Braun silk expert pro 5 инструкция

91590833/X-20 A

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 106 pages (incl. 6 pages cover),

Cover 4/4c, Content 2/2c = Pantone 876U + black

Deutsch 4

English 14

Français 23

Español 32

Português 41

Italiano 50

Nederlands 60

Dansk 69

Norsk 78

Svenska 87

Suomi 96

Type 6031

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

www.braun.com

www.service.braun.com

CyDen Ltd., Block A,

Bay Studios Business Park,

Fabian Way, Swansea SA18QB, UK

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI

Braun Infolines

DE / AT 00 800 27 28 64 63

00 800 BRAUNINFOLINE

CH 08 44 — 88 40 10

UK 0800 783 7010

IE 1 800 509 448

FR 0 800 944 802

(service & appel gratuits)

BE 0 800 14 592

ES 900 814 208

PT 808 20 00 33

IT 800 440 017

NL 0 800-445 53 88

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 — 21 33 21

FI 020 377 877

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

dapt

1

8

7

6

10 11

12

I II III IV V VI

9

5

3

SensoAdapt

1

10

4

Silk

expert

Pro 5

Skin tone & Body hair type chart:

2

1

geeignet / suitable / approprié /

apto / adequado / adatto /

geschikt / egnet / passende /

lämplig / sopii

nicht geeignet / not suitable / non approprié /

uso no apto / não adequado / non adatto /

niet geschikt / ikke egnet / ikke passende /

inte lämplig / ei sovi käyttöön

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

4

Deutsch

Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu

erfüllen. Durch den Einsatz professioneller Lichttechnologie ermöglicht Ihnen Braun Silk·expert Pro 5

Intense Pulsed Light (IPL), unerwünschte, sichtbare Haare dauerhaft und bequem zu Hause zu entfernen.

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung, Gegenanzeigen, Warnungen und

Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren diese auf.

Dieses Gerät wurde entwickelt, um eine langfristige Reduzierung nachwachsender Haare nach einer

bestimmten Anwendungszeit zu bewirken. Zu den idealen Anwendungsbereichen gehören:

Frauen: Beine, Arme, Achselhöhlen, Bikinizone und Gesicht (unterhalb der Wangenknochen)

ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der Augen und an der Stirn.

Männer: Schultern und darunter (Brust, Rücken, Arme, Bauch, Beine)

ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht im Gesicht, Nacken oder Genitalbereich.

Die Verwendung beim männlichen Bart oder Gesichtshaar kann zu permanenten oder

ungleichmäßigen Ergebnissen führen, die ggf. zu unerwünschten Veränderungen der

Gesichtshaut führen können.

IPL eignet sich nicht für jeden. Am effektivsten ist das Gerät bei hellen bis mittleren Hauttönen und dunklen

Haarfarben. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit Hauttönen und Haarfarben auf Seite 3 an, um die Eignung

des Geräts für Sie zu prüfen.

Beschreibung

1 Anwendungsfenster

2 SensoAdapt™ Hauttonsensoren

3 LED Energie-Anzeigen

4 Sanft-Modus-Taste mit Anzeigeleuchten

5 Anwendungstaste

6 Griff

7 Netzteil

8 Netzstecker

9 Glasfilter (integrierter UV-Filter)

10 Standard-Aufsatz

11 Breiter Aufsatz*

12 Präzisionsaufsatz*

*nicht bei allen Modellen

Funktionsweise

Braun Silk·expert Pro 5 wirkt unter der Hautoberfläche, indem Lichtenergie auf das Melanin im Haar

einwirkt und so den Kreislauf nachwachsender Haare unterbricht. Durch kontinuierliche, regelmäßige

Anwendung trägt die Lichtenergie dazu bei, das Nachwachsen unerwünschter Haare zu verhindern.

Braun Silk·expert verfügt über intelligente SensoAdapt™-Hautsensoren (2), die vor jedem Lichtimpuls

Ihren Hautton lesen und die Lichtintensität für eine sichere und zugleich höchst effektive Anwendung

automatisch anpassen. Sie ermöglichen die Behandlung geeigneter Hauttöne und beugen einer

Anwendung vor, wenn Ihr Hautton zu dunkel ist.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

5

Gegenanzeigen

Benutzen Sie das Gerät nicht, …

wenn Ihre Haut dunkler ist als der in der Hauttontabelle auf Seite 3 gezeigte Farb-

ton V. Da dunkle Haut mehr Lichtenergie absorbiert, kann die Behandlung

von sehr dunkler Haut zu Beschwerden/Schmerzen und Nebenwirkungen (z. B.

Verbrennun gen, Bläschen, Entfärbung oder Vernarbung) führen und Ihre Haut

verletzen.

wenn Sie schwanger sind, stillen oder jünger als 18 Jahre sind, weil dieses Gerät

nicht an entsprechenden Personen getestet wurde.

wenn Sie bereits an Hautkrebs erkrankt waren oder Läsionen im Vorkrebsstadium

aufweisen (z. B. Muttermale oder eine große Anzahl Leberflecken).

wenn Sie Ihre Haut kürzlich auf künstlichem oder natürlichem Weg gebräunt haben.

Ihre Haut ist nach der Sonnenlichtaufnahme ggf. empfindlich und anfällig für

Nebenwirkungen der IPL-Behandlung (z. B. Verbrennungen, Bläschen,

Entfärbung oder Vernarbung). Setzen Sie Ihre Haut nach der IPL-Anwendung

keinem direkten Sonnenlicht aus.

Bei bestimmten Erkrankungen dürfen Sie dieses Gerät ebenfalls nicht benutzen.

Benutzen Sie das Gerät nicht in den folgenden Fällen:

Sie haben eine chronische Erkrankung.

Sie haben eine chronische Hauterkrankung (z. B. Schuppenflechte oder Weiß-

fleckenkrankheit) oder geschädigte Haut (z. B. Sonnenbrand, Schnitte, offene

Wunden oder akute Infektionen) in dem zu behandelnden Bereich.

Sie haben Krampfadern in dem zu behandelnden Bereich.

Sie haben eine bekannte Empfindlichkeit gegenüber Sonnenlicht (Photosensitivi-

tät) oder nehmen Medikamente, die die Haut empfindlicher machen (z. B. Retin A,

Accutane oder andere örtlich begrenzte Retinoide).

Sie haben zuvor ein Hautpeeling in dem zu behandelnden Bereich durchge-

führt.

Falls einer der genannten Fälle auf Sie zutrifft, kann dieses Gerät Ihre Haut

verletzen oder vorhandene Erkrankungen verschlimmern. Es können Neben-

wirkungen wie Verbrennungen, Bläschen und Veränderungen des Hauttons

(Hyper- oder Hypopigmentierung) oder Vernarbungen auftreten.

Wenn Sie nicht wissen, ob die Verwendung dieses Geräts für Sie sicher ist, wenden

Sie sich bitte an Ihren Allgemein- oder Hautarzt.

Wenn Sie irgendwelche Medikamente regelmäßig und über einen längeren Zeitraum

hinweg einnehmen, fragen Sie bitte Ihren Arzt, ob Ihre Haut lichtempfindlich ist.

Warnungen

Verwenden Sie dieses Gerät nicht …

auf der Kopfhaut, an den Augenbrauen oder in der Nähe der Augen. Eine Ver-

wendung in diesen Bereichen könnte zu einer dauerhaften Schädigung Ihrer

Augen führen.

wenn Sie eine Tätowierung oder ein Permanent-Make-Up in dem zu behandelnden

Bereich haben.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

6

an den Brustwarzen, im Genitalbereich oder in der Nähe des Afters. Diese Bereiche

haben ggf. eine dunklere Hautfarbe oder eine stärkere Haardichte, weshalb die

Verwendung des Geräts in diesen Bereichen zu Unwohlsein/Schmerzen führen

oder Ihre Haut verletzen kann.

wenn Sie braune oder schwarze Flecken wie Sommersprossen, Muttermale,

Leberflecken oder Warzen in dem zu behandelnden Bereich haben.

an Bart/Gesichtshaar bei Männern.

Es wird nicht empfohlen, dieses Gerät in Bereichen zu verwenden, in denen

Dermalfüller vorhanden sind.

Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als einmal pro Woche an derselben Stelle.

Nach längerer oder wiederholter Behandlung an einer Stelle können Hautschäden

auftreten.

Sicherheit der Augen

Sehen sie nicht direkt in den Glasfilter (9) und richten Sie das Gerät nicht auf die

Augen. Zur Ihrer Sicherheit und der von Personen in der Nähe kann das Gerät nur

aktiviert werden, wenn beide Hautsensoren direkt auf der Haut platziert werden.

Sollte das Gerät einen Lichtimpuls auslösen, wenn die Hautsensoren NICHT die

Haut berühren, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie Ihren

Einzelhändler.

Es können Augenverletzungen (die zum Verlust des Sehvermögens führen können)

oder Hautverletzungen auftreten, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.

Schützen Sie das Auge vor Exposition. Verwenden Sie das Gerät nicht über den

Augenlidern oder in der Nähe des Auges.

Vorsicht

Dieses Gerät ist für einen einzelnen Benutzer vorgesehen.

Es darf nicht von Personen unter 18 Jahren genutzt werden.

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen dürfen das Gerät

verwenden, wenn sie dabei unter Aufsicht stehen oder eine Anleitung zur

sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen

Risiken verstehen.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bewahren Sie das Gerät immer für Kinder unzugänglich auf.

Elektrizität und Brandschutz

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf sichtbare Anzeichen von Beschädigungen.

Im Falle von Beschädigungen oder Rissen das Gerät nicht benutzen. Die Verwen-

dung eines beschädigten Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Im Falle eines

Defekts lassen Sie das Gerät bitte von einem autorisierten Servicecenter prüfen

und reparieren. Eine unsachgemäß ausgeführte Reparatur kann zu extremen

Risiken für den Benutzer führen. Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts immer

den Netzstecker.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

7

GEFAHR

Versuchen Sie niemals, das Gerät zu reparieren oder zu öffnen, da Sie dadurch ggf.

in Kontakt mit elektrischen Bestandteilen oder pulsierter Lichtenergie kommen.

Beides kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder einer dauerhaften Schädigung

der Augen führen.

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder nassen

Oberflächen wie Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen

Behältnissen, die Wasser enthalten. Wenn das Gerät nass wird, darf es

nicht verwendet werden. Die Verwendung eines nassen Geräts kann zu

elektrischen Schlägen führen.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (z. B. wenn das Gehäuse

Risse aufweist oder das Kabel beschädigt ist). Die inneren Teile enthalten

elektrische Ladungen, die gefährlich sind.

Prüfen Sie das Behandlungsfenster (1) regelmäßig auf Beschädigung:

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Glasfilter (9) gerissen ist oder fehlt.

Berühren Sie den Glasfilter nicht während der Benutzung oder unmittelbar danach,

da er sich während des Gebrauchs aufheizt.

Verwenden Sie keine petroleumbasierten oder entzündlichen Reinigungs mittel

(Alkohol, Azetone) auf dem Gerät, da diese zu Brandgefahr führen.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese können das Gerät

beschädigen oder den Glasfilter zerkratzen.

Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zur Entfernung

unerwünschter Haare.

Verwenden Sie das Gerät nicht auf anderen Oberflächen als auf Haut. Drücken Sie

die Anwendungstaste nicht, wenn das Anwendungsfenster (1) keinen vollständigen

Kontakt zur Haut aufweist.

Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Das Gerät überhitzt ggf. und kann Ihnen

elektrische Schläge zufügen oder einen Brand auslösen.

Anwendung

Vorbereitung des zu behandelnden Bereichs

Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle sichtbaren Haare auf der Haut. Benutzen Sie Ihre

bevorzugte Methode zur Haarentfernung. Damit das Anwendungsfenster sauber und intakt bleibt, dürfen

auf der Hautoberfläche keine Haare mehr sein. Reinigen Sie den zu behandelnden Bereich und tupfen Sie

ihn trocken.

Gerät anschließen:

Verwenden Sie den Netzstecker (8), um das Netzteil mit der Steckdose zu verbinden. Drücken Sie eine

beliebige Taste (4 oder 5), um das Gerät zu aktivieren. Die LED Energie-Anzeigen (3) leuchten einmal auf

und der Lüfter beginnt zu laufen. Das Gerät ist nun betriebsbereit und erwärmt sich während des Betriebs

geringfügig.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

8

Automatische Lichtanpassung

Wenn beide Hauttonsensoren (2) Hautkontakt haben, liest das Gerät Ihren Hautton und wählt automatisch

die geeignete Lichtintensität, die durch weiße LEDs auf den Energie-Anzeigen (3) angezeigt wird. Diese

bestätigen, dass das Gerät betriebsbereit ist.

heller Hautton U hohe Lichtintensität

dunkler Hautton U

niedrige Lichtintensität mit schneller Blitzrate

keine LEDs kein Hautkontakt U Gerät kann nicht aktiviert werden

rote LED ungeeigneter Hautton U Gerät kann nicht aktiviert werden

Sanfter Modus

Drücken Sie die Sanft-Modus-Taste (4), um die Lichtintensität zu verringern. Sie können zwischen den

folgenden 3 Einstellungen wählen:

Standard: 3 Anzeigeleuchten

Sanft: 2 Anzeigeleuchten

Extra sanft: 1 Anzeigeleuchte (niedrigste Lichtintensität mit schneller Blitzrate)

Sanfter und extra sanfter Modus: für empfindliche Bereiche und Erstanwender. Mit reduzierter

Lichtintensität sind ggf. mehr Anwendungen erforderlich, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.

Die Energie-Anzeigebalken blinken auf, um den Wechsel der Lichtintensität zu bestätigen. Wenn Sie die

Sanft-Modus-Taste (4) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, schaltet sich das Gerät ab.

Nach 10 Minuten ohne Verwendung wird das Gerät automatisch deaktiviert. Drücken Sie eine beliebige

Taste, um es wieder zu aktivieren.

Hautverträglichkeitstest

Wir empfehlen Ihnen, die Reaktion Ihrer Haut auf den Braun Silk·expert vor der ersten Anwendung auf

einem kleinen Bereich der zu behandelnden Haut zu testen (etwa 2 x 3 cm, entsprechend der Fläche von

zwei nebeneinander gesetzten Lichtimpulsen).

Führen Sie einen Test wie unten im Kapitel «Anwendungsmethoden», Abschnitt «STEMPELN» beschrieben

durch.

Warten Sie 48 Stunden, bevor Sie den getesteten Bereich prüfen. Wenn die Haut normal erscheint,

können Sie mit der ersten Behandlung beginnen. Falls sich eine Hautreaktion entwickelt, verwenden Sie

das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren Arzt. Warten Sie mindestens eine Woche, bevor Sie den

getesteten Bereich erneut behandeln.

Anwendungsmethoden

Der zu behandelnde Bereich muss haarlos, sauber und trocken sein. Schauen Sie vor dem Drücken der

Anwendungstaste vom Gerät weg, um das helle Licht zu meiden. In seltenen Fällen kann der Lichtimpuls

einem Nutzer zu hell erscheinen. Dies geht mit keinem Sicherheitsrisiko einher. Für zusätzlichen Komfort

empfehlen wir, die Behandlung in einem gut beleuchteten Raum durchzuführen, um die wahrgenommene

Helligkeit zu minimieren.

GLEITEN

für die schnelle und

effiziente Anwendung

auf großen Bereichen

(z. B. an den Beinen)

STEMPELN

für die Anwendung auf

kleinen, schwer zu

erreichenden Bereichen

(z. B. Gesicht bei

Frauen, Bikinizone,

Achseln, Knie,

Schienbeine, Knöchel)

1. Platzieren Sie das Anwendungsfenster (1) fest auf der Haut und vergewissern Sie sich, dass beide

Hautsensoren (2) Hautkontakt haben. Weiße LEDs leuchten an den Energie-Anzeigen (3) auf.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

9

2. Drücken und halten Sie die Anwendungstaste

(5). Das Gerät löst Lichtimpulse aus. 2. Drücken Sie die Anwendungstaste (5) und

lassen Sie sie sofort wieder los. Das Gerät

löst einen Lichtimpuls aus.

3. Bewegen Sie das Gerät langsam und

gleichmäßig von unten nach oben über den zu

behandeln den Bereich. Stellen Sie sicher, dass

das Gerät immer vollständigen Hautkontakt hat.

Nur so werden kontinuierlich Lichtimpulse

ausgelöst.

3. Heben Sie das Gerät ab und platzieren Sie es

auf dem angrenzenden zu behandelnden

Bereich. Warten Sie auf weiße LEDs auf den

Energie-Anzeigen (3), drücken Sie dann die

Anwendungstaste und lassen Sie sie wieder los.

Sobald Sie den ersten Gleitzug beendet haben,

heben Sie das Gerät ab und wiederholen die

Schritte 1 bis 3, um den nächsten angrenzenden

Bereich mit einem parallelen Zug zu behandeln.

Fahren Sie mit der Anwendung Bereich für Bereich

fort, bis Sie die ganze gewünschte Anwendungs-

zone behandelt haben.

Vergewissern Sie sich, dass Sie keinen Bereich auslassen, indem Sie das Anwendungsfenster direkt

neben dem zuvor behandelten Bereich platzieren, ohne Platz dazwischen zu lassen.

Vermeiden Sie überlappende oder doppelte Behandlung desselben Bereichs, da dies das Risiko von

unerwünschten Reaktionen erhöhen kann.

Wenn Sie einen intensiven Schmerz verspüren, unterbrechen Sie die Anwendung sofort und wenden sich

an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.

Anwendungsaufsatz/-aufsätze

Der Standard-Aufsatz (10) kann für alle Bereiche verwendet werden.

Der breite Aufsatz (11)* ist auf großen Körperbereichen effizient. Der Präzisionsauf-

satz (12)* wurde speziell für kleine, kurvige und schwer zugängliche Bereiche entwickelt.

Falls Ihr Silk-Expert mit zwei Präzisionsaufsätzen ausgestattet ist, ist einer von diesen

mit + gekennzeichnet. Das hilft, den Aufsatz für das Gesicht von dem für andere

Körperbereiche zu unterscheiden.

Gesichtsbehandlung (nur für Frauen)

Führen Sie vor der Anwendung im Gesicht einen Test auf einer Hautpartie durch. Entfernen Sie alle

sichtbaren Haare, Kosmetika, Lotionen und Cremes vom zu behandelnden Bereich.

Schließen Sie vor dem Drücken der Anwendungstaste die Augen oder sehen Sie vom Gerät weg, um

nicht in das helle Licht zu blicken. Behandeln Sie denselben Bereich nicht zweimal, da dies das Risiko

von Nebenwirkungen erhöht.

Vermeiden Sie während der Behandlung des Oberlippenbereiches den Kontakt zu Lippen und

Nasenlöchern. Der Bereich zwischen den Nasenlöchern ist oft empfindlich.

Verwenden Sie das Gerät nicht bei permanentem/semipermanentem Lipliner.

TIPP: Drücken Sie Ihre Lippen zusammen, damit das Licht nicht auf die Oberlippe selbst trifft.

Das Haarwachstum unterhalb des Kinns ist oftmals dichter und stärker. Das kann gelegentlich zu einer

leichten Hautrötung nach der Behandlung führen. Diese Rötung ist jedoch nur vorübergehend und sollte

nach 24 Stunden vollständig abgeklungen sein.

HINWEIS:

Wenn Rötungen oder ein brennendes Gefühl auftreten und mehrere Minuten andauern, verwenden Sie

ein kühles Handtuch oder Pad, um den Bereich zu beruhigen.

Wenn Sie Pigmentveränderungen auf der Haut bemerken, z. B. eine Aufhellung oder Verdunkelung,

sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden. Holen Sie medizinischen Rat ein, um die Ursache zu

ermitteln, die ggf. auf eine Erkrankung zurückzuführen ist.

Anwendungsplan

Anfangsphase 1 Anwendung pro Woche (4–12 Wochen)

Erhaltungsanwendungen je nach Bedarf, z. B. alle 1–2 Monate

Der typische Haarwachstumszyklus variiert von Person zu Person und kann bis zu 16 Monate dauern,

abhängig vom Körperbereich (Unterarm, Unterschenkel, Bikinibereich). Da nur aktiv wachsende Haare für

eine Lichtbehandlung empfänglich sind, ist es wichtig, mehrere Behandlungen durchzuführen, um eine

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

10

dauerhaft glatte Haut zu erzielen. Aus diesem Grund empfehlen wir eine Anfangsphase mit jeweils einer

Anwendung pro Woche über 4 bis 12 Wochen.

Falls Sie keine Haare mehr wachsen sehen, brauchen Sie die Anwendung nicht über 12 Wochen fortzusetzen.

Behandeln Sie dann nur noch einmal monatlich, um dauerhaft glatte Haut beizubehalten.

Nach der Behandlung

Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald Sie die Anwendung abgeschlossen haben.

Wir empfehlen nach der Behandlung die Verwendung einer Sonnencreme mit LSF 15, falls Sie die

behandelten Bereiche der Sonne aussetzen wollen. Wir empfehlen außerdem, künstliches Licht wie in

Bräunungskabinen oder Solarien zu vermeiden.

Vermeiden Sie 24 Stunden nach Anwendung alle Aktivitäten und Hautprodukte, die die Haut irritieren

können. Vermeiden Sie Whirlpools, Saunen, eng anliegende Kleidung, Bleich-Cremes sowie parfümierte

und Peeling-Produkte. Diese können zu einer Reizung in Form von Jucken oder Rötungen in den behan-

delten Bereichen führen.

Reinigung und Aufbewahrung

Prüfen Sie nach jeder Behandlung das Behandlungsfenster, die Hautton-Sensoren (2), den Glasfilter (9)

und den integrierten Reflektor auf Beschädigung. Lassen Sie den Glasfilter abkühlen, bevor Sie ihn

berühren oder reinigen. Wischen Sie das Behandlungsfenster mit einem trockenen, fusselfreien Tuch falls

dunkle Flecken zu sehen sind.

Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab und tauchen Sie es nicht unter

Wasser.

Bewahren Sie die Aufsätze (10, 11, 12) mit ihren eingebauten Reflektoren frei von Schmutz, Haaren und

anderen Verunreinigungen auf, um die maximale Leistung zu gewährleisten. Reinigen Sie die Aufsätze

nicht mit Wasser, sondern säubern Sie sie vorsichtig mit einem trockenen Tuch.

Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Stellen Sie sicher, dass das Anwendungs-

fenster und die Hautsensoren vor Beschädigungen geschützt sind.

Mögliche Nebenwirkungen

Manche Personen können während der Anwendung des Geräts ein leichtes Unbehagen empfinden (z. B.

Wärmegefühl oder Hautrötungen); das ist jedoch normal. Ggf. spüren Sie Wärme und ein Prickeln, wenn

Sie den Lichtimpuls aktivieren, gefolgt von einer Hautrötung. Diese Reaktion verschwindet normalerweise

innerhalb von 24 Stunden. Unerwünschte Nebenwirkungen treten üblicherweise sofort oder innerhalb von

24 Stunden auf. In seltenen Fällen treten sie erst bis zu 72 Stunden später auf. Wenn Ihre Haut unnormale

Reaktionen zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.

Nebenwirkung Empfohlene Beurteilung und Reaktion

Wärmegefühl oder Prickeln während der

Anwendung, das normalerweise nach einigen

Sekunden oder einer Minute abklingt und bei

fortgesetzter Anwendung abnimmt.

Das ist normal für IPL-Anwendungen. Verwenden

Sie das Gerät weiterhin gemäß der Bedienungs-

anleitung.

Heftige Beschwerden oder Schmerzen während

der Behandlung oder danach. Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden

Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder

verwenden.

Hautrötungen während oder nach der Anwendung,

die innerhalb von wenigen Minuten bis zu

mehreren Stunden abklingen.

Das ist zu erwarten und normal bei allen IPL-

Anwendungen. Sie können das Gerät weiterhin

gemäß der Anleitung benutzen, sobald die

Hautrötung abgeklungen ist.

Hautrötungen, die nicht innerhalb von 24 — 48

Stunden nach der Behandlung abklingen. Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden

Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder

verwenden.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

11

In sehr seltenen Fällen:

Schwellung und Rötung um das Haarfollikel, die

innerhalb von zwei bis drei Tagen abklingen. Sie können das Gerät weiterhin gemäß Anleitung

benutzen, sobald die Schwellung und die Rötung

um das Haarfollikel abgeklungen sind.

Schwellung und Rötung rund um das Haarfollikel,

die nicht innerhalb von zwei bis drei Tagen

abklingen.

Unterbrechen Sie die Anwendung und wenden

Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder

verwenden.

Vorübergehende Veränderungen der Hautfarbe

(Aufhellung oder Verdunkelung).

Wenn sich Ihre Hautfarbe verändert, verwenden Sie

das Gerät nicht mehr und wenden sich an Ihren Arzt.

Stärkeres Haarwachstum in den Behandlungs-

bereichen (eher möglich bei Menschen

mediterraner Abstammung).

Wenn dieses stärkere Haarwachstum nach

mehreren Anwendungen anhält, unterbrechen Sie

die Anwendung und wenden Sie sich an Ihren Arzt.

Im Falle von unerwünschten Ereignissen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige nationale Behörde und

den Gerätehersteller.

Fehlerbehebung

Die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung soll Ihnen dabei helfen, erste Probleme mit dem Gerät zu beheben.

Problem Lösung

Die Energie-Anzeigen leuchten nicht auf, wenn das

Anwendungsfenster auf der Haut platziert wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose

angeschlossen ist. Drücken Sie eine beliebige Taste

(4 oder 5), um das Gerät zu aktivieren. Verge wis sern

Sie sich, dass beide Hautsensoren vollständi gen

Hautkontakt haben. Falls erforderlich, ver schieben

Sie das Gerät so, dass beide Hautsensoren voll-

ständigen Hautkontakt haben.

Das Gerät funktioniert nicht in kleinen Bereichen. Verwenden Sie den Präzisionsaufsatz (falls

verfügbar) an kleinen, schwer erreichbaren

Bereichen. Vergewissern Sie sich, dass beide

Hautsensoren Hautkontakt haben.

Verzögerte Blitzgeschwindigkeit Das Gerät schützt sich gegen Überhitzung. Lassen

Sie es abkühlen, damit es wieder mit normaler

Geschwindigkeit arbeitet.

Auf den Energie-Anzeigen leuchtet nur die erste

LED in rot. Ungeeigneter Hautton. Ihre Haut ist entweder zu

hell oder zu dunkel. Das Gerät wird keinen Blitz

auslösen.

Das mittlere Licht der Sanft-Modus-Anzeige blinkt. Das Gerät ist deaktiviert. Drücken Sie eine

beliebige Taste, um es wieder zu aktivieren.

Die erste LED der Energie-Anzeigen blinkt rot. Der Aufsatz (10, 11,12) wurde abgenommen.

Setzen Sie ihn wieder auf.

Die Energie-Anzeigen zeigen ein ungewöhnliches

Muster – es leuchten eine rote LED und einzelne

weiße LEDs.

Es liegt ein Gerätefehler vor. Das Gerät ist nicht

betriebsbereit. Ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose und verbinden Sie das Gerät erneut.

Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie

sich für die Reparatur an eine Braun-Servicestelle.

Alle weißen LEDs leuchten auf. Das Produkt hat das Ende seiner Lebensdauer

erreicht. Die maximale Anzahl von Lichtstrahlen

(400.000) wurde erreicht.

Das Gehäuse ist gerissen, das Gerät scheint

defekt zu sein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Griff,

das Netzteil oder der Netzstecker beschädigt ist.

Falls Sie die Sicherheit des Geräts anzweifeln oder

den Verdacht haben, dass es auf irgendeine Art

und Weise beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät

nicht verwenden.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 11 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

12

Entsorgung

Das Produkt enthält wiederverwertbare Elektrobauteile. Zum Schutz der Umwelt entsorgen Sie

es bitte nicht mit dem Hausmüll, sondern geben es bei einer lokalen Sammelstelle ab.

Zeichen und Symbole

Folgende Symbole und Zeichen sind auf dem Netzteil zu finden:

Typ BF Anwendungsteil Entsorgung gemäß der Richtlinie über

Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)

Schutzklasse II (doppelt schutzisoliert) EU Konformitätszeichen

Optische Strahlung Hersteller

Gebrauchsanweisung befolgen Vor Nässe schützen

Nicht in Badewanne oder Dusche

verwenden. UDI Spezifische Gerätekennung

Seriennummer / Herstellungsjahr LOT Losnummer

Europäische Vertretung des Herstellers

Technische Daten:

Wiederholungsrate: 0,5 – 0,9 Sek. (je nach Einstellung), Dauerbetrieb

Max. optische Leistung: 6 J/cm²

Pulslänge: 2.6 msec FWHM

Wellenlänge: 510-2000 nm

Eingang: 100 — 240V~, 50-60Hz, 1.7 — 0.91A

Betriebstemperatur: 5 °C — 40 °C

Optimale Betriebstemperatur: 15 °C — 30 °C

Luftfeuchtigkeit: bis 93 % rel., nicht-kondensierend

Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa

Behandlungsfläche (Lichtfenster):

Standard-Aufsatz: 3 cm²

Breiter Aufsatz: 4 cm²

Präzisionsaufsatz: 1,5 cm²

Transportbedingungen

Temperaturbereich: – 25 °C bis 70 °C

Luftfeuchtigkeit: bis zu 93% R.H. nicht kondensierend

Luftdruck: 500 — 1060 hPa

Das Gerät ist für 400.000 Impulse ausgelegt und kann von einer Person ca. 6 Jahre lang benutzt werden.

Dieses Gerät erfüllt die folgenden Normen:

IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012,

IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,

EN 61000-3-3:2013

Änderungen vorbehalten.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 12 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

13

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen

Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb

dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts

unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen

Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß

und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich

beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei

Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.

Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63

erfragen.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 13 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

14

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.

Using professional light technology, Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) allows you to

permanently remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the

use instructions carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for

future reference.

This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of

treatment. Ideal body areas for use include:

Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)

CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.

Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)

CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.

Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may

produce changes in facial characteristics that may not be desirable.

IPL is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair colors.

Please, refer to the skin tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.

Description

1 Treatment window

2 SensoAdapt™ skin tone sensors

3 LED Power bars

4 Gentle mode button with indicator lights

5 Treatment button

6 Handle

7 Base station

8 Mains cord

9 Glass filter (integrated UV filter)

10 Standard head

11 Wide head*

12 Precision head*

*not with all models

How does it work?

Braun Silk·expert Pro 5 works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping

to break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted

hair from reaching the skin surface.

The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash,

automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate

skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.

Contraindications

Do not use the device …

if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3.

Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 14 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

15

discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or

scarring) and injure your skin.

if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been

tested with these individuals.

if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large

number of moles).

If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be

sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects of

IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid

unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment.

Certain conditions can also prohibit the use of this device.

Do not use the device if any of the following applies:

You have a chronic medical condition.

You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g.

sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.

You have varicose veins in the area you wish to treat.

You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking

medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or

other topical retinoids).

You have had a professional skin peel treatment on the area you wish to treat.

You have any of the above, this device may injure your skin or make existing

conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and

skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.

If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your

physician or dermatologist.

If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please

consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.

Warnings

Do not use on …

scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may

permanently damage your eyes.

a tattoo or permanent makeup in the treatment area.

nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color

and/or greater hair density and using the device in these areas may cause

discomfort/pain or injure your skin.

dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the

treatment area.

beard / facial hair for men.

It is not recommended to use the device on areas of skin where dermal fillers are

present.

Do not use more than once a week on the same area. Damage of skin my occur

after prolonged or repeated treatment on one site.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 15 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

16

Eye safety

Do not look directly into the glass filter (9) or attempt to activate the device toward

the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby, the

device will only activate when both skin tone sensors are placed against the skin. If

at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with the

skin, STOP use immediately and contact your retailer.

Possible eye injury (potentially leading to loss of vision) or skin injury if instructions

are not followed. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the

eye lids or close to the eye.

Precautions

The device is intended for a single user.

It is not intended for use by people under 18 years old.

People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience

and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction

concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.

Always keep the device out of children’s reach.

Electrical and fire safety

Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of

damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a

damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an

authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for

the user. Always unplug the device after use.

DANGER

Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous

electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause

serious bodily damage and/or permanent eye injury.

Do not use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers,

basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet,

it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.

Do not use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc).

Internal parts contain electric charges that are hazardous.

Regularly inspect the treatment window (1) for damage:

Do not use if the glass filter (9) is cracked or missing. Do not use if the built-in

reflector is missing or not in correct place.

Do not touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.

Do not use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones) on

the device as these pose a fire risk.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 16 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

17

Do not use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch the

glass filter.

Do not attempt to use this device other than for removing unwanted hair.

Do not use the device on a surface other than skin. Do not press the treatment

button when the treatment window (1) is not placed in full contact with the skin.

Do not block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric

shock risk or fire hazard.

How to use

Preparing the treatment area

Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal

method. To keep the treatment window clean and intact, ensure there is no hair remaining on the skin

surface. Clean the treatment area and pat it dry.

To power on the device:

Use the mains cord (8) to connect the base station to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to

activate the device. The LED power bars (3) will light up once and a fan starts running. This means the

device is in READY mode. During operation, the device will heat up slightly.

Automatic light adaptation

When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the

appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the

device is ready to flash.

light skin tone U high light intensity

dark skin tone U low light intensity with fast flash rate

no LEDs no skin contact U device will not flash

red LED invalid skin tone U device will not flash

Gentle mode

Push the gentle mode button (4) to reduce the light intensity. You can toggle through the following 3

settings:

Standard: 3 indicator lights

Gentle: 2 indicator lights

Extra gentle: 1 indicator light (lowest light intensity with fast flash rate)

Gentle and extra gentle settings are intended for sensitive areas and first time users. With reduced light

intensity, more treatments may be required to see the desired effects.

The power bars flash to confirm a change in the light intensity setting.

When holding the gentle mode button (4) longer than 3 seconds, the device is deactivated.

After 10 minutes without use, the device is automatically deactivated.

Press any button to re-activate it.

Patch Test

Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk·expert on a small

area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes,

side by side).

Perform a patch test as described below in chapter «Treatment methods», section «STAMPING».

Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin

reaction develops, discontinue using the device and consult your physician.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 17 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

18

Treatment methods

The area to be treated must be hair-free, clean and dry. Before pushing the treatment button, look away

from the device to avoid the bright light. In seldom cases, a user may find the flash too bright. However,

there is no safety risk associated with this. For increased comfort, we recommend treating in a well-lit

room to help reduce the perceived brightness.

GLIDING

for fast and efficient

treatment of large areas

(e.g. legs).

STAMPING

for treating small,

hard-to reach areas

(e.g. face for females,

bikini line, underarms,

knee, chin, ankles)

1. Place the treatment window firmly on your skin, ensuring both skin sensors have skin contact.

The power bars (3) show white LEDs

2. Press and hold the treatment button (5). The

device will begin to flash. 2. Press and instantly release the treatment

button (5). The device will emit a flash.

3. Move the device slowly and continuously from

the bottom to the top of the treatment area.

Make sure to always keep full skin contact so

that the device flashes continuously.

3. Lift off the device and place it onto the next

adjacent spot to be treated. Wait for the power

bars to show white LEDs. Then press and

release the treatment button.

Once the gliding stroke is completed, lift the

device off the treatment area. Repeat steps 1-3 to

treat the next adjacent area in a parallel stroke.

Continue treatment spot by spot until you have

completed the entire area you wish to treat.

Make sure you avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated

spot without leaving any space between treated areas.

Avoid overlapping treatment or treating the same area twice as this may increase the chance of producing

adverse reactions.

If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.

Treatment head(s)

The standard head (10) can be used on all areas.

The wide head (11)* is efficient on large body areas.

The precision head (12)* has been specifically designed for small, curvy, hard to reach areas.

In case your Silk-expert comes with two precision heads, one of it is marked +.

This helps distinguishing the head used on the face from the one used on other body areas.

How to treat the face (females only)

Before treating the face, make sure you have done a patch test. Remove any visible hair and cosmetics,

lotions and creams from the area you wish to treat.

Before pressing the treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light.

Avoid treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.

When treating the upper lip area, a void contact with the lips and the nostrils. The central area below

the nostrils might be sensitive.

Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.

TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.

Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening

following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.

NOTE:

If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe

the area.

If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device.

Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 18 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

19

Treatment plan

Start-up phase 1 treatment per week (4-12 weeks)

Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g.

every 1-2 months.

The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on

body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to

treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this

reason, we recommend a start-up phase with one treatment per week over a period of 4 -12 weeks.

In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can

switch to the maintenance treatments.

After treatment

Once you have completed your treatment, unplug the mains cord from the electrical outlet.

After treatment, we recommend using sunscreen SPF >15 whenever treated areas may be exposed to the

sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.

Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes

using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or

exfoliation products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.

Cleaning and storage

After each treatment, inspect the treatment window (1), the skin tone sensors (2), the glass filter (9) and

the built-in reflectors for damage. Do not touch or clean the glass filter immediately after use to allow it to

cool down. Wipe the treatment window with a dry, lint-free cloth if any marks or black spots are visible.

Do not rinse or immerse the device in water or any other liquid.

To ensure maximum performance, keep the heads (10, 11, 12) with their built-in reflectors free from dirt,

hair or other debris. Do not clean in water, but use a dry cloth for cleaning them carefully.

Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected from

damage.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 1991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 19 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

20

Possible side effects

Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device –

this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin.

This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or

appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal

skin reactions please contact your physician.

Side effect How to assess and react

Warm feeling or tingling sensations during

treatment which typically disappear after a few

seconds to a minute and decrease with continued

use.

This is expected and normal for all IPL treatments.

You can keep on using the device as instructed.

Discomfort or pain is intense during treatment or

persists after a treatment. Stop using the device and consult your physician

before using it again.

Skin redness during or after treatment which

disappears within minutes to several hours. This is expected and normal for all IPL treatments.

You can keep on using the device as instructed

once skin redness has disappeared.

Skin redness which does not go away within

24 — 48 hours after treatment. Stop using the device and consult your physician

before using it again.

In very rare cases:

Swelling and redness around the hair follicle that

disappears within two or three days. You can keep on using the device as instructed

once swelling and redness around the hair follicle

has disappeared.

Swelling and redness around the hair follicle that

does not disappear within two to three days. Stop using the device and consult your physician

before using it again.

Temporary changes in skin color (lightening or

darkening). If your skin color changes, stop using the device

and consult your physician.

Increase in hair growth in areas of treatment (more

likely to be seen with subjects of Mediterranean

descent).

If this increase persists over several treatments,

stop using the device and consult your physician.

In case of adverse events please contact your national competent authority and the device manufacturer.

Trouble shooting

The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this

device.

Problem Solution

Power bars do not light up when treatment window

is placed on the skin. Make sure the device is connected to an electrical

outlet. Press any button (4 or 5) to activate it.

Ensure both skin tone sensors are in full contact

with the skin. If needed, move the device in a way

that both skin tone sensors get skin contact.

The device doesn’t work on small areas. Use the precision head* (12) on small, hard-to-

reach areas (*if available).

Make sure both skin tone sensors are in contact

with the skin.

Flashing sequence slows down. Device is in heat-protection mode. To get back to

normal speed, allow device to cool down.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 20 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

21

On the power bar, only the first LED illuminates

red. Invalid skin tone reading. Your skin is either too

light or too dark. The device will not flash.

Centre gentle mode light is flashing. Device is deactivated. Press any button to

re-activate it.

First LED on power bars flashes red. Head (10, 11, 12) has been taken off. Re-attach it.

The power bars show an unfamiliar pattern of one

red LED shining along with individual white LEDs. Device error. Device will not operate.

Unplug and reconnect. If error persists, contact a

Braun Service Centre for repair.

All white LEDs flash. End of product lifetime. Maximum number of

flashes (400,000) has been reached.

The device is broken, cracked or appears

defective. Do not use if the handle, the base station or the

mains cord is damaged. If you are in any doubt

about the safety or suspect it is damaged in any

way, you must not use it.

Disposal

The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it

in the household waste, but take it to appropriate local collection points.

Labels and symbols

The base station is marked with the following symbols:

Type BF Applied Part WEEE waste disposal mark of the

European Union

Class II equipment Conformity mark of the European Union

with Notified body number

Optical radiation Manufacturer:

Follow instructions for use Keep Dry

Not suitable for use in a bathtub or shower UDI Unique device identifier

Serial number LOT Lot/Batch number

European representative of manufacturer

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 21 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

22

Technical specifications

Repetition rate: every 0.5 – 0.9 seconds (depending on setting), continuous operation

Max optical output: 6 J/cm2

Pulse length: 2.6 msec FWHM

Wave length: 510 — 2000 nm

Power line input: 100 — 240V~, 50-60Hz, 1.7 — 0.91A

Operating temperature: 5°C — 40°C

Optimum operating temperature: 15°C — 30°C

Operating humidity: up to 93% R.H. non-condensing

Operating pressures: 700 hPa to 1060 hPa

Treatment area (spot size):

Standard head: 3 cm2

Wide head: 4 cm2

Precision head: 1.5 cm2

Transport Conditions:

Temperature range: – 25°C to 70°C

Humidity: up to 93% R.H. non-condensing

Pressures: 500 hPa to 1060 hPa

The device includes 400,000 flashes and is intended for use up to 6 years by a single user.

This device complies with the standards IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014,

ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017,

EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee

period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,

free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or

cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts

are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales

receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at

www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 22 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

23

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de

design. En utilisant une technologie lumineuse professionnelle, Braun Silk·expert Pro 5 à lumière pulsée

intense (IPL) vous permet d’épiler de façon permanente les poils visibles et indésirables, sans avoir besoin

de sortir de chez vous. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions, notamment les

contre-indications, les avertissements et les informations relatives à la sécurité. Conservez-les pour un

usage ultérieur.

Cet appareil a été conçu afin de diminuer, après une certaine période de traitement, la repousse des poils

à long terme. Les parties du corps à privilégier pour l’utilisation de cet appareil comprennent :

Femmes : Jambes, bras, aisselles, bikini et visage (en dessous des pommettes)

ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil au niveau des yeux et du front.

Hommes : Épaules, torse, dos, bras, ventre et jambes

ATTENTION : Ne pas utiliser sur le visage, le cou et les parties génitales.

Utiliser cet appareil pour vous raser ou pour l’épilation des poils du visage peut être à

l’origine de modifications indésirables des caractéristiques faciales.

IPL ne convient pas à tout le monde. Il est très efficace sur des teints clairs et légèrement foncés et chez

les personnes ayant des cheveux foncés. Veuillez vous référer au tableau des types de teints et de

couleurs des cheveux sur page 3 afin de déterminer si l’appareil vous conviendra.

Description

1 Fenêtre de traitement

2 Capteurs de teint SensoAdapt™

3 Barres LED

4 Bouton mode doux avec voyants lumineux

5 Bouton traitement

6 Manche

7 Station de base

8 Câble secteur

9 Filtre en verre (filtre UV intégré)

10 Tête standard

11 Tête large*

12 Tête de précision*

*cela dépend des modèles

Comment ça marche ?

Silk·expert Pro 5 de Braun agit sous la surface de la peau en ciblant la mélanine contenue au niveau du

follicule pileux et permet d’interrompre le cycle de repousse des poils. Avec une utilisation continue et

régulière, l’énergie de la lumière empêche les poils indésirables d’atteindre la surface de la peau.

Les capteurs de teint SensoAdapt™ (2) intelligents détectent avant chaque flash la couleur de votre teint

et adaptent automatiquement l’intensité lumineuse nécessaire pour une plus grande efficacité en toute

sécurité. Ceci permet de traiter les teints appropriés. Cependant, si votre teint est trop foncé, l’appareil ne

fonctionnera pas.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 23 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

24

Contre-Indications

Ne pas utiliser l’appareil …

si votre peau est plus foncée que le teint V présenté sur le tableau des teints

page 3. Étant donné qu’une peau foncée absorbe davantage d’énergie

lumineuse, traiter une peau très foncée peut causer douleurs et sensations

désagréables, être à l’origine d’effets indésirables (par ex., brûlures, cloques,

décoloration ou cicatrices) et endommager la peau.

si vous êtes enceinte, si vous allaitez ou si vous avez moins de 18 ans car

l’appareil n’a pas été testé sur ce type de personnes.

si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de lésions précancéreuses

(par ex., naevi ou nombreux grains de beauté).

si vous avez récemment bronzé (bronzage naturel ou artificiel). Une exposition

au soleil a tendance à davantage sensibiliser votre peau et cette dernière sera

particulièrement sujet aux effets indésirables du traitement à lumière pulsée

intense (IPL) (brûlure, cloque, décoloration ou cicatrice). Après un traitement à

lumière pulsée intense (IPL), évitez également une exposition au soleil directe et

non protégée.

Certaines conditions empêchent également l’utilisation de cet appareil.

Ne pas utiliser cet appareil si les conditions suivantes existent :

Vous avez une condition médicale chronique.

Vous avez une maladie cutanée chronique (psoriasis, vitiligo, etc.) ou une peau

endommagée (coups de soleil, coupures, blessures ouvertes ou infections) au

niveau des zones que vous souhaitez traiter.

Vous avez des varices au niveau des zones que vous souhaitez traiter.

Vous avez une sensibilité connue à la lumière du soleil (photosensibilité) ou vous

prenez des médicaments qui sensibilisent davantage votre peau (Retin-A,

Accutane et/ou autres rétinoïdes topiques).

Vous avez subi un traitement abrasif (peeling) sur la zone que vous souhaitez traiter.

Si vous avez l’une des conditions ci-dessus, l’appareil peut endommager votre

peau ou empirer des conditions existantes. Vous pouvez présenter les effets

indésirables suivants : brûlures, cloques ou modifications de la couleur de la

peau (hyper- ou hypo-pigmentation) ou cicatrices.

Si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité,

veuillez consulter votre médecin ou dermatologue.

Si vous suivez régulièrement un traitement médical depuis longtemps, veuillez

consulter votre médecin afin de déterminer tout impact potentiel ou toute

sensibilité cutanée à la lumière.

Avertissements

Ne pas utiliser sur …

le cuir chevelu, les sourcils ou autour des yeux. Utiliser cet appareil sur ces zones

peut être à l’origine de lésions oculaires permanentes.

un tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.

les mamelons, les parties génitales ou autour de l’anus. Au niveau de ces zones,

la peau peut avoir une coloration plus foncée et/ou une densité pilaire plus

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 24 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

25

importante. Utiliser l’appareil sur ces zones peut causer douleurs et sensations

désagréables ou encore endommager votre peau.

des taches noires ou foncées comme les taches de naissance, grains de beauté

ou verrues sur la zone à traiter.

Barbe/Pilosité faciale chez les hommes

Nous vous recommandons de ne pas utiliser cet appareil sur les zones ayant subi

des remplissages cutanés.

Ne pas utiliser plus d’une fois par semaine sur la même zone. La peau peut être

endommagée après des traitements longs ou répétés sur une même zone.

Sécurité des yeux

Ne pas diriger votre regard sur le filtre en verre (9) ou tenter d’activer l’appareil

dans la direction des yeux. Pour protéger vos yeux et les yeux de ceux qui se

trouvent à proximité, l’appareil ne s’activera que lorsque les capteurs de teint

seront placés contre la peau. Si, à tout moment, l’appareil s’active alors que les

deux capteurs ne sont PAS en contact avec la peau, ARRÊTEZ immédiatement

l’appareil et contactez votre revendeur.

Tout manquement aux instructions peut entraîner des blessures aux yeux (pouvant

causer une perte de la vue) ou des blessures cutanées. Protéger les yeux contre

les expositions. Ne pas utiliser l’appareil sur les paupières ou à proximité des yeux.

Précautions

L’appareil ne peut être utilisé que par une seule personne.

L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes âgées de moins de 18 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont pu bénéficier d’une

surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en

toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

l’appareil. Tenir cet appareil hors de portée des enfants.

Sécurité des installations électriques et anti-feu

Veuillez régulièrement vérifier l’appareil et les câbles et vous assurer qu’il n’existe

pas de signes d’endommagement visibles. En cas d’endommagement ou de

fissures, cessez d’utiliser l’appareil. Des chocs électriques sont susceptibles de se

produire si vous utilisez un appareil endommagé. En cas de défauts, faites vérifier

l’appareil et, le cas échéant, faites-le réparer dans un centre de service autorisé.

Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut être extrêmement

dangereuse pour l’utilisateur. Veuillez toujours débrancher l’appareil après utilisation.

DANGER

Ne tentez jamais de réparer ni d’ouvrir l’appareil car ceci peut vous exposer à des

composants électriques dangereux et à l’énergie de lumière pulsée, pouvant causer

d’importantes blessures physiques et/ou des lésions oculaires permanentes.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 25 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

26

Ne pas utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau et de surfaces humides

comme les baignoires, douches, lavabos ou autres récipients pouvant

contenir de l’eau. Ne jamais utiliser un appareil mouillé. Des chocs

électriques sont susceptibles de se produire si vous utilisez un appareil humide.

Ne pas utiliser si l’appareil est endommagé (boîtier fissuré, câble endommagé,

etc.) L’intérieur contient des composants électriques dangereux.

Inspecter régulièrement la fenêtre de traitement (1) à la recherche d’éventuels

dommages : Ne pas utiliser si le filtre en verre (9) est fissuré ou manquant, Ne pas

utiliser si le réflecteur intégré est absent ou mal positionné.

Ne pas toucher le filtre en verre lors de l’utilisation ou immédiatement après car il

sera chaud.

Ne pas utiliser de nettoyants inflammables (alcool, acétone) ou dérivés du pétrole

sur l’appareil car ils peuvent présenter un risque d’incendie.

Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent endommager l’appareil ou érafler

le filtre de verre.

Ne pas tenter d’utiliser l’appareil pour d’autres raisons que l’épilation.

Ne pas utiliser l’appareil sur une surface autre que la peau. Ne pas appuyer sur le

bouton traitement si la fenêtre de traitement (1) n’est pas entièrement placée au

contact de la peau.

Ne pas bloquer les voies d’aération. L’appareil peut surchauffer et présenter un

risque de choc électrique ou d’incendie.

Conseils d’utilisation

Préparation de la zone à traiter

Épilez les poils visibles avant d’utiliser l’appareil. Utilisez votre méthode d’épilation privilégiée. Pour garder

la fenêtre de traitement propre et intacte, assurez-vous qu’il n’y a plus de poils à la surface de la peau.

Lavez la zone à traiter et séchez-la soigneusement.

Pour l’alimentation de l’appareil :

Utilisez le câble secteur (8) pour connecter la station de base à une prise électrique. Appuyez sur n’importe

quel bouton (4 ou 5) pour activer l’appareil. Les barres LED (3) s’allumeront immédiatement et un

ventilateur commencera à fonctionner. Ceci signifie que l’appareil est en mode PRÊT. Lors du

fonctionnement, l’appareil chauffera légèrement.

Adaptation automatique à la lumière

Quand les deux capteurs de teint (2) sont en contact avec la peau, l’appareil lit le teint et sélectionne

l’intensité lumineuse appropriée indiquée par des LED de couleur blanche au niveau des barres LED (3).

Celles-ci indiquent que l’appareil est prêt à flasher.

teint clair U intensité lumineuse élevée

teint foncé U (intensité lumineuse faible avec haute

fréquence de flashs)

pas de lumière pas de contact avec la peau U L’appareil ne flashera pas.

lumière rouge teint non valide U L’appareil ne flashera pas.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 26 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

27

Mode doux

Appuyez sur le bouton mode doux (4) pour réduire l’intensité lumineuse. Vous pouvez basculer entre les

trois réglages suivants :

Standard : Trois voyants lumineux

Doux: Deux voyants lumineux

Ultra doux: Un seul voyant lumineux (intensité lumineuse la plus faible avec haute fréquence de flashs)

Les modes doux et ultra-doux sont conçus pour les zones sensibles et pour les premières utilisations.

Si vous optez pour une intensité lumineuse réduite, des traitements supplémentaires peuvent être

nécessaires pour obtenir les effets désirés.

Les barres LED clignotent pour confirmer un changement du réglage de l’intensité lumineuse. Si vous

appuyez plus de trois secondes sur le bouton mode doux (4), l’appareil sera désactivé.

Après 10 minutes sans utilisation, l’appareil est automatiquement désactivé. Appuyez sur n’importe quel

bouton pour le réactiver.

Test épicutané

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous recommandons de tester une petite partie de

votre peau et de vous assurer que Braun Silk·expert ne produit aucune réaction sur la partie du corps à

traiter (environ 2 x 3 cm de peau ; équivalent à la taille de deux flashes, côte à côte).

Effectuez le test tel que décrit ci-dessous dans le chapitre « Méthodes de traitement », section « EN

TAMPONNANT ». Attendez 48 heures puis examinez la zone de test. Si la peau semble normale, vous

pouvez alors effectuer votre premier traitement. Si la peau présente une quelconque réaction cutanée,

n’utilisez pas l’appareil et consultez votre médecin. N’effectuez aucun traitement sur la zone de test

pendant au moins une semaine après le test.

Méthodes de traitement

La zone à traiter doit être parfaitement épilée, propre et sèche. Avant d’appuyer sur le bouton traitement,

éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter tout contact avec la lumière. Dans de rares cas, l’utilisateur

peut trouver le flash trop lumineux. Néanmoins, il n’existe aucun risque pour la sécurité associé à un flash

trop lumineux. Pour un confort optimal, nous recommandons de réaliser le traitement dans une pièce bien

éclairée pour réduire la sensation de luminosité.

EN GLISSANT

pour un traitement

rapide et efficace des

grandes surfaces (par

exemple, les jambes)

EN TAMPONNANT

pour le traitement des

petites zones, difficiles

à atteindre (par

exemple, visage pour

les femmes, maillot,

aisselles, genoux,

tibias, chevilles)

1. Placez fermement la fenêtre de traitement (1) sur la peau et assurez-vous que les capteurs (2) sont

en contact avec la peau. Les barres LED (3) affichent une lumière blanche.

2. Enfoncez et maintenez le bouton traitement

(5). L’appareil commence à flasher. 2. Enfoncez et relâchez immédiatement le

bouton traitement (5). L’appareil émettra un

flash.

3. Déplacez l’appareil lentement et en continu de

bas en haut de la zone à traiter. Assurez-vous

de toujours maintenir le contact avec la peau

pour que l’appareil flashe de manière continue.

3. Relevez l’appareil et placez-le sur la zone à

traiter suivante. Attendez que les barres LED

émettent une lumière blanche. Enfoncez alors

et relâchez immédiatement le bouton

traitement.

Une fois le premier mouvement terminé, soulevez

l’appareil de la zone de traitement. Répétez les

étapes 1 à 3 pour traiter la zone adjacente suivante

dans un mouvement parallèle.

Continuez ainsi jusqu’à ce que toute la zone que

vous souhaitiez traiter soit terminée.

Pour ne manquer aucune zone, placez la fenêtre de traitement directement à côté de l’endroit traité au

préalable sans laisser d’espace entre les zones traitées.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 27 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

28

Évitez les traitements qui se chevauchent ou de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les

risques d’effets indésirables.

Si vous ressentez une douleur intense, arrêtez immédiatement le traitement et consultez votre médecin

avant d’utiliser à nouveau l’appareil.

Tête(s) de traitement

La tête standard (10) peut être utilisée sur toutes les zones.

La tête large (11)* est efficace pour les grandes surfaces. La tête de précision (12)* a

été spécialement conçue pour les petites zones, incurvées ou difficiles à atteindre.

Si votre Silk-expert est fourni avec deux têtes de précision, l’une d’elle porte la

mention +. Cela vous permettra de distinguer la tête à utiliser pour le visage et celle

destinée aux autres parties du corps.

Comment traiter le visage (pour les femmes uniquement)

Avant de traiter le visage, assurez-vous d’avoir effectué un test épicutané. Épilez les poils visibles et

éliminez tout maquillage, lotion et crème de la zone à traiter.

Avant d’appuyer sur le bouton traitement, fermez les yeux ou éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter

tout contact avec la lumière. Évitez de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les

risques d’effets indésirables.

Pendant le traitement de la lèvre supérieure, évitez le contact avec les lèvres et les narines. La zone

centrale en dessous des narines peut être très sensible.

Ne pas utiliser sur un maquillage permanent/semi-permanent sur la bordure des lèvres.

CONSEILS : Vous pouvez maintenir vos lèvres scellées pour vous assurer que la lumière ne s’active pas

sur la lèvre supérieure elle-même.

Les poils qui poussent sous le menton ont tendance à être plus denses et plus rudes. Le traitement peut

alors causer des rougeurs sur les peaux claires. Ces rougeurs sont temporaires et devraient entièrement

disparaître au bout de 24 heures.

NOTE :

Si une rougeur ou une sensation de brûlure se produit et persiste pendant quelques minutes, appliquez

un linge frais pour soulager la zone.

Si des changements dans la pigmentation de la peau (si la peau devient plus claire ou plus foncée) sont

observés, cessez d’utiliser l’appareil. Demandez conseil à votre médecin afin de déterminer s’il existe

une condition médicale sous-jacente.

Plan de traitement

Phase de démarrage 1 traitement par semaine (4 à 12 semaines)

Traitement d’entretien Continuez à traiter selon vos besoins, par exemple tous les

1 ou 2 mois

Le cycle typique de repousse du poil varie d’un individu à l’autre et peut prendre de 16 mois en fonction de

la partie du corps (aisselles, mollets, bikini). Étant donné que seuls les poils dans leur phase de repousse

sont susceptibles de répondre au traitement par lumière, il est important de multiplier les traitements pour

obtenir une peau complètement lisse. Pour cette raison, nous recommandons une phase de démarrage

avec un traitement par semaine pendant 4 à 12 semaines.

Si la repousse des poils ne se produit plus, il n’est pas nécessaire de terminer les 12 traitements

hebdomadaires. Vous pouvez passer au traitement d’entretien.

Après le traitement

Une fois le traitement terminé, débranchez le câble secteur de la prise électrique.

Après le traitement, nous vous recommandons d’utiliser une protection solaire FPS 15 quand les zones

sont susceptibles d’être exposées au soleil. Nous vous recommandons d’éviter une exposition à des

sources de lumière artificielle comme les cabines de bronzage et les solariums.

Dans les 24 heures qui suivent le traitement, évitez toute activité ou tous produits pour la peau qui

pourraient l’irriter. Ceci inclut les spas ou les saunas, le port de vêtements serrés, l’utilisation de crèmes

blanchissantes, de produits parfumés ou de produits d’abrasion superficielle. Ils peuvent être à l’origine

d’irritations, de démangeaisons et de rougeurs au niveau des zones traitées.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 28 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

29

Nettoyage et stockage

Après chaque traitement, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages sur la fenêtre de traitement (1), les

détecteurs de teint de peau (2), le filtre en verre (9) et le réflecteur intégré. Ne pas toucher ou nettoyer le

filtre en verre immédiatement après utilisation afin qu’il refroidisse. Essuyez la fenêtre de traitement avec

un linge sec et non pelucheux si vous remarquez des marques ou taches noires.

Ne pas rincer ou plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.

Pour garantir des performances optimales, conservez les têtes (10, 11, 12) et leurs réflecteurs intégrés à

l’abri de la poussière, des poils ou autres débris. Ne nettoyez pas à l’eau, utilisez plutôt un chiffon sec et

nettoyez-les délicatement.

Gardez l’appareil dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la fenêtre de traitement et les capteurs de

teints sont bien protégés.

Effets indésirables possibles

Certaines personnes feront l’expérience de légers désagréments (chaleur ou rougeurs de la peau) lors

de l’utilisation de l’appareil. Ceci est tout à fait normal. Il est possible de ressentir de la chaleur et des

fourmillements quand vous activez le flash, ce qui sera suivi par des rougeurs cutanées. Ce type de réaction

disparaît habituellement dans les 24 heures. Les réactions indésirables apparaissent généralement

immédiatement ou dans les 24 heures. Dans de rares cas, elles peuvent se manifester au bout de 72 heures.

Si vous faites l’expérience de réactions cutanées anormales, veuillez contacter votre médecin.

Effet indésirable De quoi s’agit-il et comment réagir

Sensations de chaleur et fourmillement pendant

le traitement qui disparaissent généralement au

bout de quelques secondes ou d’une minute et

diminuent au fur et à mesure de l’utilisation.

Ceci est normal dans tous les traitements à lumière

pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser

l’appareil selon les instructions.

L’inconfort ou la douleur est intense lors du

traitement ou persiste après le traitement. Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre

médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.

Rougeurs cutanées pendant ou après le

traitement qui disparaissent au bout de quelques

minutes ou de plusieurs heures.

Ceci est normal dans tous les traitements à lumière

pulsée intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser

l’appareil selon les instructions une fois que les

rougeurs ont disparu.

Rougeurs cutanées qui ne disparaissent pas

dans les 24 — 48 heures après le traitement. Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre

médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.

Très rarement :

Rougeurs et gonflements autour du follicule

pileux qui disparaissent dans les deux ou trois

jours.

Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les

instructions quand les rougeurs et gonflements

autour du follicule pileux ont disparu.

Rougeurs et gonflements autour du follicule

pileux qui ne disparaissent pas dans les deux

ou trois jours.

Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre

médecin avant de continuer à utiliser l’appareil.

Changements temporaires de la couleur de la

peau (plus claire ou plus foncée). Si la couleur de la peau change, cessez d’utiliser

l’appareil et consultez votre médecin.

Augmentation de la repousse du poil au niveau des

zones de traitement (se produisant le plus souvent

chez les sujets d’origine méditerranéenne).

Si cette augmentation persiste malgré plusieurs

traitements, cessez d’utiliser l’appareil et consultez

votre médecin.

En cas d’effet indésirable, veuillez contacter l’autorité nationale compétente ainsi que le fabricant de

l’appareil.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 2991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 29 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

30

Résolution des problèmes

Le guide de résolution des problèmes suivant vous aidera à résoudre les problèmes qui peuvent surgir lors

de l’utilisation de cet appareil.

Problème Solution

Les barres LED ne s’allument pas quand la

fenêtre de traitement est placée sur la peau. Assurez-vous que l’appareil est branché à la prise

électrique. Appuyez sur n’importe quel bouton (4 ou 5)

pour activer l’appareil.

Si nécessaire, déplacez l’appareil de façon à ce que les

deux capteurs de teint soient en contact avec la peau.

L’appareil ne fonctionne pas sur les zones de

petite taille. Utilisez la tête de précision (si disponible) pour les

petites zones ou celles difficiles à atteindre. Assurez-

vous que les détecteurs de teint de peau soient en

contact avec la peau.

La séquence de flash ralentit. L’appareil est en mode de protection thermique. Pour

revenir à la normale, laissez l’appareil refroidir.

Sur la barre LED, seule la première LED

s’allume en rouge. Lecture du teint non valide. Votre peau est trop claire ou

trop foncée. L’appareil ne flashera pas.

Le voyant lumineux du mode doux clignote.L’appareil est désactivé. Appuyez sur n’importe quel

bouton pour le réactiver.

La première LED de la barre LED flashe une

lumière rouge. La tête (10, 11, 12) a été retirée. Remettez-la en place.

Les barres LED affichent un schéma inconnu :

une LED rouge allumée et des LED

individuelles blanches.

Erreur de l’appareil. L’appareil ne fonctionnera pas.

Débranchez et rebranchez. Si l’erreur persiste,

contactez un centre de service Braun pour réparation.

Toutes les LED blanches flashent. Fin de vie du produit. Le nombre de flashes maximum

(400 000) a été atteint.

L’appareil est cassé, fissuré ou semble

défectueux. Ne pas utiliser si le manche, la station de base ou le

câble secteur sont endommagés. Si vous avez le

moindre doute quant à la sécurité de l’appareil ou si

vous soupçonnez qu’il est endommagé d’une manière

ou d’une autre, ne l’utilisez pas.

Mise au rebut

Ce produit contient des déchets électroniques recyclables. Pour protéger l’environnement,

ne le jetez pas dans les ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.

Étiquettes et symboles

La station de base porte les symboles suivants :

Pièce appliquée de type BF Marque d’élimination des déchets de la

directive DEEE de l’Union européenne

Équipement de classe II

Marque de conformité de l’Union euro-

péenne avec numéro de l’organisme notifié

Rayonnement optique Fabriquant

Suivre les instruction d’utilisation Maintenir au sec

Ne doit pas être utilisé dans le bain ou sous

la douche UDI Identifiant unique de l’appareil

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 30 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

31

Numéro de série LOT Numéro de lot

Représentant européen du fabricant

Caractéristiques techniques

Fréquence de répétition : de 0,5 à 0,9 seconde (selon le réglage), fonctionnement en continu

Débit optique max. : 6 J/cm²

Durée d’impulsion : 2,6 ms FWHM

Longueur d’onde : 510-2000 nm

Entrée de ligne électrique : 100 — 240 V~, 50-60 Hz, 1,7 — 0,91 A

Température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C

Température optimale de

fonctionnement : 15 °C à 30 °C

Humidité tolérée lors du

fonctionnement : jusqu’à 93 % d’humidité relative, sans condensation

Pressions en fonctionnement : de 700 hPa à 1 060 hPa

Zone de traitement (surface) :

Tête standard : 3 cm²

Tête large : 4 cm²

Tête de précision : 1,5 cm²

Conditions de transport

Plage de températures : de – 25 °C à 70 °C

Humidité : jusqu’à 93 % d’humidité relative, sans condensation

Pressions : de 500 hPa à 1 060 hPa

Cet appareil inclut 400 000 flashs et est prévu pour offrir jusqu’à 6 ans d’utilisation par une même

personne.

Cet appareil est conforme aux normes IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014,

ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017,

EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Sujet à toute modification sans préavis.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de

fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées

ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur

exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale

(par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur

ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des

personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi

que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –

service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices

caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 31 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

32

Español

Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.

El sistema de Braun Silk·expert Pro 5 con Luz Pulsada (IPL) usa la tecnología de luz profesional y permite la

eliminación permanente del vello visible no deseado de una manera cómoda en casa. Antes de usar el

dispositivo, lea las instrucciones detenidamente, incluidas todas las contraindicaciones, advertencias e

información de seguridad, y consérvelas para consultarlas en el futuro.

Este dispositivo ha sido diseñado para reducir el crecimiento del vello a largo plazo tras un cierto período

de tratamiento. Las áreas del cuerpo ideales para el tratamiento incluyen:

Mujeres: Piernas, brazos, axilas, línea del biquini y rostro (bajo los pómulos)

PRECAUCIÓN: No use el dispositivo cerca de los ojos ni en la frente.

Hombres: Hombros y zona inferior (pecho, espalda, brazos, vientre, piernas)

PRECAUCIÓN: No use el dispositivo en el rostro, el cuello o la zona genital.

El uso del dispositivo en la barba masculina o en el vello facial podría dar lugar a

resultados permanentes o irregulares no deseados que cambien las características

faciales.

La luz pulsada no es adecuada para todo el mundo. Es más efectivo en pieles de tono claro y medio, y con

el vello oscuro. Consulte la tabla de tonos de piel y color de vello en la página 3 para comprobar si el

dispositivo es adecuado para usted.

Descripción

1 Ventana de tratamiento

2 Sensores SensoAdapt™ de detección del tono de piel

3 Barras de LED

4 Botón de modo suave con señales luminosas

5 Botón de tratamiento

6 Mango

7 Estación base

8 Cable de alimentación

9 Filtro de cristal (filtro UV integrado)

10 Cabezal estándar

11 Cabezal ancho*

12 Cabezal de precisión*

*no con todos los modelos.

¿Cómo funciona?

Braun Silk·expert Pro 5 actúa bajo la superficie de la piel atacando la melanina del folículo piloso y

ayudando a romper su ciclo de crecimiento. Con su uso constante y prolongado, la energía de la luz

impide que el vello no deseado alcance la superficie de la piel.

Los sensores (2) inteligentes SensoAdapt™ detectan continuamente el tono de la piel antes de cada

disparo, y de manera automática aplican la intensidad de luz adecuada para que el tratamiento sea eficaz

y seguro. Esto permite que el tratamiento se aplique a los tonos de piel adecuados y que se evite el

tratamiento si el tono de piel es demasiado oscuro.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 32 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

33

Contraindicaciones

No use el dispositivo …

si su tono de piel es más oscuro que el tono V que muestra la tabla de la página 3.

Puesto que la piel oscura absorbe más energía luminosa, el tratamiento en la piel

muy oscura podría causar molestias/dolor y efectos adversos (p. ej. quemaduras,

ampollas, decoloración o cicatrices) y dañar la piel;

si está embarazada, durante la lactancia o si tiene menos de 18 años, ya que este

dispositivo no ha sido probado en dichas condiciones;

si tiene antecedentes de cáncer de piel o lesiones precancerosas (p. ej. nevus

o muchos lunares);

si su piel se ha bronceado recientemente, tanto de manera artificial como

natural. La piel podría estar especialmente sensible tras la exposición solar, y por

ello particularmente susceptible a los efectos secundarios del tratamiento con

IPL (Luz Pulsada) (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloración o cicatrices). De

igual manera, evite la exposición solar directa tras el tratamiento con Luz Pulsada

(IPL).

Algunas enfermedades podrían prohibir el uso de este dispositivo.

No use el dispositivo si se da alguna de las siguientes situaciones:

Tiene una enfermedad crónica.

Tiene una enfermedad crónica de la piel (p. ej. psoriasis o vitíligo) o la piel dañada

(p. ej. quemaduras solares, cortes, heridas abiertas o infecciones activas) en las

zonas que desea tratar.

Tiene venas varicosas en la zona que desea tratar.

Tiene una sensibilidad reconocida a la luz del sol (fotosensibilidad) o está tomando

alguna medicación que hace que la piel esté más sensible (p. ej. Retin A,

Accutane y/u otros tipos de retinoides tópicos).

Si se ha realizado algún tratamiento exfoliante en la zona que desea tratar.

Si se encuentra usted en alguna de las situaciones anteriores, este dispositivo

podría dañar la piel o empeorar su estado actual. Podría sufrir efectos secundarios

como quemaduras, ampollas, cambios en el color de la piel (hiper o hipopig-

mentación) o cicatrices.

Si no está seguro de si el uso del dispositivo es seguro para usted, consulte con su

médico o dermatólogo.

Si lleva tomando durante un largo período de tiempo algún tipo de medicación de

forma habitual, consulte con su médico para informarse si ello podría tener un

impacto en la sensibilidad de la piel a la luz.

Advertencias

No use el dispositivo en …

el cuero cabelludo, las cejas o cerca de los ojos. El uso en estas zonas podría

dañar permanentemente los ojos;

tatuajes o maquillaje permanente en la zona a tratar;

pezones, genitales o zona perianal. Estas zonas podrían tener una piel algo más

oscura o una mayor densidad de vello, por lo que usar el dispositivo en ellas podría

ocasionar molestias/dolor o dañar la piel;

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 33 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

34

manchas de color marrón oscuro o negro en la zona a tratar, como pecas,

manchas de nacimiento, lunares o verrugas;

barba/vello facial de los hombres

Se recomienda no usar este dispositivo en zonas donde haya rellenos estéticos

inyectables.

No usarla más de una vez a la semana en la misma zona. La piel podría dañarse

después de un tratamiento prolongado o repetido en un mismo sitio.

Seguridad ocular

No mire directamente al filtro de cristal (9) ni intente activar el dispositivo en

dirección a los ojos. Para proteger la seguridad de sus ojos y de los ojos de quien

esté cerca durante el tratamiento, el dispositivo se activará solamente cuando

ambos sensores de detección del tono de piel estén en contacto con la piel.

Si en cualquier momento el dispositivo se activase cuando ambos sensores NO

estén en contacto con la piel, DEJE de usarlo inmediatamente y contacte al

vendedor.

Posible lesión ocular (que puede provocar potencialmente la pérdida de visión)

o lesiones en la piel si no se siguen las instrucciones. Proteger los ojos de la

exposición. No utilizar el aparato sobre los párpados o cerca del ojo.

Precauciones

El dispositivo está pensado para ser usado por una sola persona.

No está indicado usarlo en menores de edad.

Pueden hacer uso del dispositivo aquellas personas con capacidades físicas,

sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si

son supervisados o se les ha instruido con respecto al uso seguro del dispositivo y

comprenden los peligros existentes.

Se debe vigilar que los niños no jueguen con el dispositivo. Manténgalo siempre

fuera del alcance de los niños.

Seguridad eléctrica y antiincendios

Compruebe regularmente si el dispositivo y los cables tienen signos visibles de

daños. En caso de daños o grietas, deje de usar el dispositivo. El uso de un

dispositivo dañado podría provocar una descarga eléctrica. En caso de que el

dispositivo estuviese defectuoso, diríjase a un centro de asistencia autorizado para

su reparación. La reparación por parte de una persona no cualificada podría

entrañar importantes riesgos para el usuario. Desenchufe siempre el dispositivo

después de usarlo.

PELIGRO

No intente nunca abrir ni reparar el dispositivo, ya que ello lo expondría a

componentes eléctricos peligrosos y a la energía de la luz pulsada, que podrían

causar daños corporales importantes y/o lesiones oculares permanentes.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 34 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

35

No use el dispositivo en el agua o cerca de superficies húmedas, como

bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

Si el dispositivo se moja, no debe usarse. El uso de un dispositivo

mojado podría ocasionar una descarga eléctrica.

No use el dispositivo si está dañado (p. ej. carcasa con grietas, cable dañado, etc.).

Las piezas internas contienen cargas eléctricas que son peligrosas.

Comprobar periódicamente que la ventana de tratamiento (1) no esté dañada:

No usar si el filtro de vidrio (9) está roto o falta. No usar si falta el reflector

incorporado o no está en el lugar correcto.

No toque el filtro de cristal durante el uso o justo después de su uso, ya que estará

caliente.

No use limpiadores a base de petróleo o sustancias inflamables (alcohol, acetonas)

sobre el dispositivo, ya que supondrían riesgo de incendio.

No use limpiadores abrasivos. Podrían dañar el dispositivo o rayar el filtro de cristal.

No intente usar este dispositivo para otra cosa que no sea la eliminación del vello

no deseado.

No utilice el dispositivo sobre una superficie que no sea la piel. No pulses el botón

de tratamiento si la ventana de tratamiento (1) no está totalmente en contacto con

la piel.

No obstruya las ranuras de ventilación. El dispositivo podría sobrecalentarse y dar

lugar a riesgo de descarga eléctrica o incendio.

Instrucciones de uso

Preparación de la zona a tratar

Elimine el vello visible antes de usar el dispositivo. Puede usar su método de depilación preferido. Para

mantener la ventana de tratamiento limpia e intacta, asegúrese de que no queden restos de vello sobre la

piel. Limpie y seque la zona a tratar.

Para encender el dispositivo:

Utilice el cable de alimentación (8) para conectar la estación base a una toma de corriente eléctrica.

Presionar cualquier botón (4 o 5) para activar el dispositivo. Las barras de LED (3) se encenderán una vez y

el ventilador se activará. Esto indica que el dispositivo está en modo ACTIVO para usarse. Durante el

funcionamiento, el dispositivo se calentará ligeramente.

Adaptación lumínica automática

Cuando ambos sensores identificadores del tono de piel (2) entran en contacto con la piel, el dispositivo

detecta su tono de piel y selecciona la intensidad de luz apropiada, que se indica mediante las barras

blancas de LED (3). Esto confirma que el dispositivo está listo para disparar.

tono de piel claro U intensidad de luz alta

tono de piel oscuro U (intensidad lumínica baja con velocidad

de disparo alta)

sin luz ausencia de contacto con la piel U El dispositivo no disparará.

luz roja tono de piel no válido U El dispositivo no disparará.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 35 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

36

Modo suave

Pulse el botón de modo suave (4) para reducir la intensidad de la luz. Puede elegir entre tres modos:

Estándar: 3 señales luminosas

Suave: 2 señales luminosas

Extrasuave: 1 señal luminosa (intensidad lumínica menor con velocidad de disparo alta)

Los modos suave y extrasuave están pensados para zonas delicadas y para usuarios que lo utilizan por

primera vez. Con intensidad de luz reducida es probable que sean necesarios más tratamientos para

lograr el efecto deseado.

Las barras luminosas parpadean para confirmar el cambio de modo de intensidad lumínica. Si se

mantiene pulsado el botón de modo suave (4) durante más de 3 segundos, el dispositivo se desactiva.

Después de 10 minutos sin uso, el dispositivo se desactiva automáticamente. Presionar el botón para

reactivarlo.

Test de prueba

Antes del primer tratamiento, le recomendamos que realice una prueba para verificar la reacción al

dispositivo Braun Silk·expert en una pequeña zona de la piel de la parte del cuerpo que desee tratar

(de unos 2 cm x 3 cm de tamaño, equivalentes al tamaño de dos disparos, uno al lado de otro).

Realice el test de prueba tal y como se describe a continuación en el apartado «Métodos de tratamiento», en

la sección «DISPARO CORTO».

Espere 48 horas para examinar la zona en la que se realice la prueba. Si la piel tiene un aspecto normal,

comience su primer tratamiento. Si tiene lugar una reacción cutánea, interrumpa el uso del dispositivo y

consulte a su médico. No trate la zona en la que se realizó la prueba durante al menos una semana después.

Métodos de tratamiento

La zona de tratamiento deberá estar limpia, seca y libre de vello. Antes de pulsar el botón de tratamiento,

aparte la vista del dispositivo para evitar la luz brillante. En raros casos, un usuario podría encontrar el

disparo demasiado luminoso. Sin embargo, no hay riesgo de seguridad relacionado con esto. Para un

mayor bienestar, le recomendamos que haga el tratamiento en un lugar bien iluminado para ayudar a

reducir la luminosidad percibida.

DESLIZAMIENTO

para el tratamiento

rápido y eficaz de zonas

amplias (p. ej., piernas)

DISPARO CORTO

para tratar las zonas

pequeñas y de difícil

acceso (p. ej., rostro de

mujeres, línea del

biquini, axilas, rodillas,

espinillas y tobillos)

1. Coloque la ventana de tratamiento (1) sobre la piel firmemente, asegurándose de que ambos

sensores de piel (2) están en contacto con la piel. Las barras luminosas (3) muestran indicadores

LED blancos.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón de

tratamiento (5). El dispositivo comenzará a

disparar.

2. Pulse y suelte al instante el botón de

tratamiento (5). El dispositivo emitirá un

disparo.

3. Desplace el dispositivo de forma lenta y

continua desde abajo hacia arriba por la zona

de tratamiento. Asegúrese de mantener el

dispositivo en contacto total con la piel para

que se produzcan disparos de forma continua.

3. Levante el dispositivo y colóquelo en el

siguiente punto adyacente de tratamiento.

Espere a que las barras luminosas muestren los

LED blancos. Luego pulse y suelte el botón de

tratamiento.

Una vez que haya completado la primera secuencia

de deslizamiento, levante el dispositivo de la zona

de tratamiento. Repita los pasos de 1 a 3 para

tratar la siguiente zona adyacente en paralelo.

Continúe el tratamiento zona por zona hasta que

haya completado toda el área de tratamiento.

Asegúrese de no dejar zonas sin tratar colocando la ventana de tratamiento directamente junto a la

anterior zona tratada, sin dejar ningún espacio entre las zonas tratadas.

Evitar la superposición de tratamientos o el tratamiento de la misma zona dos veces, ya que esto puede

aumentar la posibilidad de producir reacciones adversas.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 36 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

37

Si sintiera un dolor intenso, interrumpa el tratamiento inmediatamente y consulte a su médico antes de

volver a usar el dispositivo.

Cabezal(es) de tratamiento

El cabezal estándar (10) se puede utilizar en todas las zonas.

El cabezal ancho (11) * es eficaz en áreas corporales grandes.

El cabezal de precisión (12) * ha sido diseñado específicamente para las zonas pequeñas,

con curvas o difíciles de alcanzar. En caso de que la Silk-expert venga con dos cabezales

de precisión, uno de ellos estará con marcado +. Esto ayuda a distinguir el cabezal que

se usa en la cara del que se usa en otras zonas del cuerpo.

Cómo tratar el rostro (solo mujeres)

Antes de tratar el rostro, asegúrese de haber realizado una prueba cutánea. Elimine el vello visible y

cualquier resto de cosméticos, lociones o cremas de la zona a tratar.

Antes de pulsar el botón de tratamiento, cierre los ojos o bien aparte la mirada del dispositivo para evitar

la luz brillante. Evite tratar la misma zona dos veces, ya que ello aumentaría la posibilidad de reacciones

adversas.

Cuando trate la zona del labio superior, evite el contacto con los labios y las fosas nasales. La zona

central bajo las fosas nasales puede ser sensible.

No aplique el dispositivo sobre un delineador permanente o semipermanente en la comisura de los

labios.

CONSEJO: Es posible apretar los labios para asegurarse de que la luz no se active sobre el labio superior.

El vello que crece bajo la barbilla puede ser más denso y grueso. Por este motivo, después del

tratamiento la zona podría enrojecerse ligeramente. Este enrojecimiento es temporal y debería

desaparecer completamente en 24 horas.

NOTA:

Si experimenta una sensación de enrojecimiento o quemazón que dura varios minutos, aplique un paño

o compresa fríos para calmar la zona.

Si se observa algún cambio en la pigmentación de la piel, p. ej. decoloración u oscurecimiento,

interrumpa el uso del dispositivo. Consulte a su médico para determinar la causa del cambio en la

pigmentación, que podría deberse a un problema médico subyacente.

Plan de tratamiento

Fase inicial 1 tratamiento a la semana (4-12 semanas)

Tratamiento de mantenimiento Continúe el tratamiento según sus necesidades, p. ej., cada

1-2 meses

El ciclo normal de crecimiento del vello varía de una persona a otra, y puede tardar 16 meses, según la

zona del cuerpo (axila, parte baja de las piernas, zona del biquini). Únicamente el vello en fase de

crecimiento será sensible al tratamiento con luz, por lo que es importante aplicar varios tratamientos para

conseguir tener una piel lisa de manera continua. Por este motivo, recomendamos una fase inicial que

consista en un tratamiento a la semana, durante un periodo de 4 — 12 semanas.

En caso de que no se observe vello en crecimiento, no es necesario completar las 12 semanas de

tratamiento. Es posible cambiar al tratamiento de mantenimiento.

Después del tratamiento

Una vez completado el tratamiento, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica.

Tras el tratamiento, recomendamos usar factor de protección solar 15 en caso de exponer las zonas tratadas

al sol. Recomendamos evitar la exposición a fuentes de luz artificial, como cabinas de bronceado o solárium.

Durante las 24 horas posteriores al tratamiento se recomienda evitar cualquier actividad o uso de productos

que puedan irritar la piel. Esto incluye el uso de bañeras de hidromasaje o saunas, ropa ajustada, cremas

aclaradoras, productos perfumados o productos exfoliantes. Lo anteriormente mencionado podría causar

irritación, picor y enrojecimiento en las zonas tratadas.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 37 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

38

Limpieza y conservación

Después de cada tratamiento, comprobar que la ventana de tratamiento (1), los sensores del tono

de piel (2), el filtro de vidrio (9) y el reflector incorporado no estén dañados.

No tocar ni limpiar el filtro de vidrio inmediatamente después de haberlo usado, para permitir que se

enfríe. Limpiar la ventana de tratamiento con un paño seco que no suelte pelusa si se ven marcas o puntos

negros.

No aclare ni sumerja el dispositivo en agua o en cualquier otro líquido.

Para garantizar el máximo rendimiento, mantén los cabezales (10, 11, 12) con sus reflectores integrados

libres de suciedad, vello o cualquier otro residuo. No los limpie con agua; límpielos cuidadosamente con

un paño seco. Asegúrese de que la ventana de tratamiento y los sensores de identificación del tono de la

piel queden protegidos frente a posibles daños.

Posibles efectos secundarios

Algunas personas podrían experimentar ligeras molestias (p. ej. calor o enrojecimiento de la piel) al

usar el dispositivo. Esto es algo normal. Es posible que sienta calor o cosquilleo tras los disparos,

seguidos de un enrojecimiento de la piel. Este tipo de reacción normalmente desaparece en 24 horas.

Las reacciones adversas normalmente son inmediatas o aparecen en un plazo de 24 horas. En raras

ocasiones, podrían aparecer en 72 horas. Si nota alguna reacción anormal de la piel, contacte con su

médico.

Efecto secundario Cómo evaluarlo y actuar

Sensación de calor o cosquilleo durante el

tratamiento que normalmente desaparece tras

pocos segundos o un minuto, y que disminuye

con el uso continuado del dispositivo.

Se trata de una reacción normal a todos los

tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede seguir

usando el dispositivo según lo indicado.

Molestias o dolor intenso durante el

tratamiento, o que persiste después del

tratamiento.

Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su

médico antes de volver a usarlo.

Enrojecimiento de la piel durante o después del

tratamiento que desaparece en unos minutos u

horas.

Se trata de una reacción normal a todos los

tratamientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede continuar

usando el dispositivo según lo indicado una vez que

haya desaparecido el enrojecimiento.

Enrojecimiento de la piel que no desaparece en

las 24 — 48 horas posteriores al tratamiento. Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su

médico antes de volver a usarlo.

En muy raras ocasiones:

Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo

piloso que desaparece en dos o tres días.

Puede continuar usando el dispositivo según lo

indicado una vez que haya desaparecido el

enrojecimiento alrededor del folículo.

Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo

piloso que no desaparece en dos o tres días.

Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su

médico antes de volver a usarlo.

Cambios temporales en el color de la piel

(decoloración u oscurecimiento). Si el color de su piel cambia, interrumpa el uso del

dispositivo y consulte a su médico.

Aumento del crecimiento del vello en las zonas

de tratamiento (más probable en sujetos con

ascendencia mediterránea).

Si este aumento persiste tras varios tratamientos,

interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su

médico.

En caso de producirse efectos adversos, contacte con la autoridad nacional competente y con el

fabricante del dispositivo.

Resolución de problemas

La siguiente guía de resolución de problemas puede ayudarle a solucionar aquellos problemas iniciales

que se pueden dar con el uso del dispositivo.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 38 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

39

Problema Solución

Las barras luminosas no se encienden cuando la

ventana de tratamiento se coloca sobre la piel. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado

a una toma de corriente eléctrica. Presionar

cualquier botón (4 o 5) para activar el dispositivo

Asegúrese de que ambos sensores están en

contacto con la piel completamente. Si es

necesario, mueva el dispositivo de manera que

ambos sensores entren en contacto con la piel.

El dispositivo no funciona en las zonas pequeñas. Utilice el cabezal de precisión (si se incluye) en las

zonas pequeñas y de difícil acceso. Asegúrese de

que ambos sensores estén en contacto con la piel.

La secuencia de disparos disminuye de velocidad. El dispositivo está en modo de protección contra

recalentamiento. Para volver a la velocidad normal,

deje que el dispositivo se enfríe.

En la barra luminosa, solamente se ilumina el

primer LED rojo. Detección de tono de piel no válido. La piel es

demasiado clara o demasiado oscura. El

dispositivo no disparará.

La luz central del modo suave parpadea. El dispositivo está desactivado. Presionar el botón

para reactivarlo.

El primer LED de la barra luminosa parpadea en

rojo. Se ha quitado el cabezal (10, 11, 12). Vuelva a

acoplarlo.

Las barras luminosas muestran un patrón no

familiar, con un LED rojo que parpadea con LED

blancos individuales.

Error de dispositivo. El dispositivo no funcionará.

Desenchúfelo y vuelva a conectarlo. Si el error

continúa, contacte con un centro de asistencia de

Braun para la reparación.

Todas las luces LED blancas parpadean. Fin de la vida útil del producto. Se ha alcanzado el

número máximo de disparos (400.000).

El dispositivo está roto, dañado o defectuoso. No utilizarsi el mango, la estación base o el cable

de alimentación estuvieran dañados. Si tiene

alguna duda sobre la seguridad del dispositivo o

sospecha que esté dañado de algún modo, no lo

use.

Eliminación

Este producto contiene piezas eléctricas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo

deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.

Etiquetas y símbolos

La estación base está marcada con los siguientes símbolos:

Pieza aplicada al tipo BF Marca de eliminación de residuos WEEE de

la Unión Europea

Equipo de clase II

Marca de conformidad de la Unión Europea

con número de organismo notificado

Radiación óptica Fabricante

Seguir las instrucciones de uso. Mantener seco

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 3991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 39 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

40

No apto para uso en bañera o ducha. UDI Identificador de dispositivo único

Número de serie LOT Lote / Número de lote

Representante europeo del fabricante

Especificaciones técnicas

Frecuencia de repetición: cada 0,5-0,9 segundos (según la configuración) en operación

continua

Máximo valor de salida óptica: 6 J/cm²

Longitud de pulsación : 2,6 mseg FWHM

Longitud de onda: 510-2000 nm

Entrada de corriente: 100-240V~, 50-60Hz, 1,7-0,91A

Temperatura de operación: 5 °C — 40 °C

Temperatura de operación óptima: 15 °C — 30 °C

Humedad de operación: hasta 93 % de humedad relativa, sin condensación

Presiones de operación: 700 hPa-1060 hPa

Área de tratamiento (extensión):

Cabezal estándar: 3 cm²

Cabezal grande: 4 cm²

Cabezal de precisión: 1,5 cm²

Condiciones de transporte

Rango de temperatura: – 25 °C a 70 °C

Humedad: hasta 93 % de humedad relativa, sin condensación

Presiones: 500 hPa-1060 hPa

El dispositivo incluye 400 000 destellos, y está diseñado para ser usado por un solo usuario durante un

lapso de hasta 6 años.

Este dispositivo cumple con las normativas IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2

No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable

tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un

aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a

un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto

insignificante en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no

autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si

la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un

distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:

www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.

alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de

atención al cliente: 900 814 208.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 40 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

41

Português

Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade,

funcionalidade e design. Recorrendo à tecnologia de luz utilizada por profissionais, a Luz Pulsada Intensa

(LPI) do aparelho Braun Silk·expert Pro 5 permite-lhe remover, em casa, os pelos visíveis e indesejados de

forma permanente. Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização, incluindo

todas as contra indicações, avisos e informações de segurança e guarde-as para consulta futura.

Este aparelho foi concebido para obter uma redução a longo prazo do crescimento do pelo após um

determinado período de tratamento. As zonas corporais ideais para o uso do aparelho incluem:

Mulheres: Pernas, braços, axilas, zona da virilha e rosto (abaixo das maçãs do rosto)

ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho no contorno dos olhos e na testa.

Homens: Ombros e abaixo destes (peito, costas, braços, barriga, pernas)

ATENÇÃO: Não usar no rosto, pescoço ou zona genital.

O uso em barba masculina ou em pelo facial pode produzir resultados permanentes ou

desiguais suscetíveis de causar alterações a nível das características faciais que podem

revelar-se indesejáveis.

A luz pulsada não é adequada para todos. É mais eficaz em tons de pele claros a médios e em pelos escuros.

Consulte a tabela de tom de pele e de cor do pelo na página 3 para verificar se o aparelho é adequado para si.

Descrição

1 Janela de tratamento

2 Sensores do tom de pele SensoAdapt™

3 Barras LED indicadoras

4 Botão modo suave com luzes indicadoras

5 Botão de tratamento

6 Pega

7 Base

8 Cabo de alimentação

9 Filtro de vidro (filtro UV integrado)

10 Cabeça padrão

11 Cabeça larga*

12 Cabeça de precisão*

*Não incluído com todos os modelos

Como funciona?

O aparelho Braun Silk·expert Pro 5 atua sob a superfície da pele para chegar até à melanina do folículo

piloso, contribuindo assim para quebrar o ciclo do seu crescimento. Através do uso contínuo e frequente,

a energia da luz ajuda a impedir que os pelos indesejados cheguem à superfície da pele.

Os sensores inteligentes do tom de pele SensoAdapt™ (2) efetuam uma leitura contínua do seu tom de

pele antes de disparar cada impulso de luz, adaptando automaticamente a intensidade da luz para uma

eficácia e segurança reforçadas. Desta forma, permite tratar os tons de pele adequados e evita o

tratamento caso o seu tom de pele seja demasiado escuro.

Contra-Indicações

Não utilize o aparelho …

se o seu tom de pele for mais escuro do que o tom de pele V indicado na tabela do

tom de pele na página 3. Uma vez que os tons de pele mais escuros absorvem

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 41 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

42

mais luz, o tratamento de um tom de pele muito escuro pode causar desconforto/

dor e efeitos adversos (tais como queimaduras, bolhas, descolorações ou

cicatrizes) e provocar lesões na sua pele.

se estiver grávida ou a amamentar, ou se tiver menos de 18 anos de idade, dado

que este aparelho não foi testado nesses indivíduos.

se tiver um historial de cancro de pele ou lesões pré-cancerosas (por exemplo,

nevos ou um grande número de sinais).

se a sua pele tiver um bronzeado artificial ou natural. A sua pele pode estar

extremamente sensível após a exposição solar e particularmente suscetível aos

efeitos secundários do tratamento por LPI (por exemplo, queimaduras, bolhas,

descolorações ou cicatrizes na sua pele). Também deve evitar a exposição à luz

solar direta sem proteção após o seu tratamento por LPI.

Determinadas doenças também podem proibir a utilização deste aparelho.

Não utilize o aparelho caso se verifique algum dos seguintes pontos:

Se tiver uma doença crónica.

Se tiver uma doença de pele crónica (por exemplo, psoríase ou Vitíligo) ou

lesões cutâneas (como por exemplo, queimaduras solares, cortes, lacerações

abertas ou infeções ativas) nas zonas que pretende tratar.

Se tiver varizes na área que pretende tratar.

Se tiver conhecimento de que a sua pele é sensível à luz solar (fotossensibili-

dade) ou se estiver a tomar medicação que pode tornar a pele mais sensível

[por exemplo, tretinoína (Retin A), isotretinoína (Accutane) e/ou outros retinóides

tópicos].

Se fez um peeling na área que pretende tratar.

Caso se verifique qualquer dos casos acima mencionados, este aparelho poderá

causar lesões na sua pele ou agravar os problemas existentes. Poderá sentir

alguns efeitos secundários, tais como queimaduras, bolhas e alterações da cor

da pele (hiperpigmentação ou hipopigmentação) ou cicatrizes.

Se não tem a certeza de que este aparelho é seguro para sua utilização, consulte o

seu médico ou dermatologista.

Se estiver a tomar qualquer tipo de medicação regularmente durante um longo

período de tempo, consulte o seu médico para se informar de qualquer impacto

potencial na sensibilidade da pele à luz.

Avisos

Não utilize …

no couro cabeludo, sobrancelhas ou no contorno dos olhos. A utilização nestas

áreas pode causar danos permanentes nos seus olhos.

em tatuagens ou maquilhagem permanente na zona de tratamento.

nos mamilos, na zona genital ou na zona do ânus. A pele nestas áreas pode ter

uma coloração mais escura e/ou uma densidade maior de pelos e, consequen-

temente, a utilização do aparelho nestas áreas pode causar desconforto/dor ou

causar lesões na sua pele.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 42 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

43

em zonas com pigmentação mais escura, tais como sardas, sinais de nascença,

sinais ou verrugas na zona de tratamento.

em pelos faciais/na barba no caso dos homens.

Não se recomenda a utilização deste aparelho em zonas com preenchimento cutâneo.

Não utilize mais do que uma vez por semana na mesma área. Podem ocorrer lesões

na pele após o tratamento prolongado ou repetido no mesmo local.

Segurança ocular

Não olhe diretamente para o filtro de vidro (9) nem tente ativar o aparelho voltando-o

na direção dos olhos. Para proteger os seus olhos e os das pessoas que estejam

junto de si, o aparelho só se ativará quando os sensores do tom de pele estiverem em

contacto com a pele. Se o aparelho se ativar quando os sensores NÃO estiverem em

contacto com a pele, PARE o tratamento de imediato e contacte o seu revendedor.

Possível lesão ocular (causando potencialmente perda de visão) ou lesão na pele,

caso as indicações não sejam seguidas. Proteja os olhos da exposição. Não utilize o

aparelho sobre as pestanas ou perto dos olhos.

Precauções

O aparelho destina-se a um único utilizador.

Não se destina a indivíduos com idade inferior a 18 anos.

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais

ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e de conhecimentos, desde

que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à

utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os riscos envolvidos.

As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

Manter sempre o aparelho fora do alcance das crianças.

Segurança electrica e proteção contra incêndios

Inspecione regularmente o aparelho e os cabos para deteção de sinais de danos

visíveis. Em caso de danos ou fissuras, não volte a utilizar o aparelho. A utilização

de um aparelho danificado pode provocar choque elétrico. Em caso de defeito,

o aparelho deve ser verificado e reparado num centro de serviço autorizado.

A reparação não qualificada pode resultar em riscos extremos para o utilizador.

Desligue sempre o aparelho após a sua utilização.

PERIGO

Nunca tente reparar e abrir o aparelho, dado que poderá ficar exposto a

componentes elétricos perigosos e à luz pulsada, o que pode causar ferimentos

graves e/ou lesões oculares permanentes.

Não utilize o aparelho próximo de água e superfícies molhadas, como

banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes suscetíveis de conter

água. Se o aparelho se molhar, não deverá ser utilizado. A utilização de um

aparelho molhado pode provocar choque elétrico.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 43 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

44

Não utilize se o aparelho estiver danificado (por exemplo, estrutura com fissuras, cabo

do aparelho danificado, etc.). As peças internas contêm cargas elétricas perigosas.

Inspecione regularmente a janela de tratamento (9) para verificar se existem danos:

Não utilize se o filtro de vidro (3) estiver partido ou em falta.

Não utilize se o refletor incorporado estiver em falta ou não estiver no lugar correto.

Não toque no filtro de vidro durante ou diretamente após a utilização, dado que

estará quente.

Não utilize agentes de limpeza derivados do petróleo ou inflamáveis (álcool, acetona)

no aparelho, dado representarem perigo de incêndio.

Não utilize agentes de limpeza abrasivos. Estes produtos podem danificar o aparelho

ou riscar o filtro de vidro.

Não utilize este aparelho para outra finalidade além da remoção de pelos

indesejados.

Não utilize o aparelho em qualquer outra superfície além da pele. Não prima o

botão de tratamento quando a janela de tratamento (1) não estiver em pleno

contacto com a pele.

Não bloqueie as ranhuras de ventilação. O aparelho pode aquecer excessivamente,

representando risco de choque elétrico ou perigo de incêndio.

Como utilizar

Preparar a área de tratamento

Elimine os pelos visíveis antes de utilizar o aparelho. Pode recorrer ao método de remoção de pelos da sua

preferência. Para manter a janela de tratamento limpa e intacta, certifique-se de que não existem pelos

remanescentes na superfície da pele. Limpe a área de tratamento e seque-a delicadamente.

Para ligar o aparelho:

Utilize o cabo de alimentação (8) para ligar a base à tomada elétrica. Prima qualquer botão (4 ou 5) para

ativar o dispositivo. As barras LED indicadoras (3) acender-se-ão uma vez e o ventilador entrará em

funcionamento. Isto significa que o aparelho está no modo ATIVO. Durante o funcionamento,

o aparelho aquecerá ligeiramente.

Adaptação automática da luz

Quando ambos os sensores do tom de pele (2) entram em contacto com a pele, o aparelho lê o seu tom

de pele e seleciona a intensidade de luz adequada indicada pelas luzes LED nas barras indicadoras (3).

Estas indicam que o aparelho está pronto a ser utilizado.

tom de pele claro U alta intensidade da luz

tom de pele escuro U (luz de intensidade baixa com taxa

de disparo rápida)

sem luz sem contacto com a pele U o dispositivo não irá emitir uma

luz intermitente.

luz vermelha tom de pele inadequado U o dispositivo não irá emitir uma

luz intermitente.

Modo suave

Pressione o botão de modo suave (4) para reduzir a intensidade da luz. Pode alternar entre as 3

configurações seguintes:

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 44 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

45

Padrão: 3 luzes indicadoras

Suave: 2 luzes indicadoras

Extrassuave: 1 luz indicadora (luz de intensidade mais baixa com taxa de disparo rápida)

As configurações extrassuave suave destinam-se a áreas sensíveis e a utilizadores principiantes.

Com intensidade de luz reduzida, serão necessários mais sessões para obter os efeitos desejados.

As barras de energia ficam intermitentes para confirmar uma alteração na configuração da intensidade da

luz. Ao premer o botão de modo suave (4) durante mais de 3 segundos, o aparelho é reativado.

Após 10 minutos sem uso, o dispositivo é automaticamente desativado. Prima qualquer botão para

reativar.

Teste na pele

Antes de efetuar o seu primeiro tratamento, recomendamos que faça um teste na sua pele para identificar

possíveis reações ao tratamento com o aparelho Braun Silk·expert numa pequena área da parte do corpo

que pretende tratar (com um tamanho de cerca de 2 x 3 cm; equivalente a dois disparos de luz, lado a lado).

Faça um teste na pele, tal como descrito no capítulo «Métodos de tratamento», secção «DISPARO CURTO».

Aguarde 48 horas e examine a área de teste. Se a pele apresentar um aspeto normal, comece o seu

primeiro tratamento. Se a pele mostrar qualquer reação, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu

médico. Não trate a área de teste durante uma semana, no mínimo, após efetuar o teste.

Métodos de tratamento

A área a tratar deve estar sem pelos, limpa e seca. Antes de premir o botão de tratamento, desvie o olhar

do aparelho para evitar a intensidade da luz. Raramente, um utilizador poderá achar o disparo demasiado

brilhante. No entanto, não existe qualquer risco de segurança associado a isto. Para um maior conforto,

recomendamos o tratamento numa divisão bem iluminada para ajudar a reduzir a luminosidade

percecionada.

DESLIZAMENTO

para um tratamento

rápido e eficiente de

grandes áreas (p. ex.,

as pernas)

DISPARO CURTO

para tratar áreas

pequenas e de difícil

acesso (p. ex., face no

caso das mulheres,

linha do biquíni, axilas,

joelhos, canelas,

tornozelos)

1. Coloque a janela de tratamento (1) com firmeza na pele, certificando-se de que os sensores de pele

(2) ficam em contacto com a pele. As barras LED indicadoras (3) emitem luz branca.

2. Prima e mantenha o botão de tratamento (5).

O aparelho começará a emitir luz pulsada. 2. Prima e liberte instantaneamente o botão

de tratamento (5). O aparelho emitirá um

impulso de luz.

3. Mova o aparelho suave e continuamente de

baixo para cima na zona de tratamento.

Certifique-se de que mantém sempre pleno

contacto com a pele para que o aparelho emita

continuamente disparos de luz.

3. Levante o aparelho e coloque-o no ponto a

tratar imediatamente contíguo ao anterior.

Aguarde até que as barras LED indicadoras

emitam luz branca. E depois prima e liberte

instantaneamente o botão de tratamento.

Depois de ter completado o seu primeiro

movimento de deslizamento, levante e afaste o

aparelho da área de tratamento. Repita os passos

1 a 3 para tratar a próxima zona contígua, num

movimento paralelo.

Prossiga o tratamento, ponto a ponto, até que

tenha abrangido toda a área que pretende tratar.

Certifique-se de que não deixou passar certas zonas posicionando a janela de tratamento imediatamente

ao lado da zona que acabou de tratar, sem deixar qualquer espaço entre as zonas tratadas.

Evite a sobreposição de tratamentos ou tratar a mesma área duas vezes, porque isso poderá aumentar as

probabilidades de provocar reações adversas na pele.

Se sentir dor intensa, pare o tratamento de imediato e consulte o seu médico antes de voltar a utilizar o

aparelho.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 45 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

46

Cabeça(s) de tratamento

A cabeça padrão (10) pode ser utilizada em todas as áreas.

A cabeça larga (11)* é eficiente em zonas do corpo maiores.

A cabeça de precisão (12)* foi especificamente concebida para zonas de difícil acesso,

pequenas e curvilíneas. Caso a sua Silk-expert inclua duas cabeças de precisão, uma

estará assinalada com +. Isto ajuda a distinguir a cabeça utilizada no rosto da cabeça

utilizada noutras zonas do corpo.

Como tratar a face (apenas para mulheres)

Antes de tratar a face, certifique-se de que realiza um teste numa pequena área de pele. Remova todos

os pelos visíveis e retire produtos cosméticos, loções e cremes da área que pretende tratar.

Antes de premir o botão de tratamento, feche os olhos ou desvie o olhar do aparelho para evitar a

intensidade da luz. Evite tratar a mesma área duas vezes, porque isso poderá aumentar as

probabilidades de provocar reações adversas na pele.

Ao tratar a parte superior dos lábios, evite o contacto com os lábios e as narinas. A zona central abaixo

das narinas pode ser sensível.

Não utilize sobre maquilhagem delineadora permanente/semipermanente no contorno dos lábios.

DICA: pode comprimir os lábios, assegurando assim que a luz não é ativada sobre o lábio superior.

Os pelos que crescem sob o queixo podem ser mais densos e mais ásperos, facto que pode contribuir

para uma ligeira vermelhidão da pele após o tratamento. Esta vermelhidão é temporária e desaparece

normalmente após 24 horas.

NOTA:

Se surgir vermelhidão ou sensação de queimadura na pele e se prolongar durante vários minutos,

aplique um pano/uma compressa refrescante para acalmar a pele nessa área.

Se observar alterações na sua pele a nível da pigmentação, por exemplo, se ficar mais clara ou mais

escura, pare de utilizar o aparelho. Procure aconselhamento médico para determinar a causa do

sucedido que pode resultar de um problema de saúde subjacente.

Plano de tratamento

Fase inicial 1 tratamento por semana (4-12 semanas)

Tratamento de manutenção prossiga o tratamento de acordo com as suas necessidades,

p. ex., a cada 1-2 meses

O ciclo de crescimento dos pelos normal varia de indivíduo para indivíduo e pode alcançar 16 meses,

consoante a zona do corpo em questão (axilas, parte inferior da perna, virilha). Dado que o tratamento

por luz só pode ser aplicado nos pelos na sua fase de crescimento, é importante efetuar tratamentos

múltiplos para alcançar uma pele sempre macia. Por este motivo, recomendamos uma fase inicial de um

tratamento por semana durante um período de 4 — 12 semanas.

Caso constate que os pelos deixaram de crescer, não será necessário concluir as 12 semanas de

tratamento completas e poderá passar para os tratamentos de manutenção.

Após o tratamento

Depois de concluir o seu tratamento, retire o cabo de alimentação da tomada elétrica.

Após o tratamento, recomendamos a aplicação de protetor solar SPF 15 sempre que as zonas tratadas

sejam expostas ao sol. Recomendamos que se evite a exposição a fontes de luz artificiais, como câmaras

de bronzeamento ou solários.

Evite quaisquer atividades ou produtos para a pele suscetíveis de provocar irritação durante as 24 horas

após o tratamento. O que inclui jacúzis ou saunas, o uso de roupa justa, cremes descolorantes, produtos

perfumados ou produtos de peeling. As situações acima indicadas podem causar irritação na pele, tal

como prurido e vermelhidão nas áreas tratadas.

Limpeza e armazenamento

Após cada tratamento, inspecione a janela de tratamento (1), os sensores do tom de pele (2), o filtro de

vidro (9) e o refletor incorporado para verificar se existem danos.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 46 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

47

Não toque ou limpe o filtro de vidro imediatamente após a utilização enquanto este arrefece. Limpe a

janela de tratamento com um pano seco e sem pelos se forem visíveis quaisquer marcas ou manchas

negras.

O aparelho não deve ser enxaguado nem colocado dentro de água ou de qualquer outro líquido.

Para garantir o máximo desempenho, mantenha as cabeças (10, 11, 12) com os refletores incorporados

sem sujidade, pelos ou outros resíduos. Não lavar com água, utilize um pano seco para limpá-las

cuidadosamente.

Arrume o aparelho num local fresco e seco. Certifique-se de que a janela de tratamento e os sensores de

pele estão protegidos de possíveis danos.

Possíveis efeitos secundários

Ao utilizar o aparelho, algumas pessoas poderão sentir um ligeiro desconforto (por exemplo, sensação de

calor ou vermelhidão na pele) – isto é normal. Quando a luz é emitida, poderá sentir calor e um

formigueiro, seguido de vermelhidão na pele. Este tipo de reação desaparece normalmente num prazo de

24 horas. As reações adversas são geralmente imediatas ou surgem num espaço de 24 horas. Em casos

raros, poderão levar até 72 horas a aparecer. Contacte o seu médico, caso sinta alguma reação anormal

da pele.

Efeito secundário Como avaliar e reagir

Sensação de calor ou formigueiro na pele durante

o tratamento que normalmente desaparece no

espaço de alguns segundos a minutos e que

diminui com a utilização.

Esta é uma reação esperada e normal para todos

os tratamentos com aparelhos por LPI. Pode

continuar a utilizar o aparelho de acordo com as

instruções fornecidas.

Desconforto ou dor intensa durante o tratamento

ou que persiste após um tratamento. Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico

antes de o utilizar novamente.

Vermelhidão da pele durante ou após o

tratamento, que desaparece no espaço de

minutos a algumas horas.

Esta é uma reação esperada e normal para todos

os tratamentos com aparelhos por LPI. Pode

continuar a utilizar o aparelho de acordo com as

instruções fornecidas, assim que a vermelhidão

da pele desaparecer.

Vermelhidão da pele que não desaparece num

espaço de 24 a 48 horas após o tratamento. Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico

antes de o utilizar novamente.

Em casos muitos raros:

Inchaço e vermelhidão em torno do folículo piloso

que desaparece no espaço de dois ou três dias. Pode continuar a utilizar o aparelho de acordo

com as instruções fornecidas, quando o inchaço

e a vermelhidão em torno do folículo piloso

desaparecerem.

Inchaço e vermelhidão em torno do folículo piloso

que não desaparecem no espaço de dois a três

dias.

Pare de utilizar o aparelho e consulte o seu médico

antes de o utilizar novamente.

Alterações temporárias da coloração da pele

(manchas mais claras ou mais escuras). Se verificar uma alteração da coloração da sua

pele, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu

médico.

Aumento do crescimento dos pelos nas áreas de

tratamento (pessoas de origem mediterrânica são

mais propensas a isso).

Se este aumento persistir ao longo de diversos

tratamentos, pare de utilizar o aparelho e consulte

o seu médico.

Em caso de acontecimentos adversos, contacte a sua autoridade competente nacional ou o fabricante do

dispositivo.

Resolução de problemas

O seguinte guia de resolução de problemas pode ajudá-lo a resolver problemas iniciais que se possam

verificar com este aparelho.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 47 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

48

Problema Solução

As barras indicadoras não se acendem

quando a janela de tratamento é colocada

sobre a pele.

Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma

tomada elétrica. Prima qualquer botão (4 ou 5) para

ativar o dispositivo. Certifique-se de que os sensores do

tom de pele estão em pleno contacto com a pele. Se

necessário, mova o aparelho de forma a que os

sensores do tom de pele entrem em contacto com a

pele.

O aparelho não funciona em áreas reduzidas. Utilize a cabeça de corte de precisão (se disponível) nas

áreas pequenas e de difícil acesso. Certifique-se de que

os sensores do tom da pele estão em contacto com a

pele.

Diminuiu a velocidade da sequência de

disparos. O dispositivo está no modo de proteção contra

aquecimento. Para voltar à velocidade normal, deixe

esfriar o dispositivo.

Nas barras indicadoras, só a primeira luz LED

se acende a vermelho. Leitura inválida do tom de pele. A sua pele é demasiado

clara ou demasiado escura. O dispositivo não irá emitir

uma luz intermitente.

A luz central do modo suave é intermitente. O aparelho está desativado. Prima qualquer botão para

reativar.

A primeira luz LED das barras indicadoras

pisca a vermelho. A cabeça (10, 11, 12) foi retirada. Volte a ligá-la.

As barras indicadoras apresentam um

padrão anómalo com uma combinação de

uma luz LED vermelha e luzes LED brancas

individuais.

Erro no aparelho. O aparelho não funcionará. Desligue e

volte a ligar. Se o erro persistir, contacte o Serviço de

Assistência Técnica Braun para reparação.

Todas as luzes LED brancas piscam. O tempo de vida útil do produto terminou. O número

máximo de disparos de luz (400.000) foi atingido.

O aparelho está avariado, quebrado ou

parece estar defeituoso. Não utilize se o cabo, a base ou o cabo de alimentação

estiverem danificados. Caso tenha dúvidas

relativamente à segurança do aparelho ou suspeite de

que está danificado de alguma forma, não deve

utilizá-lo.

Eliminação

Este produto contém material elétrico reciclável. A fim de proteger o meio ambiente, não

elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos

pontos de recolha para reciclagem.

Etiquetas e símbolos

A estação base está assinalada com os seguintes símbolos:

Peça aplicada Tipo BF Marcação de eliminação de resíduos WEEE

da União Europeia

Equipamento de Classe II

Marcação de conformidade da União Europeia

com número de notificação do produto

Radiação ótica Fabricante

Seguir as instruções de utilização Manter seco

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 48 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

49

Não adequado para utilização na banheira

ou no duche UDI Identificador único de dispositivo

Número de série LOT Número de lote

Representante do fabricante na Europa

Especificações técnicas

Taxa de repetição: a cada 0,5 – 0,9 segundos (dependendo da definição),

funcionamento contínuo

Saída ótica máx.: 6 J/cm²

Duração do impulso 2,6 mseg FWHM

Comprimento de onda: 510-2000 nm

Fonte de alimentação: 100 — 240 V~, 50 — 60 Hz, 1,7 — 0,91 A

Temperatura de funcionamento: 5 °C — 40 °C

Temperatura de funcionamento ideal: 15 °C — 30 °C

Humidade de funcionamento: até 93% de HR sem condensação

Pressões de funcionamento: 700 hPa até 1060 hPa

Área de tratamento (tamanho do local):

Cabeça padrão: 3 cm²

Cabeça grande: 4 cm²

Cabeça de precisão: 1,5 cm²

Condições de transporte

Intervalo de temperatura: – 25 °C até 70 °C

Humidade: até 93% de HR sem condensação

Pressões: 500 hPa até 1060 hPa

O dispositivo inclui 400.000 disparos e destina-se à utilização por um único utilizador durante um período

de 6 anos.

Este dispositivo cumpre as normas IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014,

ANSI/AAMI ES60601-1:2005/A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017,

EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do

aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou

trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias

por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de

corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no

valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas

reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de

compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído

pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia,

dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida

relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 4991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 49 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

50

Italiano

I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie alla

tecnologia professionale a Luce Pulsata (Intense Pulsed Light, IPL), Braun Silk·expert Pro 5 è la soluzione

per rimuovere per sempre i peli visibili indesiderati comodamente a casa tua. Prima di utilizzare

l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso comprese le controindicazioni, le avvertenze e

le informazioni sulla sicurezza, e conservarle per una consultazione futura.

Questo apparecchio è stato progettato per ridurre la crescita dei peli a lungo termine dopo un certo

periodo di trattamento. Aree del corpo indicate per l’utilizzo:

Donna: Gambe, braccia, ascelle, zona bikini e viso (sotto gli zigomi)

ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio vicino al contorno occhi e sulla fronte.

Uomo: Spalle e parte bassa del corpo (torace, schiena, braccia, pancia, gambe)

ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio su viso, collo e genitali.

L’utilizzo dell’apparecchio su barba e peli del viso maschile potrebbe portare a risultati

permanenti o irregolari che modificherebbero le caratteristiche del viso in modo inde-

siderato.

L’utilizzo della luce pulsata non è adatto a tutti. Il sistema funziona in modo efficace su tonalità di pelle da

chiare a medie e su peli scuri. Si prega di fare riferimento alla tabella della tonalità della pelle e del colore

del pelo a pagina 3 per verificare se l’apparecchio è adatto a voi.

Descrizione

1 Finestra per il trattamento

2 Sensori di tonalità della pelle SensoAdapt™

3 Barre di alimentazione LED

4 Pulsante modalità delicata con spie indicatori

5 Pulsante di trattamento

6 Impugnatura

7 Stazione base

8 Cavo di alimentazione

9 Filtro di vetro (filtro UV integrato)

10 Testina standard

11 Testina ampia*

12 Testina di precisione*

*non disponibile per tutti i modelli

Come funziona?

Braun Silk·expert Pro 5 opera sotto la superficie della pelle colpendo la melanina nel follicolo del pelo per

interromperne il ciclo di ricrescita. Con un utilizzo continuo e regolare, l’energia luminosa impedisce ai peli

indesiderati di raggiungere la superficie della pelle.

I sensori intelligenti di tonalità della pelle (2) SensoAdapt™ rilevano in maniera continua la tonalità della pelle

prima di ogni pulsazione, adattando automaticamente l’intensità della luce pulsata per un trattamento

sicuro e altamente efficace. In questo modo assicura un trattamento appropriato alla tonalità della pelle e

lo previene se la pelle è troppo scura.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 50 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

51

Controindicazioni

Non utilizzare questo apparecchio …

se la tonalità della pelle da trattare è più scura di quella indicata con il segno di

spunta «V» nella tabella tonalità della pelle a pagina 3. Tonalità di pelle più scure

assorbono più luce durante il trattamento, quindi l’utilizzo su tonalità di pelle

scure può causare fastidio/dolore ed effetti indesiderati (ad esempio cicatrici,

scottature o scolorimento) o può danneggiare la pelle.

in caso di gravidanza, allattamento, o in caso di minore età, poiché l’apparecchio

non è stato testato in queste condizioni.

se si è affetti da cancro alla pelle o lesioni precancerose (ad esempio, nevi o un

gran numero di nei).

se la pelle è abbronzata, sia in modo naturale che artificiale. La pelle abbronzata

potrebbe essere più sensibile dopo l’esposizione al sole e quindi a rischio di effetti

collaterali del trattamento a luce pulsata IPL (ad esempio cicatrici, scottature,

scolorimento o lesione alla pelle). Inoltre, evitare l’esposizione diretta al sole

dopo l’utilizzo del trattamento a luce pulsata IPL.

Anche altre condizioni possono impedire l’uso dell’apparecchio.

Non utilizzare questo apparecchio nei seguenti casi:

In una condizione medica cronica.

Se si è soggetti ad una malattia cronica della pelle (ad esempio, psoriasi o

vitiligine) o se nella zona che si desidera trattare è presente pelle lesionata

(ad esempio, scottature, tagli, ferite aperte o infezioni attive).

In presenza di vene varicose nella zona che si desidera trattare.

Se si dispone di una riconosciuta sensibilità alla luce del sole (fotosensibilità)

o si stanno assumendo farmaci che rendono la pelle più sensibile (ad esempio

Retin A, Accutane e/o altri retinoidi topici).

Se si è subito un trattamento di peeling sulla zona che si desidera trattare.

Se si possiede almeno una delle caratteristiche elencate, questo apparecchio

può causare danni alla pelle o peggiorare la situazione attuale. Si potrebbero

verificare effetti collaterali quali ustioni, vesciche e cambiamenti di colore della

pelle (iper o ipo-pigmentazione) o cicatrici.

Consultare il proprio medico o dermatologo in caso di incertezza sui benefici

dell’utilizzo dell’apparecchio. Se si sta assumendo in modo regolare e per un periodo

prolungato qualsiasi tipo di farmaco, si prega di consultare il proprio medico per

evitare qualsiasi potenziale impatto sulla sensibilità della pelle alla luce.

Avvertenze

Non utilizzare su …

cuoio capelluto, sopracciglia o zona intorno o vicino agli occhi. L’utilizzo in queste

zone potrebbe causare dei danni permanenti agli occhi.

su tatuaggi o trucco permanente nella zona che si desidera trattare.

direttamente su capezzoli, genitali o nella zona anale. Queste aree possono avere

un colore della pelle più scuro e/o una densità di peli superiore e utilizzare l’appa-

recchio in queste aree potrebbe causare fastidio/dolore o danneggiare la pelle.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 51 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

52

su macchie marroni scure o nere come lentiggini, voglie, nei o verruche nella

zona che si desidera trattare.

su barba/peli del viso maschili.

È sconsigliato utilizzare il dispositivo sulle aree trattate con dermal filler.

Non utilizzare più di una volta a settimana nella stessa zona. Un trattamento

prolungato o ripetuto sulla stessa zona può provocare danni alla pelle.

Sicurezza degli occhi

Non guardare direttamente nel filtro di vetro (9) o tentare di attivare l’apparecchio

rivolto verso gli occhi. Per proteggere la sicurezza degli occhi, e quella degli

individui nelle vicinanze, l’apparecchio si attiverà solo quando entrambi i sensori di

tonalità della pelle saranno a contatto con la pelle. Se in qualsiasi momento

l’apparecchio si attiva quando entrambi i sensori NON sono a contatto con la pelle,

INTERROMPERE l’utilizzo dell’apparecchio e contattare il rivenditore.

Seguire le istruzioni per evitare lesioni agli occhi (che possono condurre alla perdita

della vista) o alla pelle. Proteggere gli occhi dall’esposizione. Non utilizzare il

dispositivo sulle palpebre o vicino agli occhi.

Precauzioni

Questo dispositivo è destinato all’utilizzo da parte di un singolo utente.

L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone sotto i 18 anni di età.

L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche,

sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza purchè siano sotto

supervisione o purché abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto

dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.

I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con

l’apparecchio. Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

Sicurezza elettrica

Controllare regolarmente l’apparecchio e il filo per individuare segni visibili di

danneggiamento. In caso di danni o crepe, interrompere l’utilizzo dell’apparecchio.

L’utilizzo di un apparecchio danneggiato potrebbe causare scosse elettriche. In

caso di difetto, fare controllare e riparare l’apparecchio da un Centro Assistenza

autorizzato. I lavori di riparazione non qualificati possono comportare estremi rischi

per l’utente. Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’uso.

PERICOLO

Non cercare mai di riparare e aprire l’apparecchio, in quanto questo potrebbe

esporre l’utente a componenti elettrici pericolosi e all’energia della luce pulsata,

che possono causare gravi danni corporali e/o lesioni permanenti agli occhi.

Non utilizzare l’apparecchio dentro o vicino l’acqua o a superfici bagnate

come vasche da bagno, docce, catini o altri recipienti contenenti acqua.

Se l’apparecchio entra in contatto con acqua, non deve essere utilizzato.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 52 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

53

L’utilizzo di un apparecchio bagnato può causare scosse elettriche.

Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato (ad esempio alloggiamento spaccato,

danni ai cavi ecc.). Le parti interne contengono cariche elettriche pericolose.

Verificare regolarmente che la finestra per il trattamento (1) non sia danneggiata:

Non utilizzare l’apparecchio se il filtro di vetro (9) è rotto o mancante.

Non utilizzare se il riflettore incorporato è mancante o situato in una posizione

scorretta.

Non toccare il filtro di vetro durante o subito dopo l’utilizzo in quanto risulterebbe

molto caldo.

Non utilizzare detergenti a base di vaselina (Petrolatum) o infiammabili (alcol,

acetone) sull’apparecchio, poiché possono comportare un rischio di incendio.

Non utilizzare detergenti abrasivi. Questi possono danneggiare l’apparecchio o

graffiare il filtro di vetro.

Non cercare di utilizzare l’apparecchio per altro scopo diverso da quello di

rimozione dei peli indesiderati.

Non usare l’apparecchio su superfici diverse dalla pelle. Non premere il pulsante di

trattamento se la finestra di trattamento (1) non è completamente a contatto con la

pelle.

Non bloccare le ventole di raffreddamento. L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e

comportare un rischio di scosse elettriche o di incendio.

Modalità d’uso

Preparare la zona da trattare

Rimuovere tutti i peli visibili sulla pelle prima di utilizzare l’apparecchio. Scegliere il metodo preferito per la

rimozione dei peli. Per mantenere pulita e intatta la finestra di trattamento, assicurarsi che non ci siano peli

residui sulla pelle. Pulire e asciugare la zona da trattare.

Per accendere l’apparecchio:

Usare il cavo di alimentazione (8) per collegare la stazione base a una presa elettrica. Premere un pulsante

(4 o 5) per attivare l’apparecchio. Le barre di alimentazione LED (3) si illumineranno una volta e la ventola

comincerà a girare. Questo vuol dire che l’apparecchio è in modalità READY (pronto). Durante il

trattamento, l’apparecchio si riscalderà lentamente.

Adattamento automatico della luce

Quando entrambi i sensori di tonalità della pelle (2) sono a contatto con la pelle, l‘apparecchio ne rileva

la tonalità e sceglie l‘intensità di luce appropriata che verrà indicata dai LED bianchi sulle barre di

alimentazione (3). Ciò conferma che l’apparecchio è pronto per l‘utilizzo.

tonalità pelle chiara U alta intensità della luce

tonalità pelle scura U intensità luminosa bassa con

impulso di luce rapido

nessuna luce nessun contatto con la pelle U L’apparecchio non

lampeggerà.

luce rossa tonalità delle pelle non valida U L’apparecchio non

lampeggerà.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 53 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

54

Modalità delicata

Premere il pulsante modalità delicata (4) per ridurre l’intensità della luce. È possibile selezionare le 3

impostazioni seguenti:

Standard: 3 spie

Delicata: 2 spie

Extra delicata: 1 spia (intensità luminosa più bassa con impulso di luce rapido)

Le impostazioni delicata ed extra-delicata sono indicate per aree sensibili e utenti al primo utilizzo. In caso

di intensità della luce ridotta, potrebbero essere necessari più trattamenti per raggiungere i risultati sperati.

Le barre di alimentazione lampeggiano per confermare una modifica dell’intensità luminosa.

Se si tiene premuto il pulsante modalità delicata (4) per più di 3 secondi, l’apparecchio si disattiva.

Dopo 10 minuti senza utilizzo, l’apparecchio viene automaticamente disattivato.

Premere un pulsante per riattivarlo.

Patch Test

Prima di effettuare il primo trattamento, si raccomanda di effettuare un test di reazione all’utilizzo

dell’apparecchio in una piccola area del proprio corpo che si vuole trattare (circa 2 x 3 cm; equivalente alla

grandezza di due pulsazioni affiancate).

Effettuare il patch test come descritto sotto al capitolo «Metodi di trattamento» sezione «DI PRECISIONE».

Aspettare 48 ore, poi esaminare la zona del test. Se la pelle appare normale iniziare il primo trattamento. In

caso di reazione cutanea, interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio medico. Non

trattare l’area del patch test per almeno una settimana dopo il test.

Metodi di trattamento

La zona da trattare deve essere pulita, senza peli e asciutta. Prima di premere il tasto di trattamento,

distogliere lo sguardo dal dispositivo per evitare la luce intensa. In casi piuttosto rari, l’utente potrebbe

percepire l’impulso di luce come eccessivamente luminoso. Tuttavia, non esiste alcun rischio per la

sicurezza associato a ciò. Per un comfort maggiore e per ridurre la luminosità percepita, si consiglia di

effettuare il trattamento in una stanza ben illuminata.

GLIDING

a scorrimento veloce

per il trattamento rapido

ed efficace delle zone

più grandi (ad es. le

gambe)

DI PRECISIONE

per il trattamento di

piccole aree difficili da

raggiungere (ad es. viso

femminile, inguine,

ascelle, ginocchia,

stinchi e caviglie)

1. Posizionare la finestra di trattamento (1) in modo saldo sulla pelle, assicurandosi che entrambi i sensori

(2) siano a contatto diretto con la pelle. Le barre di alimentazione (3) mostreranno dei LED bianchi.

2. Tenere premuto il tasto di trattamento (5).

L’apparecchio comincerà ad emettere delle

pulsazioni.

2. Premere e rilasciare istantaneamente il

tasto di trattamento (5). L’apparecchio

emetterà una pulsazione.

3. Muovere l’apparecchio lentamente e in modo

continuo dal basso verso l’alto nella zona da

trattare. Assicurarsi di mantenere l’apparecchio

saldo sulla pelle in modo che lampeggi

continuamente.

3. Rimuovere l’apparecchio e posizionarlo sulla

zona adiacente alla zona appena trattata.

Attendere finché le barre di alimentazione non

mostrano dei LED bianchi. Quindi premere e

rilasciare il tasto di trattamento.

Appena completata la prima zona con la Modalità

Gliding, rimuovere l’apparecchio dalla zona

trattata. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per trattare la

zona adiacente con movimenti paralleli.

Continuare il trattamento da punto a punto finché

non si è completata l’intera area.

Assicurarsi di posizionare la finestra di trattamento direttamente accanto all‘area precedentemente trattata

senza lasciare spazio tra le superfici trattate.

Evitare di trattare la stessa area due volte perché potrebbe aumentare la probabilità di provocare effetti

collaterali.

Se si percepiscono forti dolori, interrompere immediatamente il trattamento e consultare il medico prima

di utilizzare di nuovo l’apparecchio.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 54 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

55

Testina(e) di trattamento

La testina standard (10) può essere utilizzata su tutte le aree.

La testina ampia (11)* è efficace sulle aree del corpo ampie.

La testina di precisione (12)* è specificamente progettata per le aree piccole, curve,

difficili da raggiungere.

Se il tuo Silk-expert è dotato di due testine di precisione, una è contrassegnata dal

simbolo +, che consente di distinguere la testina per il viso da quella per le altre aree

del corpo.

Come trattare il viso (solo per donne)

Prima di trattare il viso, assicurarsi di aver eseguito un test su una porzione di pelle. Rimuovere ogni pelo

visibile, residui di trucco, lozioni o creme dall’area che si desidera trattare.

Prima di premere il pulsante di trattamento, chiudere gli occhi o guardare altrove per non incrociare con

lo sguardo la luce intensa. Evitare di trattare la stessa area per due volte perché potrebbe aumentare la

probabilità di produrre effetti collaterali.

Durante il trattamento dell’area sopra le labbra, evitare il contatto con labbra e narici. L’area centrale

sotto le narici può essere sensibile.

Non utilizzare l’apparecchio sulle labbra su cui è stata utilizzata la matita per le labbra permanente/semi

permanente.

CONSIGLIO: Chiudere le labbra premendole una contro l’altra per assicurarsi che la luce si attivi nell’area

sopra le labbra.

I peli sotto il mento possono crescere più duri e folti. Questo in alcuni casi può portare a un leggero

arrossamento della pelle in seguito al trattamento. Questo rossore è temporaneo e dovrebbe sparire

dopo 24 ore.

NOTA BENE:

Se il rossore o la sensazione di bruciore si verifica e dura per alcuni minuti, applicare un tessuto fresco

per dare sollievo all’area trattata.

Se si verifica una modifica della pigmentazione della pelle, ad esempio diventa più chiara o scura,

interrompere l’utilizzo dell’apparecchio. Chiedere un parere al medico per determinare la causa

imputabile ad una eventuale patologia.

Calendario trattamento

Fase iniziale un trattamento a settimana (4-12 settimane)

Fase di mantenimento continuare il trattamento secondo necessità, ad es. ogni

1-2 mesi

Il tipico ciclo di crescita dei peli varia da individuo a individuo e potrebbe richiedere fino a 16 mesi a

seconda della zona del corpo (ascelle, parte inferiore della gamba, zona bikini). Poiché solo i peli in fase di

crescita sono sensibili al trattamento con la luce, è importante fare più trattamenti per ottenere una pelle

costantemente liscia. Per questo motivo, raccomandiamo una fase iniziale con un trattamento a settimana

per un periodo di tempo che va da 4 a 12 settimane.

Nel caso di mancata ricrescita dei peli, non è necessario prolungare il trattamento fino alla dodicesima

settimana. In tale caso si può passare alla fase di mantenimento.

Dopo il trattamento

Una volta completato il trattamento, staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.

Dopo il trattamento, consigliamo di utilizzare creme dotate di filtro solare SPF 15 per proteggere la pelle

dal sole. Si consiglia di evitare l’esposizione a fonti di luce artificiale, come le cabine abbronzanti o i

solarium.

Per le 24 ore successive al trattamento evitare qualsiasi attività o prodotti per la pelle che potrebbero

irritarla. Questo include: utilizzo di vasche idromassaggio o saune, indossare abbigliamento aderente,

utilizzo di creme sbiancanti, prodotti profumati o prodotti per il peeling. Quanto sopra può causare

irritazioni, quali prurito e arrossamento, nelle zone trattate.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 55 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

56

Pulizia e conservazione

Dopo ogni trattamento, ispezionare la finestra per il trattamento (1), i sensori della tonalità di pelle (2), il

filtro di vetro (9) e il riflettore incorporato per verificare che non siano danneggiati.

Non toccare o pulire il filtro di vetro subito dopo l’uso; attendere che si raffreddi.

Pulire la finestra per il trattamento con un panno asciutto senza pelucchi in caso di segni o macchie scure.

Non sciacquare o immergere l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.

Per garantire la massima prestazione, mantenere le testine (10, 11, 12) con i riflettori incorporati prive di

polvere, peli o altri residui. Non pulire in acqua ma usare un panno asciutto per assicurare una pulizia

accurata.

Conservare l’apparecchio in un posto fresco e asciutto. Proteggere la finestra di trattamento e i sensori di

tonalità della pelle da possibili danni.

Possibili effetti collaterali

Alcune persone possono provare un leggero fastidio durante l’utilizzo dell’apparecchio (ad esempio calore

o arrossamento della pelle); questi effetti sono normali. Si può provare calore e formicolio sulla pelle

quando si attiva l’impulso di luce, seguito da arrossamento della pelle. Questo tipo di reazione di solito

scompare entro 24 ore. Gli effetti indesiderati sono di solito immediati o possono comparire entro

24 ore. In rari casi, possono impiegare fino a 72 ore prima di manifestarsi. Se si verificano reazioni cutanee

anomale contattare il proprio medico.

Effetti collaterali Come valutare e reagire

Sensazioni di calore o di formicolio durante il

trattamento che di solito spariscono dopo pochi

secondi o un minuto e diminuiscono con

l’utilizzo continuato.

Questa è una reazione normale e prevista per tutti i

dispositivi con tecnologia a luce pulsata IPL. Si può

continuare a utilizzare l’apparecchio come indicato.

Il fastidio/dolore è intenso durante l’utilizzo o

persiste dopo il trattamento. Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il

proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.

Arrossamento della pelle durante o dopo il

trattamento che scompare in pochi minuti o

dopo diverse ore.

Questa è una reazione normale e prevista per tutti i

dispositivi con tecnologia a luce pulsata IPL. Si può

continuare a utilizzare l’apparecchio come indicato

quando l’arrossamento della pelle è scomparso.

Arrossamento della pelle che non scompare

nelle 24 — 48 ore successive al trattamento. Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il

proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.

In casi eccezionali:

Gonfiore e arrossamento intorno al follicolo del

pelo che scompare entro due o tre giorni. Si può continuare a utilizzare l’apparecchio come

indicato una volta che il gonfiore e l’arrossamento

intorno al follicolo del pelo siano scomparsi.

Gonfiore e arrossamento intorno al follicolo del

pelo che non scompare entro due o tre giorni. Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il

proprio medico prima di utilizzarlo di nuovo.

Modifiche temporanee del colore della pelle

(più chiaro o più scuro). Se il colore della pelle si modifica interrompere

l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il proprio

medico.

Incremento della crescita dei peli nelle aree

trattate (questo effetto ha più probabilità di

verificarsi in soggetti di origine mediterranea).

Se l’incremento continua dopo diversi trattamenti,

interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e consultare il

proprio medico.

In caso di effetti collaterali, rivolgersi all’autorità nazionale competente e al produttore del

dispositivo.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 56 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

57

Risoluzione dei problemi

La seguente guida alla risoluzione dei problemi dovrebbe essere utilizzata inizialmente per cercare di

risolvere eventuali inconvenienti che potrebbero verificarsi con l’apparecchio.

Problema Soluzione

Le barre di alimentazione non lampeggiano

quando la finestra di trattamento è posizionata

sulla pelle.

Assicurarsi che l’alimentatore sia collegato a una

presa elettrica. Premere un pulsante (4 o 5) per

attivare il dispositivo. Assicurarsi che entrambi i

sensori di tonalità della pelle siano saldamente a

contatto con la pelle. Se necessario, muovere

l’apparecchio finché entrambi i sensori siano a

contatto con la pelle.

L’apparecchio non funziona su aree piccole. Usare la testina di precisione (se disponibile) su

piccole aree difficili da raggiungere. Assicurarsi che

entrambi i sensori della tonalità della pelle siano a

contatto con la pelle.

La sequenza di impulsi di luce diminuisce. Il dispositivo è in modalità di protezione dal calore.

Per tornare alla velocità normale, consentire al

dispositivo di raffreddarsi.

Sulla barra di alimentazione, solo il primo LED si

illumina di rosso. Controllo della tonalità della pelle non valido. La pelle

è troppo chiara o troppo scura. L’apparecchio non

lampeggerà.

La spia centrale della modalità delicata

lampeggia. L’apparecchio è disattivato. Premere un pulsante per

riattivarlo.

Il primo LED sulle barre di alimentazione è rosso

e lampeggia. La testina (10, 11, 12) è stata rimossa. Rimontarla.

Le barre di alimentazione mostrano una strana

combinazione di un LED rosso acceso insieme

a singoli LED bianchi.

Errore dell’apparecchio. L’apparecchio non funzionerà.

Staccare la spina e ricollegarla. Se l’errore persiste

contattare il centro assistenza Braun per la

riparazione.

Tutti i LED bianchi lampeggiano. L’apparecchio ha raggiunto la fase finale del ciclo di

vita. Il numero massimo di pulsazioni di luce

(400.000) è stato raggiunto.

L’apparecchio è rotto, spaccato o sembra

difettoso. Non usare se l’impugnatura, la stazione base o il cavo

di alimentazione sono danneggiati. Se si è in dubbio

sulla sicurezza o si sospetta che sia danneggiato in

qualche modo, l’apparecchio non deve essere

utilizzato.

INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che

il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali

di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma

è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto

di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie

di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,

i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al

trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi

sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta

l’apparecchiatura.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 57 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

58

Etichette e simboli

La stazione base presenta i seguenti simboli:

Parte applicata tipo BF Marchio WEEE dell’Unione europea per lo

smaltimento

Apparecchio di classe II

Marchio di conformità dell’Unione europea

con numero dell’Organismo notificato

Radiazioni ottiche Produttore

Seguire le istruzioni per l’uso Mantenere asciutto

Non adatto all’utilizzo sotto la doccia o

nella vasca da bagno UDI Identificatore unico del dispositivo

Numero di serie LOT Numero di partita/lotto

Rappresentante europeo del produttore

Specifiche tecniche

Frequenza degli impulsi luminosi: ogni 0,5 — 0,9 secondi (in base alle impostazioni), funzionamento

continuo

Uscita ottica max.: 6 J/cm²

Lunghezza impulso: 2,6 ms FWHM

Lunghezza dell’onda: 510 — 2000 nm

Ingresso di alimentazione: 100 — 240 V~, 50 — 60 Hz, 1,7 — 0,91 A

Temperatura di utilizzo: 5 — 40 °C

Temperatura di utilizzo ottimale: 15 — 30 °C

Umidità operativa: fino al 93% di umidità relativa senza condensa

Pressioni di esercizio: da 700 hPa a 1.060 hPa

Area del trattamento (dimensione della zona):

Testina standard: 3 cm²

Testina ampia: 4 cm²

Testina di precisione: 1,5 cm²

Condizioni per il trasporto

Intervallo di temperatura: da — 25 °C a 70 °C

Umidità: fino al 93% di umidità relativa senza condensa

Pressioni: da 500 hPa a 1.060 hPa

Il dispositivo rilascia 400.000 impulsi di luce e ha una durata massima di 6 anni se utilizzato da un solo

utente.

Questo dispositivo è conforme alle normative IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 n.

60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Soggetto a modifica senza preavviso.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 58 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

59

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di

fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al

funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento

dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali

Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto

integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di

Assistenza autorizzato Braun più vicino.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 5991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 59 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

60

Nederlands

Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en

design. Door middel van de professionele lichttechnologie, Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light

(IPL), kan u gemakkelijk thuis ongewenst, zichtbaar haar permanent verwijderen. Lees voor het eerste

gebruik deze gebruiksaanwijzing, inclusief alle contra-indicaties, waarschuwingen en veiligheids-

informatie, nauwkeurig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

Dit apparaat is ontwikkeld om haargroeireductie op lange termijn te beïnvloeden, na een bepaalde

behandelingsperiode. Ideale lichaamszones voor gebruik zijn:

Vrouwen: Armen, benen, onderarmen, bikinilijn en gezicht (onder jukbeenderen)

WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet vlakbij de ogen en op het voorhoofd.

Mannen: Schouders en lager (borstkas, rug, armen, buik, benen)

WAARSCHUWING: Niet te gebruiken in het gezicht, de nek of genitale gebied.

Gebruik bij baard of gezichtsbeharing kan leiden tot permanente of ongelijke

resultaten waardoor veranderingen in de gezichtsbeharing kunnen ontstaan die

mogelijk niet wenselijk zijn.

IPL is niet geschikt voor iedereen. Het is het meest doeltreffend voor lichte tot medium teints en donkere

haarkleuren. Bekijk het schema voor teint en haarkleur op pagina 3 om te zien of het apparaat geschikt is

voor u.

Omschrijving

1 Behandelingsraam

2 SensoAdapt™ teintsensoren

3 LED-balken

4 Zachte modus met indicatielichten

5 Behandelingsknop

6 Handgreep

7 Basisstation

8 Stroomsnoer

9 Glazen filter (geïntegreerde UV filter)

10 Standaardkop

11 Brede kop*

12 Precisiekop*

*niet bij alle modellen

Hoe werkt het?

Braun Silk·expert Pro 5 werkt door onder het huidoppervlak de melanine in donkere haartjes aan te pakken

en de cyclus van het terug groeien van de haartjes te doorbreken. Door regelmatig gebruik helpt de

lichtenergie te voorkomen dat ongewenste haartjes het huidoppervlak kunnen bereiken.

Braun Silk·expert heeft intelligente SensoAdaptTM huidsensoren (2) die vóór iedere flits constant uw teint

lezen en automatisch de lichtintensiteit aanpassen naar de optimale instelling voor een veilige, zeer

effectieve behandeling. Hierdoor is behandeling van de geschikte teints mogelijk, maar het voorkomt

behandeling wanneer uw teint te donker is.

Contra-Indicaties

Gebruik het apparaat NIET …

als uw huid donkerder is dan de teint V op de teintkaart op pagina 3. Aangezien

een donkere huid meer lichtenergie opneemt, kan het behandelen van een zeer

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 60 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

61

donkere huid ongemak/pijn en nadelige effecten veroorzaken (bijv. brandwonden,

blaren, verkleuring of littekens) en uw huid beschadigen.

als u zwanger bent, borstvoeding geeft of jonger bent dan 18 jaar, aangezien het

apparaat hiervoor niet getest is.

als u een huidkanker of precancereuze beschadigingen (bijv. nevi of veel moeder-

vlekken) heeft (gehad).

als uw huid onlangs kunstmatig of natuurlijk gebruind is. Uw huid kan extra

gevoelig zijn door blootstelling aan de zon en zeer ontvankelijk zijn voor

bijwerkingen van IPL-behandeling (bijv. brandwonden, blaren, verkleuring of

littekens). Voorkom ook onbeschermde blootstelling aan direct zonlicht na uw

IPL-behandeling.

Onder bepaalde omstandigheden is het gebruik van dit apparaat verboden.

Gebruik het apparaat NIET als één van de volgende omstandigheden van

toepassing is:

U heeft een chronische medische aandoening.

U heeft een chronische huidziekte (bijv. psoriasis of vitiligo) of een beschadigde

huid (bijv. verbrand door de zon, sneden, open wonden of actieve infecties) op de

plekken die u wilt behandelen.

U heeft spataderen op de plekken die u wilt behandelen.

U bent gevoelig voor zonlicht (fotosensiviteit) of u neemt medicijnen die de huid

gevoeliger kunnen maken (bijv. Retin A, Accutane en of andere topische retinoïdes).

U heeft een peelbehandeling gehad op de plek die u wilt behandelen.

In elk van de bovenstaande gevallen kan het apparaat uw huid beschadigen of

bestaande aandoeningen verergeren. U kunt bijwerkingen ervaren, zoals brand-

wonden, blaren en veranderingen van de huidskleur (hyper- of hypopigmentatie)

of littekens.

Als u er niet zeker van bent dat u dit apparaat veilig kunt gebruiken, vraag dan

advies aan uw arts of dermatoloog.

Als u regelmatig en over een langere periode bepaalde medicijnen gebruikt, vraag

dan advies aan uw arts met betrekking tot mogelijke impact op de lichtgevoeligheid

van uw huid.

Waarschuwingen

Niet te gebruiken op …

hoofdhuid, wenkbrauwen of andere plekken bij of om de ogen. Gebruik op deze

plekken kan uw ogen permanent beschadigen.

een tatoeage of permanente make-up op de te behandelen plaatsen.

tepels, genitaliën of rond de anus. Deze plekken kunnen een donkerdere

huidskleur en/of meer haar hebben en gebruik van het apparaat op deze plekken

kan ongemak/pijn veroorzaken of uw huid beschadigen.

donkerbruine of zwarte plekken, zoals sproeten, moedervlekken of wratten op de

te behandelen plaatsen.

Baard/gezichtsbeharing voor mannen

Het wordt niet aangeraden om dit apparaat te gebruiken op zones met huidfillers.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 61 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

62

Gebruik het niet vaker dan eenmaal per week op dezelfde plek. Na langdurige of

herhaalde behandeling op één plaats kan de huid beschadigd geraken.

Veiligheidsvoorschriften voor de ogen

Kijk niet direct in de glazen filter (9) of probeer het apparaat niet in de buurt

van de ogen te activeren. Om uw ogen en die van mensen in uw omgeving te

beschermen, activeert het apparaat alleen als beide teintsensoren tegen de huid

worden geplaatst. In het geval het apparaat aangaat wanneer beide sensoren NIET

tegen de huid worden gehouden, STOP dan direct het gebruik van het apparaat en

neem contact op met uw leverancier.

Kans op oogletsels (mogelijk leidend tot verlies van het gezichtsvermogen) of

huidletsels als de instructies niet opgevolgd worden. Bescherm de ogen tegen

blootstelling. Gebruik het apparaat niet op de oogleden of in de buurt van de ogen.

Voorzorgsmaatregelen

Het apparaat is bedoeld voor één gebruiker.

Het is niet geschikt voor mensen jonger dan 18 jaar.

Dit apparaat is geschikt voor gebruik door personen met een fysieke, sensorische of

mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies

hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Altijd buiten bereik van kinderen

houden.

Elektrische veiligheid en brandveiligheid

Controleer het apparaat en de snoeren regelmatig op zichtbare beschadigingen.

Stop met het gebruik van het apparaat bij beschadigingen of scheuren. Gebruik van

een beschadigd apparaat kan leiden tot een elektrische schok. Laat het apparaat

bij defecten controleren en repareren door een geautoriseerd servicecentrum.

Reparatiewerk door een niet gekwalificeerd persoon kan leiden tot gevaar voor de

gebruiker. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

GEVAAR

Probeer nooit het apparaat te repareren en te openen. Hierdoor kunt u blootgesteld

worden aan gevaarlijke elektrische componenten en gepulseerde lichtenergie

die ernstige lichamelijke schade en/of permanente oogbeschadiging kunnen

veroorzaken.

Niet gebruiken in of in de buurt van water en natte oppervlaktes, zoals

baden, douches, wastafels of andere voorwerpen met water erin.

Als het apparaat nat wordt, kan het niet worden gebruikt. Gebruik van

een nat apparaat kan resulteren in elektrische schok.

Niet gebruiken als het apparaat beschadigd is (bijv. gescheurde behuizing, schade

aan snoer etc.). Onderdelen kunnen onder elektrische spanning staan die

gevaarlijk kan zijn.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 62 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

63

Controleer het behandelingsraam (1) regelmatig op beschadiging:

Gebruik het NIET als de glazen filter (9) gebroken is of ontbreekt.

Gebruik het niet als de ingebouwde reflector ontbreekt of niet op zijn plaats zit.

Raak de glazen filter niet aan tijdens of direct na gebruik, aangezien deze heet

wordt.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen op petroleumbasis of brandbare schoon-

maakmiddelen (alcohol, aceton) op het apparaat. Dit kan leiden tot brandgevaar.

Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het apparaat

beschadigen en krassen veroorzaken op de glazen filter.

Gebruik dit apparaat alleen voor het verwijderen van ongewenst haar.

Activeer het apparaat alleen op de huid. Druk niet op de behandelingsknop als het

behandelingsraam (1) niet volledig contact maakt met de huid.

Bedek de koelingsroosters niet. Het apparaat kan oververhitten en er kan risico op

elektrische schok of brand ontstaan.

Hoe te gebruiken

Het te behandelen gebied voorbereiden

Verwijder zichtbaar haar op de huid alvorens het apparaat te gebruiken. Dit kun je op de door jou

gewenste manier doen. Om het behandelingsraam schoon en intact te houden, zorg ervoor dat er geen

haar meer overblijft op het huidoppervlak. Maak het gebied schoon en dep het droog.

Het apparaat aanzetten:

Gebruik het stroomsnoer (8) om het basisstation op een stopcontact aan te sluiten. Druk op een

willekeurige knop (4 of 5) om het apparaat in het schakelen De LED-stroombalken (3) lichten eenmaal op

en de ventilator zal draaien. Dit betekent dat het apparaat KLAAR is voor gebruik. Tijdens het gebruik zal

het apparaat lichtjes opwarmen.

Automatische lichtaanpassing

Als beide teintsensoren (2) contact maken met de huid, leest het apparaat uw teint en selecteert het de

juiste lichtintensiteit. Dit wordt aangegeven door de witte LED’s op de stroombalken (3). Deze bevestigen

dat het apparaat klaar is om te flitsen.

lichte teint U hoge lichtintensiteit

donkere teint U (lage lichtsterkte met hoge knippersnelheid)

geen lichten geen contact met de huid U Apparaat knippert niet.

rood licht ongeschikte teint U Apparaat knippert niet.

Zachte modus

Druk op de zachte modus (4) om de lichtsterkte te verlagen. Je kunt door de volgende 3 instellingen

schakelen:

Standaard: 3 indicatielichten

Zacht: 2 indicatielichten

Extra zacht: 1 indicatielicht (laagste lichtsterkte met hoge knippersnelheid)

De instellingen «Mild» en «Extra mild» zijn bedoeld voor gevoelige gedeeltes en bij het eerste gebruik.

Met een lagere lichtintensiteit kunnen er meerdere behandelingen nodig zijn om het gewenste effect te

bereiken.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 63 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

64

De powerstaafjes knipperen om een verandering in de lichtsterkte-instelling te bevestigen.

Als je de zachte modus (4) langer dan 3 seconden indrukt, wordt het apparaat uitgeschakeld.

Na 10 minuten zonder gebruik wordt het apparaat automatisch gedeactiveerd.

Druk op een willekeurige knop om het opnieuw in te schakelen.

Testen op een klein stukje

Voor uw eerste behandeling adviseren we u eerst uw huid te testen op reacties op de Braun Silk·expert.

Doe de test op een klein stukje huid op een plek die u wilt gaan behandelen (ongeveer 2 x 3 cm groot;

gelijk aan twee flitsen naast elkaar).

Voer een test uit zoals onderstaand beschreven in hoofdstuk «Behandelingsmethodes», sectie «STEMPELEN».

Wacht 48 uur en bekijk de geteste plek. Als uw huid er normaal uitziet, kunt u met uw eerste behandeling

beginnen. Als uw huid een reactie vertoont, stop dan met het gebruik van het apparaat en neem contact

op met uw arts. Behandel het stukje huid waarop u getest heeft minimaal een week na de test niet.

Behandelingsmethodes

De te behandelen plek moet haarvrij, schoon en droog zijn. Voordat u op de behandelingsknop drukt,

moet u van het apparaat wegkijken om het heldere licht te vermijden. In zeldzame gevallen kan een

gebruiker de flits te helder vinden. Dit levert echter geen veiligheidsrisico’s op. Voor extra comfort raden

wij aan om de behandeling in een goed verlichte ruimte te doen zodat de helderheid kan worden

verminderd.

GLIJDEN

voor een snelle en

efficiënte behandeling

van grote zones (b.v.

benen)

STEMPELEN

voor het behandelen

van kleine, moeilijk te

bereiken zones (b.v.

vrouwelijk gezicht,

bikinilijn, oksels, knieën,

schenen, enkels)

1. Plaats het behandelingsraam (1) stevig op uw huid, zorg ervoor dat beide huidsensoren (2) contact

maken met de huid. De stroombalken (3) tonen witte LED’s.

2. Druk op de behandelingsknop (5) en houd

deze ingedrukt. Het apparaat begint te flitsen. 2. Druk op de behandelingsknop (5) en laat

direct los. Het apparaat geeft een flits.

3. Beweeg het apparaat langzaam en ononder-

broken van beneden naar boven over de te

behandelen plaats. Zorg ervoor dat u constant

contact houdt met de huid, zodat het apparaat

constant flitst.

3. Til het apparaat op en plaats op de direct

naastliggende plek om te behandelen. Wacht

tot de stroombalken witte LED’s tonen. Druk

dan op de behandelingsknop en laat direct los.

Zodra u de eerste glijdende baan heeft behandeld,

haalt u het apparaat van de behandelde plek af.

Herhaal stappen 1 tot 3 op het naastliggende

gedeelte in een parallelle beweging.

Ga door met de behandeling van plek naar plek

totdat u het gehele gebied dat u wilde behandelen

heeft gehad.

Zorg ervoor dat u geen stukjes overslaat door het behandelingsraam direct naast de eerder behandelde

plek te plaatsen, zonder ruimte ertussen.

Voorkom dat je overlappend behandelt of dat je een zone tweemaal behandelt, dit kan de kans op

ongewenste reacties vergroten.

Als u intense pijn voelt, stop de behandeling dan direct en neemt contact op met uw arts voordat u het

apparaat weer gebruikt.

Behandelingskop(pen)

De standaardkop (10) kan op alle lichaamsdelen worden gebruikt.

De brede kop (11)* werkt efficiënt op grote lichaamsdelen. De precisiekop (12)* is

specifiek ontworpen voor kleine, afgeronde, moeilijk bereikbare zones. Als je Silk-

expert met twee precisiekoppen is uitgerust, is één ervan gemarkeerd met +.

Dit helpt om de kop die op het gezicht wordt gebruikt, te onderscheiden van de kop

die op andere lichaamsdelen wordt gebruikt.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 64 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

65

Behandeling van het gezicht (alleen vrouwen)

Zorg ervoor dat je, voor je het gezicht behandelt, eerst een stukje huid test. Verwijder al het zichtbare

haar en cosmetica, lotions, crèmes van de zone die je wilt behandelen.

Voordat je op de behandelingsknop drukt, moet je je ogen sluiten of van het apparaat wegkijken om het

heldere licht te vermijden. Voorkom dat je een zone tweemaal behandelt, dit kan de kans op nadelige

reacties vergroten.

Vermijd bij het behandelen van de zone boven de lippen contact met de lippen en de neusgaten. Het

middelste gedeelte onder de neusgaten kan gevoelig zijn.

Niet gebruiken bij permanente/semipermanente lipliner op de liprand.

TIP: Je kunt je lippen op elkaar drukken om te zorgen dat het licht niet op de bovenlip zelf geactiveerd

wordt.

Haargroei onder de kin kan dichter en ruwer zijn. Dit kan er soms toe leiden dat de huid lichtrood wordt

als gevolg van de behandeling. Deze verkleuring is tijdelijk en is normaal gesproken binnen 24 uur

verdwenen.

LET OP:

Als de huid rood wordt of u krijgt een brandend gevoel dat een paar minuten duurt, kunt u een koude

doek gebruiken om het gebied te kalmeren.

Als u pigmentverandering in de huid, bijv. lichter of donkerder worden, waarneemt, moet u het apparaat

niet meer gebruiken. Neem contact op met uw arts om de oorzaak vast te stellen, dit kan namelijk

komen door een onderliggende medische aandoening.

Behandelingsplan

Opstartfase 1 behandeling per week (4-12 weken)

Onderhoudsbehandeling blijf naar behoefte behandelen, b.v. iedere 1-2 maanden

De standaard haargroeicyclus varieert per persoon en kan 16 maanden duren, afhankelijk van de plek op het

lichaam (onderarm, onderbeen, bikinilijn). Aangezien alleen haren in hun groeiende fase ontvankelijk zijn

voor behandeling met licht, is het belangrijk om verschillende behandelingen te doen om een constant

gladde huid te krijgen. Daarom adviseren we een opstartfase met één behandeling per week over een

periode van 4-12 weken.

Wanneer u geen haar meer ziet groeien, hoeft u niet tot de 12e week door te gaan. U kunt dan

overschakelen op de onderhoudsbehandelingen.

Na Behandeling

Haal de stekker uit het stopcontact nadat je klaar bent met de behandeling.

Na de behandeling adviseren we u zonnebrandmiddel met SPF 15 te gebruiken op plaatsen die aan

zonlicht kunnen worden blootgesteld. We raden aan om kunstmatige lichtbronnen, zoals zonnebanken en

solariums, te vermijden.

Voorkom tot 24 uur na de behandeling iedere activiteit of huidproducten die uw huid kunnen irriteren. Dit

omvat ook gebruik van het bubbelbad of de sauna, het dragen van strakke kleding, gebruik van blekende

crèmes, geparfumeerde producten of peelingproducten. Het bovenstaande kan irritatie veroorzaken,

zoals jeuk en roodheid op de behandelde plaatsen.

Onderhoud en opbergen

Controleer na elke behandeling het behandelingsraam (1), de huidtintsensoren (2), de glazen filter (9) en

de ingebouwde reflector op beschadiging. Raak de glazen filter niet meteen na het gebruik aan en maak

deze niet meteen schoon. Wacht tot deze afgekoeld is. Veeg het behandelingsraam af met een droge,

pluisvrije doek als er (zwarte) vlekken op zitten.

Spoel het apparaat niet af en dompel het niet onder in water of een andere vloeistof.

Hou voor optimale prestatie de koppen (10, 11, 12) en ingebouwde reflectoren vrij van stof, haar, of ander

vuil. Maak ze niet in water schoon, maar gebruik een droge doek om ze voorzichtig te reinigen.

Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats. Zorg dat het behandelingsraam en de huidsensoren

beschermd zijn tegen beschadiging.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 65 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

66

Mogelijke Bijwerkingen

Sommige mensen ervaren een licht ongemak (bijv. warmte of roodheid van de huid) bij gebruik van het

apparaat — dit is normaal. U kunt warmte en prikkels voelen als de flits wordt geactiveerd, gevolgd door

roodheid van de huid. Dit soort reactie verdwijnt over het algemeen binnen 24 uur. Nadelige reacties

verschijnen meestal direct of binnen 24 uur. In bijzondere gevallen kan het 72 uur duren voordat ze

verschijnen. Als u abnormale huidreacties ervaart, moet u contact opnemen met uw arts.

Bijwerking Hoe te beoordelen en reageren

Warm of prikkelend gevoel tijdens de

behandeling dat over het algemeen binnen een

paar seconden tot een minuut verdwijnt en bij

voortgezet gebruik vermindert.

Dit is te verwachten en normaal voor alle IPL-

behandelingen. U kunt het apparaat volgens de

gebruiksaanwijzing blijven gebruiken.

Intens ongemak of pijn tijdens behandeling of

aanhoudend na een behandeling.

Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact

op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.

Roodheid van de huid tijdens of na behandeling

die binnen enkele minuten tot een aantal uur

verschijnt.

Dit is te verwachten en normaal voor alle IPL-

behandelingen. U kunt het apparaat volgens de

gebruiksaanwijzing blijven gebruiken, zodra de

roodheid is verdwenen.

Roodheid van de huid die niet binnen 24 — 48 uur

na de behandeling verdwijnt.

Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact

op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.

In zeer uitzonderlijke gevallen:

Zwelling en roodheid rond het haarzakje dat

binnen twee of drie dagen verdwijnt. U kunt het apparaat volgens de gebruiksaanwijzing

blijven gebruiken, zodra de zwelling en de roodheid

rond het haarzakje zijn verdwenen.

Zwelling en roodheid rond het haarzakje dat niet

binnen twee of drie dagen verdwijnt. Stop met het gebruik van het apparaat en neem

contact op met uw arts voordat u het apparaat weer

gebruikt.

Tijdelijke verkleuring van de huid (lichter of

donkerder worden). Als uw huidskleur verandert, moet u stoppen het

apparaat te gebruiken en contact opnemen met uw

arts.

Toegenomen haargroei in de behandelings-

gebieden (komt het meest voor bij mensen van

mediterrane afkomst).

Als deze toename blijft na verschillende

behandelingen, moet u stoppen het apparaat te

gebruiken en contact opnemen met uw arts.

Neem bij bijwerkingen contact op met je nationale bevoegde autoriteit en de fabrikant van het apparaat.

Problemen oplossen

De onderstaande lijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die kunnen voorkomen.

Probleem Oplossing

Stroombalken lichten niet op als het behandelings-

raam op de huid wordt geplaatst. Zorg ervoor dat het apparaat goed is aangesloten

op een stopcontact. Druk op een willekeurige knop

(4 of 5) om het apparaat in het schakelen.

Zorg ervoor dat beide huidsensoren in volledig

contact met de huid zijn. Indien nodig, beweegt u

het apparaat zodat de sensoren wel contact maken

met de huid.

Het apparaat werkt niet op kleine plekken. Beide huidsensoren moeten in contact met de

huid zijn. Als de te behandelen plek te klein of te

rond is, kan er geen goede teint worden uitgelezen

en kan het apparaat niet worden geactiveerd.

Plaats het apparaat terug om te zorgen dat beide

sensoren contact maken met de huid.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 66 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

67

Knippersnelheid neemt af. Het apparaat bevindt zich in hittebeschermings-

modus. Laat het apparaat afkoelen om de gewone

snelheid te verkrijgen.

Op de stroombalk licht alleen de eerste LED rood

op. Ongeschikte teintlezing. Uw huid is te licht of te

donker. Apparaat knippert niet.

Middelste licht voor zachte modus knippert. Apparaat is uitgeschakeld. Druk op een

willekeurige knop om het opnieuw in te schakelen.

De eerste LED op de stroombalk knippert rood. Kop (10, 11,12) is eraf gehaald. Zet hem er weer

aan.

De stroombalken vertonen een onbekend patroon

van een rode led tussen witte led. Fout van het apparaat. Het apparaat gaat niet aan.

Trek het snoer uit het stopcontact en doe hem er

weer in. Als de fout blijft bestaan, neem dan

contact op met een Braun Service Centre voor

reparatie.

Alle witte LED’s knipperen. Einde van de levensduur van het product. Het

maximale aantal flitsen (400.000) is bereikt.

Het apparaat is stuk, gescheurd of lijkt kapot. Niet gebruiken als de handgreep, het basisstation

of het stroomsnoer beschadigd is. Twijfelt u aan de

veiligheid van het apparaat of vermoedt u dat het

op enige wijze is beschadigd, gebruik het dan niet.

Weggooien

Dit product bevat recyclebaar elektronisch afval. Gooi dit apparaat ter bescherming van het

milieu niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het naar de daarvoor bestemde lokale

inzamelpunten voor recycling.

Labels en symbolen

Het basisstation is gemarkeerd met de volgende symbolen:

Toegepast onderdeel type BF AEEA-merk voor afvalverwijdering van de

Europese Unie

Apparatuur klasse II

Conformiteitsmerk van de Europese Unie met

het nummer van de aangemelde instantie

Optische straling Fabrikant

Volg de gebruiksaanwijzing Droog houden

Niet geschikt voor gebruik in bad of onder

de douche UDI Uniek apparaat-ID

Serienummer LOT Lot-/batchnummer

Europese vertegenwoordiger van de

fabrikant

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 67 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

68

Technische specificaties

Herhalingssnelheid: om de 0,5 — 0,9 seconden (afhankelijk van de instelling), continue

werking

Max. optische output: 6 J/cm²

Pulslengte: 2,6 msec FWHM

Golflengte: 510-2000 nm

Input stroomkabel: 100 — 240 V~, 50-60 Hz, 1,7 — 0,91 A

Werkingstemperatuur: 5 °C — 40 °C

Optimale werkingstemperatuur: 15 °C — 30 °C

Werkingsvochtigheid: tot 93% relatieve vochtigheid, niet-condenserend

Werkingsdruk: 700 hPa tot 1060 hPa

Behandelingsgebied (grootte zone):

Standaardkop: 3 cm²

Brede kop: 4 cm²

Precisiekop: 1,5 cm²

Vervoersvoorwaarden

Temperatuurbereik: –25 °C tot 70 °C

Vochtigheid: tot 93% relatieve vochtigheid, niet-condenserend

Druk: 500 hPa tot 1060 hPa

Het apparaat bevat 400.000 flitsen en is bedoeld voor gebruik door één gebruiker gedurende maximaal

6 jaar.

Dit apparaat voldoet aan de normen IEC 60601-1: 2005/A2: 2012, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-1: 2014,

ANSI/AAMI ES60601-1: 2005/A1: 2012, IEC 60601-1-11: 2015, IEC 60601-2-57: 2011, EN 55014-1: 2017,

EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013.

Kan zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.

Garantie

Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de

garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,

hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.

Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel

aangestelde vertegenwoordiger van Braun.

Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of

waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.

De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet

originele Braun onderdelen.

Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw

aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Centre:

www.service.braun.com.

Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 68 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

69

Dansk

Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design.

Med professionel lysteknologi giver Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) hårfjerningsapparat

dig mulighed for permanent at fjerne uønsket, synligt hår bekvemt i hjemmet. Inden du bruger apparatet,

bør du læse vejledningen grundigt, inklusive alle kontraindikationer, advarsler og sikkerhedsoplysninger

og gemme den til fremtidig reference.

Dette apparat er designet til udføre langtidsholdbar reduktion af hårvækst efter en vis behandlingsperiode.

Ideel til anvendelse i følgende områder:

Kvinder: Ben, arme, armhuler, bikiniområde og ansigt, (under kindben)

FORSIGTIG: Undgå at bruge apparatet i nærheden af øjnene og i panden.

Mænd: Fra skuldrene og ned (bryst, ryg, arme, mave, ben)

FORSIGTIG: Må ikke anvendes i ansigtet, på halsen eller i omkring kønsorganerne.

Brug på skæg eller i ansigtet kan medføre permanent eller uensartede resultater, der kan

give uønskede ændringer i ansigtets karakter.

IPL egner sig ikke til alle. Den fungerer mest effektivt på lyse til medium hudtoner og mørke hårfarver.

Sammenlign hudtone og hårfarve i skemaet på side 3 for at se, om apparatet er egnet til dig.

Beskrivelse

1 Behandlingsvindue

2 SensoAdapt™-hudtonesensorer

3 LED-kontrolpanel

4 Skånetilstandsknap med indikatorlys

5 Behandlingsknap

6 Håndtag

7 Basestation

8 Netledning

9 Glasfilter (integreret UV-filter)

10 Standardhoved

11 Bredt hoved*

12 Præcisionshoved*

*følger ikke med alle modeller

Hvordan fungerer det?

Braun Silk·expert Pro 5 arbejder under hudoverfladen ved at behandle melaminet i hårfolliklerne og

hjælpe med at bryde hårets vækstcyklus. Med fortsat periodisk brug hjælper lysenergien med at

modvirke, at uønsket hår når hudoverfladen.

De intelligente SensoAdapt™-hudtonesensorer (2) aflæser løbende hudtonen inden hvert lysglimt, og

tilpasser automatisk lysintensiteten for at opnå den bedste effekt og sikkerhed. Det giver mulighed for

behandling af passende hudtoner, men modvirker behandlinger, hvis din hudtone er for mørk.

Kontraindikationer

Brug ikke apparatet …

hvis din hud er mørkere end hudtone V vist på hudtoneskemaet på side 3.

Fordi mørk hud absorberer mere lysenergi, kan behandling af mørk hud medføre

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 6991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 69 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

70

ubehag/smerter og bivirkninger (f.eks. forbrændinger, blærer, misfarvning eller

ardannelse) og beskadige din hud.

hvis du er gravid, ammer eller er under 18, da dette apparat ikke er testet på

disse typer personer.

hvis du har haft hudkræft eller læsioner fra forstadier til kræft (f.eks. nævi eller

mange skønhedspletter).

hvis din hud er kunstigt eller naturligt brunet for nylig. Din hud kan være ekstra

følsom efter at have været udsat for solen og særligt modtagelig for bivirkninger

fra IPL-behandling (f.eks. forbrændinger, blærer, misfarvning eller ar på huden).

Undgå også at udsætte huden for ubeskyttet, direkte sollys efter din IPL-behand-

ling.

Visse sygdomme kan også hindre brugen af dette apparat.

Brug ikke apparatet, hvis noget af følgende gælder:

Du har en kronisk sygdom.

Du har en kronisk hudlidelse (f.eks. psoriasis eller vitiligo) eller beskadiget hud

(f.eks. solskoldet, skrammer, åbne sår eller aktive infektioner) i de områder, du

ønsker at behandle.

Du har åreknuder i det område, du ønsker at behandle.

Du ved, at du er sensitiv over for sollys (fotosensitivitet) eller tager medicin, der

kan gøre huden mere følsom, f.eks. Retin A, Accutane og/eller andre topiske

retinoider.

Du har fået en hudpeelingbehandling i det område, du ønsker at behandle.

Hvis du har noget af ovenstående, kan apparatet beskadige din hud eller forværre

din tilstand. Du kan opleve bivirkninger som forbrændinger, blæredannelse og

ændret hudtone (hyper- eller hypopigmentering) eller ardannelse.

Hvis du er usikker på, om det er sikkert for dig at anvende apparatet, bør du

kontakte din læge eller dermatolog.

Hvis du tager medicin regelmæssigt og over en længere periode, bør du kontakte

din læge om potentiel påvirkning af hudens sensitivitet over for lys.

Advarsler

Brug ikke på …

hovedbund, øjenbryn eller i nærheden af eller rundt om øjnene. Brug i disse

områder kan beskadige dine øjne permanent.

en tatovering eller permanent makeup i det område, du ønsker at behandle.

brystvorter, kønsorganer eller omkring anus. Disse områder kan have en mørkere

hudtone og/eller tættere hårvækst, og brug af apparatet i disse områder kan

medføre ubehag/smerter eller ardannelse på huden.

mørkebrune eller sorte pletter som fregner, modermærker, skønhedspletter eller

vorter i det område, du ønsker at behandle.

skæg/ansigtshår for mænd.

Det anbefales, at apparatet ikke bruges på områder med dermale fillers.

Må ikke bruges mere end én gang om ugen på samme område. Der kan ske skade

på huden efter længere tids eller gentagen brug på samme sted.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 70 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

71

Øjensikkerhed

Kig ikke direkte ind i glasfilteret (9), og forsøg ikke at aktivere apparatet rettet mod

øjnene. For at beskytte dine øjne og personer i nærheden aktiveres apparatet kun,

når begge hudtonesensorer holdes mod huden. Hvis apparatet aktiveres, UDEN

begge sensorer er i kontakt med huden, skal du straks STOPPE med at bruge

apparatet og kontakte din forhandler.

Brug ikke apparatet mere end én gang om ugen i det samme område. Det vil ikke

Der kan opstå øjenskade (der kan medføre synstab) eller skade på huden, hvis

anvisningerne ikke følges. Beskyt øjne mod eksponering. Apparatet må ikke bruges

på øjenlåg eller tæt på øjet.

Forholdsregler

Apparatet er beregnet til en enkelt bruger.

Det er ikke beregnet til brug af personer under 18 år.

Personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller

manglende erfaring og viden kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller

instrueres i sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.

Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Opbevar altid apparatet utilgængeligt for børn.

Elektricitet og brandsikkerhed

Kontroller regelmæssigt apparat og ledning for synlige tegn på skader. Stop brugen

af apparatet i tilfælde af skader eller revner. Brug af et beskadiget apparat kan

medføre elektrisk stød. I tilfælde af defekt bør apparatet kontrolleres og repareres

af et autoriseret servicecenter. Ukvalificerede reparationer kan medføre stor fare for

brugeren. Tag altid stikket ud efter brug.

FARE

Forsøg aldrig at reparere eller åbne apparat, da det kan udsætte dig for farlige

elektriske komponenter og pulserende lysenergi, som hver især kan medføre

alvorlig legemlig skade og/eller permanent skade på øjnene.

Brug ikke apparatet i eller i nærheden af vand eller våde overflader som

f.eks. badekar, bruser, håndvask eller andre beholdere, der kan indeholde

vand. Hvis apparatet bliver vådt, bør det ikke bruges. Brug af et vådt apparat

kan medføre elektrisk stød.

Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget (f.eks. revnet kabinet, beskadiget

ledning etc.). Interne dele indeholder elektriske ladninger, der er farlige.

Tjek regelmæssigt behandlingsvinduet (1) for skade:

Må ikke bruges, hvis glasfilteret (9) er revnet eller mangler,

Må ikke bruges, hvis indbygget reflektor mangler eller ikke er placeret korrekt.

Rør ikke ved glasfilteret under eller umiddelbart efter brug, da det bliver varmt.

Brug ikke petroleumsbaseret eller brandbare rengøringsmidler (sprit, acetone) på

apparatet, da de kan udgøre en brandrisiko.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 71 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

72

Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel. De kan beskadige apparatet eller

ridse glasfilteret.

Forsøg ikke at bruge dette apparat til andet end fjernelse af uønsket hårvækst.

Brug ikke apparatet på andre overflader end hud. Tryk ikke på behandlingsknappen,

når behandlingsvinduet (1) ikke har fuld kontakt med huden.

Bloker ikke ventilationsåbningerne. Apparatet kan blive overophedet og udgøre en

risiko for elektrisk stød eller brand.

Sådan bruger du apparatet

Forberedelse af det område, du ønsker at behandle

Fjern alle synlige hår, inden du bruger apparatet. Du kan bruge din foretrukne hårfjerningsmetode.

For at holde behandlingsvinduet rent og intakt, skal du sørge for, at der ikke er flere hår tilbage på hudens

overflade. Rens det behandlede område og dup det tørt.

Opstart af apparatet:

Brug netledningen (8) til at koble basestationen til en stikkontakt. Tryk på en vilkårlig knap (4 eller 5) for at

aktivere apparatet. LED-kontrolpanelet (3) begynder at lyse, og ventilatoren kører. Det betyder at

apparatet er KLAR. Under betjening varmer apparatet let op.

Automatisk lystilpasning

Når begge hudtonesensorer (2) er i kontakt med huden, aflæser apparatet din hudtone og vælger den

passende lysintensitet, som vises med hvide LED-lys på kontrolpanelet (3). De bekræfter, at apparatet er

klar til at blinke.

lys hudtone U høj lysintensitet

mørk hudtone U lav lysintensitet med hurtige blink

ingen lys ingen hudkontakt U apparatet blinker ikke.

rødt lys ugyldig hudtone U apparatet blinker ikke.

Skånetilstand

Tryk på skånetilstandsknappen (4) for at reducere lysintensiteten. Du kan skifte mellem de følgende tre

indstillinger:

Standard: Tre indikatorlys

Skånsom: To indikatorlys

Ekstra skånsom: Ét indikatorlys (laveste lysintensitet med hurtige blink)

Indstillingerne Blid og Ekstra blid er beregnet til følsomme områder og førstegangsbrugere. Ved reduceret

lysintensitet kan flere behandlinger være nødvendige for at opnå de ønskede effekter.

Strømsøjlerne blinker for at angive en ændring i lysintensitetsindstillingen.

Når skånetilstandsknappen (4) holdes nede i længere end tre sekunder, deaktiveres apparatet.

Efter 10 minutter uden brug deaktiveres apparatet automatisk. Tryk og knap for at aktivere igen.

Hudtest

Inden din første behandling anbefaler vi, at du tester din hud for reaktion på Braun Silk-ekspert på et lille

hudområde på den kropsdel, du har planer om at behandle.

(cirka 2 x 3 cm (svarende til størrelsen på to blink, ved siden af hinanden).

Foretag en hudtest som beskrevet herunder i kapitel «Behandlingsmetoder», afsnittet «STEMPLING».

Vent 48 timer med at undersøge testområdet. Hvis huden virker normal, kan du gå i gang med din første

behandling. Hvis der opstår en hudreaktion, bør du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge.

Undgå at behandle det område, du udførte hudtesten på i mindst én uge efter testen.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 72 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

73

Behandlingsmetoder

Det behandlede område skal være fri for hår, rent og tørt. Inden du trykker på behandlingsknappen, skal

du kigge væk fra apparatet for at undgå det skarpe lys. I sjældne tilfælde kan en bruger opleve blinkene

som meget klare. Men der er ingen sikkerhedsrisiko forbundet med dem. Vi anbefaler, at du bruger

apparatet i et godt oplyst rum for at reducere en opfattede klarhed og øge komforten.

GLIDNING

til hurtig og effektiv

behandling af store

områder (f.eks. ben)

STEMPLING

til behandling af små,

svært tilgængelige

områder (f.eks. ansigt

for kvinder, bikinilinje,

underarme, knæ,

skinneben, ankler)

1. Hold behandlingsvinduet (1) fast mod huden, så begge hudsensorer (2) har kontakt med huden.

Kontrolpanelet (3) har hvide LED.

2. Tryk og hold behandlingsknappen (5) nede.

Apparatet begynder at blinke. 2. Tryk og slip straks behandlingsknappen (5).

Apparatet udsender et blink.

3. Flyt apparatet langsomt og løbende fra bunden

til toppen af det område, du ønsker at

behandle. Sørg for hele tiden at have fuld

hudkontakt, så apparatet blinker løbende.

3. Løft apparatet af, og placer det på det næste

område, du vil behandle. Vent på at kontrol-

panelet udsender hvidt LED. Derefter trykker

du på behandlingsknappen og slipper den igen.

Når du har afsluttet dit første glidende strøg, løfter

du apparatet væk fra det behandlede område.

Gentag trin 1 til 3 for at behandle området ved

siden af i parallelle strøg.

Fortsæt behandlingen stykke for stykke, indtil du

har behandlet hele det ønskede område.

Undgå at springe områder over ved at placere behandlingsvinduet lige ved siden af et tidligere behandlede

sted, uden at efterlade plads mellem de behandlede områder.

Undgå overlappende behandling eller at behandle samme område to gange, da det kan øge risikoen for

uønskede reaktioner.

Hvis du føler intense smerter, skal du straks stoppe behandlingen og kontakte din læge, inden du bruger

apparatet igen.

Behandlingshoved(er)

Standardhodet (10) kan brukes på alle områder.

Det brede hodet (11)* er effektivt på større kroppsområder.

Presisjonshodet (12)* er spesifikt utformet for små, buede områder som er vanskelige

å nå. Hvis din Silk-expert har to presisjonshoder, er ett av dem merket med +.

Dette hjelper deg til å skjelne det hodet som brukes i ansiktet, fra det hodet som brukes

på andre områder av kroppen.

Behandling af ansigt (kun kvinder)

Før ansigtet behandles, skal du først udføre en hudtest. Fjern alt synligt hår og makeup, hudlotion og

creme fra det område, du ønsker at behandle.

Luk øjnene, eller kig væk for at undgå det skarpe lys, inden der trykkes på behandlingsknappen. Undgå

at behandle det samme område to gange, da det kan øge risikoen for uønskede bivirkninger.

Ved behandling af området omkring overlæben skal du undgå kontakt med læberne og næseborene.

Det centrale område under næseborene kan være følsomt.

Må ikke bruges på permanent/halvpermanent læbeliner på kanten af læben.

TIP: Du kan presse læberne sammen for at sikre, at lyset ikke aktiveres på selve overlæben.

Hårvækst under hagen kan være tættere og grovere. Dette kan ind imellem medføre lettere hudrødmen

efter en behandling. Denne rødmen er midlertidig og bør forsvinde helt efter 24 timer.

BEMÆRK:

Hvis der opstår rødmen eller en brændende fornemmelse, som varer i flere minutter, skal du dulme

området med en kold vaskeklud eller lign.

Hvis du observerer pigmentforandringer i huden, f.eks. lysere eller mørkere områder, skal du holde op

med at bruge apparatet. Kontakt din læge for at finde frem til årsagen, som kan være en underliggende

medicinsk tilstand.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 73 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

74

BEHANDLINGSPLAN

Opstartfasen 1 behandling om ugen (4-12 uger)

Vedligeholdelsesbehandling Fortsæt med at behandle efter behov, f.eks. hver eller hver anden måned

Hårets typiske vækstcyklus varierer og kan tage op til 16 måneder afhængig af kropsdel (armhule,

underben, bikiniområde). Da det kun er hår i vækstfasen, der er modtagelig for behandling med lys, er det

vigtigt at gennemføre flere behandlinger for at opnå vedvarende glat hud. Af denne årsag anbefaler vi en

opstartsfase med én behandling om ugen i en periode på 4-12 uger.

Hvis du ikke længere kan se hårvækst, behøver du ikke at gennemføre alle 12 ugers behandling. Du kan

skifte til vedligeholdelsesbehandlinger.

Efterbehandling

Når du har fuldført behandlingen, skal du trække netledningen ud af stikkontakten.

Efter behandlingen anbefaler vi, at du bruger en solcreme SPF 15, hvis det behandlede område bliver

udsat for sollys. Vi anbefaler, at du undgår at udsætte huden for kunstige lyskilder som solkabiner eller

solarier.

Undgå aktiviteter og hudprodukter, der kan irritere huden i 24 timer efter behandlingen. Det inkluderer

badekar eller saunaer, brug af tætsiddende tøj, brug af blegecreme, parfumerede produkter eller

peelingprodukter. Ovenstående kan medføre irritation, som kløe og rødmen på de behandlede områder.

Rengøring og opbevaring

Efter hver behandling skal behandlingsvinduet (1), hudtonesensorer (2), glasfilteret (9) og den indbyggede

reflektor kontrolleres for eventuel skade.

Rør eller rengør ikke glasfilteret med det samme, men lad det køle af. Aftør behandlingsvinduet med en tør og

fnugfri klud, hvis der er synlige mærker eller mørke pletter.

Apparatet må ikke skylles eller nedsænkes i vand eller nogen anden væske.

For at sikre maksimal ydeevne skal hovederne (10, 11,12) med deres indbyggede reflektorer holdes fri for

snavs, hår og andre fremmedlegemer. Rengør ikke i vand, men brug en tør klud til forsigtigt at rengøre dem.

Opbevar apparatet et køligt, tørt sted. Sørg for, at behandlingsvindue og hudsensorer er beskyttet mod

skader.

Mulige bivirkninger

Nogle mennesker vil opleve lettere ubehag (f.eks. varme eller rødmen af huden), når de bruger apparatet –

dette er normalt. Du kan føle varme og prikken efterfulgt af rødmen på huden, når du aktiverer blinklyset.

Denne type reaktion forsvinder normalt inden for 24 timer. Uønskede bivirkninger opstår normalt straks

eller inden for 24 timer. I sjældne tilfælde kan det tage op til 72 timer, før de opstår. Hvis du oplever

unormale hudreaktioner bør du kontakte lægen.

Bivirkninger Sådan bedømmer du og reagerer du på

bivirkninger

Varm eller prikkende fornemmelse under

behandlingen, der typisk forsvinder efter

nogle få sekunder til et minut og falder ved fortsat

brug.

Det er forventeligt og normalt for alle IPL-behand-

linger. Du kan fortsætte med at bruge apparatet

som beskrevet.

Ubehag eller smerter er intense under behandling

eller fortsætter efter en behandling. Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge,

inden du bruger det igen.

Rødmen under og efter behandlingen, der

forsvinder inden for få minutter til flere timer. Det er forventeligt og normalt for alle IPL-behand-

linger. Du kan fortsætte med at bruge apparatet

som beskrevet, når hudens rødmen er forsvundet.

Rødmen i huden der ikke forsvinder inden for

24 — 48 timer efter behandlingen. Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge,

inden du bruger det igen.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 74 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

75

I meget sjældne tilfælde:

Hævelse og rødmen omkring hårfolliklerne, der

forsvinder inden for to til tre dage. Du kan fortsætte med at bruge apparatet som

beskrevet, når hævelsen og hudens rødmen

omkring hårfolliklerne er forsvundet.

Hævelse og rødmen omkring hårfolliklerne, der

ikke forsvinder inden for to til tre dage. Stop med at bruge apparatet, og kontakt din læge,

inden du bruger det igen.

Midlertidige ændringer i hudtonen (lysere eller

mørkere). Hvis din hud ændrer farve, skal du stoppe med at

bruge apparatet og kontakte din læge.

Øget hårvækst i de behandlede områder (mere

almindeligt hos personer fra landene omkring

Middelhavet).

Hvis denne øgede hårvækst fortsætter efter flere

behandlinger, skal du stoppe med at bruge

apparatet og kontakte din læge.

Skulle der opstå bivirkninger, bedes du kontakte den kompetente myndighed i dit land samt producenten

af enheden.

Fejlfinding

Følgende fejlfindingsguide anvendes i første omgang til at prøve at løse evt. problemer, der opstår med

dette apparat.

Problem Løsning

Kontrolpanelet lyser ikke, når behandlingsvinduet

placeres mod huden. Sørg for, at apparatet er sat i en stikkontakt. Tryk

på en vilkårlig knap (4 eller 5) for at aktivere

apparatet. Kontroller, at begge hudtonesensorer

har fuld kontakt med huden. Flyt eventuelt

apparatet, så begge hudtonesensorer får kontakt

med huden.

Apparatet fungerer ikke på små områder Brug præcisionshovedet (hvis det medfølger) på

små, svært tilgængelige områder. Sørg for, at

begge hudfarvesensorer er i kontakt med huden.

Apparatet blinker langsommere. Apparatet er i varmebeskyttelsestilstand. Lad

apparatet køle af for at komme tilbage til normal

hastighed.

Det er kun den første LED på kontrolpanelet, der

lyser rødt. Ugyldig aflæsning af hudtone. Din hud er enten for

lys eller for mørk. Apparatet blinker ikke.

Det midterste lys for skånetilstand blinker. Apparatet er deaktiveret. Tryk og knap for at

aktivere igen.

Første LED på kontrolpanelet blinker rødt. Hoved (10, 11, 12) er taget af. Sæt det på igen.

Kontrolpanelet viser et ukendt mønster med en rød

LED, der lyser sammen med enkelte hvide LED. Enhedsfejl. Apparatet fungerer ikke. Kobl det fra

stikket, og sæt det til igen. Hvis fejlen fortsætter,

skal du kontakte Braun Service Center for

reparation.

Alle hvide LED blinker. Produktets levetid er overskredet. Maksimalt antal

blink (400.000) er nået.

Apparatet er i stykker, revnet eller virker defekt. Brug ikke, hvis håndtaget, basestationen eller

netledningen er beskadiget. Hvis du er i tvivl om

sikkerheden eller har mistanke om at apparatet er

beskadiget, skal du ikke bruge det.

Bortskaffelse

Produktet indeholder elektriske dele til genbrug. Af hensyn til miljøet bør det ikke bortskaffes

sammen med husholdningsaffald, men afleveres på en genbrugsstation.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 75 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

76

Mærker og symboler

Basestationen er markeret med følgende symboler:

Type BF anvendt del WEEE-mærkat til affaldshåndtering fra EU

Udstyr i klasse II Mærket i overensstemmelse med EU’s

nummer fra bemyndiget organ

Optisk stråling Producent

Følg brugsanvisningerne Hold det tørt

Dette apparat kan ikke anvendes i badet

eller brusebadet UDI Unik enhedsidentifikator

Serienummer LOT Parti/Batchnummer

Europæisk repræsentant for producent

Tekniske specifikationer

Repetitionshyppighed: hvert 0,5- 0,9 sekund (afhængig af indstilling), fortsat drift

Maks. optisk output: 6 J/cm²

Pulslængde: 2,6 msek FWHM

Bølgelængde: 510-2000 nm

Ledningsinput: 100 — 240V~, 50-60Hz, 1,7 — 0,91A

Driftstemperatur: 5 °C — 40 °C

Optimal driftstemperatur: 15 °C — 30 °C

Driftstemperatur: op til 93% R.H. ikke-kondenserende

Driftstryk: 700 hPa til 1060 hPa

Behandlingsområde (pletstørrelse):

Standardhoved: 3 cm²

Stort hoved: 4 cm²

Præcisionshoved: 1,5 cm²

Transportbetingelser

Temperaturområde: – 25°C til 70°C

Fugtighed: op til 93% R.H. ikke-kondenserende

Tryk: 500 hPa til 1060 hPa

Apparatet bruger 400.000 blink og er beregnet til brug af en enkelt bruger i op til 6 år.

Apparatet overholder følgende standarder IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-

1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 76 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

77

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for

egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vores skøn gennem reparation eller ombytning

af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl, som har ringe effekt på

værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end

de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden indleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til

et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 77 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

78

Norsk

Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og

design. Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) hårfjerningsapparat benytter profesjonell

lysteknologi og gjør det mulig for deg å fjerne synlige, uønskede hår hjemme. Før apparatet tas i bruk bør

du lese hele bruksanvisningen, inkludert alle kontraindikasjoner, advarsler og sikkerhetsinformasjon, og

oppbevare den for fremtidig bruk.

Apparatet er designet for å oppnå en langvarig reduksjon i hårvekst etter en viss behandlingsperiode.

Kroppsområder som egner seg best for bruk av Braun Silk·expert:

For kvinner: Bein, armer, armhuler, bikiniområdet og ansiktet (nedenfor kinnbeina).

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet i nærheten av øynene eller i pannen.

For menn: Skuldre og nedenfor (brystkasse, rygg, armer, mage, bein)

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet i ansiktet, på halsen eller på kjønnsorganer.

Bruk på skjeggvekst eller ansiktshår for menn kan føre til permanente eller ujevne

resultater som kan forårsake uønskede forandringer i ansiktstrekkene.

IPL passer ikke for alle. Den fungerer best på lyse til medium hudtoner og hår med mørk farge. Bruk

hudtone- og hårfargekartet på side 3 for å se om apparatet er egnet for deg.

Beskrivelse

1 Behandlingsvindu

2 SensoAdapt™ hudfargesensorer

3 LED-lyslist

4 Knapp for skånsom modus med indikatorlys

5 Behandlingsknapp

6 Håndtak

7 Basestasjon

8 Ledning

9 Glassfilter (integrert UV-filter)

10 Standardhode

11 Bredt hode*

12 Presisjonshode*

*ikke med alle modeller

Slik fungerer det

Braun Silk·expert Pro 5 virker under hudoverflaten ved å påvirke melaninet i hårsekken og hjelper derved til

med å avbryte hårets vekstsyklus. Ved gjentatt, periodevis bruk hjelper lysenergien til med å forebygge at

uønsket hår når opp til hudoverflaten.

De intelligente SensoAdapt™ hudtonesensorene (2) avleser kontinuerlig hudtonen før hver lyspuls, og

tilpasser automatisk lysintensiteten for å gi best mulig effekt og sikkerhet. Dette gjør det mulig å behandle

egnede hudtoner, men forhindrer behandling av for mørke hudtoner.

Kontraindikasjoner

Ikke bruk apparatet …

hvis behandlingsområdet på huden er mørkere enn hudtone V på hudtonekartet

på side 3. Siden mørk hud absorberer mer lysenergi, kan behandling av mørk

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 78 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

79

hud føre til ubehag/smerte, bivirkninger eller skader (f.eks. brannskader,

blemmer, misfarging eller arr) på huden.

hvis du er gravid, ammer eller er under 18 år, siden apparatet ikke er testet med

hensyn til disse tilstandene.

hvis du tidligere har hatt hudkreft eller forstadier til hudkreft (f.eks. nevi eller

mange føflekker).

hvis du nettopp har solet huden eller behandlet den med selvbruningsprodukter.

Etter soling kan huden være ekstra ømfintlig og spesielt utsatt for bivirkninger av

IPL-behandling (f.eks. forbrenning, blemmer, misfarging eller arr). Unngå også å

utsette ubeskyttet hud for direkte sollys etter IPL-behandlingen.

Visse tilstander kan også gjøre det forbudt å bruke dette apparatet.

Ikke bruk apparatet dersom noe av det følgende gjelder:

Du har en kronisk sykdom.

Du har en kronisk hudsykdom (f.eks. psoriasis eller vitiligo) eller skadet hud (f.eks.

solbrent, kuttsår, åpne sår eller aktive infeksjoner) i området du ønsker å behandle.

Du har åreknuter i området du ønsker å behandle.

Du vet at du er følsom overfor sollys (fotosensitiv) eller bruker medisiner som gjør

huden mer ømfintlig, f.eks. Retin A, Accutane og/eller andre behandlinger mot akne.

Du har gjort en peelingbehandling på hudområdet du ønsker å behandle.

Dersom noe av det som er nevnt ovenfor gjelder for deg, kan dette apparatet skade

huden eller forverre nåværende hudproblemer. Du kan oppleve bivirkninger som

brannskader, blemmer og endringer i hudfarge (hyper- eller hypopigmentering),

eller få arr.

Dersom du er usikker på om det er trygt for deg å bruke dette apparatet, bør du

kontakte lege eller hudlege.

Dersom du bruker noen form for medisin regelmessig og over lang tid, bør du

kontakte lege for å få vite om du kan være ekstra følsom for lys.

Advarsler

Ikke bruk apparatet på …

hodebunn, øyenbryn eller noe annet sted i nærheten av øynene. Bruk i dette

området kan medføre permanent skade på øynene.

tatoveringer eller permanent makeup i det området du ønsker å behandle.

brystvorter, kjønnsorganer eller rundt anus. Disse områdene kan ha mørkere

hudtone og/eller kraftigere hår, og bruk av produktet på disse områdene kan føre

til ubehag/smerte eller skade på huden.

mørkebrune eller sorte merker på huden, f.eks. fregner, fødselsmerker,

føflekker eller vorter, i det området du ønsker å behandle.

skjegg/ansiktshår for menn.

Det anbefales ikke å bruke dette apparatet på områder hvor det finnes dermale

fyllstoffer.

Må ikke brukes mer enn én gang i uken på samme område. Det kan oppstå skade i

huden etter langvarig eller gjentakende behandling på ett sted.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 7991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 79 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

80

Sikkerhet for øynene

Ikke se direkte inn i glassfilteret (9) eller forsøk å slå på apparatet hvis det er rettet

mot øynene. For å beskytte dine egne og andres øyne, aktiveres apparatet kun når

begge hudtonesensorene berører huden. Dersom apparatet på noe tidspunkt

aktiveres UTEN AT begge sensorene er i kontakt med huden, må du straks

AVBRYTE bruken av apparatet og kontakte forhandleren.

Hvis instruksjonene ikke følges, kan det føre til skader på øynene (som potensielt

kan føre til synstap) eller skader på huden. Beskytt øynene mot eksponering. Ikke

bruk apparatet over øyelokkene eller nært øynene.

Forholdsregler

Dette apparatet er ment for én bruker.

Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer som er under 18 år.

Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende

erfaring og kunnskaper, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn eller har fått

instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet.

Pass på at barn ikke leker med apparatet. Oppbevar alltid apparatet utilgjengelig

for barn.

Elektrisk sikkerhet og brannsikkerhet

Kontroller apparatet og ledningene regelmessig for å påse at de ikke har synlige

skader. IKKE bruk apparatet hvis det er skadet eller har sprekker. Du kan få elektrisk

støt av å bruke et skadet apparat. Hvis apparatet er skadet, bør det leveres til et

autorisert serviceverksted for reparasjon og kontroll. Ukvalifisert reparasjonsarbeid

kan medføre stor fare for brukeren. Apparatet bør alltid kobles fra strømkilden når

det ikke er i bruk.

FARE

Du må aldri åpne apparatet, siden dette kan utsette deg for farlige elektriske

komponenter og for pulserende lysenergi. Begge deler kan forårsake alvorlige

skader på kroppen og/eller permanente øyenskader.

Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller andre

beholdere med vann. Dersom apparatet blir vått, må det ikke brukes.

Du kan få elektrisk støt av å bruke et vått apparat.

Ikke bruk apparatet hvis det er skadet (har sprekker på apparatet, skade på

ledningen o.l.). Delene i apparatet inneholder elektriske ledninger som er svært

farlige.

Kontroller regelmessig behandlingsvinduet (1) for eventuelle skader:

Må ikke brukes hvis glassfilteret (9) er sprukket eller mangler.

Må ikke brukes hvis den innebygde reflektoren mangler eller ikke er på rett plass.

Ikke berør glassfilteret under eller rett etter bruk da dette blir varmt.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 80 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

81

Ikke bruk oljebaserte eller brannfarlige produkter (alkohol, aceton) til å rengjøre

apparatet siden dette medfører en brannfare.

Ikke bruk rengjøringsmidler med slipende effekt. Disse kan skade apparatet eller

lage riper i glassfilteret.

Ikke bruk dette apparatet til andre formål enn til å fjerne uønsket hår.

Ikke bruk apparatet på andre overflater enn hud. Ikke trykk på behandlingsknappen

dersom behandlingsvinduet (1) ikke er i full kontakt med huden.

Ikke blokker kjøleventilene. Apparatet kan overopphetes og dette kan medføre

risiko for elektrisk støt eller brannfare.

Slik bruker du apparatet

Forberedelse av behandlingsområdet

Fjern alle synlige hår før du bruker apparatet. Du kan bruke din foretrukne hårfjerningsmetode. For å

beholde behandlingsvinduet rent og intakt sørger du for at det ikke er mer hår igjen på hudoverflaten.

Rengjør hudområdet og klapp det tørt.

Slik slår du på apparatet:

Bruk ledningen (8) for å koble basestasjonen til en elektrisk stikkontakt. Trykk på en av knappene (4 eller

5) for å aktivere apparatet. LED-lyslisten (3) vil lyse opp én gang og en vifte vil koble seg inn. Dette betyr at

apparatet befinner seg i KLAR-innstilling. Mens apparatet er i bruk, vil det bli litt varmt.

Automatisk lystilpasning

Når begge hudtonesensorene (2) har hudkontakt, avleser apparatet hudtonen og velger den

lysintensiteten som passer for deg. Denne blir angitt ved at lysene på LED-lyslisten (3) lyser hvitt.

Det bekrefter at apparatet er klart til å avgi lyspuls.

lys hudtone U høy lysintensitet

mørk hudtone U (lav lysintensitet med hurtig blinkehastighet)

ingen lys ingen hudkontakt U apparatet vil ikke blinke

rødt lys feil hudtone U apparatet vil ikke blinke

Skånsom modus

Skyv på knappen for skånsom modus (4) for å redusere lysintensiteten. Du kan vippe bryteren gjennom

følgende 3 innstillinger:

Standard: 3 indikatorlys

Skånsomt: 2 indikatorlys

Ekstra skånsomt: 1 indikatorlys (laveste lysintensitet med hurtig blinkehastighet)

Innstilingene skånsom og ekstra skånsom er ment for sensitive områder og førstegangsbrukere. Med

redusert lysintensitet kan det være nødvendig med flere behandlinger for å oppnå ønsket effekt.

Strømstolpene blinker for å bekrefte en endring i innstillingen av lysintensitet.

Når du holder inne knappen for skånsom modus (4) lenger enn 3 sekunder, vil apparatet deaktiveres.

Etter 10 minutter uten bruk deaktiveres apparatet automatisk. Trykk på en av knappene på å starte det

igjen.

Hudtest

Før den første behandlingen råder vi deg til å gjøre en test på et lite hudområde på den kroppsdelen

du ønsker å behandle med Braun Silk·expert (cirka 2 x 3 cm stort; tilsvarende størrelsen på to

behandlingsvinduer ved siden av hverandre).

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 81 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

82

Vent i en hudtest ifølge beskrivelsen nedenfor i kapittelet «Behandlingsmetoder», avsnitt «STEMPLING».

Vent 48 timer før du sjekker det testede området. Hvis huden er normal, kan du begynne den første

behandlingen. Dersom du opplever en hudreaksjon, må du avbryte bruken av Braun Silk·expert og

kontakte lege. Unngå å behandle det testede hudområdet før tidligst én uke etter testen.

Behandlingsmetoder

Området som skal behandles må være fritt for hår, rent og tørt. Før du trykker på behandlingsknappen, bør

du snu deg bort fra apparatet slik at du unngår å få det skarpe lyset i øynene. I sjeldne tilfeller kan en

bruker oppleve at lysglimtene er for kraftige. Det er imidlertid ikke noen sikkerhetsrisiko forbundet med

dette. For økt komfort anbefaler vi at behandlingen foregår i et godt opplyst rom for å redusere den

opplevde lysintensiteten.

GLIDNING

for rask og effektiv

behandling av store

områder (f.eks. ben)

STEMPLING

for behandling av små,

vanskelig tilgjengelige

områder (f.eks. ansikt

for kvinner, bikinilinje,

armhuler, knær,

skinnbein, ankler)

1. Plasser behandlingsvinduet (1) tett mot huden slik at begge hudsensorene (2) berører huden.

LED-lyslisten (3) har HVITE lys.

2. Trykk og hold behandlingsknappen inne (5).

Apparatet vil begynne å avgi lyspulser. 2. Trykk og slipp umiddelbart behandlings-

knappen (5). Apparatet vil avgi en lyspuls.

3. Beveg apparatet langsomt og kontinuerlig fra

bunnen til toppen av behandlingsområdet.

Pass på at du alltid berører huden helt, slik at

apparatet avgir lyspulser kontinuerlig.

3. Løft opp apparatet og fortsett behandlingen

ved å plassere det på området rett ved siden av

det området du har behandlet. Vent til LED-

lyslisten har hvite lys. Deretter trykker og

slipper du behandlingsknappen.

Når du er ferdig med den første glidebehand-

lingen, løfter du opp apparatet fra behandlings-

området. Gjenta trinn 1 til 3 for å behandle det

neste området ved siden av det første. Arbeid i

parallelle spor.

Fortsett behandlingen område for område til du

har behandlet hele det området du ønsker å

behandle.

Plasser behandlingsvinduet slik at det neste området du behandler ligger ved siden av det forrige uten at

det er gliper mellom de behandlede områdene.

Unngå overlappende behandling eller behandling av samme område to ganger da det kan øke muligheten

for bivirkninger.

Dersom du føler intens smerte, må du avbryte behandlingen umiddelbart og kontakte lege før du bruker

apparatet igjen.

Behandlingshode(r)

Standardhodet (10) kan brukes på alle områder.

Det brede hodet (11)* er effektivt på større kroppsområder.

Presisjonshodet (12)* er spesifikt utformet for små, buede områder som er vanskelige å nå.

Hvis din Silk-expert har to presisjonshoder, er ett av dem merket med +. Dette hjelper deg

til å skjelne det hodet som brukes i ansiktet, fra det hodet som brukes på andre områder

av kroppen.

Slik brukes apparatet i ansiktet (kun kvinner)

Før behandling av ansiktet må du ha utført en hudtest. Fjern alle synlige hår og kosmetikk, lotions og

kremer fra området du ønsker å behandle.

Før du trykker på behandlingsknappen, må du lukke øynene eller se bort fra apparatet for å unngå det sterke

lyset. Unngå å behandle det samme området to ganger, da dette kan øke sjansene for bivirkninger.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 82 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

83

Når du behandler området ved overleppen, må du unngå kontakt med leppene og neseborene.

Den midtre delen under neseborene kan være sensitiv.

Må ikke brukes på permanent/semi-permanent lipliner på leppelinjen.

TIPS: Du kan presse leppene sammen for å sikre at lyset ikke aktiveres på selve overleppen.

Hårvekst under haken kan være tykkere og grovere. Dette kan i noen tilfeller føre til svak rødhet etter

behandling. Rødheten er midlertidig og bør forsvinne fullstendig etter 24 timer.

NB:

Hvis du opplever rødhet eller en brennende følelse som varer i flere minutter, kan du legge en kald klut

på området for å lindre det.

Hvis du oppdager pigmentforandringer i huden, for eksempel områder som blir lysere eller mørkere, må

du avbryte bruken av apparatet. Kontakt lege for å avgjøre årsaken, som kan være en underliggende,

medisinsk tilstand.

Behandlingsplan

Oppstartsfase 1 behandling per uke (4–12 uker)

Vedlikehold Behandle huden etter behov, f.eks. med 1–2 måneders mellomrom

Den vanlige hårvekstsyklusen varierer fra person til person og kan ta opp til 16 måneder, avhengig av

kroppsområde (armhuler, legger, bikiniområdet). Siden behandlingen kun virker på hår som er i en

vekstfase, er det viktig å gjennomføre gjentatte behandlinger for å få varig glatt hud. Derfor anbefaler vi

en oppstartsfase med én behandling per uke over en periode på 4 til 12 uker.

Dersom du ikke lenger ser at det vokser ut hår, er det ikke nødvendig å fullføre hele behandlingsperioden

på 12 uker. Du kan gå over til vedlikeholdsbehandlinger.

Etter behandlingen

Når du har fullført behandlingen, må du trekke ut strømledningen fra stikkontakten.

Etter behandlingen anbefaler vi å bruke en solkrem med solfaktor 15 hver gang de behandlede områdene

blir utsatt for sol. Vi anbefaler at du unngår å utsette huden for alle typer kunstig sol, som for eksempel

bruningssalonger eller solarium.

Unngå alle aktiviteter og produkter som kan irritere huden i 24 timer etter behandlingen. Dette inkluderer

varme bad eller badstue, bruk av trange klær, bruk av blekningskremer, parfymerte produkter eller peeling-

produkter. Det som er nevnt ovenfor kan skape irritasjon, for eksempel kløe og rødhet på de behandlede

områdene.

Rengjøring og oppbevaring

Etter hver behandling må du sjekke om behandlingsvinduet (1), hudtonesensorene (2), glassfilteret (9) og

den innebygde reflektoren kan ha noen skader.

Ikke berør eller rengjør glassfilteret rett etter bruk, men la det avkjøles først. Tørk av behandlingsvinduet

med en tørr og lofri klut hvis det har synlige merker eller sorte flekker.

Ikke rens eller dypp apparatet i vann eller annen væske.

For å sikre maksimal ytelse må du holde hodene (10, 11, 12) med sine innebygde reflektorer fri for skitt, hår

eller annet avfall. Skal ikke rengjøres i vann, men bruk en tørr klut til å rengjøre dem grundig.

Oppbevar apparatet på et tørt og kjølig sted. Påse at behandlingsvinduet og hudsensorene er beskyttet

mot skader.

Mulige bivirkninger

Noen vil oppleve lett ubehag (f.eks. varme eller rødhet i huden) når de bruker Braun Silk·expert – dette er

normalt. Du kan føle varme og en prikkende følelse når du aktiverer lyspulsen, etterfulgt av rødhet i huden.

Denne typen reaksjon forsvinner vanligvis i løpet av 24 timer. Bivirkninger oppstår vanligvis umiddelbart,

eller innen 24 timer. I sjeldne tilfeller kan det ta opptil 72 timer før du merker bivirkninger. Hvis du opplever

unormale hudreaksjoner, må du kontakte lege.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 83 30.10.20 13:4230.10.20 13:42

84

Bivirkninger Dette må du eventuelt gjøre

Varm eller prikkende følelse under behandlingen

som vanligvis forsvinner etter noen få sekunder

eller opptil ett minutt og som minsker for hver

behandling.

Dette er forventet og normalt for alle hårfjernings-

behandlinger med IPL (intense lyspulser). Du kan

fortsette å bruke apparatet som beskrevet i

bruks anvisningen.

Ubehag eller smerte som føles intens under

behandlingen eller som vedvarer etter

behandlingen.

Avbryt bruk av apparatet og kontakt lege før du

bruker det igjen.

Rødhet i huden under eller etter behandlingen som

forsvinner i løpet av minutter eller noen timer. Dette er forventet og normalt for alle hårfjernings-

behandlinger med IPL. Du kan fortsette å bruke

apparatet som beskrevet i bruksanvisningen så

fort rødheten i huden er forsvunnet.

Rødhet i huden som ikke forsvinner i løpet av

24 48 timer etter behandlingen. Avbryt bruken av apparatet og kontakt lege før du

bruker det igjen.

I veldig sjeldne tilfeller:

Hevelse og rødhet rundt hårsekkene som

forsvinner i løpet av to til tre dager. Du kan fortsette å bruke apparatet som beskrevet i

bruksanvisningen så fort rødheten rundt hårsek-

kene er forsvunnet.

Hevelse og rødhet rundt hårsekkene som ikke

forsvinner i løpet av to til tre dager. Avbryt bruken av apparatet og kontakt lege før du

bruker det igjen.

Midlertidige endringer i hudfarge (lysning eller

mørkning). Dersom hudtonen endres, må du avbryte bruken

av apparatet og kontakte lege.

Økende hårvekst på områdene som er behandlet

(mer vanlig hos brukere fra områdene rundt

Middelhavet).

Dersom økningen vedvarer etter flere behand-

linger, må du avbryte bruken av apparatet og

kontakte lege.

I tilfelle det oppstår uønskede hendelser, kontakt kompetent myndighet og produsenten av apparatet.

Feilsøking

Følgende feilsøkingsguide kan brukes som utgangspunkt for å løse problemer som kan oppstå med dette

apparatet.

Problem Løsning

LED-lyslisten lyser ikke når behandlingsvinduet

plasseres på huden. Kontroller at apparatet er koblet til stikkontakt.

Trykk på en av knappene (4 eller 5) for å aktivere

apparatet.

Se til at begge hudtonesensorene er helt i kontakt

med huden. Hvis nødvendig, kan du forsøke å

bevege apparatet slik at begge hudtonesensorene

får hudkontakt.

Apparatet fungerer ikke på små områder. Bruk presisjonshodet (hvis tilgjengelig) på små

områder som er vanskelig tilgjengelige. Se til at

begge hudtonesensorer har kontakt med huden.

Blinkende sekvens reduseres. Apparatet er i varmebeskyttelsesmodus. La

apparatet kjøle seg ned for å komme tilbake til

normal hastighet igjen.

På LED-lyslisten lyser kun det første LED-lyset

rødt. Ugyldig hudtoneavlesning. Huden som skal

behandles er enten for lys eller for mørk. Apparatet

vil ikke blinke.

Lyset for midtre skånsom modus blinker. Apparatet er deaktivert. Trykk på en av knappene

på å starte det igjen.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 84 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

85

Det første lyset på LED-lyslisten avgir rød lyspuls. Hodet (10, 11, 12) er tatt av. Sett det på igjen.

LED-lyslisten viser et uvanlig mønster med en LED

som lyser rødt samtidig som enkelte andre lyser

hvitt.

Feil på apparatet. Apparatet virker ikke.

Plugg det fra og koble til igjen.

Hvis apparatet fortsatt ikke fungerer, må du

kontakte et Braun servicesenter for reparasjon.

Alle hvite LED-lys avgir lyspulser. Levetiden til produktet er utgått. Apparatet har

nådd maksimalt antall lyspulser (400 000).

Apparatet er ødelagt, sprukket eller virker som om

det er defekt. Må ikke brukes hvis håndtaket, basestasjonen

eller ledningen er skadet. Hvis du er i tvil om Braun

Silk·expert er sikkert å bruke eller mistenker at

apparatet på noen måte er skadet, skal du ikke

bruke det.

Avhending

Produktet inneholder resirkulerbart elektronisk avfall. For å beskytte miljøet bør ikke dette

apparatet kastes i husholdningsavfallet, men leveres til et innsamlingssted for elektroniske

apparater etter endt levetid.

Etiketter og symboler

Basestasjonen er merket med følgende symboler:

Type BF anvendt del WEEE-merket i henhold til EU-direktivet

for kassering av elektriske og elektroniske

produkter

Klasse II-utstyr Samsvarsmerke fra EU med nummer fra

teknisk kontrollorgan

Optisk stråling Produsent

Følg instruksjonene for bruk Må holdes tørt

Dette apparatet er ikke egnet til bruk i

badekaret eller dusjen UDI Unik enhetsidentifikator

Serienummer LOT Lot/Batchnummer

Europeisk representant for produsenten

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 85 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

86

Tekniske spesifikasjoner

Repetisjonsfrekvens: hvert 0,5–0,9 sekund (avhengig av innstilling), kontinuerlig drift

Maks optisk effekt: 6 J/cm²

Pulslengde: 2,6 msec FWHM

Bølgelengde: 510-2000 nm

Elektrisk effekt: 100–240V~, 50–60Hz, 1,7–0,91A

Driftstemperatur: 5 °C–40 °C

Optimal driftstemperatur: 15 °C-30 °C

Driftshumiditet: inntil 93 % R.H. ikke-kondenserende

Driftstrykk: 700 hPa til 1060 hPa

Behandlingsområde (punktstørrelse):

Standardhode: 3 cm²

Stort hode: 4 cm²

Presisjonshode: 1,5 cm²

Transportforhold

Temperaturintervall: – 25 °C til 70 °C

Humiditet: inntil 93 % R.H. ikke-kondenserende

Trykk: 500 hPa til 1060 hPa

Apparatet inkluderer 400 000 lysglimt og er ment for bruk av én enkelt bruker i inntil 6 år.

Dette apparatet samsvarer med standardene IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-

1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Med forbehold om endringer.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi

finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Garantien er gyldig i alle land der Braun eller Brauns

distributør selger produktet.

Garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt

på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke-autorisert

person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med en kopi av kjøpskvittering

til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs leveringsbetingelser.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 86 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

87

Svenska

Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design.

Med hjälp av professionell ljusteknik kan du med hårborttagningsapparaten Braun Silk·expert Intense Pro 5

Pulsed Light (IPL) permanent ta bort oönskat synligt hår, enkelt och bekvämt hemma. Läs bruksanvis-

ningen, inklusive alla kontraindikationer, noga och i sin helhet innan du använder apparaten och spara

bruksanvisningen för framtida bruk.

Denna apparat har designats för att resultera i långsiktig hårväxtminskning efter en viss behandlings-

period. Kroppsområden som lämpar sig väl för behandling inkluderar:

Kvinnor: Ben, armar, underarmar, bikinilinjen och ansiktet (under kindbenen)

VARNING: Använd inte apparaten nära ögonen eller längs pannan.

Män: Axlar och underkropp (bringa, rygg, armar, mage och ben)

VARNING: Använd inte i ansiktet, på nacken/halsen eller runt könsorganet.

Användning på manligt skägg eller ansiktshår kan leda till permanenta eller ojämna resultat

som kan leda till oönskade utseendeförändringar i ansiktet.

IPL passar inte alla. Tekniken är effektivast på ljusa till medelljusa hudtoner och på mörka hårfärger. Se

färgkartan över hudton och hårfärg på sid. 3 för att kontrollera om apparaten lämpar sig för dig.

Beskrivning

1 Behandlingsfönster

2 SensoAdapt™ hudtonssensorer

3 Rad med LED-indikatorer

4 Knapp för skonsamt läge med indikatorlamp

5 Behandlingsknapp

6 Handtag

7 Basstation

8 Huvudkabel

9 Glasfilter (integrerat UV-filter)

10 Standardhuvud

11 Brett huvud*

12 Precisionshuvud*

*gäller ej alla modeller

Hur fungerar det?

Braun Silk·expert Pro 5 arbetar under hudytan genom att rikta in sig på melaninet i hårsäcken för att hjälpa

till att bryta hårstråets återväxtcykel. Vid fortsatt regelbunden behandling förhindrar ljusenergin oönskade

hårstrån från att nå hudytan.

De intelligenta SensoAdapt™-hudtonsensorerna (2) läser av hudtonen kontinuerligt före varje ljuspuls och

anpassar ljusintensiteten automatiskt för optimal effekt och maximal säkerhet. Detta möjliggör behandling

av lämpliga hudtoner men förhindrar behandling om din hudton är för mörk.

Kontraindikationer

Använd inte denna apparat …

om din hud är mörkare än hudton V som visas på hudtonskartan på sid. 3.

Eftersom mörk hud absorberar mer ljusenergi kan behandling av mycket mörk

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 87 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

88

hud resultera i obehag/smärta och biverkningar (t.ex. brännskador, blåsor,

missfärgning eller ärrbildning) samt skada din hud.

om du är gravid, ammar eller under 18 år eftersom apparaten inte har testats på

gravida, ammande eller unga under 18 år.

om du har eller har haft hudcancer eller hudförändringar som skulle kunna utvecklas

till cancer (s.k. precancerösa lesioner) t.ex. nevi eller många födelsemärken/

leverfläckar.

om du har solbrun hud, oavsett om du har skaffat dig denna på konstgjord eller

naturlig väg. Din hud kan vara extra känslig efter solexponering och extra mottaglig

för bieffekter av IPL-behandling t.ex. brännskador, blåsor, missfärgning eller

ärrbildning på huden). Du bör också undvika att exponera huden för direkt solljus

efter IPL-behandling.

Vissa tillstånd kan också medföra att denna apparat ej ska användas:

Använd inte apparaten om något av följande stämmer in dig:

Du har en kronisk medicinsk åkomma/sjukdom.

Du har en kronisk hudsjukdom (t.ex. psoriasis eller vitiligo) eller skadad hud (t.ex.

solskador, skärsår, öppna sår eller pågående infektioner) i de hudområden du vill

behandla.

Du har åderbråck i det område du vill behandla.

Du har en känd överkänslighet mot solljus (ljusöverkänslighet, fotofobi) eller tar

läkemedel som gör huden känsligare för ljus (fotosensibel) t.ex. Roaccutan

(isotretinoin) eller andra lokala retinoider.

Du har gjort en behandling med hudpeeling i det område du vill behandla.

Om något av ovanstående stämmer in på dig kan denna apparat skada din hud eller

förvärra den aktuella sjukdomen/åkomman. Du kan drabbas av biverkningar som

brännskador, blåsor och förändringar av hudfärgen (hyper- eller hypopigmentering)

eller ärrbildning.

Fråga din läkare eller dermatolog om du är osäker på om denna apparat är

säker för dig att använda.

Om du tar något slags läkemedel regelbundet och över en lång tidsperiod

ska du kontakta din läkare för att utesluta att läkemedlet påverkar din huds

ljuskänslighet.

Varningar

Använd inte apparaten för att behandla …

hårbotten, ögonbrynen, nära ögonen eller i området runt ögonen. Användning i

dessa områden kan ge permanenta ögonskador.

områden med tatuering eller permanent makeup.

i anslutning till bröstvårtorna, könsorganen eller runt analöppningen. Dessa

hudområden kan ha en mörkare hudfärg och/eller tätare hårväxt. Användningav

apparaten på dessa områden kan ge besvär eller smärta samt skada huden.

mörkbruna eller svarta fläckar som fräknar, födelsemärken, leverfläckar eller

vårtor i det område du behandlar.

skägg/ansiktshår på män.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 88 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

89

Det rekommenderas inte att använda apparaten på områden med hudfillers.

Använd inte på samma område mer än en gång per vecka. Utdragen eller upprepad

behandling på samma område kan orsaka hudskador.

Ögonsäkerhet

Titta inte direkt i in i glasfiltret (9) eller rikta apparaten mot ögonen när du försöker

aktivera den. För att skydda dina ögon och ögonen på människor och djur i

närheten kan apparaten endast aktiveras när båda hudtonssensorerna hålls mot

huden. Om apparaten någon gång skulle aktiveras UTAN att båda sensorerna har

hudkontakt ska du omedelbart SLUTA ANVÄNDA apparaten och kontakta

återförsäljaren.

Att inte följa instruktionerna kan orsaka ögonskada (och potentiellt leda till förlorad

syn) eller hudskada. Skydda ögonen mot exponering. Använd inte apparaten på

ögonlock eller nära ögonen.

Varningar

Apparaten får inte delas med andra (får endast användas av en person).

Den är ej avsedd att användas av personer under 18 år.

Personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och

kunskap får endast använda apparaten om användningen övervakas eller om

de har fått instruktioner om hur den ska användas på ett säkert sätt och förstår

riskerna med den.

Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. Förvara

alltid apparaten utom räckhåll för barn.

Elektrisk säkerhet och brandsäkerhet

Kontrollera regelbundet om apparaten och sladdarna har några synliga tecken på

skador. Sluta använda apparaten vid skador eller sprickor. Om du använder en

skadad apparat kan du utsättas för elstötar (elchocker). Vid defekter, lämna in

apparaten för kontroll och reparation på ett auktoriserat servicecenter. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till stora risker för användaren. Efter användning – dra

alltid ut apparatens kontakt ur eluttaget.

FARA!

Försök aldrig öppna eller reparera apparaten eftersom detta innebär att du kan

exponeras för farliga elförande delar och pulserande ljusenergi. Båda kan var för

sig orsaka allvarliga kroppsskador och/eller en bestående ögonskada.

Använd inte i eller nära vatten och våta ytor såsom badkar,

duschen, handfat eller andra kärl som kan innehålla vatten.

Apparaten får inte användas om den blir våt. Risk för elstöt vid

användning av en våt eller fuktig apparat.

Använd inte apparaten om den är skadad (t.ex. sprucket hölje, sladdskada). Delar

inuti apparaten innehåller elektrisk laddning som är farlig.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 8991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 89 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

90

Kontrollera regelbundet efter skador på behandlingsfönstret (1):

Använd inte om glasfiltret (3) är skadat eller saknas,

Använd inte om den inbyggda reflektorn saknas eller sitter felmonterat.

Rör inte vid glasfiltret under eller direkt efter användning eftersom det blir hett.

Använd inte petroleumbaserade eller lättantändliga rengöringsmedel eftersom de

utgör en brandrisk.

Använd inte repande rengöringsmedel. De kan skada apparaten eller repa

glasfiltret.

Försök inte använda denna apparat för andra ändamål än avlägsnande av oönskat

hår.

Använd inte apparaten på någon annan yta än på huden. Tryck inte på behandlings-

knappen när behandlingsfönstret (1) inte är i fullständig kontakt med huden.

Blockera inte ventilationsöppningarna. Apparaten kan överhettas vilket kan

medföra risk för elstöt eller brandrisk.

Användning

Förbereda behandlingsområdet

Avlägsna eventuella synliga hår på huden innan du använder apparaten. Du kan använda den

hårborttagningsmetod som du föredrar. Säkerställ att det inte finns något hår kvar på hudens yta för att

hålla behandlingsfönstret helt och rent. Rengör behandlingsområdet och klappa det torrt.

Starta apparaten:

Använd huvudkabeln (8) för att ansluta basstationen till ett eluttag. Tryck på valfri knapp (4 eller 5) för att

aktivera apparaten. Raden av LED-indikatorer (3) blinkar till en gång och en fläkt startar. Detta betyder att

apparaten är i DRIFTSKLART läge. Under drift blir apparaten lite varmare.

Automatisk ljusanpassning

När båda hudtonssensorerna (2) hålls mot huden (d.v.s. har hudkontakt), läser apparaten av din hudton

och väljer lämplig ljusintensitet vilken indikeras av att LED-indikatorerna (3) i raden lyser vitt. Detta

bekräftar att apparaten är redo att avge en ljuspuls.

ljus hudton U hög ljusintensitet

mörk hudton U låg ljusintensitet med snabb blinkfrekvens

lyser ej ingen hudkontakt U enheten kommer inte att blinka.

lyser rött ogiltig hudton U enheten kommer inte att blinka.

Skonsamt läge

Tryck på knappen för skonsamt läge (4) för att reducera ljusstyrkan. Du kan växla mellan följande tre

inställningar:

Standard: Tre indikatorlampor

Skonsamt: Tindikatorlampor

Extra skonsamt: En indikatorlampa (lägsta ljusintensitet med snabb blinkfrekvens)

Inställningarna skonsam och extra skonsam är avsedda för känsliga områden och förstagångsanvändare.

Med reducerad ljusintensitet kan det behövas fler behandlingar för att uppnå önskat resultat.

Strömstaplarna blinkar för att bekräfta att ljusstyrkans inställningar har ändrats.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 90 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

91

När du håller inne knappen för skonsamt läge (4) i mer än tre sekunder avaktiveras enheten.

Enheten avaktiveras automatiskt efter 10 minuter utan användning. Tryck på valfri knapp för att

återaktivera den.

Hudtest

Före den första behandlingen rekommenderar vi att du gör ett hudtest på ett mindre hudområde på den

kroppsdel du tänker behandla med Braun Silk·expert.

Hudtestytan bör vara omkring 2 x 3 cm (motsvarande storkleken på två ljuspulser vid sidan om

varandra).

Gör ett hudtest i enlighet med anvisningarna under rubriken «Behandlingsmetoder» i avsnittet

«STÄMPLANDE».

Vänta i 48 timmar och undersök sedan testområdet. Du kan påbörja din första behandling om huden ser

normal ut. Sluta använda apparaten och rådgör med en läkare om du får en hudreaktion. Behandla inte

det hudområde du utförde hudtestet på. Vänta minst en vecka efter testet innan du behandlar detta område

igen.

Behandlingsmetoder

Behandlingsområdet måste vara hårfritt, rent och torrt. Titta bort från apparaten för att undvika att ögonen

utsätts för det starka ljuset innan du trycker på behandlingsknappen. I sällsynta fall kan användaren tycka

att ljusimpulsen är för skarp. Det utgör dock ingen säkerhetsrisk. För ökad komfort rekommenderar vi att

behandlingen utförs i ett väl upplyst rum för att minska den uppfattade ljusstyrkan.

GLIDANDE

för snabb och effektiv

behandling av stora

områden (t.ex. ben)

STÄMPLANDE

för behandling av små

svåråtkomliga områden

(t.ex. kvinnors ansikte,

bikinilinje, underarmar,

knän, skenben, anklar)

1. Placera behandlingsfönstret (1) stadigt mot huden. Försäkra dig om att båda hudsensorerna (2) hålls

mot huden, d.v.s. har hudkontakt. LED-indikatorerna (3) i raden lyser vitt.

2. Tryck på och håll in behandlingsknappen (5).

Apparaten börjar sända ut ljuspulser. 2. Tryck på och släpp genast upp behandlings-

knappen (5). Apparaten sänder ut en ljuspuls.

3. För apparaten långsamt och i ett svep från den

nedre till den övre delen av behandlings-

området. Säkerställ att hudsensorerna hela

tiden har full hudkontakt så att apparaten

sänder ut ljuspulser kontinuerligt.

3. Lyft upp apparaten och placera den på nästa

angränsande punkt som ska behandlas. Vänta

tills LED-indikatorerna i raden lyser vitt. Tryck

på och släpp upp behandlingsknappen.

Lyft bort apparaten från behandlingsområdet när

du har avslutat din första glidrörelse. Upprepa steg

1 till 3 för att behandla nästa angränsande område

i en parallell rörelse.

Fortsätt punktbehandlingen tills du har behandlat

hela det område du önskar behandla.

Undvik att missa områden genom att placera behandlingsfönstret direkt intill den tidigare punkten utan

glapp mellan behandlingsområdena.

Undvik överlappande behandling eller att behandla samma område två gånger – det kan öka

irritationsrisken.

Avbryt behandlingen omedelbart om du känner intensiv smärta och rådfråga din läkare innan du använder

apparaten igen.

Behandlingshuvud(en)

Standardhuvudet (10) kan användas på alla områden.

Det breda huvudet (11)* fungerar effektivt på stora kroppsområden.

Precisionshuvudet (12)* är specifikt framtaget för trånga, kurviga och svåråtkomliga

områden. Om din Silk-expert levereras med två precisionshuvuden är det ena av dem

markerade med +. Detta gör det lättare att skilja mellan ansiktshuvudet och huvudet

som används till andra kroppsområden.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 91 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

92

Så behandlar du ansiktet (endast för kvinnor)

Innan du behandlar hela ansiktet ska du göra ett test på en liten yta. Ta bort synliga hår och smink,

lotions och krämer från området du vill behandla.

Blunda eller titta bort för att undvika det starka ljuset innan du trycker på behandlingsknappen. Undvik

att behandla samma område två gånger då detta ökar risken för att skapa oönskade reaktioner.

Undvik kontakt med läpparna och näsborrarna när du behandlar området på överläppen- undvik kontakt

med läpparna och näsborrarna. Området i mitten under näsborrarna kan vara känsligt.

Använd inte på permanent/halvpermanent läppenna på läppens kant.

TIPS: Du kan pressa ihop läpparna för att se till att ljuset inte aktiveras på själva överläppen.

Hårväxten under hakan kan vara tätare och grövre. Det kan ibland leda till att huden rodnar något efter

en behandling. Denna rodnad är tillfällig och bör försvinna efter 24 timmar.

OBS!

Om rodnad eller sveda uppträder och håller i sig i flera minuter, lägg en svalkande trasa på området för

att lindra besvären.

Sluta använda apparaten vid pigmentförändringar, t.ex. om huden blir ljusare eller mörkare.

Rådfråga läkare för att fastställa orsaken – det kan bero på en underliggande medicinsk åkomma/

sjukdom.

Behandlingsschema

Uppstartsfas 1 behandling per vecka (fyra till tolv veckor)

Underhållsbehandling Fortsätt behandla efter behov, t.ex. varje eller varannan månad

Hårets normala återväxtcykel varierar mellan olika personer och kan ta upp till 16 månader beroende på

kroppsområde (underarmar, underben, bikinilinje). Det är viktigt att göra flera behandlingar för att få en

konstant len och slät hud eftersom endast hårstrån i växtfas är mottagliga för Därför rekommenderar vi

en uppstartsfas med en behandling per vecka under en period på 4–12 veckor.

Du behöver inte slutföra hela behandlingsperioden på 12 veckor om du inte längre ser något hår växa.

Du kan då övergå till underhållsbehandlingar

Efter behandlingen

Dra ur sladden ur eluttaget när du är klar med behandlingen.

Efter behandlingen rekommenderar vi att du använder solskydd SPF 15 närhelst behandlade områden kan

komma att exponeras för solen. Vi rekommenderar att du undviker exponering för konstgjorda ljuskällor,

som solarier och liknande.

Undvik alla aktiviteter eller hudprodukter som kan irritera huden i 24 timmar efter behandlingen. Detta

inkluderar varma karbad och bastubad, att ha på dig åtsmitande kläder, använda blekkrämar, parfymerade

produkter eller peelingprodukter. Ovanstående kan ge upphov till hudirritation som klåda och rodnad i de

behandlade områdena.

Rengöring och förvaring

Kontrollera efter skador på behandlingsfönstret (1), hudtonssensorna (2), glasfiltret (9 ) eller den

inbyggda reflektorn efter varje användning.

Rör ej eller rengör glasfiltret omedelbart efter användning. Ge apparaten tid att svalna. Torka

behandlingsfönstret med en torr, luddfri trasa för att ta bort synliga märken eller svarta fläckar.

Skölj eller doppa inte apparaten i vatten eller någon annan vätska.

Förvara huvudena (10, 11, 12) med sina inbyggda skärmar fria från smuts, hår och annat skräp för att

garantera maximal prestation. Rengör inte i vatten utan använd en torr trasa för att rengöra dem försiktigt.

Förvara apparaten på en sval och torr plats. Se till att behandlingsfönstret och hudsensorerna skyddas

från skada.

Möjliga biverkningar

En del kan känna lätt obehag (t.ex. värme eller hudrodnad) vid användningen av denna apparat – detta är

normalt. Du kan känna värme och stickningar när ljuspulsen aktiveras. Det kan åtföljas av hudrodnad.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 92 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

93

Denna typen av rektion försvinner vanligtvis inom 24 timmar. Biverkningar uppträder vanligtvis omedelbart

eller inom 24 timmar. I sällsynta fall kan det ta upp till 72 timmar innan de uppträder. Kontakta din läkare vid

eventuella onormala hudreaktioner.

Biverkning Hur den bedöms och vad du ska göra

Varm känsla eller stickningar under behandlingen,

vilka normalt försvinner efter några sekunder upp

till en minut och som avtar vid fortsatt användning.

Detta är en förväntad reaktion som är normal vid

all IPL-behandling. Du kan fortsätta använda

apparaten enligt anvisningarna.

Obehaget och smärtan är intensiv under

behandlingen och kvarstår efter behandlingen. Sluta använda apparaten och rådgör med en

läkare innan du använder den igen.

Hudrodnad under eller efter behandlingen som

försvinner inom ett par minuter upp till efter flera

timmar.

Detta är en förväntad reaktion som är normal vid

all IPL-behandling. Du kan fortsätta använda

apparaten enligt anvisningarna när hudrodnaden

har försvunnit.

Hudrodnad som inte försvinner inom 24 48

timmar efter behandling. Sluta använda apparaten och rådgör med en

läkare innan du använder den igen.

I mycket sällsynta fall:

Svullnad och rodnad runt hårsäcken som

försvinner inom 2 3 dagar. Du kan fortsätta använda apparaten enligt

anvisningarna när svullnaden och rodnaden runt

hårsäcken har försvunnit.

Svullnad och rodnad runt hårsäcken som inte

försvinner inom 2 3 dagar. Sluta använda apparaten och rådgör med en

läkare innan du använder den igen.

Tillfälliga förändringar i hudfärg (huden blir ljusare

eller mörkare). Sluta använda apparaten och rådfråga din läkare

om din hud ändrar färg.

Ökning av hårväxten i de behandlade områdena

(förekommer oftare hos personer som kommer

från Medelhavsländerna).

Om ökningen kvarstår efter flera behandlings-

tillfällen ska du sluta använda apparaten och

rådgöra med en läkare.

Kontakta nationellt ansvarig myndighet eller apparattillverkaren i händelse av skada.

Felsökning

Felsökningsguiden kan hjälpa dig att lösa problem som kan uppstå med denna apparat.

Problem Lösning

LED-indikatorerna i raden tänds inte när

behandlingsfönstret placeras mot huden. Se till att apparaten är inkopplad till ett eluttag.

Tryck på valfri knapp (4 eller 5) för att aktivera

apparaten.

Säkerställ att båda hudtonsensorerna är helt i

kontakt med huden. Flytta vid behov apparaten så

att båda hudsensorerna får hudkontakt.

Apparaten fungerar inte på små områden. Använd precisionshuvudet (om det finns) på små,

otillgängliga områden.

Kontrollera att båda hudsensorerna är helt i

kontakt med huden.

Blinkande sekvens reduceras. Apparaten är i värmeskyddsläge. Låt apparaten

svalna för att komma tillbaka till normalt läge.

Endast den första LED-indikatorn i raden lyser rött. Ogiltig hudtonsavläsning. Din hud är antingen för

ljus eller för mörk. Enheten kommer inte att blinka.

Mittenlampan för skonsamt läge blinkar. Enheten är avaktiverad. Tryck på valfri knapp för

att återaktivera den.

Den första LED-indikatorn i raden blinkar rött. Huvud (10, 11,12) har tagits av. Sätt tillbaka det.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 93 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

94

Raden av LED-indikatorer uppvisar ett ovanligt

mönster. En indikator lyser rött samtidigt som

enstaka LED-indikatorer lyser vitt.

Fel på apparaten. Apparaten fungerar inte.

Dra ur sladden och koppla in den på nytt. Kontakta

ett Braun-servicecenter för att låta reparera

apparaten om felet kvarstår.

Alla vita LED-indikatorer i raden blinkar. Produktens livslängd har nått sitt slut. Maximalt

antal ljuspulser (400 000) har uppnåtts.

Apparaten är trasig, har en spricka eller verkar

defekt. Använd inte om handtaget, basstationen eller

huvudkabeln är skadad. Använd inte apparaten om

du är osäker på om den är säker att använda eller

misstänker att den kan vara skadad på något sätt.

Kassering

Produkten innehåller återvinningsbart elektroniskt avfall. Av hänsyn till miljön får den inte

slängas i det vanliga hushållsavfallet utan måste lämnas in på en återvinningsstation.

Etiketter och symboler

Basstationen är markerad med följande symboler:

Typ BF tillämpad del WEEE – EU-direktiv för hantering av

elektriskt och elektroniskt avfall

Utrustning klass II CE-märkning inom Europeiska unionen

Optisk strålning Tillverkare

Följ instruktionerna för användning Håll torrt

Lämpar sig ej för användning i badkar eller

dusch UDI Unik apparatsidentifierare

Serienummer LOT Lot/batchnummer

Tillverkarens europeiska representant

Tekniska specifikationer

Repetitionsfrekvens: var 0,5–0,9 sekunder (beroende på inställning), kontinuerlig drift

Max. optisk output: 6 J/cm²

Pulslängd: 2,6 msec FWHM

Våglängd: 510 — 2000 nm

Elnätsinput: 100 — 240V~, 50-60Hz, 1,7 — 0,91A

Driftstemperatur: 5 °C–40 °C

Optimal driftstemperatur: 1 5 °C–30 °C

Driftsfuktighet: upp till 93 % relativ luftfuktighet icke-kondenserande

Driftstryck: 700 hPa–1060 hPa

Behandlingsområde (fläckstorlek):

Standardhuvud: 3 cm²

Stort huvud: 4 cm²

Precisionshuvud: 1,5 cm²

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 94 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

95

Transportvillkor

Temperaturräckvidd: –25 °C till +70 °C

Luftfuktighet: upp till 93 % relativ luftfuktighet icke-kondenserande

Tryck: 500 hPa–1060 hPa

Apparaten innehåller 400 000 blinkningar och är tänkt att användas av en enstaka användare i upp till 6 år.

Apparaten är kompatibel med standarderna IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-

1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Denna information kan ändras utan föregående meddelande.

Garanti

Denna produkt har en garanti om 2 år fr.o.m. inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad

att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande genom att antingen

reparera eller byta ut hela apparaten.

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat säljs av Braun eller auktoriserade återförsäljare.

Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage liksom brister som har en

försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av

icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.

För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med

inköpskvittot till en auktoriserat Braun-verkstad: www.service.braun.com.

Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun-verkstad.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9591590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 95 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

96

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Braun

Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) -ihokarvanpoistolaite käyttää ammattimaista valotekniikkaa.

Sen avulla voit poistaa pysyvästi häiritsevät, näkyvät ihokarvat mukavasti kotona. Lue koko käyttöohje

tarkasti, mukaan lukien kaikki käytön vasta-aiheet, varoitukset ja turvallisuustiedot ennen laitteen

käyttämistä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.

Tämä laite on suunniteltu vähentämään pitkäaikaista ihokarvojen kasvua tiettyjen hoitokertojen jälkeen.

Laitetta voi käyttää seuraaville ihoalueille:

Naiset: sääret, käsivarret, kainalot, bikinialue ja kasvot (poskipäiden alapuolelta)

VAROITUS: Älä käytä laitetta silmien läheisyydessä tai otsalla.

Miehet: Hartiat ja niiden alapuolella (rinta, selkä, käsivarret, vatsa, sääret)

VAROITUS: Älä käytä laitetta kasvoilla, niskassa tai genitaalialueella.

Parran ajaminen laitteella voi aiheuttaa pysyviä tai epätasaisia tuloksia, jotka voivat saada

aikaan epätoivottuja muutoksia kasvonpiirteisiin.

IPL ei sovi kaikille. Se toimii tehokkaimmin, kun käsiteltävä ihosävy on vaaleasta keskiruskeaan ja ihokarvat

ovat tummia. Katso ihonsävy- ja hiusvärikartta sivulta 3 ja tarkista, sopiiko laite sinulle.

Kuvaus

1 Käsittelyikkuna

2 SensoAdapt™ ihonsävyn tunnistimet

3 LED-virranilmaisimet

4 Hellävaraisen asetuksen painike ja merkkivalot

5 Käsittelypainike

6 Kahva

7 Tukiasema

8 Virtajohto

9 Lasisuodatin (integroitu UV-suodatin)

10 Vakiokäsittelypää

11 Leveä käsittelypää*

12 Tarkka käsittelypää*

*ei kaikissa malleissa

Miten se toimii?

Braun Silk·expert Pro 5 toimii ihon pinnan alla kohdistuen karvatuppien melaniiniin. Tämä auttaa

rajoittamaan ihokarvan uudelleenkasvua. Pitkäkestoisen ajoittaisen käytön myötä valoenergia auttaa

estämään epätoivottujen hiusten pääsyn ihon pinnalle.

Älykkäät SensoAdapt™ ihonsävyn tunnistimet (2) lukevat jatkuvasti ihonsävyäsi ennen jokaista välähdystä.

Se mukauttaa valon intensiteetin automaattisesti parhaan tehokkuuden ja turvallisuuden saavuttamiseksi.

Näin voidaan käsitellä sopivia ihonsävyjä. Liian tumma ihonsävy voi kuitenkin estää käsittelyn.

Kontraindikaatiot

Älä käytä laitetta …

jos käsiteltävän ihon sävy on tummempi kuin sivulla 3 olevan ihosävykaavion

sävy V. Tumma iho imee itseensä enemmän valoenergiaa, minkä vuoksi tumman

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9691590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 96 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

97

ihon käsittely voi aiheuttaa epämukavuuden tunteen tai kipua tai vahingoittaa ihoa

(esim. palovamma, rakko, ihon värimuutos tai arpi).

jos olet raskaana, imetät tai olet alle 18-vuotias, sillä laitetta ei ole testattu

kyseisillä väestöryhmillä.

jos sairastat tai olet sairastanut ihosyöpää tai sinulla on syövän esiasteiksi

luokiteltavia ihovaurioita (esimerkiksi syntymämerkkejä tai runsaasti luomia).

jos olet hankkinut äskettäin rusketuksen ottamalla aurinkoa tai käyttämällä

keinorusketusta. Ruskettunut iho voi olla alttiimpi ja erityisen herkkä IPL-käsittelyn

sivuvaikutuksille (esim. palovamma, rakko, ihon värimuutos tai arpi). Vältä myös

käsitellyn ihoalueen suoraa altistusta auringonvalolle IPL-käsittelyn jälkeen.

Myös tietyt sairaudet voivat estää tämän laitteen käyttämisen.

Älä käytä laitetta, seuraavissa tapauksissa:

Sinulla on krooninen sairaus.

Sinulla on jokin krooninen ihosairaus (esimerkiksi psoriaasi tai vitiligo eli valkopälvi)

tai jos käsiteltävällä iholla on vaurioita (iho on esimerkiksi palanut auringossa,

siinä on naarmuja, avohaavoja tai aktiivinen tulehdus).

Hoidettavalla alueella on suonikohjuja.

Kärsit valoherkkyydestä tai jos sinulla on lääkitys, joka herkistää ihon auringonva-

lolle (topikaalisia retinoideja sisältävät tuotteet, kuten Retin A, Accutane).

Hoidettavalle alueelle on tehty ammattimainen ihonkuorinta.

Jos jokin yllä olevista pätee sinuun, laite voi vaurioittaa ihoasi tai pahentaa

nykyistä ongelmaa. Laitteen käyttö saattaa aiheuttaa sivuvaikutuksia, kuten

palovammoja, rakkuloita, ihon värimuutoksia (hyper- tai hypopigmentaatio) tai

ihon arpeutumista.

Jos et ole varma, voitko käyttää laitetta turvallisesti, ota yhteyttä lääkäriin tai

ihotautilääkäriin.

Jos sinulla on jokin pitkäaikainen ja säännöllinen lääkitys, tarkista lääkäriltäsi, voiko

lääkitys herkistää ihoasi auringonvalolle.

Varoitukset

Älä käytä …

päänahkaan, kulmakarvoihin tai silmiä ympäröivällä alueella. Käyttö kyseisillä alu-

eilla voi vahingoittaa silmiä pysyvästi.

nännien, sukupuolielinten ja peräaukon alueella. Kyseisten alueiden iho voi olla

tavallista ihosävyäsi tummempaa ja niiden karvoitus on usein muita ihoalueita

tiheämpää. Laitteen käyttö näillä alueill saattaa aiheuttaa epämukavan tunteen

tai kipua tai vaurioittaa ihoa.

käsiteltävän alueen tummissa tai mustissa kohdissa, kuten pisamien, syntymä-

merkkien tai känsien kohdalla.

tatuointeihin tai kestomeikkiin käsittelyalueella.

miesten partaan/ihokarvoihin.

Tämän laitteen käyttöä ei suositella alueille, joilla on käytetty ihon täyteaineita.

Älä käytä laitetta samalle alueelle useammin kuin kerran viikossa. Iho voi vaurioitua

yhden kohdan pitkäaikaisen tai toistuvan käsittelyn seurauksena.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9791590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 97 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

98

Silmien turvallisuus

Älä katso suoraan laitteen lasisuodattimeen (9) tai yritä aktivoida laitetta siten,

että osoitat sillä silmiä. Silmien ja lähellä olevien ihmisten suojaamiseksi laitteen

turvamekanismi sallii laitteen aktivoitumisen vain, kun kummatkin laitteen ihonsävyn

tunnistimet koskettavat ihoa. LOPETA välittömästi laitteen käyttö ja ota yhteys

jälleenmyyjään, jos laite joskus aktivoituu ILMAN, että kummatkin ihonsävyn

tunnistimet koskettavat ihoa.

Silmävaurion (voi johtaa näkökyvyn menetykseen) tai ihovaurion mahdollisuus, jos

ohjeita ei noudateta. Suojaa silmät valolle altistumiselta. Älä käytä laitetta

silmäluomilla tai silmien läheisyydessä.

Varoituksia

Tämä tuote on tarkoitettu vain yhden käyttäjän käyttöön.

Tuote ei ole tarkoitettu alle 18-vuotiaiden käyttöön.

Henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää

laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he

ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.

Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. Säilytä laite aina

lasten ulottumattomissa.

Sähkö — ja Paloturvallisuus

Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ja johdoissa ole näkyviä vahingoittumisen

merkkejä. Mikäli laitteessa näkyy vaurioita tai murtumia, lopeta laitteen käyttö.

Vaurioituneen laitteen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Mikäli ilmenee vikoja, tarkis-

tuta ja korjauta laite valtuutetussa huoltokeskuksessa. Valtuuttamaton huoltotyö voi

aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta

aina käytön jälkeen.

VAARA

Älä yritä korjata tai avata laitetta, sillä voit joutua alttiiksi vaarallisille sähkökom-

ponenteille tai valoimpulssille, jotka voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai

pysyvän silmävamman.

Älä käytä veden lähellä tai märillä pinnoilla, kuten kylpyammeessa,

suihkussa, altaassa tai muissa vettä sisältävissä paikoissa. Älä käytä

laitetta, jos se kastuu. Märän laitteen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.

Älä käytä, jos laite on vaurioitunut (esim. rikkoutunut kotelo, vaurioitunut johto jne.).

Sisäiset osat sisältävät vaarallisia sähkölatauksia.

Tarkista käsittelyikkuna (1) säännöllisesti vaurioiden varalta:

Älä käytä, jos lasisuodatin (9) on rikkoutunut tai se puuttuu.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9891590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 98 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

99

Älä käytä, jos sisäänrakennettu heijastin puuttuu tai se ei ole oikeassa paikassa.

Älä koske lasisuodattimeen käytön aikana tai heti sen jälkeen, koska suodatin

kuumenee.

Älä käytä öljypohjaisia tai syttyviä puhdistusaineita (alkoholi, asetonit), sillä ne

voivat aiheuttaa tulipalon vaaran.

Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa laitetta tai naarmuttaa

lasisuodatinta.

Älä yritä käyttää laitetta muuhun kuin ihokarvojen poistamiseen.

Älä käytä laitetta millään muulla pinnalla kuin iholla. Älä paina käsittelypainiketta, jos

käsittelyikkuna (1) ei ole asetettuna kokonaan ihoa vasten.

Älä tuki ilmanvaihtoaukkoja. Laite saattaa ylikuumentua ja aiheuttaa sähköiskun tai

tulipalon vaaran.

Käyttö

Käsiteltävän alueen valmistelu

Poista näkyvät ihokarvat iholta ennen laitteen käyttämistä. Voit käyttää haluamaasi karvanpoistomenetelmää.

Jotta käsittelyikkuna pysyisi puhtaana ja ehjänä, varmista, ettei ihon pinnalla ole enää karvoja. Puhdista

käsiteltävä alue ja taputtele kuivaksi.

Virran kytkeminen laitteeseen:

Liitä tukiasema pistorasiaan virtajohdon (8) avulla. Aktivoi laite painamalla mitä tahansa painiketta (4 tai 5).

LED-virtapalkit (3) valaistuvat kerran, ja puhallin käy. Tämä tarkoittaa, että laite on VALMIUStilassa. Käytön

aikana laite kuumenee hiukan.

Valon automaattinen mukauttaminen

Kun molemmat ihonsävyn tunnistimet (2) koskettavat ihoa, laite lukee ihonsävysi ja valitsee sopivan valon

intensiteetin. Sitä ilmaisevat virtapalkkien (3) valkoiset LED-valot. Ne vahvistavat, että laite on käyttövalmis.

vaalea ihonsävy U korkea valon voimakkuus

tumma ihonsävy U matala valon voimakkuus ja

ei valoja ei ihokosketusta U Laitteen valo ei vilku.

punainen valo ihonsävy virheellinen U Laitteen valo ei vilku.

Hellävarainen tila

Vähennä valon voimakkuutta painamalla hellävaraisen asetuksen painiketta (4). Voit valita seuraavista

kolmesta asetuksesta:

Normaali: 3 merkkivaloa

Hellävarainen: 2 merkkivaloa

Erityisen hellävarainen: 1 merkkivalo (matalin valon voimakkuus ja nopea vilkkuminen)

Asetukset «Hellävarainen» ja «Erityisen hellävarainen» on tarkoitettu herkille ihoalueille ja henkilöille, jotka

käyttävät laitetta ensimmäistä kertaa. Käyttäessäsi laitetta vähäisemmällä valonvoimakkuudella saatat

tarvita useamman käsittelykerran toivotun tuloksen saavuttamiseksi.

Tehonilmaisinpalkit vilkkuvat merkiksi valonvoimakkuusasetuksen muutoksesta.

Kun hellävaraisen asetuksen painiketta (4) pidetään pohjassa yli kolmen sekunnin ajan, laite kytkeytyy pois

päältä.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 9991590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 99 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

100

Jos laitetta ei käytetä 10 minuuttiin, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.

Aktivoi se uudelleen painamalla mitä tahansa painiketta.

Kokeilu pienellä alueella

Ennen ensimmäistä käsittelykertaa on suositeltavaa kokeilla Braun Silk·expert -laitetta pienellä alueella

siihen kehon osaan, jota aiot käsitellä (kooltaan noin 2 x 3 cm, vastaa kahta vierekkäin tehtyä käsittelyä).

Suorita aluetesti luvussa «Käsittelytavat» osiossa Tarkkuustila kuvatulla tavalla «TARKKUUSKÄSITTELY».

Tarkista testialue 48 tunnin kuluttua. Jos iho vaikuttaa normaalilta, aloita ensimmäinen käsittely. Jos

ilmenee ihoreaktioita, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä lääkäriin. Älä käsittele testialuetta uudelleen

vähintään viikkoon testin jälkeen.

Käsittelytavat

Käsiteltävän alueen on oltava karvaton, puhdas ja kuiva. Ennen kuin painat käsittelypainiketta, katso

poispäin laitteesta, jotta vältät kirkkaan valon. Harvinaisissa tapauksissa käyttäjä saattaa kokea, että

välähdykset ovat liian kirkkaita. Se ei kuitenkaan ole haitallista silmille. Valo ei tunnu yhtä kirkkaalta, jos

käsittely suoritetaan hyvin valaistussa tilassa.

LIUKUMINEN

suurten alueiden (esim.

säärten) nopeaan ja

tehokkaaseen

käsittelyyn

TARKKUUSKÄSITTELY

pienten, vaikeasti

saavutettavien alueiden

käsittelyyn (esim. naisten

kasvot, bikinirajat, kainalot,

polvet, leuka, nilkat)

1. Aseta käsittelyikkuna tiukasti iholle ja varmista, että molemmat ihonsävyn tunnistimet koskettavat

ihoa.

2. Paina käsittelypainike (5) alas ja pidä sitä

painettuna. Laite alkaa valaista. 2. Paina käsittelypainike (5) alas ja vapauta se heti.

Laite välähtää.

3. Siirrä laitetta hitaasti ja tasaisesti

käsiteltävällä alueella alhaalta ylös päin.

Varmista, että laite koskettaa aina ihoa,

jotta se välkkyy jatkuvasti.

3. Nosta laite ylös ja aseta se seuraavalle

käsiteltävälle alueelle. Odota, kunnes virtapalkeissa

näkyy valkoinen LED-valo.

Paina käsittelypainiketta ja vapauta se.

Kun olet tehnyt ensimmäisen liukuvan vedon,

nosta laite käsiteltävältä alueelta. Toista

vaiheet 1–3 ja käsittele seuraava alue

samansuuntaisin vedoin.

Jatka käsittelyä kohta kohdalta, kunnes olet saanut

valmiiksi koko käsiteltävän alueen.

Varmista, että vältät alueiden väliin jäämisen asettamalla käsittelyikkunan suoraan aiemmin käsitellyn

kohdan viereen jättämättä tilaa käsiteltyjen alueiden välille.

Vältä päällekkäisiä käsittelyjä tai käsittelemästä samaa kohtaa kahdesti sivuvaikutuksien ehkäisemiseksi.

Jos tunnet voimakasta kipua, keskeytä käsittely välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin, ennen kuin käytät

laitetta uudelleen.

Käsittelypää(t)

Vakiokäsittelypäätä (10) voidaan käyttää kaikilla alueilla.

Leveä käsittelypää (11)* on tehokas suuremmilla vartalon alueilla.

Tarkka käsittelypää (12)* on suunniteltu erityisesti pienille, kaareville ja hankalille alueille.

Jos Silk-expert-laitteen mukana tulee kaksi tarkkaa käsittelypäätä, toisessa niistä on

merkintä

+.

Tämä auttaa erottamaan kasvoille käytetyn käsittelypään muille vartalon alueille

käytetystä käsittelypäästä.

Kasvojen käsittely (koskee vain naisia)

Muista tehdä ihotesti ennen kasvojen käsittelemistä. Poista käsiteltävältä alueelta kaikki näkyvät

ihokarvat, meikki sekä voiteet.

Sulje silmät tai suuntaa katseesi laitteesta poispäin ennen käsittelypainikkeen painamista. Näin vältät

kirkkaan valon häikäisyn. Vältä saman alueen käsittelemistä kahdesti, sillä tämä voi lisätä mahdollisia

haitallisia reaktioita.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10091590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 100 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

101

Vältä ylähuulen aluetta käsitellessäsi koskettamasta huulia ja sieraimia. Sierainten alla sijaitseva alue

saattaa olla herkkä.

Älä käytä huulirajan kestopigmentointiin.

VINKKI: Voit puristaa huulia yhteen varmistaaksesi, ettei valo aktivoidu itse ylähuulessa.

Leuan alla ihokarvojen kasvu voi olla tiheämpää ja karvat paksumpia. Tämä aiheuttaa joskus ihon lievää

punoitusta käsittelyn jälkeen. Tämä punoitus on ohimenevää ja sen tulisi kadota kokonaan 24 tunnin

kuluttua.

HUOMAUTUS:

Jos punoitusta tai kuumotusta ilmenee ja se jatkuu useita minuutteja, rauhoita ihoaluetta viileällä liinalla

tai vanulapulla.

Jos ihossa ilmenee pigmenttimuutoksia, esim. vaalenemista tai tummentumista, lopeta laitteen käyttö.

Ota yhteyttä lääkäriin selvittääksesi syyn, joka voi johtua lääketieteellisestä vaivasta.

Käsittelyaikataulu

Aloitus 1 käsittely viikossa (4 –12 viikkoa)

Ylläpito Jatka käsittelyä tarpeen mukaan, esim. 1–2 kuukauden välein

Ihokarvojen kasvunopeus vaihtelee eri ihmisillä ja saattaa kestää 16 kuukautta kehon alueesta riippuen

(kainalot, sääret, bikinialue). Koska vain kasvuvaiheessa olevat ihokarvat ovat herkkiä valokäsittelylle, on

tärkeää tehdä useita käsittelyjä, jotta saavutetaan jatkuvasti sileä iho. Tästä syystä suosittelemme

aloitusvaihetta, jonka aikana karvat käsitellään kerran viikossa, 4–12 viikon ajan.

Jos et enää huomaa ihokarvojen kasvavan, sinun ei tarvitse tehdä 12 viikoittaista käsittelyä. Voit siirtyä

ylläpitovaiheeseen.

Käsittelyn Jälkeen

Kun lopetat käsittelyn, irrota virtajohto pistorasiasta.

Käsittelyn jälkeen suosittelemme käytettävän aurinkovoidetta, jonka suojakerroin on yli 15, jos käsitellyt

alueet joutuvat alttiiksi auringonvalolle. Suosittelemme välttämään altistumista keinotekoisille

valonlähteille, kuten solariumille.

Vältä 24 tunnin ajan käsittelyn jälkeen ihonhoitotuotteita ja asioita, jotka voivat aiheuttaa ihoärsytystä.

Tällaisia ovat esimerkiksi porealtaat tai saunat, tiukat vaatteet, valkaisuvoiteet, hajustetut tuotteet tai

kuorintatuotteet. Nämä voivat aiheuttaa käsiteltyjen alueiden ärsytystä, kuten punoitusta ja kutinaa.

Puhdistus ja säilytys

Tarkista jokaisen käyttökerran jälkeen käsittelyikkuna (1), ihosävyn tunnistimet (2), lasisuodatin (9) ja

sisäänrakennettu heijastin vaurioiden varalta.

Älä kosketa tai puhdista lasisuodatinta välittömästi käytön jälkeen, vaan anna sen jäähtyä.

Pyyhi käsittelyikkuna kuivalla, nukkaamattomalla liinalla, jos siinä näkyy jälkiä tai mustia pisteitä.

Älä huuhdo laitetta vedellä tai millään muulla nesteellä äläkä upota sitä veteen tai mihinkään muuhun

nesteeseen.

Laitteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn varmistamiseksi ajopäät (10, 11, 12) ja niiden

sisäänrakennetut heijastimet on pidettävä puhtaina pölystä, karvoista ja muista roskista. Älä pese vedellä,

vaan puhdista ne huolellisesti kuivalla liinalla.

Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Suojaa käsittelyikkunaa ja ihonsävyn tunnistimia vaurioilta.

Mahdolliset Sivuvaikutukset

Jollakin käyttäjillä voi laitteen käytön aikana esiintyä epämukavia tuntemuksia, kuten ihon kuumotusta tai

punoitusta; tämä on normaalia. Valoimpulssin aktivoinnin yhteydessä voi tuntua lämpöä ja kihelmöintiä

sekä myöhemmin ihon punoitusta. Nämä oireet häviävät yleensä 24 tunnin kuluessa. Haittavaikutukset

ilmaantuvat yleensä välittömästi tai 24 tunnin kuluessa. Joskus harvoin haittavaikutuksia saattaa

ilmaantua vasta 72 tunnin kuluttua laitteen käytöstä. Jos huomaat epätavallisia ihoreaktioita, ota yhteyttä

lääkäriin.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10191590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 101 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

102

Sivuvaikutus Arvio tilanteesta ja toimintaohje

Lämmön tunne tai kihelmöinti käsittelyn aikana.

Tunne häviää yleensä muutaman sekunnin tai

minuutin kuluttua ja heikkenee jatkuvassa

käytössä.

Nämä ovat IPL-käsittelyjen odotettuja ja

normaaleja sivuvaikutuksia. Voit jatkaa laitteen

käyttöä sen käyttöohjeiden mukaisesti.

Epämukavuuden tunne tai voimakas kipu käsittelyn

aikana tai jälkeen. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa lääkäriltä,

ennen kuin käytät laitetta uudelleen.

Ihon punoitus käsittelyn aikana tai sen jälkeen.

Punoitus häviää muutamien minuuttien kuluessa

tai pisimmillään useiden tuntien kuluttua.

Nämä ovat IPL-käsittelyjen odotettuja ja

normaaleja sivuvaikutuksia. Voit jatkaa laitteen

käyttöä sen käyttöohjeiden mukaisesti, kun ihon

punoitus on hävinnyt.

Ihon punoitus, joka ei häviä 24 — 48 tunnin kuluessa

käsittelystä. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa lääkäriltä,

ennen kuin käytät laitetta uudelleen.

Hyvin harvinaisia haittavaikutuksia:

Karvatupen ympäristön turpoaminen ja punoitus.

Oireet häviävät kahden tai kolmen päivän kuluessa. Voit jatkaa laitteen käyttöä sen käyttöohjeiden

mukaisesti, kun karvatupen ympäristön turvotus ja

punoitus on hävinnyt.

Karvatupen ympäristön turpoaminen ja punoitus.

Oireet eivät häviä kahden tai kolmen päivän

kuluessa.

Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa lääkäriltä,

ennen kuin käytät laitetta uudelleen.

Väliaikaiset muutokset ihonvärissä (vaaleneminen

tai tummentuminen). Jos ihonvärisi muuttuu, lopeta laitteen käyttö ja ota

yhteyttä lääkäriin.

Karvoituksen lisääntyminen käsitellyillä alueilla

(todennäköisimmin henkilöillä, joilla on sukujuuria

Välimeren alueen maissa).

Jos karvoituksen lisääntyminen jatkuu useiden

käsittelykertojen jälkeenkin, lopeta laitteen käyttö

ja ota yhteyttä lääkäriin.

Mikäli havaitset haittavaikutuksia, ota yhteyttä kansalliseen toimivaltaiseen viranomaiseen ja laitteen

valmistajaan.

Vianmääritys

Seuraava vianmääritysopas voi auttaa sinua ratkaisemaan laitteen kanssa ilmeneviä alkuongelmia.

Ongelma Ratkaisu

Virtapalkit eivät valaistu, kun käsittelyikkuna

asetetaan iholle. Varmista, että laite on liitetty pistorasiaan.

Käynnistä se painamalla hellävaraisen asetuksen

painiketta (4). Varmista, että molemmat ihonsävyn

tunnistimet ovat kosketuksissa ihoon. Siirrä laitetta

tarvittaessa niin, että molemmat ihonsävyn

tunnistimet ovat kosketuksissa ihoon.

Laite ei toimi pienillä alueilla Käytä tarkkaa ajopäätä* (11) pienillä, vaikeasti

saavutettavilla alueilla. Varmista, että kumpikin

ihonsävyanturi on kiinni ihon pinnassa.

* (jos sellainen on)

Välähdysten tiheys harvenee. Laite on lämpösuojaustilassa. Anna laitteen

jäähtyä, minkä jälkeen voit valita jälleen normaalin

nopeuden.

Vain virtapalkin ensimmäinen LED-valo on

punainen. Virheellinen ihonsävyn tunnistus. Ihosi on liian

vaalea tai liian tumma. Laitteen valo ei vilku.

Keskellä oleva hellävaraisen tilan valo vilkkuu. Laite on kytketty pois päältä. Käynnistä se

uudelleen painamalla hellävaraisen asetuksen

painiketta.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10291590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 102 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

103

Virtapalkin ensimmäinen LED-valo vilkkuu

punaisena. Ajopää (10 tai 11) on irrotettu. Kiinnitä se

uudelleen.

Virtapalkissa näkyy epätavallinen kuvio, jossa yksi

punainen LED-valo palaa yksittäisten valkoisten

LED-valojen kanssa.

Laitevirhe. Laite ei toimi. Irrota johto pistorasiasta

ja liitä uudelleen. Jos virhe jatkuu, ota yhteyttä

Braun-huoltokeskukseen.

Kaikki valkoiset LED-valot vilkkuvat. Tuotteen käyttöikä on päättynyt. Välähdysten

enimmäismäärä (400 000) on saavutettu.

Laite on rikki, murtunut tai vaikuttaa vialliselta. Älä käytä, jos kahva, tukiasema tai virtajohto on

vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos epäilet, että sen

käyttö ei ole turvallista tai että laite on vaurioitunut.

Hävitys

Tuote sisältää kierrätettävää elektroniikkajätettä. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä

ympäristöä äläkä hävitä laitetta kotitalousjätteiden mukana vaan vie se jätteenkeräyspisteeseen.

Merkinnät ja symbolit

Keskusyksikköön on merkitty seuraavat symbolit:

Tyypin BF sovellettu osa Euroopan unionin WEEE-

jätteenkäsittelymerkintä

Luokan II laite Euroopan unionin vaatimustenmukaisuus-

merkintä ja ilmoitetun laitoksen numero

Optinen säteily Valmistaja

Noudata käyttöohjeita Pidä kuivana

Ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai

suihkussa UDI Yksilöllinen laitetunniste

Sarjanumero LOT Eränumero

Valmistajan eurooppalainen edustaja

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10391590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 103 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

104

Tekniset tiedot

Toistoväli: 0,5–0,9 sekunnin välein (asetuksesta riippuen), jatkuva käyttö

Optinen enimmäisteho: 6 J/cm²

Pulssin kesto: 2,6 ms FWHM

Aallonpituus: 510 — 2000 nm

Virransyöttö: 100–240 V~, 50–60 Hz, 1,7–0,91 A

Käyttölämpötila: 5–40 °C

Ihanteellinen käyttölämpötila: 15–30 °C

Käyttökosteus: enintään 93 % suhteellinen kosteus, ei kondensoiva

Käyttöpaine: 700–1 060 hPa

Käsittelyalue (käsittelykohdan koko):

Vakiokäsittelypää: 3 cm²

Suuri käsittelypää: 4 cm²

Tarkka käsittelypää: 1,5 cm²

Kuljetusolosuhteet

Lämpötila-alue: –25–70 °C

Kosteus: enintään 93 % suhteellinen kosteus, ei kondensoiva

Paine: 500–1 060 hPa

Laite tuottaa 400 000 välähdystä ja se on tarkoitettu yhden käyttäjän käyttöön enintään 6 vuoden ajan.

Tämä laite noudattaa standardeja IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 nro 60601-1:2014,

ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011, EN 55014-1:2017,

EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Takuu

Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuuaikana korvataan veloituksetta

kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan

joko korjaamalla tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä

edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.

Takuun piiriin eivät kuulu: vauriot, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta

tai käytöstä. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon

tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa

Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.

Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutettuun

Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa (osoitetiedot: www.service.braun.com).

Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.

91590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 10491590833_Victoria2_PL5_Euro1.indd 104 30.10.20 13:4330.10.20 13:43

manualBraun Silk·expert Pro 5 PL5137

91816146/IV-18

91816146_Victoria_Pro5_Euro_01.indd 191816146_Victoria_Pro5_Euro_01.indd 1 28.06.18 14:4928.06.18 14:49

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 94 pages (incl. 6 pages cover),

Cover 4/4c, Content 2/2c = Pantone 876u + black

Business Use — P&G AUTHORIZED POA-00053643 Rev 001 Effective Date 2018-07-02 Printed 2018-07-25 Page 1 of 94

View the manual for the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 here, for free. This manual comes under the category light hair removal devices and has been rated by 23 people with an average of a 8.3. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 or do you need help? Ask your question here

The Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 is a light hair removal device designed to provide long-lasting hair reduction. It uses IPL (Intense Pulsed Light) technology to target the melanin in the hair follicles, heating them and inhibiting hair regrowth. The device has been clinically tested and is suitable for use on the body and face.

The Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 features a built-in skin tone sensor that continuously scans the skin to ensure safe and effective treatment. It automatically adjusts the intensity of the light flashes based on the detected skin tone, maximizing both safety and results. The device also includes a gliding mode for faster treatments on larger areas, as well as a precision mode for more targeted treatment.

This light hair removal device is equipped with a large, 400,000-flash cartridge, providing enough flashes for full-body treatments for up to 20 years. It offers unlimited power and does not require replacement cartridges, making it a convenient and cost-effective option.

The device has a sleek and ergonomic design, making it easy to handle and maneuver. It is corded for uninterrupted power supply during use and has a built-in cooling system to ensure comfort and protect the skin.

Overall, the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 is a reliable and durable light hair removal device that utilizes IPL technology to provide long-lasting hair reduction. With its various modes and skin tone sensor, it offers safe and effective treatments for different areas of the body and face.

General

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 below.

How do I properly use the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 for effective hair removal?

Ensure your skin is clean and dry, then press and hold the power button to turn on the device. Select your desired intensity level, aim the device at the treatment area, and press the treatment button to release the light pulse. Glide the device along your skin, overlapping slightly with each pulse for optimal coverage.

What should I do if the device is not emitting any light pulses?

First, check that the device is properly charged and the power indicator is on. Ensure that the device is in full contact with your skin before pressing the treatment button. If the issue persists, make sure that the skin tone sensor has detected a suitable complexion for treatment and that the contact glass is clean. Try changing the intensity level to see if that resolves the problem.

How can I effectively treat different areas of my body with the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137?

The device comes with a stamp mode for precise treatment on smaller areas, like the upper lip or underarms. For larger areas like legs or arms, use the gliding mode to effortlessly slide the device along your skin while continuously emitting light pulses. Remember to adjust the intensity level based on the sensitivity of each area.

What safety precautions should I follow while using the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137?

Always wear the provided safety goggles to protect your eyes from the bright light pulses. Keep the device away from water to avoid any damage or electrical hazards. Additionally, do not use the device on tanned or sunburned skin, tattoos, or areas with dark spots, as it may cause skin damage.

How can I maintain and clean the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137?

After each use, ensure that the device is turned off and disconnected from the power source. Wipe the treatment window clean with a dry, lint-free cloth. It is also advised to remove any potentially damaging substances, such as makeup or lotions, from your skin before treatment. Store the device in a dry and safe place to maintain its longevity.

Is the manual of the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 available in English?

Yes, the manual of the Braun Silk·expert Pro 5 PL5137 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

BRAUN Silk Expert Pro 5 Hair Removal Manual Image

BRAUN Silk Expert Pro 5 Hair Removal

Pro 5 Skin tone and Body hair type chart:

✓ Suitable
 ✖ Not Suitable

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Using professional light technology, Braun Silk·expert Pro 5 Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.

This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of treatment. Ideal body areas for use include:

Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)
CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.
Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)
CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.
Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may produce changes in facial characteristics that may not be desirable.

IPL is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair colors.
Please, refer to the skin tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.

Description

  1. Treatment window
  2. SensoAdapt™ skin tone sensors
  3. LED Power bar
  4. Gentle mode button with indicator lights
  5. Treatment button
  6. Handle
  7. Base station
  8. Mains cord
  9. Glass filter (integrated UV filter)
  10. Standard head
  11. Wide head*
  12. Precision head*
    *not with all models

How does it work?

Braun Silk·expert Pro 5 works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted hair from reaching the skin surface.

The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash, automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.

Contraindications

Do not use the device …

  • if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3. Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or scarring) and injure your skin.
  • if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been tested with these individuals.
  • if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large number of moles).
  • If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects of IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment.

Certain conditions can also prohibit the use of this device. Do not use the device if any of the following applies:

  • You have a chronic medical condition.
  • You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g. sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
  • You have varicose veins in the area you wish to treat.
  • You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or other topical retinoids).
  • You have had a professional skin peel treatment on the area you wish to treat.
  • You have any of the above, this device may injure your skin or make existing conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.

If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your physician or dermatologist.
If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.

Warnings

Do not use on …

  • scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may permanently damage your eyes.
  • a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
  • nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color and/or greater hair density and using the device in these areas may cause discomfort/pain or injure your skin.
  • dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the treatment area.
  • beard / facial hair for men.

It is not recommended to use the device on areas of skin where dermal fillers are present.
Do not use more than once a week on the same area. Damage of skin my occur after prolonged or repeated treatment on one site.

Eye safety

Do not look directly into the glass filter (9) or attempt to activate the device toward the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby, the device will only activate when both skin tone sensors are placed against the skin. If at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with the skin, STOP use immediately and contact your retailer.
Possible eye injury (potentially leading to loss of vision) or skin injury if instructions are not followed. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the eye lids or close to the eye.

Precautions

  • The device is intended for a single user.
  • It is not intended for use by people under 18 years old.
  • People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Always keep the device out of children’s reach.

Electrical and fire safety

Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. Always unplug the device after use.

DANGER

Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily damage and/or permanent eye injury.

Do not use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers, basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet, it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
Do not use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc). Internal parts contain electric charges that are hazardous. Regularly inspect the treatment window (1) for damage:
Do not use if the glass filter (9) is cracked or missing.
Do not use if the built-in reflector is missing or not in correct place.
Do not touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.
Do not use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones) on the device as these pose a fire risk.
Do not use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch the glass filter.
Do not attempt to use this device other than for removing unwanted hair.
Do not use the device on a surface other than skin. Do not press the treatment button when the treatment window (1) is not placed in full contact with the skin.
Do not block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric shock risk or fire hazard.

How to use

Preparing the treatment area
Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal method. To keep the treatment window clean and intact, ensure there is no hair remaining on the skin surface. Clean the treatment area and pat it dry

To power on the device:
Use the mains cord (8) to connect the base station to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate the device. The LED power bars (3) will light up once and a fan starts running. This means the device is in READY mode. During operation, the device will heat up slightly.

Automatic light adaptation
When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the device is ready to flash.

Gentle mode
Push the gentle mode button (4) to reduce the light intensity. You can toggle through the following 3 settings:

Standard: 3 indicator lights
Gentle: 2 indicator lights
Extra gentle: 1 indicator light (lowest light intensity with fast flash rate)

Gentle and extra gentle settings are intended for sensitive areas and first time users. With reduced light intensity, more treatments may be required to see the desired effects.

The power bars flash to confirm a change in the light intensity setting.
When holding the gentle mode button (4) longer than 3 seconds, the device is deactivated. After 10 minutes without use, the device is automatically deactivated. Press any button to re-activate it.

Patch Test
Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk·expert on a small area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes, side by side).
Perform a patch test as described below in chapter «Treatment methods», section «STAMPING».
Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin reaction develops, discontinue using the device and consult your physician.

Treatment methods

The area to be treated must be hair-free, clean and dry. Before pushing the treatment button, look away from the device to avoid the bright light. In seldom cases, a user may find the flash too bright. However, there is no safety risk associated with this. For increased comfort, we recommend treating in a well-lit room to help reduce the perceived brightness.

Make sure you avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated spot without leaving any space between treated areas.
Avoid overlapping treatment or treating the same area twice as this may increase the chance of producing  adverse reactions.

If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.

Treatment head(s)

The standard head (10) can be used on all areas.
The wide head (11)* is efficient on large body areas.
The precision head (12)* has been specifically designed for small, curvy, hard to reach areas.
In case your Silk-expert comes with two precision heads, one of it is marked +. This helps distinguishing the head used on the face from the one used on other body areas.

How to treat the face (females only)

  • Before treating the face, make sure you have done a patch test. Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams from the area you wish to treat.
  • Before pressing the treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light. Avoid treating the same area twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.
  • When treating the upper lip area, a void contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils might be sensitive.
  • Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
  • TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
  • Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.

NOTE:

  • If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe the area.
  • If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device. Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.

Treatment plan

Start-up phase 1 treatment per week (4-12 weeks)
Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g. every 1-2 months.

The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this reason, we recommend
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can   switch to the maintenance treatments.

After treatment

Once you have completed your treatment, unplug the mains cord from the electrical outlet.
After treatment, we recommend using sunscreen SPF >15 whenever treated areas may be exposed to the sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.
Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or exfoliation products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.

Cleaning and storage

After each treatment, inspect the treatment window (1), the skin tone sensors (2), the glass filter (9) and the built-in reflectors for damage. Do not touch or clean the glass filter immediately after use to allow it to cool down. Wipe the treatment window with a dry, lint-free cloth if any marks or black spots are visible. Do not rinse or immerse the device in water or any other liquid. To ensure maximum performance, keep the heads (10, 11, 12) with their built in reflectors free from dirt, hair or other debris. Do not clean in water, but use a dry cloth for cleaning them carefully. Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected from damage.

Possible side effects

Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device – this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin.
This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal skin reactions please contact your physician.

Side effect How to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during treatment which typically disappear after a few seconds to a minute and decrease with continued use. This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed.
Discomfort or pain is intense during treatment or persists after a treatment. Stop using the device and consult your physician before using it again.
Skin redness during or after treatment which disappears within minutes to several hours. This is expected and normal for all IPL treatments. You can keep on using the device as instructed once skin redness has disappeared.
Skin redness which does not go away within 24 – 48 hours after treatment. Stop using the device and consult your physician before using it again.
In very rare cases:
Swelling and redness around the hair follicle that disappears within two or three days. You can keep on using the device as instructed once swelling and redness around the hair follicle has disappeared.
Swelling and redness around the hair follicle that

does not disappear within two to three days.

Stop using the device and consult your physician before using it again.
Temporary changes in skin color (lightening or darkening). If your skin color changes, stop using the device and consult your physician.
Increase in hair growth in areas of treatment (more likely to be seen with subjects of Mediterranean descent). If this increase persists over several treatments, stop using the device and consult your physician.

In case of adverse events please contact your national competent authority and the device manufacturer.

Trouble shooting

The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this device.

Problem Solution
Power bars do not light up when treatment window is placed on the skin. Make sure the device is connected to an electrical outlet. Press any button (4 or 5) to activate it.
Ensure both skin tone sensors are in full contact with the skin. If needed, move the device in a way that both skin tone sensors get skin contact.
The device doesn’t work on small areas. Use the precision head* (12) on small, hard-to- reach areas (*if available).
Make sure both skin tone sensors are in contact with the skin.
Flashing sequence slows down. Device is in heat-protection mode. To get back to normal speed, allow device to cool down.
On the power bar, only the first LED illuminates red. Invalid skin tone reading. Your skin is either too light or too dark. The device will not flash.
Centre gentle mode light is flashing. Device is deactivated. Press any button to re-activate it.
First LED on power bars flashes red. Head (10, 11, 12) has been taken off. Re-attach it.
The power bars show an unfamiliar pattern of one red LED shining along with individual white LEDs. Device error. Device will not operate.
Unplug and reconnect. If error persists, contact a Braun Service Centre for repair.
All white LEDs flash. End of product lifetime. Maximum number of flashes (400,000) has been reached.
The device is broken, cracked or appears defective. Do not use if the handle, the base station or the mains cord is damaged. If you are in any doubt about the safety or suspect it is damaged in any way, you must not use it.

Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.

Labels and symbols

The base station is marked with the following symbols:

Type BF Applied Part WEEE waste disposal mark of the European Union
Class II equipment Conformity mark of the European Union with Notified body number
Optical radiation Manufacturer:
Follow instructions for use Keep Dry
Not suitable for use in a bathtub or shower UDI Unique device identifier
Serial number LOT Lot/Batch number
European representative of manufacturer

Technical specifications

Repetition rate: every 0.5 – 0.9 seconds (depending on setting), continuous operation
Max optical output: 6 J/cm2
Pulse length: 2.6 msec FWHM
Wave length: 510 – 2000 nm
Power line input: 100 – 240V~, 50-60Hz, 1.7 – 0.91A
Operating temperature: 5°C – 40°C
Optimum operating temperature: 15°C – 30°C
Operating humidity: up to 93% R.H. non-condensing
Operating pressures: 700 hPa to 1060 hPa
Treatment area (spot size)
Standard head: 3 cm2
Wide head: 4 cm2
Precision head: 1.5 cm2
Transport Conditions:
Temperature range: – 25°C to 70°C
Humidity: up to 93% R.H. non-condensing
Pressures: 500 hPa to 1060 hPa

The device includes 400,000 flashes and is intended for use up to 6 years by a single user.

This device complies with the standards IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601 2-57:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law

Единственный прибор с IPL-технологией с умным сенсорным датчиком тона кожи SensoAdapt™*

Непрерывно считывает оттенок вашей кожи и регулирует интенсивность света для большей безопасности и эффективности процедуры.

* на российском рынке. Не требует ручной настройки

Как использовать Braun Silk-expert — простые шаги.

Шаг 1

Удалите все видимые волоски в зонах, где хотите провести фотоэпиляцию, любым предпочитаемым вами способом. Убедитесь, что выше поверхности кожи нет волос. После этого промокните кожу насухо. Включите Braun Silk-expert IPL.

Шаг 2

Плотно прижмите головку фотоэпилятора к коже для правильной работы продукта. При недостаточном контакте с кожей устройство не будет работать.

Шаг 3

Для больших участков выберите скользящий режим: нажмите на кнопку, удерживайте ее и используйте вдоль вашей кожи. Для небольших зон нажмите и отпустите кноку. Для чувствительных зон или при первом применении вы можете использовать деликатный или экстраделикатный режим.

Шаг 4

Для обработки лица вам нужно очистить кожу и удалить все волосы.

Этап 5

Нужно протирать насадку после каждого применения.

Шаг 6

На начальных этапах использования фотоэпилятора процедуру нужно проводить раз в неделю на протяжении первых 4–12 недель. Затем — по мере необходимости. В результате видимые волосы удаляются надолго.

Как использовать Braun Silk-expert IPL

1. Подготовка

все, что вам нужно знать перед началом процедуры.

Тон кожи и цвет волос

У меня рыжие волосы, мне можно пользоваться устройством IPL?

IPL подходит не каждому. Применение фотоэпилятора наиболее эффективно на коже от светлого до смуглого тона и волосах от русых до темно-коричневых или черных. Менее эффективно прибор действует на очень светлые, рыжие, седые и совсем белые волосы, которые не поглощают свет из-за незначительного содержания в них меланина.

Таблица тона кожи и цвета волос:

Почему IPL не подходит для более темных оттенков кожи?

Поскольку темная кожа содержит больше меланина, она может поглощать больше световой энергии, чем рекомендовано и безопасно, и это может вызвать дискомфорт.

Нужно ли избегать солнца перед использованием IPL?

Если ваша кожа стала темнее из-за искусственного или естественного загара, и на ней нет раздражения, вы можете использовать фотоэпилятор Braun Silk-expert IPL, поскольку оно автоматически выберет самую безопасную и эффективную интенсивность света; устройство также определит, стала ли ваша кожа слишком темной для процедуры.

Можно ли мужчинам использовать фотоэпилятор?

Мужчины могут использовать фотоэпилятор только ниже плеч (грудь, спина, руки, живот, ноги). Не используйте прибор для удаления волос на лице, на шее и в интимной зоне. Использование прибора для удаления бороды или волос на лице может привести к неравномерному результату.

2. Начало работы

как использовать фотоэпилятор Silk-expert.

Через какое время я увижу результаты?

Стандартный цикл роста волос у всех разный — он может занимать до 18–24 месяцев в зависимости от конкретного участка кожи (подмышечные впадины, голени, зона бикини). В связи с тем, что к обработке светом чувствительны только волоски в стадии роста, для получения равномерно гладкой кожи важно проводить множество процедур. По этой причине для достижения оптимальных результатов рекомендуется провести начальный этап обработки из 4–12 еженедельных процедур. Если рост волос прекратился, нет необходимости завершать полный цикл из 12 еженедельных процедур. Можно перейти на поддерживающую обработку.

Как часто мне нужно будет проводить процедуру, чтобы поддерживать результат?

После завершения начального этапа вы можете продолжать пользоваться устройством по мере необходимости.

Как нужно ухаживать за кожей после процедуры IPL?

Мы рекомендуем воздержаться от использования искусственных источников света, таких как солярий. А также от любых действий и средств, способных вызвать раздражение вашей кожи в первые 24 часа после процедуры, таких как посещение сауны, ношение плотно прилегающей одежды, использование отбеливающих кремов, парфюма или проведение пилинга. Вышеуказанные пункты могут вызывать покраснение кожи и желание ее расчесать.

Нужно ли мне избегать солнечных лучей после IPL?

После проведения процедуры мы рекомендуем наносить солнцезащитный крем (SPF 15 или больше) в тех случаях, когда есть риск попадания солнечных лучей на кожу.

Можно ли использовать Silk-expert IPL беременным женщинам или подросткам?

Так как тестирование для этих групп потребителей не проводилось, использование этими лицами не рекомендуется.

Мне нужно использовать гели или покупать лампы для замены?

Фотоэпилятор Braun Silk-expert IPL работает без применения дополнительных лосьонов или гелей, также нет необходимости покупать лампы для замены, как в других приборах.

Мне нужно надевать защитные очки?

Нет необходимости надевать защитные очки во время использования Silk-expert. Контактные датчики гарантируют, что устройство будет работать только при близком контакте с кожей, а видимый свет во время обработки не будет представлять никакой опасности.

background image

88

Русский

Руководство по эксплуатации

Наши продукты призваны удовлетворять наивысшим стандартам качества, функциональности и 
дизайна. Braun Silk·expert Pro 5 с технологией интенсивного импульсного света (IPL), созданный на 
основе профессиональных световых технологий, позволяет навсегда и с комфортом удалить 
нежелательные заметные волоски на теле, руках и ногах в домашних условиях. Перед тем, как 
использовать прибор, внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, в том числе все 
противопоказания, предостережения и информацию о безопасной эксплуатации, и сохраните ее 
на будущее.

Данный прибор был разработан для значительного уменьшения роста волос после его 
использования в течение определенного периода времени. Идеален для применения на 
следующих участках кожи:

у женщин — 

 на ногах, на руках, в подмышечных впадинах, в зоне бикини и на лице (под скулами)

ОСТОРОЖНО!  Не используйте прибор для удаления волос рядом с глазами 

и на лбу.

у мужчин — 

 на плечах и под ними (грудная клетка, спина, руки, живот, ноги) 

ОСТОРОЖНО!  Не используйте прибор для удаления волос на лице, на шее 

и в интимной зоне.

Использование прибора для ухода за бородой или удаления волос на лице 
мужчины может привести к частичному исчезновению волос или неровному их 
росту, в результате чего возможны нежелательные изменения черт лица. 

IPL подходит не каждому. Наибольший эффект достигается при использовании на коже от светлого 
до среднего тона и на темных волосах. Смотрите таблицу цвета кожи и волос на странице 3, чтобы 
определить, подходит ли данный прибор лично вам.

Описание и комплектность:

Обрабатывающая поверхность

Сенсоры цвета кожи SensoAdapt™

Панель со светодиодными индикаторами питания

4   Кнопка для перехода в деликатный режим со световым индикатором
5   Кнопка выбора режима обработки 
6   Ручка 
7   Базовый блок 
8   Сетевой шнур
9   Стеклянный светофильтр (встроенный УФ-фильтр)
10   Стандартная насадка 
11   Насадка для точного удаления волос (с некоторыми моделями)  

Принцип действия

Braun Silk·expert Pro 5 воздействует на содержащийся в волосяных фолликулах меланин, помогая 
тем самым предотвратить повторный рост волос. 
При продолжительном периодическом использовании световая энергия не позволяет 
нежелательным волосам достичь поверхности кожи.

«Умные» сенсоры цвета кожи SensoAdapt™ (2) непрерывно считывают ваш цвет кожи перед каждой 
вспышкой и автоматически регулируют интенсивность света, делая процедуру максимально 
безопасной и эффективной.
Благодаря этому возможна обработка подходящего цвета кожи; при этом, если тон слишком 
темный, прибор не работает.

91443786_Victoria_Pro5_Euro_02.indd   88

91443786_Victoria_Pro5_Euro_02.indd   88

11.01.19   13:34

11.01.19   13:34

Business Use — P&G AUTHORIZED POA-00098599 Rev 001 Effective Date 2019-01-15 Printed 2019-01-22 Page 88 of 110

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Braun rapidbrew system кофеварка инструкция
  • Braun perfusor compact s инструкция по применению
  • Braun carestyle 7 pro инструкция очистка от накипи
  • Braun pro timer oral b инструкция
  • Braun carestyle 5 инструкция по чистке

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии