrs tiek piegÇdÇts ar aktivizïtu Celsija (°C) temperatras mïr¥‰anas skalu. Ja vïlaties to nomain¥t uz FÇrenheita temperatras mïr¥‰anas skalu (°F) un/vai atpaka∫ no FÇrenheita uz Celsija skalu, r¥kojieties ‰Çdi: (1) PÇrliecinieties, lai termometrs btu iz[…]

  • Страница 28

    28 K∫du meklï‰ana Zi¿ojums par k∫du SituÇcija SituÇcija Nav lïcu filtra. Uzlikt t¥ru, jaunu filtru. Termometrs nevar parÇd¥t pareizu zondes novietojumu. Bija neiespïjami iegt prec¥zu mïr¥jumu. POS = poz¥cijas k∫da IRT 4020: not¥r¥t displeju, vienu reizi nospieÏot «start» pogu. IRT 4520: not¥r¥t displeju, vien[…]

  • Страница 29

    29 K∫du meklï‰ana Zi¿ojums par k∫du SituÇcija SituÇcija Baterija ir izlÇdïjusies, taãu termometrs joprojÇm darbosies pareizi. Ievietojiet jaunas baterijas. Baterija ir pÇrÇk izlÇdïjusies, lai nodro‰inÇtu pareizus temperatras rÇd¥jumus. Ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas nomai¿a TermometrÇ tiek izmantotas divas[…]

  • Страница 30

    30 Produkta specifikÇcija Uz displeja redzamais temperatras diapazons: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Darba temperatras diapazons: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Displeja iz‰˙irtspïja: 0,1 °C vai °F Uz displeja atspogu∫otÇs temperatras ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) diapazona precizitÇte: ± 0,3 °C (Çrpu[…]

  • Страница 31

    31 Eesti Braun ThermoScani termomeeter on mõeldud temperatuuri täpseks, ohutuks ja kiireks mõõtmiseks kõrva kaudu. Tänu termomeetri kujule ei ole seda võimalik liiga sügavale kuulmekäiku lükata ega sellega trummikilet vigastada. Kuid nagu teiste termomeetrite puhul, on ka siin täpsete mõõtetulemuste saamiseks oluline sobivate võtete k[…]

  • Страница 32

    32 Kehatemperatuur Normaalne kehatemperatuur jääb teatud vahemikku. Järgnevast tabelist on näha, et normaalne temperatuurivahemik oleneb ka selle mõõtekohast. Seetõttu ei tasu erinevatest mõõtekohtadest saadud mõõtetulemusi omavahel otseselt võrrelda. • Inimese normaalne temperatuurivahemik kaldub vananedes langema. Kuid ka normaalne […]

  • Страница 33

    33 Toote kirjeldus 1. Läätsefilter 2. Mõõtepea 3. Läätsefiltri tuvastusandur 4. Läätsefiltri tõukur 5. Näidik 6. «I/O» nupp (Sisselülitamise/mälu funktsioon – ainult mudelitel IRT 4520) 7. Signaallamp «Täpne temperatuur» 8. «start» nupp 9. Patareisahtli kaas 10. Kaitsekate (IRT 4520) 11. Kork (IRT 4020) Kuidas kasutada Braun Th[…]

  • Страница 34

    34 Kui mõõtepea asetseb mõõtmise ajal kuulmekäigus õigesti, siis annab pikk helisignaal märku mõõtmise lõppemisest. Te võite olla kindel, et saadud tulemus on täpne. Mõõtetulemus kuvatakse näidikul (5). Juhul, kui Te mõõdate teise inimese kehatempe- ratuuri, siis on Teile abiks «ExacTemp» signaal- lamp (7). Kui mõõtepea on õig[…]

  • Страница 35

    35 • Kõrva temperatuuri võivad mõjutada järgmised välised tegurid: – ühel küljel lamamine – kõrv on olnud kinni kaetud – kõrvale on mõjunud liiga kõrge või liiga madal temperatuur, või – hiljutine ujumine või du∂i all käimine. Sellistel juhtudel mõõtke temperatuuri alles siis, kui ülaltoodud tegevustest on möödunud v[…]

  • Страница 36

    36 Temperatuuriskaalade vahetamine Ostmisel on Braun ThermoScani termomeetrile seadistatud Celsiuse temperatuuriskaala. Kui soovite kasutada Fahrenheiti (°F) skaalat ja/või seadistada termomeetrit Fahrenheiti skaalalt tagasi Celsiuse skaalale, siis toimige järgnevalt. (1) Veenduge, et termomeeter on välja lülitatud. (2) Vajutage ja hoidke akti[…]

  • Страница 37

    37 Veaotsing Veateade Probleem Lahendus Läätsefilter ei ole paigaldatud. Paigaldage uus puhas läätsefilter. Termomeeter ei suuda teha kindlaks mõõtepea õiget asendit. Täpne mõõtmine ei ole võimalik. POS = asendi viga IRT 4020: kustutage näidikul olevad andmed, vajutades üks kord nupule «start». IRT 4520: kustutage näidikul olevad an[…]

  • Страница 38

    38 Veaotsing Veateade Probleem Lahendus Patareid on tühjad, kuid termomeeter töötab siiski õigesti. Vahetage patareid välja. Patareid on õige mõõtetulemuse saamiseks liiga tühjad. Vahetage patareid välja. Patareide vahetamine Termomeetriga on kaasas kaks 1,5 V AA-tüüpi (LR 06) patareid. Paremaks talitluseks soovitame kasutada Duracell ?[…]

  • Страница 39

    39 Toote tehnilised parameetrid Näidatav temperatuurivahemik: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Ümbritseva keskkonna temperatuur: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Eraldusvõime: 0,1 °C või °F Kuvatava temperatuurivahemiku täpsus: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) ± 0,3 °C (väljaspool seda temperatuurivahemikku). Kliiniline k[…]

  • Страница 40

    40 íÂÏÓÏÂÚ Braun ThermoScan ·˚Î Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ‰Îfl ÚÓ˜Ì˚ı, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı Ë ·˚ÒÚ˚ı ËÁÏÂÂÌËÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÛıÂ. îÓχ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ Â„Ó ÒÎ˯ÍÓÏ „ÎÛ·ÓÍÓ ‚ Ûı?[…]

  • Страница 41

    41 • é‡Î¸Ì‡fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‚‡¯Â„Ó ‰˚ı‡ÌËfl, ̇ÔËÚÍÓ‚ Ë ÔˢË, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÛÔÓÚ·ÎflÎË. • êÂÍڇθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÂÌ ‡„ËÛÂÚ Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ[…]

  • Страница 42

    42 éÔËÒ‡ÌË àÁ‰ÂÎËfl 1. äÓÎÔ‡˜ÍË 2. áÓ̉ 3. чژËÍ Ì‡Î˘Ëfl ÍÓÎÔ‡˜Í‡ 4. ùÊÂÍÚÓ ÍÓÎÔ‡˜Í‡ 5. ÑËÒÔÎÂÈ 6. äÌÓÔ͇ «‚‚Ó‰ — ‚˚‚Ó‰» (I/O) (ÇÍÎ./ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÏflÚË — ÚÓθÍÓ IRT 4520) 7. à̉Ë͇ÚÓ «ExacTemp» 8. äÌÓÔ?[…]

  • Страница 43

    43 ÖÒÎË ÁÓ̉ ·˚Î Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌ ‚ ÛıÓ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ‚ÂÏÂÌË ËÁÏÂÂÌËfl, ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ ÓÁ̇˜‡Ú¸ ÍÓ̈ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚, ˜ÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ËÁÏÂ?[…]

  • Страница 44

    44 • Ç̯ÌË هÍÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ ̇ ÚÂÏÔÂ‡- ÚÛÛ Ûı‡, ‡ ËÏÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡ ˜ÂÎÓ‚ÂÍ: – ÎÂÊËÚ Ì‡ Ó‰ÌÓÏ ËÎË ‰Û„ÓÏ Ûı – Á‡Í˚‚‡ÂÚ Ò‚ÓË Û¯Ë – ÔÓ‰‚Â„Òfl ˜ÂÁÏÂÌÓÏÛ ÔÂ„Â‚Û ËÎ?[…]

  • Страница 45

    45 ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÛ˛ ¯Í‡ÎÛ î‡ÂÌ„ÂÈÚ‡ (°F) Ë/ËÎË ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Ó·‡ÚÌÓ Í ¯Í‡Î ñÂθÒËfl (°ë), ҉·ÈÚ ˝ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: (1)ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚˚Íβ˜ÂÌ. […]

  • Страница 46

    46 ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ëÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË çÂÚ ÍÓÎÔ‡˜Í‡. 燉Â̸Ú ÌÓ‚˚È, ˜ËÒÚ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ. íÂÏÓÏÂÚ Ì ÏÓÊÂÚ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÁÓ̉‡. íÓ˜ÌÓ […]

  • Страница 47

    47 ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ëÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂË Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡ÂÚÒfl, ÌÓ ÚÂÏÓÏÂÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂË. á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂÈ […]

  • Страница 48

    48 ëÔˆËÙË͇ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl éÚÓ·‡Ê‡ÂÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) ꇷӘ ÒÓÒÚÓflÌË ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) ê‡Á¯ÂÌË ‰ËÒÔÎÂfl: 0,1 °C ËÎË […]

  • Страница 49

    49 6022434_IRT_AP_N Seite 49 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 50

    50 6022434_IRT_AP_N Seite 50 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 51

    51 start E x a c T e n IRT 4020 T e m p a c ThermoScan IRT 4520 6022434_IRT_AP_N Seite 51 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 52

    52 E x a c T e n 6022434_IRT_AP_N Seite 52 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 53

    53 6022434_IRT_AP_N Seite 53 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 54

    54 6022434_IRT_AP_N Seite 54 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 55

    55 6022434_IRT_AP_N Seite 55 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 56

    56 1 2 T h e r m o S c a n 6022434_IRT_AP_N Seite 56 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 57

    57 6022434_IRT_AP_N Seite 57 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 58

    58 6022434_IRT_AP_N Seite 58 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 59

    59 6022434_IRT_AP_N Seite 59 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 60

    60 6022434_IRT_AP_N Seite 60 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 61

    61 start IRT 4520 IRT 4020 T e m p a c ThermoScan E x a c T e n  6022434_IRT_AP_N Seite 61 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 62

    62 E x a c T e n 6022434_IRT_AP_N Seite 62 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 63

    63 6022434_IRT_AP_N Seite 63 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 64

    64 6022434_IRT_AP_N Seite 64 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 65

    65 6022434_IRT_AP_N Seite 65 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 66

    66 1 2 T h e r m o S c a n 6022434_IRT_AP_N Seite 66 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 67

    67 ± 0.14 ºC ( ± 0.26 ºF) 6022434_IRT_AP_N Seite 67 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 68

    68 6022434_IRT_AP_N Seite 68 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 69

    69 ͔̻ͥے໴ཕޘ༚ᆨ ᘾྲࣂ܈ڜαЊࡏ˚͍ 6022434_IRT_AP_N Seite 69 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 70

    6022434_IRT_AP_N Seite 70 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 71

    Braun ThermoScan IRT 4520 IRT 4020 Braun ThermoScan IRT 4520 IRT 4020 Guarantee Card Garantinis talonas Garantijas talons Garantiitalong ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ Registration Card Registracijos talonas ReÆistrÇcijas karte Registreerimiskaart ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇ Name and full address of purchaser Pi[…]

  • Страница 72

    Date of purchase Pirkimo data Pirkuma datums Ostmise kuupäev чڇ ÔÓÍÛÔÍË Date of purchase Pirkimo data Pirkuma datums Ostmise kuupäev чڇ ÔÓÍÛÔÍË ✂ Stamp and signature of dealer Pardavòjo antspaudas ir para‰as D¥lera z¥mogs un paraksts Müüja pitsat ja allkiri òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸[…]

  • Страница 73

    Body temperature • Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. • However, the range of normal also varies from person to person and fluctuates throughout the day. It is therefore important to determine your and[…]

  • Страница 74

    1. To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter is in place before each measurement. 2. IRT 4020: Push the «start» button. IRT 4520: Push the «I/O» button. Then wait for the ready signal beep and the ready symbol in the display. 3. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push the «start» button. 4. If the probe has […]

  • Страница 75

    Kno temperatra • Kiekvienam Ïmogui bdinga sava normali kno temperatra. ·ioje lentelòje parodyta, kad temperatra skiriasi ir atsiÏvelgiant ∞ tai, kurioje kno vietoje ji matuojama. Todòl negalima tiesiogiai lyginti skirtingose kno vietose i‰matuotos temperatros. • Beje, kiekvieno Ïmogaus normali temperatra […]

  • Страница 76

    1. Kad rodmenys bt˜ tiksls, prie‰ kiekvienà matavimà reikia ∞statyti naujà ir ‰var˜ l´‰i˜ filtrà. 2. IRT 4020: Paspauskite paleidimo mygtukà. IRT 4520: Paspauskite ∞jungimo/i‰jungimo mygtukà. Palaukite, kol pasigirs signalas ir ekranòlyje pasirodys Ïenklas, rodantis, kad prietaisu galima naudotis. 3. Patogiai ∞statyk[…]

  • Страница 77

    µerme¿a temperatra • Parasti ˙erme¿a temperatrai ir noteikts diapazons. ZemÇk dotajÇ tabulÇ ir redzams, ka ‰is parastais diapazons at‰˙iras ar¥ pïc temperatras mïr¥‰anas vietas, tÇdï∫ rÇd¥jumi, kas nolas¥ti daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs, nebtu tie‰i sal¥dzinÇmi. • Taãu ar¥ parastÇs temperatras diapa[…]

  • Страница 78

    1. Prec¥zu rÇd¥jumu ieg‰anai pirms katras mïr¥‰anas pÇrbaudiet, vai ier¥cei ir jauni un t¥ri lïcu filtri. 2. IRT 4020: Nospiediet «start» pogu. IRT 4520: Nospiediet «I/O» pogu. Pïc tam sagaidiet, l¥dz atskanïs ier¥ces gatav¥bas signÇls un uz displeja parÇd¥sies ier¥ces gatav¥bas simbols. 3. Zondi ïrti ievietojiet auss[…]

  • Страница 79

    Kehatemperatuur • Normaalne kehatemperatuur jääb teatud vahemikku. Järgnevast tabelist on näha, et normaalne temperatuurivahemik oleneb ka selle mõõtekohast. Seetõttu ei tasu erinevatest mõõtekohtadest saadud mõõtetulemusi omavahel otseselt võrrelda. • Kuid ka normaalne temperatuurivahemik oleneb inimesest ja muutub päeva jooksul. […]

  • Страница 80

    1. Täpsete mõõtetulemuste saamiseks veenduge enne igat mõõtmist, et kasutate uut ja puhast läätsefiltrit. 2. IRT 4020: Vajutage nupule «start» pogu. IRT 4520: Vajutage nupule «I/O» pogu. Seejärel oodake valmisoleku helisignaali ning vastava tähise ilmumist näidikule. 3. Asetage mõõtepea tihedalt kõrva välimisse kuulmekäiku, seej?[…]

  • Страница 81

    íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ú· • çÓχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ú· ÏÓÊÂÚ ÍÓη‡Ú¸Òfl. çËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÌÓχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡ ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. èÓ˝ÚÓÏÛ, ÔÓÍ?[…]

  • Страница 82

    1. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÚÂÎÂÈ ÔÂ‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÌÓ‚˚È, ˜ËÒÚ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Ò‚ÓÂÏ ÏÂÒÚÂ. 2. IRT 4020: ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ «ÒÚ‡Ú» IRT 4520: ç‡ÊÏËÚ […]

  • Страница 83

    ° C 38.5 38 37.5 37 36.5 35.5 35 34.5 Axillary Oral Rectal ThermoScan 1 Chamberlain, J. M. T erndrup, T . E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear T emperature with an Infrar ed Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 60[…]

  • Страница 84

    ➘ 6022434_IRT_AP_N Seite 84 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

  • Страница 85

    ° C 38.5 38 37.5 37 36.5 35.5 35 34.5 Axillary Oral Rectal ThermoScan 1 Chamberlain, J. M. T erndrup, T . E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear T emperature with an Infrar ed Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 60[…]

  • Страница 86

    ➘ 6022434_IRT_AP_N Seite 86 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14[…]

Руководство пользователя ушного термометра BRAUN IRT 6575 ThermoScan 7+ Connect

IRT 6575

  1. Фильтр объектива (20 шт. В коробке)
  2. Наконечник зонда
  3. Образец
  4. ExacTemp® свет
  5. Выталкиватель фильтра объектива
  6. Монитор
  7. Кнопки Age Precision™ и ночного режима/фонарика
  8. Кнопка питания/кнопка сопряжения
  9. Кнопка Пуск
  10. Крышка батарейного отсека
  11. Защитный чехол

Описание товара

Ушной термометр Braun ThermoScan® был тщательно разработан для точного, безопасного и быстрого измерения температуры в ухе.
Форма зонда термометра предотвращает его слишком глубокое введение в слуховой проход, что может привести к повреждению барабанной перепонки.
Однако, как и в случае с любым термометром, правильная техника имеет решающее значение для получения точной температуры.
Поэтому внимательно и внимательно прочтите инструкцию.
Ушной термометр Braun ThermoScan предназначен для периодических измерений и мониторинга.
температуры тела человека для людей всех возрастов. Он предназначен только для домашнего использования.
Использование IRT 6575 вместе с функцией Age Precision™ и приложением Braun Family Care™ не заменяет консультации с врачом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

  • Пожалуйста, обратитесь к врачу, если вы видите такие симптомы, как необъяснимая раздражительность, рвота, диарея, обезвоживание, изменения аппетита или активности, судороги, мышечные боли, озноб, ригидность затылочных мышц, боль при мочеиспускании и т. д., несмотря на любой цвет фонового освещения. или отсутствие лихорадки.
  • Обратитесь к врачу, если термометр показывает повышенную температуру (желтый или красный фон).

Диапазон рабочих температур окружающей среды для этого термометра составляет 50–104 ° F (10–40 ° C).
НЕ подвергайте термометр воздействию экстремальных температур (ниже –13 °F/–25 °C или выше 131 °F/55 °C) или чрезмерной влажности (> 95 % относительной влажности). Этот термометр разрешается использовать только с оригинальными фильтрами для линз Braun ThermoScan (LF 40).
Во избежание неточных измерений ВСЕГДА используйте этот термометр с новым, чистым фильтром линзы.
В случае случайного использования термометра без установленного светофильтра очистите линзу (см. Раздел «Уход и очистка»). Храните фильтры линз в недоступном для детей месте.
Этот термометр предназначен только для домашнего использования. Использование этого термометра не должно заменять консультации с врачом.

Недоношенность определяется как новорожденный с календарным возрастом менее 37 недель.

Малый для гестационного возраста ребенок определяется как новорожденный (в возрасте до 4 недель), рожденный на 37-й неделе беременности или позже, с массой тела ниже 10-го процентиля для новорожденных того же гестационного возраста. Этот термометр не предназначен для недоношенных детей или детей с малым весом для гестационного возраста.
Кормящим матерям не следует измерять температуру у себя или у другого человека во время или сразу после кормления ребенка грудью, так как кормление грудью может повлиять на температуру тела.
Он не предназначен для интерпретации гипотермических температур. Если на устройстве отображается температура 97.5 °F (36.4 °C) или ниже со светодиодной подсветкой зеленого или белого цвета, а у человека проявляются нетипичные симптомы или поведение, обратитесь к врачу или медицинскому работнику.
НЕ позволять детям до 12 лет измерять температуру без присмотра.
НЕ модифицировать данное оборудование без разрешения производителя.
Людей, принимающих антибиотики, анальгетики или жаропонижающие средства, не следует оценивать исключительно по показаниям температуры, чтобы определить тяжесть их заболевания.
Повышение температуры может сигнализировать о серьезном заболевании, особенно у новорожденных и детей грудного возраста, а также у пожилых, ослабленных или имеющих ослабленную иммунную систему взрослых. Пожалуйста, немедленно обратитесь за профессиональной консультацией, когда есть повышение температуры и если вы ее измеряете.

Температура тела

Нормальная температура тела — это диапазон. Он варьируется в зависимости от места измерения и имеет тенденцию к уменьшению с возрастом. Он также варьируется от человека к человеку и колеблется в течение дня.
Поэтому важно определить нормальные диапазоны температур. Это легко сделать с помощью Braun ThermoScan.
Потренируйтесь измерять температуру себе и здоровым членам семьи, чтобы определить нормальный температурный диапазон.
Примечание. При консультации с врачом сообщите, что температура ThermoScan — это температура, измеренная в ухе, и, если возможно, отметьте нормальный температурный диапазон ThermoScan человека в качестве дополнительного ориентира.

Цветной дисплей Age Precision ™

Клинические исследования показывают, что определение лихорадки меняется по мере того, как новорожденные превращаются в детей, а дети — во взрослых. 1
Выберите соответствующую возрастную настройку, измерьте температуру, и дисплей будет светиться зеленым, желтым или красным цветом, указывая, находится ли температура в нормальном диапазоне, лихорадке или высокой лихорадке соответственно. Устройство предназначено только для измерения температуры тела человека. Он не предназначен для диагностики или мониторинга серьезного медицинского состояния или заболевания.

Как работает Braun ThermoScan®?

Braun ThermoScan измеряет инфракрасное тепло, выделяемое барабанной перепонкой и окружающими тканями. Чтобы избежать неточных измерений температуры, наконечник зонда нагревается до температуры, близкой к температуре человеческого тела. Когда Braun ThermoScan помещается в ухо, он непрерывно отслеживает инфракрасную энергию. Измерение завершено, и результат отображается, когда термометр определяет, что было выполнено точное измерение температуры.

Зачем измерять в ухе?

Целью термометрии является измерение внутренней температуры тела2, то есть температуры жизненно важных органов. Ушная температура точно отражает внутреннюю температуру тела3, так как барабанная перепонка имеет общее кровоснабжение с центром контроля температуры в мозге4, гипоталамусом. Поэтому изменения температуры тела быстрее отражаются на ухе, чем на других участках. Подмышечная температура измеряет температуру кожи и может не быть надежным индикатором внутренней температуры тела. Оральная температура зависит от питья, еды и ротового дыхания. Ректальная температура часто отстает от изменений внутренней температуры тела, и существует риск перекрестного заражения.

  1. Херцог Л., Филлипс С. Решение проблем лихорадки. Клиническая педиатрия. 2011 г.; 50(#5): 383-390.
  2. Guyton AC, Учебник медицинской физиологии, WB Saunders, Филадельфия, 1996, стр. 919.
  3. Guyton AC, Учебник медицинской физиологии, WB Saunders, Филадельфия, 1996, стр. 754-5.
  4. Неттер Х.Ф., Атлас анатомии человека, Медицинское образование Новартис, Восточный Ганновер, Нью-Джерси, 1997 г., стр. 63, 95.

Сопряжение с вашим смарт-устройством

Отсканируйте QR-код и загрузите приложение Braun Family Care™.
Следуйте инструкциям в приложении, чтобы выполнить сопряжение с ThermoScan 7+ connect.
на ваше смарт-устройство.

  1. Убедитесь, что устройство выключено. Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока экран не станет синим, а значок Bluetooth и буквы «bt» не начнут мигать. Мигание будет продолжаться до тех пор, пока устройство не подключится к приложению.
  2. Когда термометр успешно подключится к вашему смарт-устройству, экран станет зеленым, а значок Bluetooth и буквы «bt» перестанут мигать. Термометр выключится через 3 секунды.
  3. Если при сопряжении с вашим смарт-устройством возникла проблема, термометр отобразит экран ошибки.

Как пользоваться Braun Thermo Scan

Выньте термометр из защитного футляра.

  1. Нажмите кнопку питания .
    Во время внутренней самопроверки на дисплее отображаются все сегменты.
    Затем в течение 5 секунд будет отображаться последняя измеренная температура.
  2. Индикатор фильтра объектива будет мигать, показывая, что фильтр необходим.
    Чтобы добиться точных измерений, перед каждым измерением проверяйте, чтобы на линзе был новый чистый фильтр.
    Прикрепите новый фильтр для линз, нажав на термометр.
  3. зонд прямо в фильтр объектива внутри коробки, а затем вытаскивая.
    Примечание. Braun ThermoScan не будет работать, если на объектив не установлен фильтр.
  4. Выберите возраст с помощью кнопки Age Precision™, как показано на рисунке.
    Нажмите кнопку для переключения между возрастными группами.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы выполнить измерение, необходимо выбрать возраст.
  5. Плотно вставьте зонд в слуховой проход, затем нажмите и отпустите кнопку «Старт» и направьте его к противоположному виску.
  6. Индикатор ExacTemp® будет мигать во время измерения температуры. Индикатор будет гореть непрерывно в течение 3 секунд, указывая на успешное измерение температуры.
    ПРИМЕЧАНИЕ. Если зонд был правильно вставлен в слуховой проход во время измерения, прозвучит длинный звуковой сигнал, сигнализирующий об окончании измерения. Если датчик НЕ находился постоянно в устойчивом положении в слуховом проходе, прозвучит последовательность коротких звуковых сигналов, индикатор ExacTemp погаснет, а на дисплее появится сообщение об ошибке ERROR + анимированная ошибка положения.
    значок = ошибка положения). Дополнительную информацию см. в разделе «Ошибки и устранение неполадок».

    См. Дополнительную информацию в разделе «Ошибки и устранение неисправностей».
  7. Звуковой сигнал подтверждения указывает на то, что было выполнено точное измерение температуры. Результат отображается на дисплее.
  8. Для следующего измерения нажмите кнопку извлечения, чтобы удалить и выбросить использованный фильтр объектива, и наденьте новый чистый фильтр объектива.
    ПРИМЕЧАНИЕ. По умолчанию используется последний использованный возраст, если вы не меняете его.
    Ушной термометр Braun ThermoScan автоматически выключается через 60 секунд бездействия.
    Термометр также можно выключить, нажав и удерживая кнопку питания.

    Дисплей на короткое время выключится и погаснет.

Советы по измерению температуры

ВСЕГДА заменяйте одноразовые фильтры для линз для обеспечения точности и гигиены. Измерение для правого уха может отличаться от измерения для левого уха. Поэтому ВСЕГДА принимайте
температура в том же ухе. Ухо должно быть свободно от препятствий или избыточного скопления ушной серы, чтобы можно было получить точные показания.
Внешние факторы могут влиять на температуру ушей, в том числе когда у человека:
Фактор влияет
Плохое размещение зонда
Использованный фильтр объектива
Грязный объектив
В приведенных ниже случаях подождите 20 минут до измерения температуры.
Экстремально жаркая или холодная температура в помещении
Слуховой аппарат
Используйте необработанное ухо, если в ушной канал были помещены ушные капли или другие ушные лекарства.
Используйте ухо, обращенное вверх, если человек лежал на боку.

Ночной режим

  1. Ночной режим включается/выключается нажатием кнопки «Ночной режим», как показано справа.
    Ночной режим включает светодиодный фонарик и отключает звук устройства.
    Это будет продолжаться до тех пор, пока устройство не будет выключено или вы снова не нажмете кнопку ночного режима. Когда чтение завершено в ночном режиме, фонарик будет мигать.

Функция ночника

Термометр включает удобный ночник для подсветки дисплея в темноте.
Свет включится, когда вы нажмете любую кнопку. Он будет оставаться включенным до тех пор, пока термометр не станет неактивным в течение 15 секунд, даже после измерения температуры.

Отзыв о последнем чтении

Предыдущее измерение будет отображаться во время запуска.

После этого измерение будет отображаться в верхнем правом углу дисплея с буквой «М» рядом с ним.

Память в правом верхнем углу обновится до новой
чтение с первым нажатием кнопки после завершения чтения.

Установка значения Age Precision® по умолчанию

У вас есть возможность установить возрастную группу по умолчанию с точностью до возраста. Это позволит устройству включаться и использоваться в выборе по умолчанию без повторного выбора при каждом включении питания.

  1. Когда устройство выключено, удерживайте одновременно кнопку питания и кнопку Age Precision в течение 4 секунд, подсветка станет желтой, затем можно отпустить кнопки.
  2. Все значки возраста будут непрерывно мигать до тех пор, пока не будет нажата кнопка «Точность возраста».
  3. Нажмите кнопку Age Precision, иконка 0-3 месяца заполнится и начнет мигать, а остальные значки станут пустыми. Второе нажатие кнопки приведет к миганию значка 3-36 месяцев, третье перейдет к миганию 36+ месяцев. Этот цикл продолжается по порядку с каждым нажатием кнопки. Полный звуковой сигнал будет звучать при каждом нажатии кнопки.
  4. Если в течение 3 секунд не будет нажата кнопка, отображаемый значок останется на экране и прозвучит полный звуковой сигнал. Устройство выключится. Когда устройство снова включится, будет установлено значение по умолчанию.
    На устройстве будут установлены значения по умолчанию до тех пор, пока батареи не будут извлечены, а затем вставлены обратно.

Изменение шкалы температур

Ушной термометр Braun ThermoScan поставляется с активированной температурной шкалой Фаренгейта (°F).
Если вы хотите переключиться на шкалу Цельсия (°C) и/или обратно с шкалы Фаренгейта на шкалу Цельсия, выполните следующие действия:

  1. Убедитесь, что термометр выключен.
  2. Нажмите и удерживайте кнопку питания и кнопку «Пуск» . Примерно через 3 секунды на дисплее появится следующая последовательность: °F / SET / °C / SET.
  3. Отпустите кнопку питания и кнопку «Пуск» , когда отобразится нужная шкала температур. Раздастся короткий звуковой сигнал для подтверждения новой настройки, после чего термометр автоматически выключится.

Уход и чистка

Наконечник зонда — самая тонкая часть термометра.
Он должен быть чистым и неповрежденным, чтобы показания были точными.
Если термометр случайно используется без линзового фильтра, очистите наконечник зонда следующим образом:
Очень осторожно протрите поверхность ватным тампоном или мягкой тканью, смоченной спиртом. После того, как спирт полностью высохнет, вы можете надеть новый фильтр объектива и измерить температуру.
Если наконечник зонда поврежден, обратитесь в отдел по связям с потребителями.
Используйте мягкую сухую ткань для очистки дисплея термометра и внешней поверхности. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать абразивные чистящие средства.
НИКОГДА не погружайте термометр в воду или любую другую жидкость. Храните термометр и фильтры для линз в сухом месте, защищенном от пыли и загрязнений и вдали от прямых солнечных лучей.
Дополнительные фильтры для линз (LF 40) можно приобрести в большинстве магазинов, продающих Braun ThermoScan.

Замена батарей

Термометр поставляется с двумя батареями 1.5 В типа AA (LR 06). Для лучшей производительности мы рекомендуем щелочные батареи.

  1. Вставьте новые батарейки, когда на дисплее появится символ батарейки.
  2. Откройте батарейный отсек. Выньте батареи и замените их новыми, убедившись, что полюса находятся в правильном направлении.
  3. Защелкните крышку батарейного отсека.

Калибровка

Термометр изначально калибруется во время изготовления. Если этот термометр используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации, периодическая повторная регулировка не требуется. Если в любое время вы сомневаетесь в точности, обратитесь в отдел по работе с потребителями.

Ошибки и устранение неисправностей

Предупреждение FCC

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC.
Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и,
при установке и использовании с нарушением инструкций может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в определенных
установка. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
A. Переориентируйте или переместите приемную антенну.
B. Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
C. Подключите оборудование к розетке цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
D. Обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио / телевидению.
Любые изменения или модификации, не одобренные в явной форме стороной, ответственной за соответствие требованиям, могут привести к аннулированию права пользователя на эксплуатацию оборудования.
Данное устройство соответствует части 15 Правил FCC. Работа устройства зависит от следующих двух условий: (1) Это устройство не должно вызывать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.

Это устройство содержит передатчик(и)/приемник(и), не требующие лицензии, которые соответствуют нелицензируемым RSS Канады по инновациям, науке и экономическому развитию. Эксплуатация зависит от следующего
два условия:

  1. Это устройство не должно вызывать помех.
  2. Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе устройства.

Характеристики продукта

Отображаемый диапазон температур: 93.2–108 °F (34–42.2 °C)
Диапазон рабочих температур окружающей среды: 50–104 °F (10–40 °C)
Диапазон температур хранения: от -13 до 131 °F (от -25 до 55 °C)
Относительная влажность при эксплуатации и хранении: 10-95 % RH (без конденсации)
Разрешение дисплея: 0.1 ° F или ° C
Погрешность для отображаемого диапазона температур Максимальная лабораторная погрешность 35–42 °C (95–107.6 °F): ±0.4 °F (±0.2 °C)
Вне этого диапазона: ±0.5 °F (±0.3 °C)
Клиническая воспроизводимость: ±0.26 °F (±0.14 °C)
Справочный сайт: оральный эквивалент
Срок службы батареи: 2 года / 350 измерений / 100 минут работы фонарика Срок службы: 5 лет
Этот термометр предназначен для работы при 1 атмосферном давлении или на высотах с атмосферным давлением до 1 атмосферного давления (700 – 1060 гПа).

Может быть изменено без уведомления.

Этот прибор соответствует следующим стандартам:
Этот инфракрасный термометр соответствует требованиям стандарта ASTM (E 1965-98) в отношении инфракрасных термометров. Kaz USA, Inc. берет на себя полную ответственность за соответствие этого продукта стандарту. Требование к точности лаборатории ASTM в диапазоне отображения от 98 до 102 °F (от 37 до 39 °C) для ИК-термометров составляет ±0.4 °F ( ±0.2 °C), тогда как для ртутных стеклянных и электронных термометров требование стандартов ASTM E 667-86 и E 1112-86 составляет ±0.2 °F (±0.1 °C).
Стандартное справочное издание Название:
ASTM E1965-98: Стандартные технические условия для инфракрасных термометров для прерывистого определения температуры пациента.
ISO 80601-2-56: Медицинское электрооборудование. Часть 2-56: Особые требования к базовой безопасности и основным характеристикам клинических термометров для измерения температуры тела.

IEC 60601-1: Медицинское электрооборудование. Часть 1. Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам.
ISO 14971: Медицинские устройства. Применение управления рисками к медицинским устройствам.
ISO 10993-1: Биологическая оценка медицинских изделий. Часть 1: Оценка и тестирование в рамках процесса управления рисками.
IEC 60601-1-2: Медицинское электрическое оборудование. Часть 1-2. Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам. Дополнительный стандарт: Электромагнитная совместимость. Требования и испытания.
ISO 15223-1: Медицинские устройства. Символы, которые следует использовать с этикетками медицинских изделий, маркировкой и предоставляемой информацией. Общие требования.
IEC 60601-1-11: Медицинское электрическое оборудование — Часть 1-11: Общие требования к базовой безопасности и основным характеристикам — Дополнительный стандарт: Требования к медицинскому электрическому оборудованию и медицинским электрическим системам, используемым в домашних условиях здравоохранения.
МЕДИЦИНСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ требует особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости. Для подробного описания
По требованиям ЭМС обращайтесь в авторизованный местный сервисный центр (см. гарантийный талон).
Переносное и мобильное оборудование радиочастотной связи может повлиять на МЕДИЦИНСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
Пожалуйста, не выбрасывайте продукт вместе с бытовыми отходами по окончании срока службы.
В целях защиты окружающей среды утилизируйте разряженные батареи в соответствующих местах сбора в соответствии с национальными или местными правилами.

Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:

Документы / Ресурсы

Посмотреть инструкция для Braun ThermoScan 7 IRT 6520 бесплатно. Руководство относится к категории термометры, 143 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Braun ThermoScan 7 IRT 6520 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Braun
ThermoScan 7 IRT 6520 | IRT6520
термометр
4022167652096
английский
Руководство пользователя (PDF)
Свойства
Тип Дистанционное измерение
Функции памяти Да
Расположение термометра Ухо
Подходит для новорожденных Да
Гибкий кончик Да
Индикатор готовности Да
Установка сигнала высокой температуры Да
Цвет товара Белый
Объем памяти 9 записей
Дисплей LED
Энергопитание
Индикатор уровня заряда батареи Да
Автовыключение Да
Условия эксплуатации
Диапазон температур при эксплуатации 34 — 42.2 °C
Диапазон рабочих температур 93.2 — 108 °F
Содержимое упаковки

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun ThermoScan 7 IRT 6520.

Как понять есть ли у вас жар?

Что такое повышенная температура тела?

Какая температура тела считается нормальной?

Аккумулятор в моем устройстве термометр начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Инструкция Braun ThermoScan 7 IRT 6520 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Braun руководства Посмотреть все Braun термометр руководства

Дорогие мамы!

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

Сегодня я расскажу об незаменимой вещице в аптечке каждой мамы — электроном градуснике. Но электронные градусники бывают разными. У нас был обычный, недорогой, который нужно держать под языком 10 секунд и не двигаться. До года я без проблем измеряла им температуру своему малышу, но когда он стал постарше, то наотрез отказывался держать градусник во рту. Тогда я увидела у педиатра ушной градусник и решила приобрести его и себе.

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

В аптеке посоветовали именно марку Braun, по словам фармацевта, это один из скмых точных электронных термометров. Итак модель: Braun Thermoscan 7

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

Особенности: термометр позволяет выбрать возраст ребёнка и таким образом измеряет температуру точнее.

Электронный термометр Braun ThermoScan 7 (IRT6520)  фото

Цена: в аптеке я заплатила 70 евро, но мне нужно было купить его в тот же день, поскольку мой ребенок заболел и не было времени искать. Если заказывать в интернете по какой-нибудь акции , то можно найти гораздо дешевле.

В комплект входит сам термометр, подставка для его хранения, набор пластиковых гигиенических насадок. Ну и инструкция и коробка.

Градусник удобно держать в руке, включается он одной большой кнопкой, а выключается автоматически. Есть еще две клавиши для выбора возраста ребенка и кнопка вверху для старта измерения температуры. Когда результат готов, градусник начинает пикать и светится разными цветами: зеленым — если температура в норме, жолтым — если температура есть, но ее еще не надо понижать и красным — если температура высокая.

Насадки рекомендуют менять после каждого измерения, но это пбсолютная чужь. Так нужно делать педиатру, потому что он меряет температуру разным детям. Но дома одна насалка, как по мне, может служить несколько дней, пока длится простуда ребенка. В комплект входят 50 дополнительных насадок, потом их можно купить в аптеке или заказать в интернете.

Градусн к работает на батарейках, обычных, пальчиках. Они уже вставлены при покупки. Потом их легко заменить самостоятельно.

А теперь про самый большой минус. Один из самых точных электронных градусников не такой уж и точный. Он завышает температуру. Вот моя температура , измеряная прямо сейчас — 37,4. Хотя обычный градусник показывает 36,6. Для меня это значительный минус, поскольку нужно все равно самостоятельно прикидывать, какой на самом деле есть температура тела ребенка (все мамы знают, что до 38 понижать не надо, некоторые педиатры рекомендуют не понижать даже 38,5).

Градусник однозначно рекомендую, но как по мне, то можно купить предыдущие модели того же Браун без востановки возраста ребенка . Эта функция мне кажется немного сомнительной и не такой уж полезной.

Будьте здоровы вы и ваши детки!

Температура 37.5 — норма или бить тревогу? Увидев на градуснике показания выше 37 градусов мы начинаем паниковать. Однако не стоит сразу ставить диагнозы и принимать жаропонижающие препараты. На самом деле нормой температуры тела взрослого человека является диапазон от 35,9 до 37,5 градусов,  зачастую это зависит от ряда индивидуальных особенностей.

У малышей норма температуры  тела отличается от взрослой. У младенцев в первые месяцы жизни температура приближена к температуре в утробе матери. Это примерно 37,7-38,2 градуса. Далее до года температура может быть повышенной, так как у ребёнка ещё не сформирована терморегуляция.

Самым технологичным видом термометров на сегодняшний день являются инфракрасные термометры.

Инфракрасный термометр B.Well Swiss WF-1000 — точный, быстрый и надёжный помощник для всей семьи. Его уникальная конструкция «2 в 1» позволяет измерять температуру двумя способами: в ушной раковине или на висках. Для выбора способа измерения достаточно надеть или снять колпачок.

Измерение температуры в ухе удобно и быстро. Термометр B.Well Swiss WF-1000 измерит температуру в одно касание за 1 секунду! Для того, чтобы провести процедуру, необходимо снять колпачок с прибора и ввести датчик в слуховой проход. Далее нажмите однократно на кнопку включения измерения и дождитесь звукового сигнала. Затем выньте датчик из слухового прохода. На экране отобразится результат.

Инфракрасный термометр B.Well Swiss WF-1000 фото

Термометр выполнен из безопасного пластика, не содержит ртути и стекла. Имеет водонепроницаемый датчик, который можно легко обработать дезинфицирующим раствором.

Важно знать, что на разных участках тела у нас разная температура. Например, температура во рту или ухе будет выше, чем подмышкой. Это связано с тем, что температура слизистых оболочек выше температуры кожи.

Нормальное значение температуры в ушной раковине- 35,5-37,5 градусов!

Помните, что термометр должен находиться в помещении, где будет измеряться температура, не менее получаса, а пациент — не менее 10 минут. В противном случае результаты могут быть неточными.

Инфракрасный термометр B.Well Swiss WF-1000 фото

Несмотря на все свои достоинства, инфракрасный ушной термометр имеет несколько случаев, когда для использования он не подойдёт.

  • При течении воспалительного процесса в ушной раковине, например, отите.

Воспаление искажает показания термометра. В таких случаях прибор даёт завышенные результаты. Если воспалено только одно ухо, измерьте для сравнения температуру во втором.

  • Нельзя измерять температуру в ухе при наличии травмы, например, повреждении барабанной перепонки.

Важно следить, чтобы датчик термометра был чистым, так как скопления серы и грязи может также снизить точность показаний.

Измерение температуры в ухе — один из самых современных, быстрых и удобных способов. Кроме того- это самый щадящий способ измерения температуры у малышей. Он безболезненный и не занимает много времени. Термометр B.Well Swiss WF-1000 — отличный выбор для всей семьи. Благодаря комбинированному методу измерения — и на лбу и в ушном канале —  Вы всегда сможете легко контролировать температуру.

Поделитесь статьёй с друзьями

Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для Braun THERMOSCAN IRT 3020
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Braun THERMOSCAN IRT 3020 Инструкция по эксплуатации

BB кодПрямая ссылка

  • 1
  • 2
  • 3
  • 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17

Инструкции для прочих Braun THERMOSCAN IRT 3020

  • Кухонные плиты Braun THERMOSCAN IRT 3020 Инструкция по эксплуатации

    Braun THERMOSCAN IRT 3020 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    48 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    1.24 Mb

    Скачать (PDF 1.24 Mb) Читать онлайн (48 страницы)

Инструкции для прочих Braun Кухонные плиты

  • Кухонные плиты Braun THERMOSCAN IRT 3520 Инструкция по эксплуатации

    Braun THERMOSCAN IRT 3520 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    16 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    290 Kb

    Скачать (PDF 290 Kb) Читать онлайн (16 страницы)

  • Кухонные плиты Braun THERMOSCAN IRT 3520 Инструкция по эксплуатации

    Braun THERMOSCAN IRT 3520 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    9174 просмотры

    Подсчет страниц:

    48 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    1.24 Mb

    Скачать (PDF 1.24 Mb) Читать онлайн (48 страницы)

Инструкции для прочих Braun

  • Электробритвы Braun SilkFinish FG 1000 Инструкция по эксплуатации

    Braun Электробритвы SilkFinish FG 1000 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    19 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    435 Kb

    Скачать (PDF 435 Kb) Читать онлайн (19 страницы)

  • Аксессуары для ванной Braun CORDLESS POCKET STYLER GCS 70 Инструкция по эксплуатации

    Braun Аксессуары для ванной CORDLESS POCKET STYLER GCS 70 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    17 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    2.49 Mb

    Скачать (PDF 2.49 Mb) Читать онлайн (17 страницы)

  • Электрические зубные щетки Braun Sonic Complete Инструкция по эксплуатации

    Braun Электрические зубные щетки Sonic Complete Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    40 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    2.95 Mb

    Скачать (PDF 2.95 Mb) Читать онлайн (40 страницы)

  • Фены Braun CORDLESS MEDIUM STYLER C 21 Инструкция по эксплуатации

    Braun Фены CORDLESS MEDIUM STYLER C 21 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    7 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    413 Kb

    Скачать (PDF 413 Kb) Читать онлайн (7 страницы)

  • Электрические зубные щетки Braun Vitality Инструкция по эксплуатации

    Braun Электрические зубные щетки Vitality Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    14 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    2.21 Mb

    Скачать (PDF 2.21 Mb) Читать онлайн (14 страницы)

  • Хлебопечки Braun COMBIMAX 650 Инструкция по эксплуатации

    Braun Хлебопечки COMBIMAX 650 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    8 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    3.53 Mb

    Скачать (PDF 3.53 Mb) Читать онлайн (8 страницы)

  • Электробритвы Braun Cruzer 2675 Инструкция по эксплуатации

    Braun Электробритвы Cruzer 2675 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    0 просмотры

    Подсчет страниц:

    50 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    1.96 Mb

    Скачать (PDF 1.96 Mb) Читать онлайн (50 страницы)

  • Электробритвы Braun SERIES 7 790CC-4 Инструкция по эксплуатации

    Braun Электробритвы SERIES 7 790CC-4 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    12 просмотры

    Подсчет страниц:

    18 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    8.47 Mb

    Скачать (PDF 8.47 Mb) Читать онлайн (18 страницы)

  • Блендеры Braun Multiquick 5 MR 500 Инструкция по эксплуатации

    Braun Блендеры Multiquick 5 MR 500 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    15 просмотры

    Подсчет страниц:

    20 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    1.37 Mb

    Скачать (PDF 1.37 Mb) Читать онлайн (20 страницы)

  • Фены Braun SWING B 1200 Инструкция по эксплуатации

    Braun Фены SWING B 1200 Инструкция по эксплуатации

    Популярность:

    52 просмотры

    Подсчет страниц:

    4 страницы

    Тип файла:

    PDF

    Размер файла:

    3.09 Mb

    Скачать (PDF 3.09 Mb) Читать онлайн (4 страницы)

Предлагаем вам документ Инструкция по эксплуатации на Braun ThermoScan Pro3000: PDF файл 1.33 Mb, 63 страниц.

Инструкция по эксплуатации ThermoScan Pro3000 — читать онлайн или скачать бесплатно. Также, вы можете задать любой вопрос про Braun ThermoScan Pro3000.

BB код

Прямой урл

Скачать файл Инструкция по эксплуатации Braun ThermoScan Pro3000

 
Размер файла: 1.33 Mb

 
Кол-во страниц: 63

 
Просмотров: 3218

 
Тип файла: Portable Document Format (PDF)

Вы робот?

60

Скачать Инструкция по эксплуатации:
braun-thermoscan-pro3000-user-s-manual.pdf

Читать онлайн Braun ThermoScan Pro3000 Инструкция по эксплуатации

1/63

  • Page 1: Braun ThermoScan Pro3000

    PR O 3000 NA, W elchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN Ther moScan Type 6014 PRO 3000 / mem 6014126_Seite1 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:25 07[…]

  • Page 2: Braun ThermoScan Pro3000

    English 4, 13 Français 14, 23 Deutsch 24, 33 Español 34, 43 Italiano 44, 53 Nederlands 54, 63 W elch Allyn Customer Service: UK 0207-36556780, Fax 0207-3659694 France 01-60 09 3366, Fax 01-60 09 6797 Deutschland 07477-9271-0, Fax 07477-9271-90 España 091-74 99 357, Fax 091-74 99 361 Portugal 0214-15 42 83, Fax 0214-15 42 86 Italia 0269-68 24 25,[…]

  • Page 3: Braun ThermoScan Pro3000

    13 12 b a / mem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PRO 3000 NA, W elchAllyn 12.02.01 KURTZ DESIGN 6014126_Seite3 Seite 2 Montag, 12. November 2001 7:26 07[…]

  • Page 4: Braun ThermoScan Pro3000

    4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast human body temperature measur ements in the ear . The shape of the thermometer prevents it fr om being inserted too far into the ear canal to damage the eardrum. However , as with any thermometer , proper technique is critical to obtaining accurate temperatu[…]

  • Page 5: Braun ThermoScan Pro3000

    5 Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: ø Axillary temperature r eadings only r eflect skin temperature which may not indicate the internal body temperature. ø Rectal temperatures often lag significantly behind internal body temperature changes, especially at times of rapidly changing temperatures. ø Oral tempe[…]

  • Page 6: Braun ThermoScan Pro3000

    6 Pr oduct description 1. Probe cover 2. Probe window 3. Probe 4. Probe cover detector 5. Probe cover ejector 6. Display (LCD) 7. LCD light button 8. /mem button (On/memory function) 9. Battery door lock 10. Battery door 11. Activation button 12. Label 13. Storage cover How to use Braun ThermoScan 1. Always use a new , clean probe cover for each me[…]

  • Page 7: Braun ThermoScan Pro3000

    7 3. While tugging the ear , fit the probe snugly into the ear canal as far as possible and press the activation button. Release it when you hear a beep. This is the T emp Beep that confirms the end of measurement. 4. Remove the thermometer from the ear canal. The LCD displays the temperatur e measured and the probe cover symbol. 5. Replace the p[…]

  • Page 8: Braun ThermoScan Pro3000

    8 T emperatur e taking hints ø The right ear reading may dif fer fr om the reading taken at the left ear . Therefore, always take the temperatur e in the same ear . ø The ear must be free fr om obstructions or excess earwax build- up to take an accurate reading. ø External factors may influence ear temperatures, including when an individual has[…]

  • Page 9: Braun ThermoScan Pro3000

    9 Memory mode The last temperature taken befor e the thermometer powers down is stored in memory . T o enter the memory mode, press the /mem button. The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol. Even in memory mode, a new temperature can be taken pr ovided that the ready symbol is shown. T o quit the memory mode, press the /me[…]

  • Page 10: Braun ThermoScan Pro3000

    10 Car e and cleaning Braun ThermoScan probe covers ar e intended for single use only! T o ensure accurate r eadings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pr o 3000 thermometer . Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature r eadings. Additionally , the accuracy of your temperature r eadings[…]

  • Page 11: Braun ThermoScan Pro3000

    11 T r oubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached and activation button was pressed while pr obe was in the ear . Make sure pr obe window is clean; refer to section «Car e and cleaning» i f necessary . Attach new , clean probe cover to stop error beeps. Ambient temperature is not within the allowed operating range o[…]

  • Page 12: Braun ThermoScan Pro3000

    12 Replacing the batteries The thermometer is supplied with 2 lithium cells, type CR 2032/ DL 2032. Insert new batteries when the battery symbol appears on the display . Using the tip of a ball-point pen, press the battery door lock to open the battery compartment. Using your finger , press the battery r elease. Remove the batteries and replace wi[…]

  • Page 13: Braun ThermoScan Pro3000

    13 Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of pur chase against material and /or workmanship defects. These will be eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we may choose. All other claims, including for damages, are excluded. Service under the guarantee does not affect its expiry date. Claims only valid in c[…]

  • Page 14: Braun ThermoScan Pro3000

    14 Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendr e des mesur es de température auriculair e précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan. T outefois, à l’instar des autres thermomètr es, il est né[…]

  • Page 15: Braun ThermoScan Pro3000

    15 Les avantages de la prise de température auriculair e par rapport aux autres prises de températur es : ø La température axillair e reflète uniquement la températur e de la peau qui peut ne pas correspondr e à la températur e corporelle interne. ø La température r ectale reflète souvent avec r etar d les variations de la température[…]

  • Page 16: Braun ThermoScan Pro3000

    16 Description du pr oduit 1. Protecteur de sonde 2. Lentille 3. Sonde 4. Détecteur de protecteur de sonde 5. Ejecteur de protecteur de sonde 6. Affichage à cristaux liquides (écran LCD) 7. T ouche pour éclairage de l’écran 8. T ouche /mem (mise en marche / fonction de mémorisation) 9. Fermeture du compartiment des piles 10. Couvercle du c[…]

  • Page 17: Braun ThermoScan Pro3000

    17 3. Pendant que vous tirez l’or eille, intr oduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bouton de lecture quand vous entendez un « bip ». Ce son indique la fin de la mesur e. 4. Retirez le thermomètr e du conduit auditif. L’écran LCD affiche la températur e mesurée ainsi […]

  • Page 18: Braun ThermoScan Pro3000

    18 Conseils pour la prise de températur e auriculair e ø Il peut y avoir une différ ence de températur e entre l’or eille gauche et l’oreille dr oite. Il faut donc toujours pr endre la température dans la même or eille. ø L ’oreille ne doit pas être obstruée par des particules quelconques ou un excés de cérumen si l’on veut avoir[…]

  • Page 19: Braun ThermoScan Pro3000

    19 Mode mémoir e La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètr e est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche /mem. La température mémorisée est af fichée en même temps que le symbole MEM. V ous pouvez prendr e de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbol e[…]

  • Page 20: Braun ThermoScan Pro3000

    20 Instructions d’entr etien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une lectur e précise, il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pr o 3000. Les protecteurs de sonde endommagés, perforés ou souillés peuvent conduire à une m[…]

  • Page 21: Braun ThermoScan Pro3000

    21 Causes principales de panne et solutions Situation Solution Aucun protecteur de sonde n’est installé et le bouton de lecture a été enfoncé alors que la sonde était dans l’oreille. Vérifiez que la lentille est propr e. Consultez le paragraphe « Entretien et nettoyage » si nécessaire. Fixez un nouveau protecteur de sonde pr opr e pou[…]

  • Page 22: Braun ThermoScan Pro3000

    22 Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/ DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couver cle du compartiment des piles pour l’ouvrir . Avec le doigt, appuyez sur le r essort de dégagement des piles. Enlevez les p[…]

  • Page 23: Braun ThermoScan Pro3000

    23 Garantie Nous accordons une garantie de tr ois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa char ge de la réparation de l’appareil ou de son échange. T outes les autres réclamations, y compris celles invoquant les dommages occasionnés par une […]

  • Page 24: Braun ThermoScan Pro3000

    24 Das Braun ThermoScan Thermometer wurde entspr echend hoher Präzisions- und Sicherheitsanforderungen für die Messung der menschlichen Körpertemperatur im Ohr entwickelt. Durch seine Form kann das Thermometer nur so weit in das Ohr eingeführt werden, dass V erletzungen des T rommelfells vermieden wer den. Wie bei jedem anderen Thermometer ist […]

  • Page 25: Braun ThermoScan Pro3000

    25 V orteile der T emperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: ø Axillar gemessene T emperaturen geben Aufschluss über die Hauttemperatur , die nicht unbedingt der Körperkerntemperatur entspricht. ø Rektal gemessene T emperaturen können nur zeitverzögert V eränderungen der Körperker ntemperatur anzeigen, insbe- sondere w[…]

  • Page 26: Braun ThermoScan Pro3000

    26 Gerätebeschr eibung 1. Messfilter 2. Messlinse 3. Messspitze 4. Messfilter -Fühler 5. Messfilter -Abwurf-T aste 6. Anzeige ( LCD) 7. T aste für Anzeigenbeleuchtung 8. /mem T aste (Einschalt-/Speicherfunktion) 9. Batteriefach-V erriegelung 10. Batteriefach-Abdeckung 11. Aktivierungsknopf 12. Aufkleber 13. Schutzhülle So verwenden Sie Ihr B[…]

  • Page 27: Braun ThermoScan Pro3000

    27 3. Währ end die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehör gang einführen und den Aktivierungs- knopf drücken. Aktivierungsknopf loslassen, wenn ein Signalton zu hören ist. Dieser bestätigt, dass der Messvor gang abgeschlossen ist. 4. Messspitze aus dem Ohr nehmen. Die gemessene T emperatur wird zusa[…]

  • Page 28: Braun ThermoScan Pro3000

    28 Nützliche Hinweise ø Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen die im rechten Ohr gemessene T emperatur von einer Messung im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten Messungen immer im selben Ohr gemessen werden. ø Das Ohr darf nicht durch z. B. eine größere Ansammlung von Ohrenschmalz verstopft sein. ø Äußere […]

  • Page 29: Braun ThermoScan Pro3000

    29 Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene T emperatur , bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem T aste, um in den Speichermodus zu gelangen. Die gespeicherte T emperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Sofern das Bereitschaftssymbol sichtbar ist, kann auch im Speichermodus jederzeit eine neue T[…]

  • Page 30: Braun ThermoScan Pro3000

    30 Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. V erwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter , um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschä- digte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen Messergebnissen führen. Außer dem kann die Genauigkeit der Messungen auch dur[…]

  • Page 31: Braun ThermoScan Pro3000

    31 Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufge- setzt und der Aktivierungs- knopf wurde im Ohr gedrückt. Stellen Sie sicher , dass die Messlinse sauber ist. Ggf. reinigen (siehe «Pflege und Reinigung»). Signalton ertönt bis zum Aufsetzen eines Messfilters. Umgebungstemperatur liegt nicht innerhalb des zulässigen Be[…]

  • Page 32: Braun ThermoScan Pro3000

    32 Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen ( 3 V olt, CR 2032/DL 2032 ) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batterie- symbol auf der LCD-Anzeige erscheint. Drücken Sie ( z. B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf die Batteriefach-V erriegelung und schieben Sie die Batteriefach- Abdeckung in Pfeilrichtun[…]

  • Page 33: Braun ThermoScan Pro3000

    33 Garantie Als Hersteller über nehmen wir für dieses Gerät – nach W ahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüchen gegen den V erkäufer – eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer W ahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mä[…]

  • Page 34: Braun ThermoScan Pro3000

    34 El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetr o está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Sin embargo, como en todos los termómetro[…]

  • Page 35: Braun ThermoScan Pro3000

    35 V entajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: ø La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. ø La temperatura r ectal a menudo sufre r etrasos significativos ante variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especia[…]

  • Page 36: Braun ThermoScan Pro3000

    36 Descripción del pr oducto 1. Protector de sonda 2. V entana de la sonda 3. Sonda 4. Detector de protector de sonda 5. Botón de expulsión de protector de sonda 6. Pantalla de cristal líquido 7. Botón de iluminación de pantalla 8. Botón /mem ( puesta en marcha /función de memoria) 9. Cierre de la tapa del compartimento para las pilas 10. T[…]

  • Page 37: Braun ThermoScan Pro3000

    37 3. Mientras tira de la oreja, intr oduzca la sonda suavemente en el canal auditivo tanto como sea posible y presione el botón de activación. Suéltelo cuando escuche la señal acústica. Esta señal informa de que la medición de temperatura ha terminado. 4. Retire el termómetr o del oído. La pantalla de cristal líquido le mostrará la temp[…]

  • Page 38: Braun ThermoScan Pro3000

    38 Consejos para tomar la temperatura ø La temperatura puede variar según sea tomada en el oído izquierdo o der echo. En consecuencia, es r ecomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. ø Para conseguir una medición precisa, asegúr ese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera. ø Factores externos p[…]

  • Page 39: Braun ThermoScan Pro3000

    39 Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la temperatura mientras el símbolo apar ezca en l[…]

  • Page 40: Braun ThermoScan Pro3000

    40 Cuidados y limpieza Los protector es de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempr e pr otectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pr o 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicion[…]

  • Page 41: Braun ThermoScan Pro3000

    41 Pr oblemas y soluciones Situación Solución El protector de sonda no está colocado y se ha presionado el botón de activación con la sonda introducida en el oído. Asegúrese de que la ventana de la sonda está limpia; para más infor — mación véase la sección «Cuidados y limpieza». Coloque un protector de sonda nuevo y limpio para que l[…]

  • Page 42: Braun ThermoScan Pro3000

    42 Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas 2 pilas de litio tipo CR 2032/DL 2032. Coloque pilas nuevas cuando el símbolo aparezca en la pantalla. Para abrir el compartimento de las pilas, presione el cierr e de la tapa con la punta de un bolígrafo. Presione el dispositivo que suelta la batería. Retire las pilas agotadas y r eempláce[…]

  • Page 43: Braun ThermoScan Pro3000

    43 Garantía Braun concede a este producto tr es años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin car go alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquie[…]

  • Page 44: Braun ThermoScan Pro3000

    44 Il termometro Braun ThermoScan è stato pr ogettato con cura per rilevare la temperatura corpor ea nel canale auricolare in modo preciso, sicur o e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appr opriato, senza r ecare danno al timpano. T uttavia, come con tutti i termometri, è importante utilizzare una tecnica cor[…]

  • Page 45: Braun ThermoScan Pro3000

    45 V antaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: ø La temperatura ascellar e rileva unicamente la temperatura cutanea e quindi non è un indicatore pr eciso della temperatura corporea interna. ø La temperatura r ettale spesso differisce significativamente da modificazioni della temperatura interna, special[…]

  • Page 46: Braun ThermoScan Pro3000

    46 Descrizione del pr odotto 1. Coprisonda 2. Lente della sonda 3. Sonda 4. Rilevatore di coprisonda 5. T asto per espulsione coprisonda 6. Display a cristalli liquidi 7. T asto luce display 8. T asto /mem (accensione/ funzione memoria) 9. Chiusura del comparto pila 10. Coperchio del comparto pila 11. T asto di attivazione 12. Etichette adesive 13.[…]

  • Page 47: Braun ThermoScan Pro3000

    47 3. Mentre si ef fettua la trazione dell’or ecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e pr emer e il tasto di attiva- zione. Rilasciare il tasto quando lo strumento emette un segnale acustico. Questo segnale conferma la fine della rilevazione. 4. Rimuovere il termometr o dal canale auricolare. Il display visu[…]

  • Page 48: Braun ThermoScan Pro3000

    48 Suggerimenti per la rilevazione della temperatura ø E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destr o differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell’or ecchio sinistro. Quindi utilizzar e sempr e lo stesso orecchio per la rilevazione. ø L ’orecchio deve essere liber o da ostruzioni o eccesso di cerume per una rile[…]

  • Page 49: Braun ThermoScan Pro3000

    49 Funzione memoria L’ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivar e la funzione premer e il tasto /mem. L’ultima temperatura memorizzata appare sul display con il simbolo MEM. Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può essere rilevata assicuran[…]

  • Page 50: Braun ThermoScan Pro3000

    50 Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta ! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pr o 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o sporchi possono determinar e rilevazioni non precise. Inoltr e, la precisione della rilevazione può e[…]

  • Page 51: Braun ThermoScan Pro3000

    51 V isualizzazione di err ore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un coprilente e si è premuto il tasto di attivazione con il termometro posizionato nell’orecchio. Assicurarsi che la lente della sonda sia pulita; riferisi alla sezione «Cura e pulizia» se necessario. Posizionare un coprilente nuovo e pulito per interromper e il se[…]

  • Page 52: Braun ThermoScan Pro3000

    52 Sostituzione delle pile Il termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032/DL 2032. Inserire le nuove pile quando il simbolo appare sul display . Utilizzando la punta di una penna a sfera, premer e la chiusura del comparto pila per aprirlo. Premer e con un dito per il rilascio delle pile. Rimuovere le pile e sostituirle con pile nuove, a[…]

  • Page 53: Braun ThermoScan Pro3000

    53 Garanzia Questo prodotto è garantito per tr e anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale o di fabbricazione. nel periodo di garanzia verranno eliminati tali difetti sia riparando il prodotto sia sostituendolo, secondo il caso. La garanzia non copre altri tipi di danni o contestazioni. L ’ef fettuazione di riparazioni in garanzia […]

  • Page 54: Braun ThermoScan Pro3000

    54 De Braun ThermoScan thermometer is met zor g ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor . De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het tr ommelvlies kan dus niet worden beschadigd. Echter , zoals met iedere thermometer , is een goede techniek belangrijk voor h[…]

  • Page 55: Braun ThermoScan Pro3000

    55 V oordelen van het temperatur en in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: ø Axillair e temperatuurmetingen geven de huidtemperatuur weer . Deze geeft mogelijk niet de interne lichaamstemperatuur weer . ø Rectaal gemeten temperaturen blijven (in tijd ) vaak significant achter bij veranderingen in interne lichaamstemperatu[…]

  • Page 56: Braun ThermoScan Pro3000

    56 Pr oductomschrijving 1. Lenskapje 2. Lens van sonde 3. Sonde 4. Lenskap detector 5. Knop voor verwijderen van lenskapje 6. LCD-display 7. LCD-lichtknop 8. /mem knop (Aan /geheugenfunctie) 9. Batterijdeksel sluiting 10. Batterijdeksel 11. Activeringsknop 12. Stickers 13. Beschermkap Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Gebruik voor elke meting […]

  • Page 57: Braun ThermoScan Pro3000

    57 3. T erwijl u aan het oor trekt br engt u de thermometer met een enigszins heen- en weer gaande beweging zo ver mogelijk in de gehoor gang en druk u op de activeringsknop. Laat de knop los wanneer u een signaal hoort. Dit signaal geeft aan dat de meting is beëindigd. 4. Haal de sonde uit de gehoor gang. Het LCD- display laat de gemeten temperat[…]

  • Page 58: Braun ThermoScan Pro3000

    58 Tips voor het opnemen van de temperatuur ø Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechter oor iets verschilt van die in het linkeroor . Neem daarom altijd de temperatuur op in hetzelfde oor . ø V oor een nauwkeurige temperatuurweer gave mag het oor niet verstopt zijn of een aanzienlijke hoeveelheid oorsmeer bevatten. ø Externe fact[…]

  • Page 59: Braun ThermoScan Pro3000

    59 Geheugenfunctie V oordat de thermometer wor dt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistr eer de temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheugenfunctie te activeren drukt u op de /mem knop. De laatst opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Ook in de geheugenstand kunnen nieuwe temperaturen wor den opge[…]

  • Page 60: Braun ThermoScan Pro3000

    60 Onderhoud en r einiging Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik ! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbar e Braun ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd, geperforeer d of vuil lenskapje kan resulter en in een onnauw- keurige meting. Bovendien kan de n[…]

  • Page 61: Braun ThermoScan Pro3000

    61 Oplossen van pr oblemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje aangebracht en de activeringsknop werd ingedrukt terwijl de sonde zich in het oor bevond. Controleer of de lens van de sonde schoon is ; zie zo nodig onderdeel «Onderhoud en reiniging». Breng een nieuw , schoon lenskapje aan om het signaal te laten stoppen. De omgeving[…]

  • Page 62: Braun ThermoScan Pro3000

    62 V ervangen van de batterijen De thermometer is uitgerust met 2 lithium cellen, type CR 2032/ DL 2032. Plaats nieuwe batterijen wanneer het batterijsymbool op het display verschijnt. Door gebruik te maken van de punt van een ball-point drukt u de sluiting van het batterijdeksel in om de batterijruimte te kunnen openen. Schuif het batterijdeksel m[…]

  • Page 63: Braun ThermoScan Pro3000

    63 Garantie Op dit produkt wor dt een garantie van 3 jaren verleend geldend vanaf de koopdatum. Binnen de garantieperiode zullen fabricage- en /of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, door r eparatie, door vervanging van onderdelen of door omruilen van het apparaat. Alle overige aanspraken op garantie, waaronder beschadigingen, kunnen […]

  • Braun Thermoscan 6023 — page 1

    IRT 4520 IRT 4020 Type 6022 Type 6023 IR T 4520/4020 EK KUR TZ DESIGN 12.02.03 ThermoScan 1 -800-32 7 -7 226 T ype: 6022 I / O mem 6022434_IRT_AP_S1 Seite 1 Donnerstag, 21. September 2006 2:29 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 2

    Braun Infolines 0800 783 70 10 1 800 509 448 + 7 495 258 62 70 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) GB IRL RUS HK English 4 Lietuvi˜ 13 Latvie‰u 22 Eesti 31 êÛÒÒÍËÈ 40 49 59 Internet: www .braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str . 145 61476 Kronber g / Germany 6-022-434/00/IX-06/M GB/LT/LV/EST/RUS/China/ChinaHK Printed …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 3

    10 6 5 4 2 1 7 8 3 b a IR T 4520 IR T 4020 9 11 1 -800-32 7 — 7 226 Ty p e: 6022 E x a c T e m p ThermoScan ThermoScan x a c T e m p I / O mem 5 4 2 1 3 1 -800-32 7 — 7 226 Ty p e: 6022 start 7 8 9 ThermoScan x a c T e m p start 6022434_IRT_AP_S3 Seite 1 Donnerstag, 21. September 2006 2:29 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 4

    4 The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements in the ear. The shape of the thermometer prevents it from being inserted too far into the ear canal to hurt the eardrum. However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures. Therefore, re …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 5

    5 Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. • As well, a person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal ThermoScan ranges by age. However, the …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 6

    6 Product description 1. Lens filter 2. Probe 3. Lens filter detector 4. Lens filter ejector 5. Display 6. «I/O» button (On/memory function – IRT 4520 only) 7. «ExacTemp» light 8. «start» button 9. Battery door 10. Protective cover (IRT 4520) 11. Cap (IRT 4020) How to use your Braun ThermoScan? 1. To achieve accurate readings, make sure a n …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 7

    7 If the probe has been fitted securely into the ear canal during the complete measuring process, a long beep will signal the end of the measuring process. You can be assured to have taken an accurate temperature reading. The result is shown on the display (5). If you take the temperature of another person, the «ExacTemp» light (7) will be of hel …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 8

    8 In these cases, remove the individual from the situation and wait 20 minutes prior to taking a temperature. • Use the untreated ear if prescription ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal. Memory mode The last temperature taken is stored in its memory and will be automatically displayed when it is turned on again. T …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 9

    9 Care and cleaning The probe tip is the most delicate part of the thermometer. It has to be clean and intact to ensure accurate readings. If the thermometer is ever accidentally used without a lens filter, clean the probe tip as follows: Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol. After the alcohol has com …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 10

    10 Trouble-shooting Error message Situation Solution No lens filter is attached. Attach new, clean lens filter. The thermometer cannot identify a secure position of the probe. An accurate measurement was not possible. POS = position error IRT 4020: Clear the display by pushing the «start» button once. IRT 4520: Clear the display by pushing the « …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 11

    11 Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer will still operate correctly. Insert new batteries. Battery is too low to take correct temperature readings. Insert new batteries. Do you have any further questions? Call Braun Infoline, please see page 2. Replacing the batteries The thermometer is supplied with tw …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 12

    12 Product specifications Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Display resolution: 0.1 °C or °F Accuracy for displayed temperature range: ± 0.2 °C (35.5 – 42 °C / 95.9 – 107.6 °F) ± 0.3 °C (outside this temperature range) Clinical repeatabilit …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 13

    13 Lietuvi˜ «Braun» termometras «ThermoScan» skirtas tiksliam, saugiam ir greitam temperatros matavimui ausyje. Termometras specialios formos, todòl jo ne∞manoma ∞ki‰ti pernelyg giliai ∞ ausies kanalà ir paÏeisti ausies bgnelio. Naudojantis bet kokiu termometru ir norint gauti tikslius temperatros rodmenis, btina laikyti …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 14

    14 Kno temperatra Kiekvienam Ïmogui bdinga sava normali jo kno temperatra. ·ioje lentelòje matyti, kad temperatra skiriasi ir atsiÏvelgiant ∞ tai, kurioje kno vietoje ji matuojama. Todòl negalima tiesiogiai lyginti tempera- tros, i‰matuotos skirtingose kno vietose. • Be to, Ïmogui senstant jo kno temperat? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 15

    15 Gaminio apra‰ymas 1. L´‰i˜ filtras 2. Zondas 3. L´‰i˜ filtro detektorius 4. L´‰i˜ filtro eÏektorius 5. Ekranòlis 6. Øjungimo/i‰jungimo mygtukas (atminties funkcijos ∞jungimas – tik IRT 4520 modelyje) 7. «Tikslios temperatros» lemputò 8. Paleidimo mygtukas 9. Element˜ dangtelis 10. Apsauginis dangtelis (IRT 4520) 11. …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 16

    16 Jeigu zondas taisyklingai ∞statytas ∞ ausies kanalà, i‰matavus temperatrà pasigirsta ilgas signalas. Tai rei‰kia, kad gautas tikslus tempera- tros rodmuo, jis rodomas ekranòlyje (5). Jeigu matuojate temperatrà kitam Ïmogui, jums padòs «Tikslios temperatros» lemputò (7). Jeigu zondas tinkamai ∞statytas ∞ ausies ka …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 17

    17 • Temperatrai ∞takos gali turòti i‰oriniai veiksniai, ∞skaitant ir tai, kad: – Îmogus gulòjo ant vienos ar kitos ausies, – buvo uÏsideng´s ausis, – buvo labai ‰iltoje ar ‰altoje aplinkoje, – neseniai plaukiojo arba maudòsi. Tokiais atvejais prie‰ matuojant temperatrà reikia palaukti 20 min. • Jeigu ∞ ausies …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 18

    18 Temperatros skalòs keitimas Jums pristatomas «Braun» termometras «ThermoScan» veikia pagal Celsijaus (°C) temperatros skal´. Jeigu noròsite jà pakeisti ∞ Farenheito (°F) skal´ arba vòl gr∞Ïti ∞ Celsijaus skal´, darykite taip: (1) Øjunkite termometrà. (2) Paspauskite ir laikykite paspaustà mygtukà «start» (modelis …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 19

    19 Gedim˜ paie‰ka ir ‰alinimas Klaidos prane‰imas Kas atsitiko Kà daryti Ne∞statytas l´‰i˜ filtras. Østatykite naujà ‰var˜ l´‰i˜ filtrà. Termometras nenustato tinkamos zondo padòties. Ne∞manoma tiksliai pamatuoti temperatros. POS = padòties klaida IRT 4020: vienà kartà spustelkite paleidimo mygtukà, kad i‰nykt˜ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 20

    20 Gedim˜ paie‰ka ir ‰alinimas Klaidos prane‰imas Kas atsitiko Kà daryti Nors elementas ir i‰sikrov´s, termometras veikia tiksliai. Østatykite naujus elementus. Elementas yra pernelyg i‰sikrov´s, kad galòt˜ tiksliai i‰matuoti temperatrà. Østatykite naujus elementus. Kaip pakeisti elementus Termometras bna su dviem 1,5 V A …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 21

    21 Techniniai gaminio duomenys Rodomos temperatros diapazonas: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Aplinkos temperatra: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Ekranòlio skiriamoji geba: 0,1 °C arba °F Temperatros diapazono tikslumas: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) ± 0,3 °C (uÏ ‰io temperatros diapazono rib˜) Klinikini …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 22

    22 Braun ThermoScan termometrs ir rp¥gi izstrÇdÇts prec¥zai, dro‰ai un Çtrai temperatras mïr¥‰anai aus¥. Termometra forma ne∫auj to pÇrÇk tÇlu ieb¥d¥t auss kanÇlÇ, tÇdïjÇdi pasargÇjot no bungÇdi¿as savaino‰anas. Taãu, tÇpat kÇ jebkurÇ termometrÇ, atbilsto‰a tehnoloÆija ir btiski svar¥ga prec¥zu temper …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 23

    23 µerme¿a temperatra Parasti ˙erme¿a temperatrai ir kÇds diapazons. TurpmÇk dotajÇ tabulÇ ir redzams, ka parastais temperatras diapazons daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs ir at‰˙ir¥gs. TÇdï∫ daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs iegtie rÇd¥jumi tie‰Ç veidÇ nebtu sal¥dzinÇmi. • TurklÇt l¥dz ar vecumu cilvïka parastajam …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 24

    24 Ier¥ces apraksts 1. Lïcu filtrs 2. Zonde 3. Lïcu filtra detektors 4. Lïcu filtra izgrdïjs 5. Displejs 6. «I/O» poga (Ieslïg‰anas / atmi¿as funkcija – tikai IRT 4520) 7. «ExacTemp» lampi¿a 8. «start» (ieslïg‰anas) poga 9. Baterijas durti¿as 10. AizsargvÇci¿‰ (IRT 4520) 11. VÇks (IRT 4020) KÇ izmantot Braun ThermoSca …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 25

    25 Ja, mïrot temperatru, zonde auss kanÇlÇ bs ievietota pareizi, atskanïs gar‰ signÇls, kas norÇd¥s, ka temperatras mïr¥‰ana ir pabeigta. Varat bt pÇrliecinÇts, ka nolas¥tais temperatras rÇd¥jums ir prec¥zs. Uz displeja parÇd¥sies iegtais rezultÇts (5). Mïrot temperatru kÇdam citam, Jums pal¥dzïs «Exa …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 26

    26 – vi¿a ausis biju‰as apsegtas, – ir bijis pak∫auts ∫oti karstas vai aukstas temperatras iedarb¥bai, vai ar¥ – pavisam nesen ir mazgÇjies du‰Ç vai peldïjies. ·Çdos gad¥jumos ir jÇpagaida 20 mintes pïc minïto apstÇk∫u iedarb¥bas beigÇm un tikai tad var mïr¥t temperatru. • Ja auss kanÇlÇ ir iepilinÇti …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 27

    27 Temperatras skalas izmain¥‰ana Braun ThermoScan termometrs tiek piegÇdÇts ar aktivizïtu Celsija (°C) temperatras mïr¥‰anas skalu. Ja vïlaties to nomain¥t uz FÇrenheita temperatras mïr¥‰anas skalu (°F) un/vai atpaka∫ no FÇrenheita uz Celsija skalu, r¥kojieties ‰Çdi: (1) PÇrliecinieties, lai termometrs btu iz …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 28

    28 K∫du meklï‰ana Zi¿ojums par k∫du SituÇcija SituÇcija Nav lïcu filtra. Uzlikt t¥ru, jaunu filtru. Termometrs nevar parÇd¥t pareizu zondes novietojumu. Bija neiespïjami iegt prec¥zu mïr¥jumu. POS = poz¥cijas k∫da IRT 4020: not¥r¥t displeju, vienu reizi nospieÏot «start» pogu. IRT 4520: not¥r¥t displeju, vien …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 29

    29 K∫du meklï‰ana Zi¿ojums par k∫du SituÇcija SituÇcija Baterija ir izlÇdïjusies, taãu termometrs joprojÇm darbosies pareizi. Ievietojiet jaunas baterijas. Baterija ir pÇrÇk izlÇdïjusies, lai nodro‰inÇtu pareizus temperatras rÇd¥jumus. Ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas nomai¿a TermometrÇ tiek izmantotas divas …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 30

    30 Produkta specifikÇcija Uz displeja redzamais temperatras diapazons: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Darba temperatras diapazons: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Displeja iz‰˙irtspïja: 0,1 °C vai °F Uz displeja atspogu∫otÇs temperatras ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) diapazona precizitÇte: ± 0,3 °C (Çrpu …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 31

    31 Eesti Braun ThermoScani termomeeter on mõeldud temperatuuri täpseks, ohutuks ja kiireks mõõtmiseks kõrva kaudu. Tänu termomeetri kujule ei ole seda võimalik liiga sügavale kuulmekäiku lükata ega sellega trummikilet vigastada. Kuid nagu teiste termomeetrite puhul, on ka siin täpsete mõõtetulemuste saamiseks oluline sobivate võtete k …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 32

    32 Kehatemperatuur Normaalne kehatemperatuur jääb teatud vahemikku. Järgnevast tabelist on näha, et normaalne temperatuurivahemik oleneb ka selle mõõtekohast. Seetõttu ei tasu erinevatest mõõtekohtadest saadud mõõtetulemusi omavahel otseselt võrrelda. • Inimese normaalne temperatuurivahemik kaldub vananedes langema. Kuid ka normaalne …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 33

    33 Toote kirjeldus 1. Läätsefilter 2. Mõõtepea 3. Läätsefiltri tuvastusandur 4. Läätsefiltri tõukur 5. Näidik 6. «I/O» nupp (Sisselülitamise/mälu funktsioon – ainult mudelitel IRT 4520) 7. Signaallamp «Täpne temperatuur» 8. «start» nupp 9. Patareisahtli kaas 10. Kaitsekate (IRT 4520) 11. Kork (IRT 4020) Kuidas kasutada Braun Th …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 34

    34 Kui mõõtepea asetseb mõõtmise ajal kuulmekäigus õigesti, siis annab pikk helisignaal märku mõõtmise lõppemisest. Te võite olla kindel, et saadud tulemus on täpne. Mõõtetulemus kuvatakse näidikul (5). Juhul, kui Te mõõdate teise inimese kehatempe- ratuuri, siis on Teile abiks «ExacTemp» signaal- lamp (7). Kui mõõtepea on õig …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 35

    35 • Kõrva temperatuuri võivad mõjutada järgmised välised tegurid: – ühel küljel lamamine – kõrv on olnud kinni kaetud – kõrvale on mõjunud liiga kõrge või liiga madal temperatuur, või – hiljutine ujumine või du∂i all käimine. Sellistel juhtudel mõõtke temperatuuri alles siis, kui ülaltoodud tegevustest on möödunud v …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 36

    36 Temperatuuriskaalade vahetamine Ostmisel on Braun ThermoScani termomeetrile seadistatud Celsiuse temperatuuriskaala. Kui soovite kasutada Fahrenheiti (°F) skaalat ja/või seadistada termomeetrit Fahrenheiti skaalalt tagasi Celsiuse skaalale, siis toimige järgnevalt. (1) Veenduge, et termomeeter on välja lülitatud. (2) Vajutage ja hoidke akti …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 37

    37 Veaotsing Veateade Probleem Lahendus Läätsefilter ei ole paigaldatud. Paigaldage uus puhas läätsefilter. Termomeeter ei suuda teha kindlaks mõõtepea õiget asendit. Täpne mõõtmine ei ole võimalik. POS = asendi viga IRT 4020: kustutage näidikul olevad andmed, vajutades üks kord nupule «start». IRT 4520: kustutage näidikul olevad an …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 38

    38 Veaotsing Veateade Probleem Lahendus Patareid on tühjad, kuid termomeeter töötab siiski õigesti. Vahetage patareid välja. Patareid on õige mõõtetulemuse saamiseks liiga tühjad. Vahetage patareid välja. Patareide vahetamine Termomeetriga on kaasas kaks 1,5 V AA-tüüpi (LR 06) patareid. Paremaks talitluseks soovitame kasutada Duracell ? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 39

    39 Toote tehnilised parameetrid Näidatav temperatuurivahemik: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Ümbritseva keskkonna temperatuur: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Eraldusvõime: 0,1 °C või °F Kuvatava temperatuurivahemiku täpsus: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C / 95,9 – 107,6 °F) ± 0,3 °C (väljaspool seda temperatuurivahemikku). Kliiniline k …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 40

    40 íÂÏÓÏÂÚ Braun ThermoScan ·˚Î Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì ‰Îfl ÚÓ˜Ì˚ı, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı Ë ·˚ÒÚ˚ı ËÁÏÂÂÌËÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÛıÂ. îÓχ ÚÂÏÓÏÂÚ‡ Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÏ¢‡Ú¸ Â„Ó ÒÎ˯ÍÓÏ „ÎÛ·ÓÍÓ ‚ Ûı? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 41

    41 • é‡Î¸Ì‡fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ‚‡¯Â„Ó ‰˚ı‡ÌËfl, ̇ÔËÚÍÓ‚ Ë ÔˢË, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÛÔÓÚ·ÎflÎË. • êÂÍڇθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÂÌ ‡„ËÛÂÚ Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 42

    42 éÔËÒ‡ÌË àÁ‰ÂÎËfl 1. äÓÎÔ‡˜ÍË 2. áÓ̉ 3. чژËÍ Ì‡Î˘Ëfl ÍÓÎÔ‡˜Í‡ 4. ùÊÂÍÚÓ ÍÓÎÔ‡˜Í‡ 5. ÑËÒÔÎÂÈ 6. äÌÓÔ͇ «‚‚Ó‰ — ‚˚‚Ó‰» (I/O) (ÇÍÎ./ÙÛÌ͈ËË Ô‡ÏflÚË — ÚÓθÍÓ IRT 4520) 7. à̉Ë͇ÚÓ «ExacTemp» 8. äÌÓÔ? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 43

    43 ÖÒÎË ÁÓ̉ ·˚Î Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌ ‚ ÛıÓ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ‚ÂÏÂÌË ËÁÏÂÂÌËfl, ‰ÎËÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ ÓÁ̇˜‡Ú¸ ÍÓ̈ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚, ˜ÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ËÁÏÂ? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 44

    44 • Ç̯ÌË هÍÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ ̇ ÚÂÏÔÂ‡- ÚÛÛ Ûı‡, ‡ ËÏÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡ ˜ÂÎÓ‚ÂÍ: – ÎÂÊËÚ Ì‡ Ó‰ÌÓÏ ËÎË ‰Û„ÓÏ Ûı – Á‡Í˚‚‡ÂÚ Ò‚ÓË Û¯Ë – ÔÓ‰‚Â„Òfl ˜ÂÁÏÂÌÓÏÛ ÔÂ„Â‚Û ËÎ? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 45

    45 ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÛ˛ ¯Í‡ÎÛ î‡ÂÌ„ÂÈÚ‡ (°F) Ë/ËÎË ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Ó·‡ÚÌÓ Í ¯Í‡Î ñÂθÒËfl (°ë), ҉·ÈÚ ˝ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: (1)ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚˚Íβ˜ÂÌ. …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 46

    46 ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ëÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË çÂÚ ÍÓÎÔ‡˜Í‡. 燉Â̸Ú ÌÓ‚˚È, ˜ËÒÚ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ. íÂÏÓÏÂÚ Ì ÏÓÊÂÚ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÁÓ̉‡. íÓ˜ÌÓ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 47

    47 ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ëÓÓ·˘ÂÌË ӷ ӯ˷Í èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË á‡fl‰ ·‡Ú‡ÂË Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡ÂÚÒfl, ÌÓ ÚÂÏÓÏÂÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂË. á‡fl‰‡ ·‡Ú‡ÂÈ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 48

    48 ëÔˆËÙË͇ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl éÚÓ·‡Ê‡ÂÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) ꇷӘ ÒÓÒÚÓflÌË ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) ê‡Á¯ÂÌË ‰ËÒÔÎÂfl: 0,1 °C ËÎË …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 49

    49 6022434_IRT_AP_N Seite 49 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 50

    50 6022434_IRT_AP_N Seite 50 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 51

    51 start E x a c T e n IRT 4020 T e m p a c ThermoScan IRT 4520 6022434_IRT_AP_N Seite 51 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 52

    52 E x a c T e n 6022434_IRT_AP_N Seite 52 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 53

    53 6022434_IRT_AP_N Seite 53 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 54

    54 6022434_IRT_AP_N Seite 54 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 55

    55 6022434_IRT_AP_N Seite 55 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 56

    56 1 2 T h e r m o S c a n 6022434_IRT_AP_N Seite 56 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 57

    57 6022434_IRT_AP_N Seite 57 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 58

    58 6022434_IRT_AP_N Seite 58 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 59

    59 6022434_IRT_AP_N Seite 59 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 60

    60 6022434_IRT_AP_N Seite 60 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 61

    61 start IRT 4520 IRT 4020 T e m p a c ThermoScan E x a c T e n  6022434_IRT_AP_N Seite 61 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 62

    62 E x a c T e n 6022434_IRT_AP_N Seite 62 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 63

    63 6022434_IRT_AP_N Seite 63 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 64

    64 6022434_IRT_AP_N Seite 64 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 65

    65 6022434_IRT_AP_N Seite 65 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 66

    66 1 2 T h e r m o S c a n 6022434_IRT_AP_N Seite 66 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 67

    67 ± 0.14 ºC ( ± 0.26 ºF) 6022434_IRT_AP_N Seite 67 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 68

    68 6022434_IRT_AP_N Seite 68 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 69

    69 ͔̻ͥے໴ཕޘ༚ᆨ ᘾྲࣂ܈ڜαЊࡏ˚͍ 6022434_IRT_AP_N Seite 69 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 70

    6022434_IRT_AP_N Seite 70 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 71

    Braun ThermoScan IRT 4520 IRT 4020 Braun ThermoScan IRT 4520 IRT 4020 Guarantee Card Garantinis talonas Garantijas talons Garantiitalong ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ Registration Card Registracijos talonas ReÆistrÇcijas karte Registreerimiskaart ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇ Name and full address of purchaser Pi …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 72

    Date of purchase Pirkimo data Pirkuma datums Ostmise kuupäev чڇ ÔÓÍÛÔÍË Date of purchase Pirkimo data Pirkuma datums Ostmise kuupäev чڇ ÔÓÍÛÔÍË ✂ Stamp and signature of dealer Pardavòjo antspaudas ir para‰as D¥lera z¥mogs un paraksts Müüja pitsat ja allkiri òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 73

    Body temperature • Normal body temperature is a range. The following table shows that this normal range also varies by site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared. • However, the range of normal also varies from person to person and fluctuates throughout the day. It is therefore important to determine your and …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 74

    1. To achieve accurate readings, make sure a new, clean lens filter is in place before each measurement. 2. IRT 4020: Push the «start» button. IRT 4520: Push the «I/O» button. Then wait for the ready signal beep and the ready symbol in the display. 3. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push the «start» button. 4. If the probe has …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 75

    Kno temperatra • Kiekvienam Ïmogui bdinga sava normali kno temperatra. ·ioje lentelòje parodyta, kad temperatra skiriasi ir atsiÏvelgiant ∞ tai, kurioje kno vietoje ji matuojama. Todòl negalima tiesiogiai lyginti skirtingose kno vietose i‰matuotos temperatros. • Beje, kiekvieno Ïmogaus normali temperatra …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 76

    1. Kad rodmenys bt˜ tiksls, prie‰ kiekvienà matavimà reikia ∞statyti naujà ir ‰var˜ l´‰i˜ filtrà. 2. IRT 4020: Paspauskite paleidimo mygtukà. IRT 4520: Paspauskite ∞jungimo/i‰jungimo mygtukà. Palaukite, kol pasigirs signalas ir ekranòlyje pasirodys Ïenklas, rodantis, kad prietaisu galima naudotis. 3. Patogiai ∞statyk …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 77

    µerme¿a temperatra • Parasti ˙erme¿a temperatrai ir noteikts diapazons. ZemÇk dotajÇ tabulÇ ir redzams, ka ‰is parastais diapazons at‰˙iras ar¥ pïc temperatras mïr¥‰anas vietas, tÇdï∫ rÇd¥jumi, kas nolas¥ti daÏÇdÇs ˙erme¿a vietÇs, nebtu tie‰i sal¥dzinÇmi. • Taãu ar¥ parastÇs temperatras diapa …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 78

    1. Prec¥zu rÇd¥jumu ieg‰anai pirms katras mïr¥‰anas pÇrbaudiet, vai ier¥cei ir jauni un t¥ri lïcu filtri. 2. IRT 4020: Nospiediet «start» pogu. IRT 4520: Nospiediet «I/O» pogu. Pïc tam sagaidiet, l¥dz atskanïs ier¥ces gatav¥bas signÇls un uz displeja parÇd¥sies ier¥ces gatav¥bas simbols. 3. Zondi ïrti ievietojiet auss …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 79

    Kehatemperatuur • Normaalne kehatemperatuur jääb teatud vahemikku. Järgnevast tabelist on näha, et normaalne temperatuurivahemik oleneb ka selle mõõtekohast. Seetõttu ei tasu erinevatest mõõtekohtadest saadud mõõtetulemusi omavahel otseselt võrrelda. • Kuid ka normaalne temperatuurivahemik oleneb inimesest ja muutub päeva jooksul. …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 80

    1. Täpsete mõõtetulemuste saamiseks veenduge enne igat mõõtmist, et kasutate uut ja puhast läätsefiltrit. 2. IRT 4020: Vajutage nupule «start» pogu. IRT 4520: Vajutage nupule «I/O» pogu. Seejärel oodake valmisoleku helisignaali ning vastava tähise ilmumist näidikule. 3. Asetage mõõtepea tihedalt kõrva välimisse kuulmekäiku, seej? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 81

    íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ú· • çÓχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ú· ÏÓÊÂÚ ÍÓη‡Ú¸Òfl. çËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÌÓχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡ ËÁÏÂÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. èÓ˝ÚÓÏÛ, ÔÓÍ? …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 82

    1. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÚÂÎÂÈ ÔÂ‰ ËÁÏÂÂÌËÂÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÌÓ‚˚È, ˜ËÒÚ˚È ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Ò‚ÓÂÏ ÏÂÒÚÂ. 2. IRT 4020: ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ «ÒÚ‡Ú» IRT 4520: ç‡ÊÏËÚ …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 83

    ° C 38.5 38 37.5 37 36.5 35.5 35 34.5 Axillary Oral Rectal ThermoScan 1 Chamberlain, J. M. T erndrup, T . E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear T emperature with an Infrar ed Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 60 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 84

    ➘ 6022434_IRT_AP_N Seite 84 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 85

    ° C 38.5 38 37.5 37 36.5 35.5 35 34.5 Axillary Oral Rectal ThermoScan 1 Chamberlain, J. M. T erndrup, T . E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear T emperature with an Infrar ed Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 60 …

  • Braun Thermoscan 6023 — page 86

    ➘ 6022434_IRT_AP_N Seite 86 Donnerstag, 21. September 2006 2:31 14 …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Braun texstyle 5 инструкция по эксплуатации на русском
  • Braun silk expert инструкция на русском
  • Braun multiquick 5 соковыжималка инструкция
  • Braun multiquick 5 инструкция на русском
  • Braun silk expert pro 5 инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии