Vitek vt 3531 sr инструкция

background image

5

БЕСПРОВОДНАЯ МЕТЕОСТАНЦИЯ

Метеостанция  предназначена  для  измерения  тем-

пературы  и  относительного  уровня  влажности. 

Для измерения параметров в помещении используйте 

базовый блок, а на улице или в помещении – дистан-

ционный датчик. Кроме того, устройство отображает 

показания  текущего  времени,  дату  и  имеет  встроен-

ный будильник.

ОПИСАНИЕ

Базовый блок

1.  Кнопка «MAX/MIN»

2.  Кнопка «

▼»

3.  Кнопка «SNOOZE-LIGHT»

4.  Кнопка «ALARM»

5.  Кнопка «

▲»

6.  Кнопка «SET»

7.  Отверстие для крепления датчика на стене

8.  Крышка батарейного отсека

9.  Откидная опора

Дисплей

10. Показания дистанционного  датчика температуры 

«OUTDOOR»

11. Показания встроенного датчика температуры  

и влажности «INDOOR»

12. Показания текущего времени

Дистанционный датчик

13. Датчик

14. Дисплей 

15. Отверстие для крепления датчика на стене

16. Кнопки выбора единиц измерения температуры 

«°C/°F»

17. Крышка батарейного отсека 

18. Опора

19. Проводной датчик температуры

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внима-

тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-

атации и сохраните его для использования в качестве 

справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому 

назначению,  как  изложено  в  данном  руководстве. 

Неправильное обращение с прибором может приве-

сти  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю 

или его имуществу. 

•  Не  подвергайте  устройство  ударам  (пыль  и  влага 

также  противопока заны),  так  как  это  может  при-

вести  к  появлению  неисправностей,  сокра щению 

срока службы устройств, повреждению батареек и 

к деформированию деталей корпуса.

•  Не допускайте попадания жидкости внутрь корпу-

са  прибора.  Во  избежание  повреждения  устрой-

ства  не  подвергайте  его  воздействию  дождя  или 

влаги, не размещайте устройство в условиях повы-

шенной влажности (около ванн, ёмкостей с водой, 

кухонных  раковин,  стиральных  машин,  рядом  с 

плавательным бассейном, в сырых подвалах и т.п.) 

Не  допускайте  попадания  на  устройство  капель 

или брызг.

•  Не  размещайте  устройство  вблизи  источников 

тепла,  таких  как  радиаторы,  электрообогрева- 

тели,  духовки,  а  также  в  местах,  подверженных 

воздействию прямых солнечных лучей, чрезмер-

ному  запылению,  вибрации  или  механическим 

ударам.

•  Устанавливайте  устройство  на  ровной  устойчи-

вой  поверхности  в  местах  с  достаточной  венти-

ляцией.  Не  закрывайте  вентиляционные  отвер-

стия прибора.

•  Следите за тем, чтобы проводной датчик темпера-

туры не перегибался и не пережимался.

•  Не допускайте попадания посторонних предметов 

в отверстия устройства.

•  Не ремонтируйте прибор и не вносите в него изме-

нения.  При  обнаружении  неисправностей  выклю-

чите  прибор,  вынув  элементы  питания  из  бата-

рейного  отсека,  и  обратитесь  в  авторизованный 

(уполномоченный) сервисный центр.

•  Если вы разберёте устройство, это приведет к сня-

тию  с  га рантии.  Внутри  устройства  нет  деталей, 

требующих внимания пользователя.

•  Данное устройство не предназначено для исполь-

зования детьми младше 8 лет. 

•  Дети  старше  8  лет  и  люди  с  ограниченными  воз-

можностями  могут  пользоваться  устройством 

лишь  в  том  случае,  если  они  находятся  под  при-

смотром  лица,  отвечающего  за  их  безопасность, 

при условии, что им были даны соответствующие 

и  понятные  инструкции  о  безопасном  пользова-

нии устройством и тех опасностях, которые могут 

возникать при его неправильном использовании.

•  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-

стить использования прибора в качестве игрушки.

•  Из соображений безопасности детей не оставляй-

те полиэтиленовые пакеты, используемые в каче-

стве упаковки, без присмотра. 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  поли-

этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плёнкой. 

Опасность удушья!

•  Не  разбирайте  прибор  самостоятельно,  в  случае 

обнаружения  неисправности  или  после  падения 

прибора обратитесь в ближайший авторизованный 

(уполномоченный) сервисный центр.

•  Не чистите устройство абразивными средствами и 

веществами, вызы вающими повреждение корпуса 

и внутренних частей устройств.

•  Перевозите  устройство  только  в  заводской  упа-

ковке.

•  Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для 

детей и людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ 

БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устрой-

ства  в  холодных  (зимних)  условиях  необходимо 

выдержать  его  при  комнатной  температуре  не 

менее двух часов.

–  Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, 

мешающие его работе.

–  Осмотрите  устройство  на  предмет  повреждений. 

При  наличии  повреждений  не  включайте  устрой-

ство.

УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ

Внимание! 

Протечка  элементов  питания  может  стать  причиной 

травм или повреждения устройства. Чтобы избежать 

повреждения, следуйте приведённым ниже рекомен-

дациям:

•  устанавливайте  элементы  питания,  соблюдая 

полярность;

•  используйте  только  новые  элементы  питания  и 

именно  такие,  которые  указаны  в  инструкции  по 

эксплуатации;

•  запрещается  устанавливать  элементы  питания 

разного  типа,  новые  и  старые,  элементы  питания 

разных  марок,  а  также  аккумуляторные  батареи 

разной ёмкости;

•  вынимайте  элементы  питания,  если  устройство 

не  будет  использоваться  в  течение  длительно-

го времени;

•  не разбирайте элементы питания, не подвергайте 

их воздействию высокой температуры;

•  своевременно меняйте элементы питания.

Примечания

•  Если  элементы  питания  уже  установлены  в 

батарейном  отсеке,  необходимо  извлечь  изо-

лирующую прокладку.

•  При  длительной  рабо те    в  усло виях  низких  или 

высоких темпера тур напряжение батареек датчика 

(13) может снизиться, сокращая тем самым ради-

ус действия передатчика.

•  Если  контрастность  символов  на  дисплее  значи-

тельно уменьшилась, замените батарейки. 

Дистанционный датчик

–  Сдвиньте  крышку  батарейного  отсека  (17). 

Вставьте  два  элемента  питания  типоразмера 

«ААА» (входят в комплект поставки), строго соблю-

дая полярность. 

–  С помощью  кнопки (16) выберите единицы изме-

рения температуры. Выбранные единицы измере-

ния отображаются на дисплее (14).

–  Установите  крышку  батарейного  отсека  (17)  на 

место.

Базовый блок

–  Снимите крышку батарейного отсека (8), вставьте 

два элемента питания типоразмера «ААА» (входят 

в  комплект  поставки),  строго  соблюдая  поляр-

ность. 

–  Установите  крышку  батарейного  отсека  (8)  на 

место.

УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА

–  Для установки базового блока на ровной и устой-

чивой  поверхности  используйте  откидную  опору 

(9), для дистанционного датчика (13) – опору (18).

–  Вы  также  можете  подвесить  базовый  блок  и  дат-

чик  (13)  на  стене,  используя  отверстия    (7)  и  (15) 

соответственно.

–  Дистанционный датчик (13) размещайте вне поме-

щения так, чтобы на него не попадали прямые сол-

нечные лучи, дождь и снег. Датчик устанавливается 

в пределах 30 метров от базового блока в условиях 

прямой видимости. Расстояние от базового блока 

и датчика до источников помех (таких как компью-

теры,  телевизоры  и  т.п.)  должно  составлять  не 

менее 1,5-2 метров.

–  Не  размещайте  устройство  близи  металличе-

ских  рам  и  не  используйте  вблизи  метеостанции 

устройства (например, наушники), работающие на 

той же частоте (433 МГц).

–  Дистанционный  датчик  (13)  работает  в  темпера-

турном диапазоне от –40°С до +60°С. Если темпе-

ратура  вне  помещения  ниже  -20°С  или  если  дис-

танционный  датчик  (13)  невозможно  разместить 

за окном, установите его в помещении, а за окном 

– проводной датчик (19).

Примечание: Следите  за тем, чтобы проводной дат-

чик (19) не перегибался и не пережимался.

НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ

Примечание:  Если  в  процессе  настройки  кнопки 

(2) 

 и (5) ▲ не будут нажаты в течение 30 секунд, 

произойдёт  возврат  в  режим  отображения  текущего 

времени без сохранения новых настроек.

–  Нажмите  и  удерживайте  кнопку  (6)  SET  в  тече-

ние  2  секунд,  в  поле  (12)  будут  мигать  символы 

формата  отображения  времени  (12-часовой  или 

24-часовой формат).

–  Кнопками (2) 

▼ и (5) ▲ установите формат ото-

бражения времени.

–  Нажмите кнопку (6) SET, в поле (12) будут мигать 

показания времени в часах.

–  Кнопками (2) 

▼ и (5) ▲ установите время в часах. 

Для  установки  времени  после  полудня  в  12-часо-

вом формате нажимайте кнопки (2) 

▼ и (5) ▲ до 

появления символа «PM».

–  Нажмите  кнопку(6)  SET,  будут  мигать  показания 

времени в минутах.

–  Кнопками  (2) 

▼  и  (5)  ▲  установите  время  в 

минутах.

–  Нажмите  кнопку(6)  SET,  будет  мигать  цифровое 

обозначение года.

–  Кнопками  (2) 

▼  и  (5)  ▲  установите  желаемый 

год.

–  Нажмите  кнопку(6)  SET,  будет  мигать  цифровое 

обозначение месяца.

–  Кнопками  (2) 

▼  и  (5)  ▲  установите  желаемый 

месяц.

–  Нажмите  кнопку  (6)  SET,  будет  мигать  цифровое 

обозначение дня. 

–  Кнопками (2) 

▼ и (5) ▲ установите день. 

–  Для сохранения настроек нажмите кнопку (6) SET.

НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА

Примечание:  Если  во  время  настройки  будильника 

кнопки  (2)   

▼  и  (5)  ▲  не  будут  нажаты  в  течение 

30 секунд, произойдет возврат в режим отображения 

текущего времени без сохранения новых настроек.

–  Нажмите  (4)  ALARM  для  просмотра  настроек 

будильника.

–  В  режиме  отображения  настроек  будильника 

повторно  нажмите  и  в  течение  2  секунд  удержи-

вайте  кнопку  (4)  ALARM  для  перехода  к  измене-

нию  настроек.  Будут  мигать  показания  будиль-

ника в часах. 

–  Кнопками (2) 

 и (5) ▲ установите время сраба-

тывания будильника в часах.

–  Нажмите кнопку (4) ALARM, будут мигать показа-

ния будильника в минутах.

–  Кнопками (2) 

 и (5) ▲ установите время сраба-

тывания будильника в минутах.

–  Нажмите  кнопку  (4)  ALARM    для  сохранения 

настроек. 

–  Чтобы  включить/выключить  будильник,  войди-

те  в  режим  отображения  настроек  будильника, 

нажав кнопку (4) ALARM. Пока настройки будиль-

ника  отражаются  на  дисплее,  нажмите  кнопку  (4) 

ALARM ещё раз. Если будильник включён, на дис-

плее появляется символ 

 .

Повтор сигнала будильника

–  Сигнал  будильника  будет  звучать  в  течение 

2 минут, если вы не нажмете никаких кнопок.

–  Сигнал  будильника  можно  отключить  на  5  минут 

нажатием кнопки (3) SNOOZE. На дисплее появит-

ся символ «Zz», через 5 минут сигнал будильника 

повторится.

–  Для  отключения  звукового  сигнала  будильника 

нажмите на любую другую кнопку.

ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ

Чтобы  включить  подсветку  дисплея,  нажмите  кнопку 

(3)  SNOOZE-LIGHT.  Подсветка  будет  гореть  в  тече-

ние 10 секунд.

ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ

Встроенный термометр используется для замера тем-

пературы в помещении в диапазоне от 0°С до +50°С, а 

дистанционный датчик (13) используется для измере-

ния температуры вне помещения в диапазоне от -40°С 

до +60°С. Встроенный измеритель влажности работа-

ет  в  диапазоне  относительной  влажности  от  20%  до 

90%. Если значения температуры или влажности будут 

ниже  указанного  диапазона,  то  в  соответствующем 

поле отобразятся символы «LL».

–  Показания  температуры  вне  помещения  отобра-

жаются  в  поле  (10)  «OUTDOOR».  Данные  темпе-

ратуры и влажности в помещении отображаются в 

поле (11) «INDOOR». 

–  Устройство  производит  замер  температуры 

и  влажности  в  помещении  каждые  30  секунд,  а 

температуры  вне  помещения  –  каждую  минуту. 

Обновление данных происходит автоматически.

Выбор единиц измерения 

Для выбора единиц измерения (градусы Цельсия или 

Фаренгейта) нажимайте кнопку (2) 

▼.

Передача данных с дистанционного датчика

Когда батарейки будут установлены в дистанционный 

датчик (13), он начнёт передачу данных с интервалом 

около 1 минуты. 

–  Если  батарейки    установлены    в  базовый  блок, 

устройство  начнёт  поиск  сигнала  от  дистанцион-

ного  датчика  (13).  Во  время  поиска  на  дисплее 

базового блока отображается символ 

 .

–  Поиск  сигнала  занимает  около  3  минут.  Данные, 

полученные  от  дистанционного  датчика  (13),  ото-

бразятся в поле (10) «OUTDOOR». 

–  Если  сигнал  от  дистанционного  датчика  отсут-

ствует, в поле (10) «OUTDOOR» отоб разятся сим-

волы «- -. -».

–  Чтобы запустить новый поиск, нажмите и удержи-

вайте в течение 2 секунд кнопку (5) 

▲.

Функция памяти

Память  устройства  хранит  данные  о  максимальных 

и  минимальных  показаниях  температуры  и  относи-

тельного  уровня  влажности  за  текущий  день.  Когда 

в  0:00  наступает  новый  календарный  день,  данные 

предыдущего дня удаляются из памяти устройства.

–  Последовательно нажимайте кнопку (1) MAX/MIN 

для отображения:

•  максимальных  показаний  температуры  и  влаж-

ности (символ «MAX» в соответствующем поле),

• минимальных показаний (символ «MIN»),

• текущих показаний.

–  Максимальные  или  минимальные  показания  тем-

пературы и влажности отображаются на дисплее в 

течение 10 секунд.

–  Чтобы очистить память устройства, в режиме ото-

бражения максимальных или минимальных значе-

ний нажмите и удерживайте кнопку (1) MAX/MIN

ЧИСТКА И УХОД

–  Перед чисткой выключите устройство, вынув бата-

рейки  из  батарейного  отсека    базового  блока  и 

дистанционного датчика. 

–  Для чистки устройства используйте мягкую ткань. 

–  Запрещается для чистки устройства использовать 

жидкие или аэрозольные чистящие средства.

ХРАНЕНИЕ

–  Прежде  чем  убрать  устройство  на  хранение, 

выключите устройство и произведите его чистку.

–  Смотайте  проводной  датчик  температуры  (19). 

Не наматывайте провод датчика вокруг устройства.

–  Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте, 

недоступном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Базовый блок метеостанции – 1 шт.

Дистанционный датчик – 1 шт.

Элементы питания типоразмера «ААА»- 4 шт.

Инструкция по эксплуатации – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Измерения

Базовый блок

От 0

ºС до +50ºС

Дистанционный датчик

От -40

ºС до +60ºС

Точность измерения 

температуры

0,1

ºС

Измерение 

относительной влажности От 20% до 90%
Точность измерения 

относительной влажности 1%
Передача данных с дистанционного датчика
Частота передачи

433 МГц

Количество 

подключаемых датчиков

1

Радиус действия 

Максимум 30 м

Питание

Базовый блок

2 элемента питания 

типоразмера «ААА», 

1,5 В

Дистанционный датчик

2 элемента питания 

типоразмера «ААА», 

1,5 В

Производитель  оставляет  за  собой  право  изменять 

характеристики  прибора  без  предварительного  уве-

домления

Срок службы прибора – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуе-

мым  европейским  и  российским  стандартам 

безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Сделано в Китае

Триммер

MW-2802 CM

Беспроводная

метеостанция

VT-3531 SR

Wireless weather

station

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.  
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production 
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June 
(the sixth month) 2006.

RUS
Дата  производства  изделия  указана  в  серийном  номере  на  табличке  с  техническими 
данными.  Серийный  номер  представляет  собой  одиннадцатизначное  число,  первые 
четыре  цифры  которого  обозначают  дату  производства.  Например,  серийный  номер 
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

4

 РУССКИЙ

© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014

© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014

VT-3531.indd   2

25.06.2014   11:57:05

ENGLISH

WIRELESS WEATHER STATION

The weather station is intended for temperature and relative humidity level measurement. Use the main unit to measure indoor parameters and the remote sensor for outdoor or indoor measurement. Besides, the unit displays current time and date and has a built-in alarm clock.

DESCRIPTION

Main unit

1.«MAX/MIN» button

2.«▼» button

3.«SNOOZE-LIGHT» button

4.«ALARM» button

5.«▲» button

6.«SET» button

7.Sensor wall mounting hole

8.Battery compartment lid

9.Flap stand

Display

10.Remote temperature sensor indication «OUTDOOR»

11.Integrated temperature and humidity sensor indication «INDOOR»

12.Current time indication

Remote sensor

13.Sensor

14.Display

15.Sensor wall mounting hole

16.Temperature measurement unit selection buttons «°C/°F»

17.Battery compartment lid

18.Stand

19.Wired temperature sensor

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.

Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.

Do not subject the unit to impacts (dust and moisture are also to be avoided), as it can lead to failures, reduction of service life, battery damage and to deformation of the unit body parts.

Provide that no liquid gets inside the unit body. To prevent the unit’s damage, do not expose it to rain or moisture, do not place the unit in places with high humidity (near bathtubs, containers filled with water, kitchen sinks, washing machines, near a swimming pool, in wet basements, etc.). Protect the unit from dripping and splashing.

The unit should not be placed near heat sources such as radiators, electric heaters, stoves, or in places exposed to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechanical shocks.

Install the unit on flat stable surface in places with proper ventilation. Do not block the unit ventilation openings.

Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.

Do not let foreign objects get into the unit openings.

Do not repair the unit or make any changes in it by yourself. If you find any damages, switch the unit off by removing the batteries from the battery compartment and apply to the authorized service center.

If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancellation. No parts inside the unit require the user’s attention.

This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.

Children aged 8 and over as well as disabled persons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.

Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.

For children safety reasons, do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after the unit was dropped, apply to the nearest authorized service center.

Do not use abrasives or substances causing damages of the body and the inner parts of the units for cleaning.

2

Transport the unit in the original package only.

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.

Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit operation.

Check the unit for damages. In case of damages do not switch the unit on.

BATTERY INSTALLATION Attention!

Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid damages, follow the recommendations specified below:

insert batteries following the polarity;

use only new batteries of the type specified in the instruction manual;

do not insert batteries of different types, new batteries with old ones, batteries of different brands as well as rechargeable batteries of different capacity;

remove the batteries if you are not planning to use the unit for a long time;

do not dismantle the batteries, do not subject them to high temperatures;

replace the batteries in time.

Notes:

If the batteries are already installed into the battery compartment, you need to remove the isolation insert.

Long operation under low or high temperatures can reduce the voltage of the batteries of the sensor (13), thus decreasing the transmission range.

If the symbols’ contrast on the display has significantly reduced, replace the batteries.

Remote sensor

Shift the battery compartment lid (17). Insert two “AAA” batteries (included), strictly following the polarity.

Select the temperature measurement units by pressing the button (16). The selected measurement units are shown on the display (14).

Install the battery compartment lid (17) back to its place.

Main unit

Remove the battery compartment lid (8) and insert two “AAA” batteries (included), strictly following the polarity.

Install the battery compartment lid (8) back to its place.

UNIT INSTALLATION

Use the flap stand (9) to set the main unit on a flat stable surface, use the stand (18) for the remote sensor (13).

You can also hang the main unit and the sensor

(13)on the wall by using the holes (7) and (15), respectively.

Place the remote sensor (13) outdoors so that it is not exposed to direct sunlight, rain or snow. The sensor is installed up to 30 meters away from the main unit in the line of sight. The distance from the main unit and the sensor to any interference sources (such as computers, television receivers etc.) should be at least 1,5-2 meters.

Do not place the unit near metal frames and do not use appliances (for example, headphones) operating at the same frequency (433 MHz) near the weather station.

The remote sensor (13) operates within the temperature range from –40°С до +60°С. If the outdoor temperature is below -20 °C or if the remote sensor

(13)can’t be installed outside, set it indoors and install the wired sensor (19) outside.

Note: Make sure that the wired sensor (19) is not bent or pinched.

DATE AND TIME SETTING

Note: If the buttons (2) and (5) are not pressed within 30 seconds during the setting process, the unit will be switched to the current time mode without saving the new settings.

Press and hold the SET button (6) for 2 seconds, the time indication format symbols (12 hour format or 24 hour format) will be flashing in the field (12).

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the time indication format.

Press the SET button (6), the hour digits will be flashing in the field (12).

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in

hours. To set the afternoon time in the 12 hour format, press the buttons (2) ▼ and (5) ▲ until the symbol «PM» appears.

Press the SET button (6), the minute digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set time in minutes.

Press the SET button (6), the year digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the necessary year.

Press the SET button (6), the month digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the necessary month.

Press the SET button (6), the day digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the day.

To save the settings, press the SET button (6).

ALARM SETTING

Note: If the buttons (2) and (5) are not pressed within 30 seconds during the setting process, the unit will be switched to the current time mode without saving the new settings.

To view the alarm settings, press the ALARM button (4).

To change the settings, press the ALARM button

(4)again and hold it down for 2 seconds while in the alarm settings displaying mode. The alarm hour digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm time in hours.

Press the ALARM button (4), the alarm minute digits will be flashing.

Use the buttons (2) ▼ and (5) ▲ to set the alarm time in minutes.

To save the settings, press the ALARM button (4).

To switch the alarm on/off, enter the alarm settings displaying mode by pressing the ALARM button (4). While the alarm settings are shown on the display,

press the ALARM button (4) again. If the alarm is on, the symbol appears on the display.

Repeating alarm signal

The alarm signal will sound for 2 minutes if you do not press any buttons.

You can switch the alarm signal off for 5 minutes by pressing the SNOOZE button (3). The symbol «Zz» will appear on the display, the alarm signal will be repeated in 5 minutes.

To switch the alarm sound signal off, press any other button.

DISPLAY BACKLIGHT

To switch the display backlight on, press the SNOOZELIGHT button (3). The backlight will be on for 10 seconds.

TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT

The integrated thermometer is used for indoor temperature measurement within the range from 0 °С to +50°С, the remote sensor (13) is used for outdoor temperature measurement within the range from -40°C to +60° C. The integrated humidity meter operates within the relative humidity range from 20% to 90%. If the temperature and humidity values are below the specified range, the symbols «LL» will be shown in the corresponding field.

The outdoor temperature values are displayed in the field (10) «OUTDOOR». The indoor temperature and humidity data are displayed in the field (11) «INDOOR».

Temperature and relative humidity levels are measured every 30 seconds by the unit, and the outdoor temperature is measured minutely. The data are updated automatically.

Measurement unit selection

To select the measurement units (Celsius or Fahrenheit degrees), press the button (2) ▼.

Remote sensor data transmission

When the batteries are inserted in the remote sensor (13), it will start data transmission with an about 1-minute interval.

If the batteries are inserted in the main unit, the unit will start searching the signal from the remote sen-

sor (13). During the search the symbol

is shown

on the display of the main unit.

The signal search takes about 3 minutes. Data obtained from the remote sensor (13) will be shown in the field (10) «OUTDOOR».

If there is no remote sensor signal, the symbols «- -. -» will be shown in the field (10) «OUTDOOR».

To start a new search, press and hold down the button (5) ▲ for 2 seconds.

Memory function

The unit memory stores the data on maximal and minimal temperature and relative humidity values for the current day. When a new day comes at 0:00, the data for the previous day are deleted from the unit memory.

Press the MAX/MIN button (1) repeatedly to view:

the maximal temperature and humidity values (the symbol «MAX» in the corresponding field),

the minimal values (the symbol «MIN»),

the current values.

Maximal or minimal temperature and humidity values are shown on the display within 10 seconds.

To clear the unit memory, press and hold down the MAX/MIN button (1) while in the maximal or minimal values displaying mode.

CLEANING AND CARE

Switch the unit off before cleaning by removing the batteries from the battery compartment of the main unit and the remote sensor.

Use a soft cloth to clean the unit.

Do not use liquid or aerosol detergents to clean the unit.

STORAGE

Unplug and clean the unit before taking it away for storage.

Wind the wired temperature sensor (19). Do not wind the sensor wire around the unit.

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Weather station main unit – 1 pc. Remote sensor – 1 pc.

«ААА» batteries – 4 pcs. Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Measurements

Main unit

From 0oС to +50oС

Remote sensor

from -40oС to +60oС

Temperature measurement

0,1oС

precision

Relative humidity

from 20% to 90%

measurement

Relative humidity

1%

measurement precision

Remote sensor data transmission

Transmission frequency

433 MHz

Number of sensors

1

connected

Transmission range

Maximum 30 m

Power supply

Main unit

2 «ААА» type batteries

1,5 V

Remote sensor

2 «ААА» type batteries

1,5 V

The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

3

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Vitek VT-3531 SR инструкция по эксплуатации
(2 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    849.84 KB
  • Описание:
    Метеостанция беспроводная

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-3531 SR. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-3531 SR. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-3531 SR, исправить ошибки и выявить неполадки.

SET UP:

TEMPERATURE:

Remove insulator (simply put it out) (G).

Press °C/°F ( C) button to select thermometer in Celsius

2 x AA batteries inserted.

mode or Fahrenheit mode.

Press «Reset» hole on the back of the unit with a pin

(H).

WEATHER FORECAST:

Weather forecast is based on the corresponding season,

MANUAL TIME SETTING:

date and temperature. If there is any inconsistency of

weather forecast between Local Weather Station and

Press TIME SET (A) button until Hour digit flashes.

this unit, the Local Weather Station’s forecast shall pre

Press (D) & (E) to adjust Year, Date, Weekday,

vail.

Languages, 12/24 & Time Zone.

Press (D) or (E) to select weekday from 6 lan

12/24 HOUR FORMAT:

guages: English, French, Italian, Russian, Dutch and

German.

Press (E) to select hour display in 12 hour or 24 hour

format.

Press TIME SET (A) button for next setting.

Simply set Zone to «00».

BACK LIGHT:

The TIME SET mode will automatically exit in 10

Press LIGHT/ALARM STOP button, back light states for 5

second without any adjustment.

seconds.

DAILY ALARM SETTING:

NOTES/REMARKS:

Hold ALARM SET (B) until alarm time flashes.

The operation temperature of clock is 0°C to 50°C.

Adjust by pressing (D) or (E) button.

Never use the clock in bathroom or anywhere with

Press ALARM SET (B) for next setting.

high humidity.

The clock will lose its time information when the

SNOOZE ALARM FUNCTION:

battery is removed.

Press ALARM SET (B) once for alarm on.

“(((AL)))” appears on the display (I).

SERVICE LIFE OF THE LCD ALARM CLOCK WITH

Press ALARM SET (B) twice for snooze alarm on «Zz»

WEATHER FORECAST NOT LESS THAN 3 YEARS

appears on the display (I).

Press SNOOZE/LIGHT (F) when alarm alerts. The

alarm snoozes for 5 minutes, then it alerts again.

Simply press other buttons to stop snooze alarm.

3531.qxd 01.03.04 12:54 Page 1

УСТАНОВКА:

Два раза нажмите кнопку ALARM SET (B) (УСТАНОВКА

Откройте крышку отсека для батареек (G).

БУДИЛЬНИКА) для включения функции повторного

Вставьте 2 батарейки АА (прилагаются).

звонка. На дисплее появится «Zz».

При помощи булавки нажмите «Reset»

При срабатывании будильника, нажмите кнопку

(ПЕРЕУСТАНОВКА) на задней панели часов (H).

SNOOZE/LIGHT (F) (ПОВТОРНЫЙ ЗВОНОК /

ПОДСВЕТКА). Будильник отключиться на 5 минут и

затем включится снова.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ:

Нажмите и удерживайте кнопку TIME SET (A)

Нажмите любую другую кнопку для отключения

(УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ) пока не замигает разряд

функции повторного звонка.

LCD ALARM CLOCK

настройки часа.

ТЕМПЕРАТУРА:

WITH WEATHER FORECAST

Нажмите

(D) и (Е) для установки ГОДА, ДАТЫ,

Нажмите кнопку °C/°F (С) для выбора режима работы

ДНЯ НЕДЕЛИ, ЯЗЫКА, 12/24 ФОМАТА ВРЕМЕНИ И

термометра по шкале Цельсия или Фаренгейта.

ЭЛЕКТРОННЫЕ ЧАСЫ7БУДИЛЬНИК

ЧАСОВОГО ПОЯСА.

С ФУНКЦИЕЙ ПРОГНОЗА ПОГОДЫ

Нажмите

(D) и (E) для выбора дня недели на

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ:

одном из шести языков: английском, французском,

Прогноз погоды основан на соответствующем времени

итальянском, русском, голандском или немецком.

года, дате и температуре. В случае какихлибо

Нажмите кнопку TIME SET (A) (УСТАНОВКА

расхождений с прогнозом погоды местной метеостанции,

ВРЕМЕНИ) для начала следующей настройки.

прогноз последней считается более достоверным.

Установите разряд «ZONE» (ЧАСОВОЙ ПОЯС) в

ФОРМАТ ЧАСОВ 12/24:

положение «00».

Нажмите кнопку (E) для выбора 12ти или 24х часового

Выход из режима TIME SET (УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ)

формата часов.

осуществляется автоматически, если в течение 10

секунд не производится никаких изменений.

ПОДСВЕТКА:

Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT (F) (ПОВТОРНЫЙ

УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА:

ЗВОНОК/ПОДСВЕТКА), подсветка будет светиться в

Удерживайте кнопку ALARM SET (B) (УСТАНОВКА

течение 5 секунд.

БУДИЛЬНИКА) пока не замигает разряд настройки

будильника.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Установите время, нажимая кнопки

(D) и (E).

Часы работают при температуре от 0°С до 50°С.

Нажмите кнопку ALARM SET (B) (УСТАНОВКА

Никогда не используйте часы в ванной комнате или в

БУДИЛЬНИКА) для начала следующей настройки.

других помещениях с высокой влажностью.

При изъятии батареек, вся информация,

MANUAL INSTRUCTION

ФУНКЦИЯ SNOOZE (ПОВТОРНЫЙ ЗВОНОК):

содержащаяся в часах, будет потеряна.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Один раз нажмите кнопку ALARM SET (B)

(УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА) для включения

СРОК СЛУЖБЫ ЧАСОВ НЕ МЕНЕЕ 3$Х ЛЕТ

будильника. На дисплее появится » ((( AL ))) «.

MOD. VT73531

3531.qxd 01.03.04 12:54 Page 2

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция — VT-3531


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — VT-3531.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — VT-3531.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — VT-3531 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — VT-3531 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — VT-3531 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — VT-3531, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Vitek vt 3526 sr инструкция
  • Vitek vt 3518 инструкция по применению
  • Vitek vt 3516 bk инструкция
  • Vitek vt 3505 sr инструкция на русском
  • Vitek vt 3506 часы с проектором инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии