Перейти к контенту
Вентиляторы Vitek
- Размер инструкции: 438.50 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от вентилятора Vitek VT-1922 CH, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для вентилятора Vitek VT-1922 CH на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы вентилятора Vitek VT-1922 CH. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
VENTILATOR DE PODEA
Descrierea produsului
1. Grilaj frontal pentru protecţie
2. Fixatoare grilaj
3. Şurub şi piuliţă pentru prinderea grilajelor
4. Şurub de fixare a paletelor
5. Palete
6. Piuliţă de fixare a grilajului din spate
7. Grilaj de protecţie din spate
8 Corp ventilator
9. Axul motorului electric
10. Panou de control
11. Telecomandă
12 Şurub de fixare a corpului ventilatorului
13. Tijă mobilă
14. Picior
15. Fixator al tijei mobile
16. Aplicaţie decorativă
17. Şuruburi de fixare a montantului
18. Suport
Panou de control (10)
19. ON/OFF Buton pornire/oprire
20. SPEED Buton selectare viteză a fluxului
de aer
21. MODE Buton selectare funcţii suplimen-
tare.
22. TIMER Buton setare timer
23. Afişaj
24. OSC Buton pornire/oprire rotaţii corp
Afişaj (23)
25. Pictogramă temperatura mediului ambi-
ant
26. Pictogramă regim de funcţionare a venti-
latorului:
1 viteză minimă a fluxului de aer
2 viteză medie a fluxului de aer
3 viteză maximă a fluxului de aer
27. Pictograme a regimului MODE:
28. Pictogramă funcţionare regim “vânt natu-
ral”
29. Pictogramă funcţionare regim “vânt liniş-
titor”
30. Pictogramă timp setat de timer-ul deco-
nectării automate
ATENŢIE!
• Înainte de a porni aparatul citiţi această
instrucţiune.
• Înainte de prima conectare asiguraţi-vă că
tensiunea reţelei de alimentare corespunde
cu tensiunea de funcţionare a aparatului.
• Este necesară o atentă supraveghere atunci
când aparatul este folosit de copii sau per-
soane cu abilităţi fizice reduse.
• Nu strămutaţi, suspendaţi, transportaţi apa-
ratul apucând de cablul de alimentare.
• Pentru a deconecta ventilatorul de la reţea
opriţi ventilatorul cu butonul ON/OFF şi
scoateţi fişa de alimentare din priză.
• Înfăşuraţi cablul electric în jurul ventilato-
rului fără exces de putere pentru a preveni
ruperea cablului sau afectarea integrităţii
acestuia.
• Nu porniţi ventilatorul dacă este deteriorat
cablul de alimentare sau fişa de alimentare,
sau dacă ventilatorul funcţionează cu ano-
malii, a căzut sau este deteriorat. În acest
caz este necesar să apelaţi la un centru
service pentru verificarea şi repararea apa-
ratului.
• Nu folosiţi ventilatorul în afara încăperilor.
• Nu porniţi ventilatorul dacă nu sunt instalate
grilajele de protecţie.
• Aşezaţi ventilatorul pe o suprafaţă plană şi
stabilă.
• Nu folosiţi ventilatorul în camera de baie sau
alte încăperi cu umiditate ridicată.
• Nu poziţionaţi ventilatorul pe suprafeţe de pe
care poate cădea în cadă sau alte vase ce
conţin apă.
• Dacă apa a nimerit pe ventilator, înainte
de a-l atinge scoateţi fişa de alimentare din
priză pentru a preveni riscul electrocutării.
• Nu introduceţi obiecte străine în grilajele
ventilatorului pentru a nu vă traumatiza sau
pentru a nu defecta ventilatorul. Nu atingeţi
părţile în mişcare în timp ce ventilatorul func-
ţionează.
• Deconectaţi ventilatorul de la reţea dacă nu
îl folosiţi.
• Ventilatorul este destinat numai pentru uz
casnic.
PĂSTRAŢI ACEASTĂ ÎNTRUCŢIUNE ÎN
CALITATE DE MATERIAL INFORMATIV.
ASAMBLARE VENTILATOR
• Ventilatorul este livrat în stare dezasambla-
tă. Nu conectaţi aparatul la reţea înainte de
a-l asambla în întregime.
• Deşurubaţi cele patru şuruburi de prindere
(17) din suportul (18).
• Aşezaţi piciorul (14) pe suport (18) şi fixaţi-l
cu patru şuruburi (17).
• Deşurubaţi din picior fixatorul (15) şi aşezaţi
pe picior aplicaţia decorativă (16).
• Împingeţi din picior (14) tija (13) la înălţimea
dorită şi fixaţi-o cu fixatorul (15).
• Aşezaţi corpul ventilatorului (8) pe tijă (13) şi
fixaţi-l cu şurubul (12).
• Deşurubaţi piuliţa (6) rotind-o în sens contrar
acelor de ceasornic şi instalaţi grilajul (7);
aveţi grijă ca ieşiturile de pe corpul ventilato-
rului (8) că coincidă cu orificiile de pe grilaj,
iar mânerul pentru transportare să se afle
în partea de sus. Fixaţi grilajul cu piuliţa (6),
rotind-o în sensul acelor de ceasornic.
• Aşezaţi paletele (5) pe axul motorului elec-
tric (9) şi fixaţi-le cu şurubul (4).
• Aşezaţi grilajul din faţă (1) pe cel din spate
(7), strângeţi grilajele cu fixatoarele (2).
Pentru respectarea siguranţei folosiţi şurubul
şi piuliţa (3) pentru a strânge grilajele.
• Ventilatorul este pregătit pentru funcţionare.
FOLOSIREA
Înainte de prima folosire asiguraţi-vă că ten-
siunea reţelei de alimentare corespunde cu
tensiunea de funcţionare a aparatului.
• Introduceţi fişa de alimentare în priză.
Folosirea butoanelor pe panoul de control
• Apăsaţi butonul pornire/oprire (19), paletele
ventilatorului vor începe să se rotească cu o
viteza maximă, iar după 3 secunde rotaţiile
vor scădea până la viteza minimă, se va
aprinde pictograma regimurilor de funcţio-
nare (26) „SPEED 1” şi pictograma (25), cu
indicaţiile temperaturii mediului ambiant.
• Selectarea puterii fluxului de aer se efectu-
ează prin apăsarea alternativă a butonului
(20), puterea selectată va fi afişată de ele-
mentele pictogramei (26):
1 viteză minimă a fluxului de aer
2 viteză medie a fluxului de aer
3 viteză maximă a fluxului de aer
• Selectarea timpului de funcţionare a timer-
ului oprii automate este realizată cu ajutorul
butonului (22), cifrele pictogramei (30) de pe
afişaj vor informa despre timpul setat. Puteţi
seta timpul de funcţionare între 1 şi 8 ore.
• Pentru a selecta regimul de funcţionare al
ventilatorului apăsaţi butonul MODE (21).
Este posibilă funcţionarea în trei regimuri;
regimul selectat va fi afişat cu ajutorul ele-
mentelor luminoase ale pictogramei (27):
(normal brize) numai ventilare – regimul
MODE este deconectat, viteza fluxului de
aer depinde de regimul selectat cu butonul
(20),
(natural brize) regim vânt natural ce imită un
vânt natural, intensitatea fluxului de aer se
schimbă haotic (de la o adiere uşoară până
la o rafală puternică), pe afişaj este vizuali-
zată pictograma (28),
(sleep brize) vânt liniştitor viteza fluxului de
aer se modifică ciclic de la o creştere sau
potolire neîntreruptă, pe afişaj este vizuali-
zată pictograma (29).
Folosirea telecomenzii
• Deschideţi capacul locaşului pentru baterii al
telecomenzii (11) şi aşezaţi 2 baterii de ali-
mentare de tipodimensiunea „ААА”, respec-
tând cu stricteţe polaritatea. Închideţi capa-
cul locaşului pentru baterii. Pentru o păstrare
mai comodă telecomanda este dotată cu un
ochi de prindere la un loc special prevăzut
pe corpul ventilatorului.
Atenţie!
Funcţiile butoanelor de pe telecomandă (11)
corespund în totalitate butoanelor de pe panoul
de control (10).
FUNCŢIE ROTIRE CORP
Pentru a conecta regimul de funcţionare a
ventilatorului cu rotirea corpului la 90°, apăsaţi
butonul (24). Pentru a opri rotaţiile întredeschi-
deţi butonul (24), trăgându-l în sus.
• Pentru a modifica unghiul de înclinare al
ventilatorului este necesar să apăsaţi pe
partea din spate a corpului ventilatorului (8)
pentru ca acesta să se fixeze. Acţionarea
fixatorului este însoţită de sunete caracteris-
tice.
ÎNTREŢINERE ŞI MENTENANŢĂ
• Scoateţi fişa de alimentare din priză înainte
de a curăţa ventilatorul.
•
Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului
detergenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Ştergeţi aparatul cu o cârpă uscată.
• Dacă este necesar să curăţiţi paletele, des-
chideţi fixatoarele (2), deşurubaţi şurubul
(3), scoateţi grilajul din faţă (1). Ştergeţi
paletele cu o cârpă moale şi uscată.
• Aşezaţi grilajul din faţă (1) la loc.
• Nu scufundaţi ventilatorul în apă sau alte
lichide. Nu permiteţi pătrunderea lichidelor în
corpul ventilatorului pentru a preveni defec-
tarea acestuia şi riscul electrocutării.
• Păstraţi ventilatorul la un loc uscat şi răco-
ros.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-230 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 70 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schim-
ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre-
alabilă.
Termenul a produsului — 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ЕДЕН ЖЕЛДЕТКІШІ
Сипаттамасы
1. Алдыңғы қорғау торы
2. Тор
бекіткіштері
3. Торларды бекітуге арналған бұранда жəне
гайка
4. Қалақтарды бекіту гайкасы
5. Қалақтар
6. Артқы торды бекіту гайкасы
7. Артқы қорғау торы
8. Желдеткіш корпусы
9. Электромотор
білігі
10. Басқару панелі
11. Қашықтықтан басқару пульті
12. Желдеткіш корпусын бекіту бұрандасы
13. Жылжымалы штанга
14. Тіреу
15. Жылжымалы штанганың бекіткіші
16. Сəнді жапсырма
17. Тіреуді бекіту бұрандалары
18. Тұғырық
Басқару панелі (10)
19. ON/OFF – Қосу/өшіру батырмасы
20. SPEED – Ауа ағынының жылдамдығын
таңдау батырмасы
21. MODE — Қосымша функцияларды таңдау
батырмасы.
22. TIMER — Таймер уақытын орнату
батырмасы
23. Дисплей
24. OSC — Корпустың айналуын қосу/өшіру
батырмасы
Дисплей (23):
25. Қоршаған орта температурасының
пиктограммасы
26. Желдеткіш жұмысы режимінің
пиктограммасы:
—
1 – ауа ағынының төмен жылдамдығы
—
2 — ауа ағынының орташа жылдамдығы
—
3 — ауа ағынының жоғары жылдамдығы
27. MODE режимінің пиктограммасы
28. «табиғи жел» режимі жұмысының
пиктограммасы
29. «басылып жатқан жел» режимі жұмысының
пиктограммасы
30. Таймермен берілетін автоматты өшу
уақытының пиктограммасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Аспапты қосудың алдында осы
нұсқаулықпен жете танысып шығыңыз.
• Алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу
аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін
тексеріңіз.
• Желдеткішті балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдалану кезінде аса сақ
болған жөн.
• Аспапты желілік сымы арқылы
тасымалдауға, ілуге, жылжытуға тыйым
салынады.
• Желдеткішті желіден ажырату үшін
желдеткішті ON/OFF батырмасын басып,
өшіріңіз жəне желелік ашаны розеткадан
шығарыңыз.
• Электр сымды барлық күшпен желдеткішті
айналдыра орауға тыйым салынады, бұл
сымның үзілуіне немесе оның қосылысының
бұзылуына алып келуі мүмкін.
• Егер электр сымы зақымданса немесе
желілік аша жарамсыз болса, не болмаса
желдеткіш іркілістермен жұмыс істеп тұрса,
құласа немесе зақымданса, желдеткішті
қосуға тыйым салынады. Бұл жағдайда
құрылғыны тексеру жəне жөндеу үшін
сервис орталығына хабарласу қажет.
• Желдеткішті жайдан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Желдеткішті орнатылмаған қорғау
торларынсыз қосуға тыйым салынады.
• Желдеткішті тегіс тұрақты бетке орнату
қажет.
• Желдеткішті жуынатын бөлмеде немесе
ылғал жайларда пайдаланбаңыз.
• Желдеткішті ваннаға немесе су толы
ыдыстарға құлап кетуі мүмкін жерлерге
қоймаңыз.
• Егер желдеткішке су тисе, электр тогына
түсіп қалмау үшін оған қол тигізбес бұрын,
желілік ашаны розеткадан шығару қажет.
• Жарақат алу қатеріне немесе құрылғының
зақымдануына жол бермеу үшін
желдеткіштің торларына бөтен заттарды
сұғуға тыйым салынады. Желдеткіш жұмыс
істеп тұрғанда айналып тұрған бөліктерге
қол тигізбеңіз.
• Егер желдеткіш көп уақыт бойы
пайдаланылмайтын болса, оны электр
желісінен өшіруді ұмытпаңыз.
• Желдеткіш тек үй жағдайында пайдалануға
арналған.
ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ АНЫҚТАМАЛЫҚ
ҚҰРАЛ РЕТІНДЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ
ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ
• Желдеткіш бөлшектелген түрде жеткізіледі.
Аспап толық жиналмағанға дейін оны электр
желісіне қоспаңыз.
• Тұғырықтан (18) төрт бекіту бұрандамасын
(17) бұрап шешіңіз.
• Тіреуді (14) тұғырыққа (18) орнатыңыз, оны
төрт бұрандамен (17) бекітіңіз.
• Тіреуден бекіткішті (15) шығарыңыз жəне
тіреуге сəнді жапсырманы (16) кигізіңіз.
• Тіреуден (14) штанганы (13) қалаған
биіктігіңізге көтеріңіз жəне оны бекіткішпен
(15) бекітіңіз.
• Желдеткіштің корпусын (8) штангаға (13)
орнатыңыз жəне оны бұрандамен (12)
бекітіңіз.
• Гайканы (6) сағат тіліне қарсы бағытта
бұрап шешіңіз жəне торды (7) орнатыңыз,
желдеткіш корпусындағы шығыңқы жерлер
(8) тордағы саңылауларға сəйкес келуі
қажет, ал тасымалдауға арналған сап үстіңгі
жағында тұруы қажет. Гайканы (6) сағат тілі
бағытында бұрап, торды бекітіңіз.
• Қалақтарды (5) электромотордың білігіне
(9) орнатыңыз жəне оларды гайкамен (4)
бекітіңіз.
• Алдыңғы торды (1) артқы торға (7) кигізіңіз
жəне бұранда мен гайканы (3) пайдалана
отырып, торларды бекіткіштермен (2)
бекітіңіз.
• Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
ПАЙДАЛАНУ
Алғашқы қосудың алдында желідегі кернеу
аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетінін
тексеріңіз.
• Желелік сымның ашасын розеткаға
салыңыз.
Басқару панеліндегі батырмаларды
пайдалану:
• Қосу/өшіру батырмасын (19) басыңыз,
желдеткіштің қалақтары жоғары
жылдамдықпен айнала бастайды, 3
секундтан кейін айналу жылдамдығы
минималды деңгейге дейін азаяды, бұл
жағдайда «SPEED 1» жұмыс режимдерінің
пиктограммасы (26) жəне қоршаған орта
температурасын көрсететін пиктограмма (25)
жанады.
• Ауа ағынының қуатын таңдау (20)
батырманы кезектілікпен басу арқылы
жүргізіледі, таңдалған қуат туралы жанып
тұрған пиктограммалар (26) хабар береді:
1 – ауа ағынының төмен жылдамдығы
2 — ауа ағынының орташа жылдамдығы
3 — ауа ағынының жоғары жылдамдығы
• Автоматты өшу таймерінің жұмыс уақытын
таңдау (22) батырмамен жүргізіледі, бұл
жағдайда дисплейде шығатын пиктограмма
сандары (30) белгіленген уақыт туралы
хабарлайтын болады. Сіз 1 сағаттан 8
сағатқа дейін жұмыс уақытын белгілей
аласыз.
• Желдеткіштің жұмыс режимін таңдау үшін
MODE (21) батырмасын басыңыз: 3 режимде
жұмыс істеу қарастырылған, таңдалған
режим туралы жанып тұрған пиктограмма
элементтері (27) хабар береді:
— (normal brize) жай желдету — MODE режимі
өшірулі, ауа ағынының жылдамдығы
(20) батырмамен таңдалған режимге
байланысты болады.
— (natural brize) табиғи жел — табиғи
желді келтіретін режим, ауа ағынының
жылдамдығы сəл есуден қатты желге
дейін өзгеріп отырады, дисплейде (28)
пиктограмма жанады.
— (sleep brize) басылып жатқан жел — ауа
ағынының жылдамдығы біресе күшейіп,
біресе басылып, үнемі өзгеріп отырады,
дисплейде (29) пиктограмма жанады.
Қашықтықтан басқару пультін қолдану:
• ҚБ пультінің батарея бөлімінің қақпағын
(11) ашыңыз жəне полярлықты қатаң
сақтап, «ААА» өлшеміндегі 2 қорек
элементін салыңыз. Батарея бөлімінің
қақпағын жабыңыз. Қолайлы сақтау үшін
ҚБ пульті желдеткіш корпусының арнайы
қарастырылған жерінде іліп қою үшін
ілмекпен жасақталған.
Назар аударыңыз:
Қашықтықтан басқару пультіндегі
батырмалардың (11) функциялары басқару
панеліндегі батырмаларға (10) толық
сəйкес келеді.
КОРПУСТЫҢ АЙНАЛУ ФУНКЦИЯСЫ
Желдеткіш корпусының 90° айналатын жұмыс
режимін қосу үшін, (24) батырманы басыңыз.
Айналуды тоқтату үшін (24) батырманы сəл
жоғары көтеріңіз.
• Желдеткіштің еңкеюі бұрышын өзгерту үшін
желдеткіш корпусының артқы жағына (8) басу
қажет жəне ол сол қалыпта бекітіліп қалады.
Бұл жағдайда дыбыс шығады.
КҮТУ ЖƏНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Желдеткішті тазалаудың алдында желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін ешқашан жуу
құралдарын жəне абразивті тазалау
құралдарын пайдаланбаңыз. Құрылғыны
құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
• Егер қалақтарды тазалау қажет болса,
бекіткіштерді (2) ашыңыз, бұранданы (3)
бұрап шешіңіз, алдыңғы торды (1) шешіңіз,
қалақтарды құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
• Алдыңғы торды (1) орнына орнатыңыз.
• Желдеткішті суға немесе басқа
сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Желдеткіштің істен шығуына жəне электр
тогына түсу қатеріне жол бермеу үшін
желдеткіш корпусына сұйықтықтың тимеуін
қадағалаңыз.
• Желдеткішті құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 70 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Прибордын қызмет — 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
Описание
1. Передняя защитная решетка
2. Фиксаторы решетки
3. Винт и гайка для скрепления решеток
4. Винт фиксации лопастей
5. Лопасти
6. Гайка крепления задней решетки
7. Задняя защитная решетка
8 Корпус вентилятора
9. Вал электромотора
10. Панель управления
11. Пульт дистанционного управления
12 Винт фиксации корпуса вентилятора
13. Выдвижная штанга
14. Стойка
15. Фиксатор выдвижной штанги
16. Декоративная накладка
17. Винты крепления стойки
18. Подставка
Панель управления (10)
19. ON/OFF — Кнопка включения/выключения
20. SPEED — Кнопка выбора скорости воздуш-
ного потока
21. MODE — Кнопка выбора дополнительных
функций.
22. TIMER — Кнопка установки времени тайме-
ра
23. Дисплей
24. OSC — Кнопка включения/выключения
вращения корпуса
Дисплей (23)
25.
Пиктограмма температура окружающей
среды
26. Пиктограммы режима работы вентилято-
ра:
—
1 — низкая скорость потока воздуха
—
2 — средняя скорость потока воздуха
—
3 — высокая скорость потока воздуха
27. Пиктограммы режима MODE:
28. Пиктограмма работы режима “естествен-
ный ветер”
29. Пиктограмма работы режима “стихающий
ветер”
30. Пиктограмма времени, задаваемого тай-
мером автоматического отключения
ВНИМАНИЕ!
• Перед включением прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию.
• Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению прибора.
•
Соблюдайте особые меры предосторож-
ности в тех случаях, когда вентилятор ис-
пользуется детьми или людьми с ограни-
ченными возможностями.
•
Запрещается перемещать, подвешивать,
переносить устройство за электрический
сетевой шнур.
• Для отключения вентилятора от сети вы-
ключите вентилятор кнопкой ON/OFF, и вы-
ньте сетевую вилку из розетки.
• Запрещается с усилием обматывать элек-
трический шнур вокруг вентилятора, это
может привести к обрыву шнура или к нару-
шению его соединения.
•
Запрещается включать вентилятор, если
поврежден электрический шнур или неис-
правна сетевая вилка, или же если венти-
лятор работает со сбоями, падал или пов-
режден. В этом случае следует обратиться
в сервисный центр для проверки и ремонта
устройства.
• Запрещается использовать вентилятор вне
помещений.
• Запрещается включать вентилятор без ус-
тановленных защитных решеток.
• Устанавливайте вентилятор на ровную ус-
тойчивую поверхность.
• Не используйте вентилятор в ванных комна-
тах или подобных помещениях.
• Запрещается размещать вентилятор на
поверхностях, с которых он может упасть в
ванну или в другую емкость, наполненную
водой.
• Если на вентилятор попадет вода, то пре-
жде чем дотронуться до него, следует вы-
нуть сетевую вилку из розетки, чтобы избе-
жать риска поражения электротоком.
• Запрещается вставлять посторонние пред-
меты в решетки вентилятора во избежание
получения травм или повреждения устройс-
тва. Не касайтесь вращающихся частей во
время работы вентилятора.
•
Не забывайте отключать вентилятор от
электрической сети, если он не использует-
ся.
• Вентилятор предназначен только для до-
машнего использования.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В КА-
ЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА
• Вентилятор поставляется в разобранном
виде. Не подключайте прибор к электросе-
ти, не собрав его полностью.
• Выкрутите четыре крепежных винта (17) из
подставки (18).
• Установите стойку (14) на подставку (18), и
закрепите ее четырьмя винтами (17).
• Выверните из стойки фиксатор (15) и на-
деньте на стойку декоративную накладку
(16).
• Выдвиньте из стойки (14) штангу (13) на же-
лаемую высоту и зафиксируйте ее фиксато-
ром (15).
• Установите корпус вентилятора (8) на штан-
гу (13) и зафиксируйте его винтом (12).
• Открутите гайку (6), поворачивая ее против
часовой стрелки, и установите решетку (7);
следите, чтобы выступы на корпусе вентиля-
тора (8) совпали с отверстиями на решетке,
а ручка для переноски находилась сверху.
Закрепите решетку гайкой (6), поворачивая
ее по часовой стрелке.
• Установите лопасти (5) на вал электромото-
ра (9) и зафиксируйте их винтом (4).
• Оденьте переднюю решетку (1) на заднюю
(7), скрепите решетки фиксаторами (2).
Для обеспечения безопасности используй-
те винт и гайку (3), для скрепления реше-
ток.
• Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что на-
пряжение в сети соответствует рабочему на-
пряжению прибора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Использование кнопок на панели управле-
ния
• Нажмите кнопку включения/выключения
(19), лопасти вентилятора начнут вращать-
ся с высокой скоростью, через 3 секунды
обороты уменьшатся до минимальной ско-
рости, при этом высветится пиктограмма
режимов работы (26) «SPEED 1» и пиктог-
рамма (25), с показаниями температуры
окружающей среды.
• Выбор мощности воздушного потока осу-
ществляется поочерёдным нажатием кноп-
ки (20), о выбранной мощности информиру-
ют высвечивающиеся элементы пиктограм-
мы (26):
— 1 — низкая скорость потока воздуха
— 2 — средняя скорость потока воздуха
— 3 — высокая скорость потока воздуха
• Выбор времени работы таймера автомати-
ческого отключения осуществляется кноп-
кой (22), при этом цифры пиктограммы (30),
высвечивающейся на дисплее, будут ин-
формировать об установленном времени.
Вы можете установить время работы от 1 до
8 часов.
• Для выбора режима работы вентилятора
нажмите на кнопку MODE (21). Возможна
работа в трех режимах; о выбранном режи-
ме информируют высвечивающиеся эле-
менты пиктограммы (27):
— (normal brize) просто вентиляция – режим
MODE отключен, скорость воздушного по-
тока зависит от выбранного режима кноп-
кой (20),
— (natural brize) естественный ветер — режим,
имитирующий натуральный ветер, интен-
сивность воздушного потока хаотично ме-
няется (от легкого дуновения до сильного
порыва), на дисплее высвечивается пиктог-
рамма (28),
— (sleep brize) стихающий ветер — скорость
воздушного потока циклически изменяется,
непрерывно нарастая и стихая, на дисплее
высвечивается пиктограмма (29).
Использование пульта дистанционного
управления
• Откройте крышку батарейного отсека пуль-
та ДУ (11) и установите 2 элемента питания
типоразмера «ААА», строго соблюдая по-
лярность. Закройте крышку батарейного
отсека. Для удобства хранения, пульт ДУ
снабжен петлей для подвешивания в специ-
ально предусмотренном месте на корпусе
вентилятора.
Внимание!
Функции кнопок на пульте дистанционного
управления (11) полностью соответствуют
кнопкам на панели управления (10).
ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ КОРПУСА
Для включения режима работы вентилятора с
вращением корпуса на 90°, нажмите на кноп-
ку (24). Для остановки вращения, приподни-
мите кнопку (24), потянув ее по направлению
вверх.
• Для изменения угла наклона вентилятора
необходимо нажать на заднюю часть кор-
пуса вентилятора (8) и она зафиксируется.
Щелчки при этом — это срабатывание фик-
сатора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед чисткой вентилятора выньте сетевую
вилку из розетки.
• Никогда не используйте для чистки уст-
ройства моющие жидкости и абразивные
чистящие средства. Протирайте устройство
сухой тканью.
• Если необходимо почистить лопасти, от-
кройте фиксаторы (2), открутите винт (3),
снимите переднюю решетку (1). Протрите
лопасти мягкой сухой тканью.
• Установите переднюю решетку (1) на мес-
то.
• Запрещается погружать вентилятор в воду
или другие жидкости. Следите, чтобы жид-
кость не попадала в корпус вентилятора,
чтобы избежать выхода его из строя и риска
поражения электрическим током.
• Храните вентилятор в сухом прохладном
месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 70 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора — 5 лет
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
FUSSBODENVENTILATOR
Beschreibung
1. Vorderes Schutzgitter
2. Gittersperre
3. Schraube und Mutter zur Befestigung der
Gitter
4. Schraube zur Befestigung der Blätter
5. Blätter
6. Schraube zur Befestigung des Hintergitters
7. Hinteres Schutzgitter
8 Ventilatorgehäuse
9. Elektromotorwalze
10. Bedienungstafel
11. Fernbedienung
12 Fixierungsschraube des Ventilatorgehäuse
13. Teleskopische Stange
14. Gestell
15. Sperre für die teleskopische Stange
16. Dekorativer Aufsatz
17. Schrauben für Befestigung des Gestells
18. Untersetzer
Bedienungstafel (10)
19. ON/OFF – Schalttaste an/aus
20. SPEED – Luftstromgeschwindigkeitswahl-
taste
21. MODE — Wahltaste für zusätzliche Funkti-
onen
22. TIMER – Taste für Zeiteinstellungen für den
Timer
23. Bildschirm
24. OSC — Schalttaste für Gehäusedrehungen
Bildschirm (23)
25. Piktogramm für Umwelttemperatur
26. Piktogramme für Betriebsstufen des Ventila-
tors:
—
1 – niedrige Luftstromgeschwindigkeit
—
2 – mittlere Luftstromgeschwindigkeit
—
3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit
27. Piktogramm des Betriebs MODE:
28. Piktogramm für Betriebsstufe „natürlicher
Wind“
29.
Piktogramm für Betriebsstufe „einschla-
fender Wind“
30. Zeitpiktogramm für Zeiteinstellungen zum
automatischen Abschalten
ACHTUNG!
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, bevor Sie das Gerät anschalten.
• Vor der Inbetriebnahme vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung mit der Betriebsspan-
nung des Geräts übereinstimmt.
• Befolgen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen
in den Fällen, wenn der Ventilator von Kindern
oder behinderten Personen betrieben wird.
• Das Gerät nicht beim Transport, Aufhängen
nicht am Netzkabel halten.
• Um den Ventilator auszuschalten, schalten Sie
ihn mit der Taste ON/OFF und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerät nicht,
das kann zum Kabelabriss oder zur Beschädi-
gung der Verbindung oder Kontakte führen.
• Schalten Sie den Ventilator nicht an, wenn sein
Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder
wenn das Gerät beim Betrieb stottert, ist ge-
stürzt oder beschädigt. In solchen Fällen wen-
den Sie sich bitte an das Servicezentrum, um
das Gerät überprüfen und reparieren zu las-
sen.
• Benutzen Sie den Ventilator nie draußen.
• Schalten Sie den Ventilator nie ohne Schutzgit-
ter an.
• Stellen Sie den Ventilator auf einer geraden si-
cheren Oberfl äche auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Bad oder ähn-
lichen Räumen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf solchen Flä-
chen, wo es in die Wanne oder in einen an-
deren Wasserbehälter voll mit Wasser stürzen
könnte.
• Falls Wasser auf den Ventilator gerät, ziehen
den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
bevor Sie den Ventilator berühren, um Strom-
schlagrisiko zu vermeiden.
• Stecken Sie keine Fremdkörper ins Gitter des
Ventilators ein, um mögliche Trauma oder Ge-
rätschaden zu vermeiden. Berühren Sie rotie-
rende Teile während des Betriebs nicht.
• Vergessen Sie nicht, den Ventilator vom Netz
zu trennen, wenn er nicht benutzt wird.
• Der Ventilator ist nur für Hausgebrauch vorbe-
stimmt.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG ALS RATGEBER AUF
MONTAGE DES VENTILATORS
• Der Ventilator wird im demontierten Zustand
geliefert. Schalten Sie das Gerät nicht ans
Netz, bis Sie es komplett montiert haben.
•
Schrauben Sie vier Befestigungsschrauben
(17) aus dem Untersetzer aus (18).
• Befestigen Sie das Gestell (14) auf dem Un-
tersetzer (18) und befestigen Sie es mit vier
Schrauben (17).
• Schrauben Sie aus dem Gestell die Sperre (15)
aus und setzen Sie auf das Gestell den dekora-
tiven Aufsatz (16)auf
• Schieben sie aus dem Gestell (14) die Stange
(13) auf gewünschte Höhe heraus und fi xieren
Sie diese mit der Sperre (15).
• Befestigen Sie das Ventilatorgehäuse (8) auf
der Stange (13) und befestigen Sie es mit der
Schraube (12).
• Schrauben Sie die Mutter (6) ab, indem Sie di-
ese gegen Uhrzeigerichtung drehen, und stel-
len Sie das Gitter (7) auf; achten Sie darauf,
dass die Leisten auf dem Ventilatorgehäuse (8)
mit den Öffnungen auf dem Gitter übereinstim-
men, und der Tragegriff sich oben befi ndet.
Befestigen Sie das Gitter mit der Schraube (6),
indem Sie diese in Uhrzeigerichtung drehen.
• Setzen Sie die Blätter (5) auf die Elektromotor-
walze (9) auf und befestigen Sie diese mit der
Schraube (4).
• Setzen Sie das Vordergitter (1) auf das hintere
auf (7), befestigen Sie die Gitter mit den Sper-
ren (2). Für die Sicherheit benutzen sie die
Schraube und die Mutter(3), um die Gitter zu
befestigen.
• Der Ventilator ist einsatzbereit.
BETRIEB
Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie
sich, dass die Netzspannung mit der Betriebs-
spannung des Geräts übereinstimmt.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
Anwendung der Tasten an der Bedienungs-
tafel
• Drücken Sie auf die Schalttaste (19), die Venti-
latorblätter fangen an, mit hoher Geschwindig-
keit zu rotieren, nach drei Minuten mindert sich
die Anzahl der Drehungen bis zur minimalen
Geschwindigkeit, dabei erleuchtet das Pikto-
gramm der Betriebsstufen (26) «SPEED 1» und
das Piktogramm (25) mit der Raumtemperatu-
ranzeige.
• Die Wahl der Luftstromgeschwindigkeit erfolgt
mit den mehreren Betätigungen der Taste (20).
Die leuchtenden Piktogrammelemente zeugen
über die gewählte Leistung (26):
— 1 – niedrige Luftstromgeschwindigkeit
— 2 – mittlere Luftstromgeschwindigkeit
— 3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit
• Die Wahl der Betriebszeit des Timers für den
automatische Abschalten erfolgt mit der Be-
tätigung das Taste (22), dabei berichten die
Piktogrammzahlen (30), die am Bildschirm er-
scheinen, über die eingegebene Zeitparame-
ter. Sie können die Betriebszeit von einer bis
acht Stunden eingeben.
• Um die Betriebsstufe des Ventilators zu wäh-
len, drücken Sie die Taste MODE (21). Sie
haben drei Betriebsstufen zur Wahl; über die
gewählte Betriebsstufe berichten leuchtende
Piktogrammelemente (27):
— (normal brize) normale Ventilierung – Be-
triebsstufe MODE ist abgeschaltet, die Luft-
stromgeschwindigkeit hängt von der mit der
Taste (20) gewählten Betriebsstufe,
— (natural brize) natürlicher Wind – die Betriebs-
stufe, die einen natürlichen Wind imitieren, die
Intensität des Luftstroms wir chaotisch geän-
dert (von einer leichten Birse bis zu starken
Böen), am Bildschirm erscheint das Pikto-
gramm (28),
— (sleep brize) einschlafender Wind – die Luft-
stromgeschwindigkeit ändert sich ständig,
wird stärker und dann milder, am Bildschirm
erscheint das Piktogramm (29).
Anwendung der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs an der
Fernbedienung (11) und setzen Sie 2 Batterien
Typs AAA ein, achten Sie genau auf Polarität.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Für bequeme Aufbewahrung ist die Fernbe-
dienung mit einer Schlaufe zum Aufhängen an
einer bestimmten, dafür vorgesehenen Stelle
ausgestattet.
Achtung!
Die Funktionen der Tasten auf der Fernbedie-
nung (11) entsprechen völlig den Tasten auf
der Bedienungsplatte (10).
GEHÄUSEDREHUNGEN
Um die Betriebsstufe des Ventilators mit den Ge-
häusedrehungen um 90°, drücken Sie die Taste
(24). Um die Drehungen anzuhalten, ziehen Sie
die Taste (24) leicht nach oben.
• Um den Kippwinkel des Ventilators zu ändern,
drücken Sie auf den hinteren Gehäuseteil des
Ventilators (8) und es wird fi xiert. Das Einras-
tegeräusch zeugt dabei, dass die Sperre intakt
ist.
PFLEGE UND BEDIENUNG
• Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Benutzen Sie keinesfalls für Reinigung des Ge-
räts Spül- und Schleißmittel. Wischen Sie das
Gerät mit einem trockenen Stofftuch ab.
• Falls die Ventilatorblätter gereinigt werden sol-
len, öffnen Sie die Sperren (2), ziehen Sie die
Schraube (3), nehmen Sie das Vordergitter (1)
ab. Wischen Sie die Blätter mit einem weichen
trockenen Stofftuch ab.
• Befestigen Sie das Vordergitter (1) an seiner
Stelle.
• Tauchen Sie den Ventilator nicht ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf,
dass keine Flüssigkeit ins Ventilatorgehäuse
gerät, um seinen Ausfall oder Stromschlagrisi-
ko zu vermeiden.
• Bewahren Sie den Ventilator an einer kühlen
trockenen Stelle auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromspannung: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximale Leistung: 70 W
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen
europäischen und russischen Vorsichts und hy-
gienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne — 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
STAND FAN
Description
1. Front protecting grill
2. Grill retainers
3. Screw-nut for the blades fixing
4. Screw nut for blades fixing
5. Blades
6. Screw-nut for rear grill fixing
7. Rear protecting grill
8 Fan housing
9. Electric motor shaft
10. Control panel
11. Remote control
12. Screw nut for fan housing fixing
13. Telescopic arm
14. Stand
15. Telescopic arm retainer
16. Decorative cover
17. Screw-nuts for stand fixing
18. Base
Control panel (10)
19. ON/OFF – switching on/off button
20. SPEED – air flow speed selection button
21. MODE – additional functions selection
button
22. TIMER – timer set button
23. DISPLAY
24. OSC – housing rotation ON/OFF button
Display (23)
25. Environment temperature icon
26. Fan operating mode icon:
—
1 – low air flow speed
—
2 – middle air flow speed
—
3 – high air flow speed
27. Operating mode icons:
28. “Natural wind” operating mode icon
29. “Dropping wind” operating mode icon
30.
Time of automatic switching off icon
(preset by timer)
ATTENTION!
• Read these instructions carefully before
switching on the fan.
• Before plugging in make sure the wall out-
let voltage meets the operating voltage of
the fan.
• Special attention is recommended when
this appliance is used near or by children,
invalids.
• Do not move, hang, or transport the appli-
ance holding it by power cord.
• To switch the fan off, press ON/OFF but-
ton and unplug the power cord from the
wall outlet.
• Do not twist the power cord around the fan
by force, as the cord could be torn or con-
nection would be broken.
• Do not switch on appliance with a dam-
aged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or it was dropped. Apply to
the nearest service center for an examina-
tion and repair.
• Do not use the fan outdoors.
• Do not switch the fan on without protect-
ing grills.
• Place the fan on a flat, stable surface.
• Do not use in the bath or other similar
premises.
• Do not store appliance where it can fall
into the tub or other container filled with
water or other liquid.
• If the water is dropping on the fan, unplug
the power cord before touching the fan to
avoid the risk of electric shock or hazard.
• Do not place any objects in the grills to
avoid personal injury or appliance dam-
age. Do not touch rotating part of the fan
while the unit is working.
• Do not forget to unplug the appliance
when it is not in use.
• The fan is intended for home use only.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR A FU-
TURE REFERENCE
ASSEMBLING THE FAN
• The fan is supplied disassembled. Do not
plug the unit into the wall outlet before you
assemble it completely.
• Wring four fixing screws (17) out of the
base (18)
• Install stand (14) on the base (18) and fas-
ten it by four screw-nuts (17).
• Unscrew the retainer (15) and put the dec-
orative cover (14) on the stand.
• Pull the telescopic arm (13) out of the
stand (14) as high as you need and fix it by
retainer (15).
• Install fan housing (8) on the telescopic
arm (13) at the level you need and fasten it
by retainer (15).
• Unscrew the nut (6) rotating it anticlock-
wise, and install the grill (7); watch the
prongs (8) protruding from the housing
meet the openings in the grill, and the
transportation handle is up. Fix the grill by
the nut (6), rotating it clockwise.
• Install the blades (5) on the electric motor
shaft (9), and fix them by the nut (4).
• Put the front grill (1) on the rear grill (7).
Fasten the grills by retainers (2). Use
screw and nut (3) for fastening the grills to
provide save operation.
• The fan is ready for operation.
USAGE
Before plugging the appliance in first time
make sure the wall outlet voltage meets the
operating voltage of the fan.
• Plug the power cord of the fan into the wall
outlet.
Using the buttons of the control panel
• Press ON/OFF button (19), the blades
start rotating at the maximum speed, after
3 seconds the speed is decreased till the
minimum level, the operating mode icon
(26) “SPEED 1”, environment tempera-
ture icon (25) and temperature value are
flashed.
• Press button (20) repeatedly to choose
the power of the air flow. The lighting in-
dicators (26) are showing the power you
have chosen:
— 1 – low airflow speed
— 2 – middle airflow speed
— 3 – high airflow speed
• Press button (22) to set up the time range
of the fan operation, lighting numbers of
the icon (30) on the display inform you
about the time you have set. You can se-
lect the time range from 1 up to 8 hours.
• To choose fan operating mode press
MODE button (21). The fan operates in
tree modes. Lighting elements of the icon
(27) inform you about the mode you have
chosen:
—
(normal breeze), simple ventilation;
MODE is off, the airflow speed depends
upon the speed mode selected by the
button (20);
— (natural breeze), natural wind; the mode
imitates the natural wind, airflow inten-
sity is changed in chaotic way, from slight
breath to strong blast; icon (28) is flashed
on the display.
— (sleep breeze), dropping wind; airflow
speed is changed in cycle, permanent
increase is superseded by decrease, and
so on in turns; icon (29) is flashed on the
display.
Using remote control:
• Open the cap of the battery compartment
of the remote control (11), and insert two
batteries of AAA size into inside, follow-
ing the poles directions. Close the cap of
the battery compartment. For the sake of
convenient storage remote control is sup-
plied with special loop. You can hang the
remote control on the special spot of the
fan housing.
Attention:
The functions of the buttons on the re-
mote control (11) and control panel (10)
are the same.
FAN HOUSING ROTATING FUNCTION
Press button (24) to switch on the mode of
housing rotation up to 90°. To stop rotation
pull button (24) up, and lift it up.
• To change the bending angle of the fan
press on the rear part of the fan housing
(8), it is fixed with click (this click accom-
panies the retainer’s action).
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the power cord of the fan from the
wall outlet before cleaning.
• Never use detergents and abrasive clean-
ing agents to clean the fan. Wipe the outer
surfaces of the appliance with dry cloth.
• If it is necessary to clean the blades, un-
clench the retainers (2), wring the screw
(3) out, and detach the front grill (1). Wipe
the blades with soft dry cloth.
• Install the front grill (1) at its place.
• Do not immerse the fan into the water or
other liquids. Do not let any liquids to drop
into the housing of the fan to avoid its mal-
functions or damage, and electric shock.
• Store in dry and cool place.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage:
220-230 V ~ 50 Hz
Maximum power:
70 W
The manufacturer reserves the right to
change the device’s characteristics without
prior notice.
Service life of the unit — 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
1922.indd 1
1922.indd 1
01.11.2010 17:39:25
01.11.2010 17:39:25
| Мощность | 70 вт |
| Диаметр лопастей | 40 см |
| Количество скоростей вращения лопастей | 3 |
| Регулировка скорости | есть |
| Дисплей | LCD, голубой |
| Подсветка дисплея | есть |
| Пульт ДУ | есть |
| Материал корпуса | пластик |
| Максимальное время установки таймера | 8 ч |
| Регулировка высоты | есть |
| Таймер | есть |
| Тип | Напольный |
| Управление | электронное |
| Функция наклона | есть |
| Функция поворота | есть |
| Дополнительно | 4-лопастной металлический вентилятор |
| Рабочий механизм | Осевой |
| Вес | 5,2 кг |
показать все характеристики
Четырехлопастной напольный вентилятор VT-1922 CH – удобное функциональное устройство, которое поможет спастись от жары в офисе или дома. Для настройки вентилятора вам необходимо лишь отрегулировать его высоту и наклон, при помощи пульта ДУ выбрать подходящий режим и скорость вращения лопастей. Удобна в устройстве и функция таймера, которая особенно актуальна, когда не можешь заснуть от жары. В зависимости от конкретной ситуации вы можете установить таймер отключения до 8 часов. Вентилятор прекрасен по своему дизайну, на его корпусе имеется LCD-дисплей с подсветкой, на котором вы можете посмотреть информацию о режиме работы устройства.
Oscillation
Вращение корпуса на 90 градусов для широкого воздушного потока.
Timer
Таймер работы вентилятора от 4 до 8 часов.
ПДУ
Пульт дистанционного управления для удобства управления прибором
Auto-Wind
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA STAND FAN USAGE FUSSBODENVENTILATOR ren (2). Fur die Sicherheit benutzen sie die НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР • Установите лопасти (5) на вал электромото- ЕДЕН ЖЕЛДЕТКІШІ (9) орнаты?ыз ж?не оларды гайкамен (4) VENTILATOR DE PODEA • Asezati grilajul din fata (1) pe cel din spate Before plugging the appliance in first time Schraube und die Mutter(3), um die Gitter zu ра (9) и зафиксируйте их винтом (4). бекіті?із. (7), strangeti grilajele cu fixatoarele (2). Description make sure the wall outlet voltage meets the Beschreibung befestigen. Описание • Оденьте переднюю решетку (1) на заднюю Сипаттамасы • Алды??ы торды (1) арт?ы тор?а (7) кигізі?із Descrierea produsului Pentru respectarea sigurantei folositi surubul 1. Vorderes Schutzgitter • Der Ventilator ist einsatzbereit. 1. Передняя защитная решетка (7), скрепите решетки фиксаторами (2). 1. Алды??ы ?ор?ау торы ж?не б?ранда мен гайканы (3) пайдалана 1. Front protecting grill operating voltage of the fan. 1. Grilaj frontal pentru protectie si piulita (3) pentru a strange grilajele. 2. Gittersperre 2. Фиксаторы решетки Для обеспечения безопасности используй- 2. Тор бекіткіштері отырып, торларды бекіткіштермен (2) 2. Grill retainers • Plug the power cord of the fan into the wall 3. Schraube und Mutter zur Befestigung der BETRIEB 3. Винт и гайка для скрепления решеток те винт и гайку (3), для скрепления реше- 3. Торларды бекітуге арнал?ан б?ранда ж?не бекіті?із. 2. Fixatoare grilaj • Ventilatorul este pregatit pentru functionare. 3. Screw-nut for the blades fixing outlet. 3. Surub si piulita pentru prinderea grilajelor Gitter Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie 4. Винт фиксации лопастей ток. гайка • Желдеткіш ж?мыс істеуге дайын. 4. Screw nut for blades fixing 4. Schraube zur Befestigung der Blatter sich, dass die Netzspannung mit der Betriebs- 5. Лопасти • Вентилятор готов к работе. 4. ?ала?тарды бекіту гайкасы 4. Surub de fixare a paletelor FOLOSIREA 5. Blades Using the buttons of the control panel 5. Blatter spannung des Gerats ubereinstimmt. 6. Гайка крепления задней решетки 5. ?ала?тар ПАЙДАЛАНУ 5. Palete Inainte de prima folosire asigurati-va ca ten- 6. Screw-nut for rear grill fixing • Press ON/OFF button (19), the blades 6. Schraube zur Befestigung des Hintergitters • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die 7. Задняя защитная решетка ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6. Арт?ы торды бекіту гайкасы Ал?аш?ы ?осуды? алдында желідегі кернеу 6. Piulita de fixare a grilajului din spate siunea retelei de alimentare corespunde cu 7. Rear protecting grill start rotating at the maximum speed, after 7. Hinteres Schutzgitter Steckdose ein. 8 Корпус вентилятора Перед первым включением убедитесь, что на- 7. Арт?ы ?ор?ау торы аспапты? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетінін 7. Grilaj de protectie din spate tensiunea de functionare a aparatului. 8 Fan housing 3 seconds the speed is decreased till the 8 Ventilatorgehause 9. Вал электромотора пряжение в сети соответствует рабочему на- 8. Желдеткіш корпусы тексері?із. 8 Corp ventilator • Introduceti fisa de alimentare in priza. 9. Elektromotorwalze Anwendung der Tasten an der Bedienungs- 10. Панель управления пряжению прибора. 9. Электромотор білігі • Желелік сымны? ашасын розетка?а 9. Axul motorului electric 9. Electric motor shaft minimum level, the operating mode icon 10. Bedienungstafel tafel 11. Пульт дистанционного управления • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 10. Бас?ару панелі салы?ыз. 10. Panou de control Folosirea butoanelor pe panoul de control 10. Control panel (26) “SPEED 1”, environment tempera- 11. Fernbedienung • Drucken Sie auf die Schalttaste (19), die Venti- 11. ?ашы?ты?тан бас?ару пульті 11. Telecomanda • Apasati butonul pornire/oprire (19), paletele 11. Remote control ture icon (25) and temperature value are 12 Винт фиксации корпуса вентилятора 12 Fixierungsschraube des Ventilatorgehause latorblatter fangen an, mit hoher Geschwindig- 13. Выдвижная штанга Использование кнопок на панели управле- 12. Желдеткіш корпусын бекіту б?рандасы Бас?ару панеліндегі батырмаларды 12 Surub de fixare a corpului ventilatorului ventilatorului vor incepe sa se roteasca cu o 12. Screw nut for fan housing fixing flashed. 13. Teleskopische Stange keit zu rotieren, nach drei Minuten mindert sich 14. Стойка ния 13. Жылжымалы штанга пайдалану: 13. Tija mobila viteza maxima, iar dupa 3 secunde rotatiile 13. Telescopic arm • Press button (20) repeatedly to choose 14. Gestell die Anzahl der Drehungen bis zur minimalen 15. Фиксатор выдвижной штанги • Нажмите кнопку включения/выключения 14. Тіреу • ?осу/?шіру батырмасын (19) басы?ыз, 14. Picior vor scadea pana la viteza minima, se va 14. Stand the power of the air flow. The lighting in- 15. Sperre fur die teleskopische Stange Geschwindigkeit, dabei erleuchtet das Pikto- 16. Декоративная накладка (19), лопасти вентилятора начнут вращать- 15. Жылжымалы штанганы? бекіткіші желдеткішті? ?ала?тары жо?ары 15. Fixator al tijei mobile aprinde pictograma regimurilor de functio- 15. Telescopic arm retainer dicators (26) are showing the power you 16. Dekorativer Aufsatz gramm der Betriebsstufen (26) «SPEED 1» und 17. Винты крепления стойки ся с высокой скоростью, через 3 секунды 16. С?нді жапсырма жылдамды?пен айнала бастайды, 3 16. Aplicatie decorativa nare (26) „SPEED 1” si pictograma (25), cu 16. Decorative cover have chosen: 17. Schrauben fur Befestigung des Gestells das Piktogramm (25) mit der Raumtemperatu- 18. Подставка обороты уменьшатся до минимальной ско- 17. Тіреуді бекіту б?рандалары секундтан кейін айналу жылдамды?ы 17. Suruburi de fixare a montantului indicatiile temperaturii mediului ambiant. 17. Screw-nuts for stand fixing - 1 – low airflow speed 18. Untersetzer ranzeige. рости, при этом высветится пиктограмма 18. Т??ыры? минималды де?гейге дейін азаяды, б?л 18. Suport • Selectarea puterii fluxului de aer se efectu- • Die Wahl der Luftstromgeschwindigkeit erfolgt Панель управления (10) режимов работы (26) «SPEED 1» и пиктог- жа?дайда «SPEED 1» ж?мыс режимдеріні? 18. Base - 2 – middle airflow speed eaza prin apasarea alternativa a butonului Bedienungstafel (10) mit den mehreren Betatigungen der Taste (20). 19. ON/OFF - Кнопка включения/выключения рамма (25), с показаниями температуры Бас?ару панелі (10) пиктограммасы (26) ж?не ?орша?ан орта - 3 – high airflow speed Panou de control (10) (20), puterea selectata va fi afisata de ele- 19. ON/OFF – Schalttaste an/aus Die leuchtenden Piktogrammelemente zeugen 20. SPEED - Кнопка выбора скорости воздуш- окружающей среды. 19. ON/OFF – ?осу/?шіру батырмасы температурасын к?рсететін пиктограмма (25) Control panel (10) • Press button (22) to set up the time range 19. ON/OFF Buton pornire/oprire mentele pictogramei (26): 20. SPEED – Luftstromgeschwindigkeitswahl- uber die gewahlte Leistung (26): ного потока • Выбор мощности воздушного потока осу- 20. SPEED – Ауа а?ыныны? жылдамды?ын жанады. 19. ON/OFF – switching on/off button of the fan operation, lighting numbers of 20. SPEED Buton selectare viteza a fluxului 1 viteza minima a fluxului de aer taste - 1 – niedrige Luftstromgeschwindigkeit 21. MODE - Кнопка выбора дополнительных ществляется поочерёдным нажатием кноп- та?дау батырмасы • Ауа а?ыныны? ?уатын та?дау (20) 20. SPEED – air flow speed selection button the icon (30) on the display inform you 21. MODE - Wahltaste fur zusatzliche Funkti- - 2 – mittlere Luftstromgeschwindigkeit функций. ки (20), о выбранной мощности информиру- 21. MODE - ?осымша функцияларды та?дау батырманы кезектілікпен басу ар?ылы de aer 2 viteza medie a fluxului de aer 21. MODE – additional functions selection about the time you have set. You can se- onen - 3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit 22. TIMER - Кнопка установки времени тайме- ют высвечивающиеся элементы пиктограм- батырмасы. ж?ргізіледі, та?дал?ан ?уат туралы жанып 21. MODE Buton selectare functii suplimen- 3 viteza maxima a fluxului de aer button lect the time range from 1 up to 8 hours. 22. TIMER – Taste fur Zeiteinstellungen fur den • Die Wahl der Betriebszeit des Timers fur den ра мы (26): 22. TIMER - Таймер уа?ытын орнату т?р?ан пиктограммалар (26) хабар береді: tare. • Selectarea timpului de functionare a timer- 22. TIMER – timer set button • To choose fan operating mode press Timer automatische Abschalten erfolgt mit der Be- 23. Дисплей - 1 - низкая скорость потока воздуха батырмасы 1 – ауа а?ыныны? т?мен жылдамды?ы 22. TIMER Buton setare timer ului oprii automate este realizata cu ajutorul 23. DISPLAY MODE button (21). The fan operates in 23. Bildschirm tatigung das Taste (22), dabei berichten die 24. OSC - Кнопка включения/выключения - 2 - средняя скорость потока воздуха 23. Дисплей 2 - ауа а?ыныны? орташа жылдамды?ы 23. Afisaj butonului (22), cifrele pictogramei (30) de pe 24. OSC - Schalttaste fur Gehausedrehungen Piktogrammzahlen (30), die am Bildschirm er- вращения корпуса - 3 - высокая скорость потока воздуха 24. OSC - Корпусты? айналуын ?осу/?шіру 3 - ауа а?ыныны? жо?ары жылдамды?ы 24. OSC – housing rotation ON/OFF button tree modes. Lighting elements of the icon батырмасы • Автоматты ?шу таймеріні? ж?мыс уа?ытын 24. OSC Buton pornire/oprire rotatii corp afisaj vor informa despre timpul setat. Puteti (27) inform you about the mode you have scheinen, uber die eingegebene Zeitparame- • Выбор времени работы таймера автомати- seta timpul de functionare intre 1 si 8 ore. Bildschirm (23) ter. Sie konnen die Betriebszeit von einer bis Дисплей (23) ческого отключения осуществляется кноп- та?дау (22) батырмамен ж?ргізіледі, б?л Display (23) chosen: Afisaj (23) • Pentru a selecta regimul de functionare al 25. Piktogramm fur Umwelttemperatur acht Stunden eingeben. 25. Пиктограмма температура окружающей кой (22), при этом цифры пиктограммы (30), Дисплей (23): жа?дайда дисплейде шы?атын пиктограмма 25. Environment temperature icon - (normal breeze), simple ventilation; 26. Piktogramme fur Betriebsstufen des Ventila- • Um die Betriebsstufe des Ventilators zu wah- среды высвечивающейся на дисплее, будут ин- 25. ?орша?ан орта температурасыны? сандары (30) белгіленген уа?ыт туралы 25. Pictograma temperatura mediului ambi- ventilatorului apasati butonul MODE (21). 26. Fan operating mode icon: MODE is off, the airflow speed depends tors: len, drucken Sie die Taste MODE (21). Sie 26. Пиктограммы режима работы вентилято- формировать об установленном времени. пиктограммасы хабарлайтын болады. Сіз 1 са?аттан 8 ant Este posibila functionarea in trei regimuri; - 1 – low air flow speed upon the speed mode selected by the - 1 – niedrige Luftstromgeschwindigkeit haben drei Betriebsstufen zur Wahl; uber die ра: Вы можете установить время работы от 1 до 26. Желдеткіш ж?мысы режиміні? са?ат?а дейін ж?мыс уа?ытын белгілей 26. Pictograma regim de functionare a venti- regimul selectat va fi afisat cu ajutorul ele- - 2 – middle air flow speed button (20); - 2 – mittlere Luftstromgeschwindigkeit gewahlte Betriebsstufe berichten leuchtende - 1 - низкая скорость потока воздуха 8 часов. пиктограммасы: аласыз. latorului: mentelor luminoase ale pictogramei (27): - 3 – high air flow speed - (natural breeze), natural wind; the mode - 3 – hohe Luftstromgeschwindigkeit Piktogrammelemente (27): - 2 - средняя скорость потока воздуха • Для выбора режима работы вентилятора - 1 – ауа а?ыныны? т?мен жылдамды?ы • Желдеткішті? ж?мыс режимін та?дау ?шін 1 viteza minima a fluxului de aer (normal brize) numai ventilare – regimul MODE este deconectat, viteza fluxului de 2 viteza medie a fluxului de aer 27. Operating mode icons: imitates the natural wind, airflow inten- 27. Piktogramm des Betriebs MODE: - (normal brize) normale Ventilierung – Be- - 3 - высокая скорость потока воздуха нажмите на кнопку MODE (21). Возможна - 2 - ауа а?ыныны? орташа жылдамды?ы MODE (21) батырмасын басы?ыз: 3 режимде 3 viteza maxima a fluxului de aer aer depinde de regimul selectat cu butonul 28. “Natural wind” operating mode icon sity is changed in chaotic way, from slight 28. Piktogramm fur Betriebsstufe „naturlicher triebsstufe MODE ist abgeschaltet, die Luft- 27. Пиктограммы режима MODE: работа в трех режимах; о выбранном режи- - 3 - ауа а?ыныны? жо?ары жылдамды?ы ж?мыс істеу ?арастырыл?ан, та?дал?ан Wind“ stromgeschwindigkeit hangt von der mit der 28. Пиктограмма работы режима “естествен- ме информируют высвечивающиеся эле- 27. MODE режиміні? пиктограммасы режим туралы жанып т?р?ан пиктограмма 27. Pictograme a regimului MODE: (20), 29. “Dropping wind” operating mode icon breath to strong blast; icon (28) is flashed 29. Piktogramm fur Betriebsstufe „einschla- Taste (20) gewahlten Betriebsstufe, ный ветер” менты пиктограммы (27): 28. «таби?и жел» режимі ж?мысыны? элементтері (27) хабар береді: 28. Pictograma functionare regim “vant natu- (natural brize) regim vant natural ce imita un 30. Time of automatic switching off icon on the display. fender Wind“ - (natural brize) naturlicher Wind – die Betriebs- 29. Пиктограмма работы режима “стихающий - (normal brize) просто вентиляция – режим пиктограммасы - (normal brize) жай желдету - MODE режимі ral” vant natural, intensitatea fluxului de aer se (preset by timer) - (sleep breeze), dropping wind; airflow 30. Zeitpiktogramm fur Zeiteinstellungen zum stufe, die einen naturlichen Wind imitieren, die ветер” MODE отключен, скорость воздушного по- 29. «басылып жат?ан жел» режимі ж?мысыны? ?шірулі, ауа а?ыныны? жылдамды?ы 29. Pictograma functionare regim “vant linis- schimba haotic (de la o adiere usoara pana speed is changed in cycle, permanent automatischen Abschalten Intensitat des Luftstroms wir chaotisch gean- 30. Пиктограмма времени, задаваемого тай- тока зависит от выбранного режима кноп- пиктограммасы (20) батырмамен та?дал?ан режимге titor” la o rafala puternica), pe afisaj este vizuali- ATTENTION! increase is superseded by decrease, and dert (von einer leichten Birse bis zu starken мером автоматического отключения кой (20), 30. Таймермен берілетін автоматты ?шу байланысты болады. 30. Pictograma timp setat de timer-ul deco- zata pictograma (28), • Read these instructions carefully before so on in turns; icon (29) is flashed on the ACHTUNG! Boen), am Bildschirm erscheint das Pikto- - (natural brize) естественный ветер - режим, уа?ытыны? пиктограммасы - (natural brize) таби?и жел - таби?и nectarii automate (sleep brize) vant linistitor viteza fluxului de switching on the fan. display. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfal- gramm (28), ВНИМАНИЕ! имитирующий натуральный ветер, интен- желді келтіретін режим, ауа а?ыныны? aer se modifica ciclic de la o crestere sau • Before plugging in make sure the wall out- tig, bevor Sie das Gerat anschalten. - (sleep brize) einschlafender Wind – die Luft- • Перед включением прибора внимательно сивность воздушного потока хаотично ме- НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! жылдамды?ы с?л есуден ?атты желге ATENTIE! potolire neintrerupta, pe afisaj este vizuali- • Vor der Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, stromgeschwindigkeit andert sich standig, прочитайте данную инструкцию. няется (от легкого дуновения до сильного • Аспапты ?осуды? алдында осы дейін ?згеріп отырады, дисплейде (28) let voltage meets the operating voltage of Using remote control: • Inainte de a porni aparatul cititi aceasta zata pictograma (29). dass die Netzspannung mit der Betriebsspan- wird starker und dann milder, am Bildschirm • Перед первым включением убедитесь, что порыва), на дисплее высвечивается пиктог- н?с?аулы?пен жете танысып шы?ы?ыз. пиктограмма жанады. the fan. • Open the cap of the battery compartment instructiune. nung des Gerats ubereinstimmt. erscheint das Piktogramm (29). напряжение в сети соответствует рабочему рамма (28), • Ал?аш?ы ?осуды? алдында желідегі кернеу - (sleep brize) басылып жат?ан жел - ауа • Special attention is recommended when of the remote control (11), and insert two • Inainte de prima conectare asigurati-va ca Folosirea telecomenzii • Befolgen Sie besondere Vorsichtsma?nahmen напряжению прибора. - (sleep brize) стихающий ветер - скорость аспапты? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетінін а?ыныны? жылдамды?ы біресе к?шейіп, this appliance is used near or by children, batteries of AAA size into inside, follow- in den Fallen, wenn der Ventilator von Kindern Anwendung der Fernbedienung • Соблюдайте особые меры предосторож- воздушного потока циклически изменяется, тексері?із. біресе басылып, ?немі ?згеріп отырады, tensiunea retelei de alimentare corespunde • Deschideti capacul locasului pentru baterii al invalids. ing the poles directions. Close the cap of oder behinderten Personen betrieben wird. • Offnen Sie den Deckel des Batteriefachs an der ности в тех случаях, когда вентилятор ис- непрерывно нарастая и стихая, на дисплее • Желдеткішті балалар немесе м?мкіндіктері дисплейде (29) пиктограмма жанады. cu tensiunea de functionare a aparatului. telecomenzii (11) si asezati 2 baterii de ali- • Do not move, hang, or transport the appli- the battery compartment. For the sake of • Das Gerat nicht beim Transport, Aufhangen Fernbedienung (11) und setzen Sie 2 Batterien пользуется детьми или людьми с ограни- высвечивается пиктограмма (29). шектеулі адамдар пайдалану кезінде аса са? • Este necesara o atenta supraveghere atunci mentare de tipodimensiunea „ААА”, respec- ance holding it by power cord. convenient storage remote control is sup- nicht am Netzkabel halten. Typs AAA ein, achten Sie genau auf Polaritat. ченными возможностями. бол?ан ж?н. ?ашы?ты?тан бас?ару пультін ?олдану: cand aparatul este folosit de copii sau per- tand cu strictete polaritatea. Inchideti capa- • To switch the fan off, press ON/OFF but- plied with special loop. You can hang the • Um den Ventilator auszuschalten, schalten Sie Schlie?en Sie den Deckel des Batteriefachs. • Запрещается перемещать, подвешивать, Использование пульта дистанционного • Аспапты желілік сымы ар?ылы • ?Б пультіні? батарея б?ліміні? ?а?па?ын soane cu abilitati fizice reduse. cul locasului pentru baterii. Pentru o pastrare ton and unplug the power cord from the remote control on the special spot of the ihn mit der Taste ON/OFF und ziehen Sie den Fur bequeme Aufbewahrung ist die Fernbe- переносить устройство за электрический управления тасымалдау?а, ілуге, жылжыту?а тыйым (11) ашы?ыз ж?не полярлы?ты ?ата? • Nu stramutati, suspendati, transportati apa- mai comoda telecomanda este dotata cu un Netzstecker aus der Steckdose. dienung mit einer Schlaufe zum Aufhangen an сетевой шнур. • Откройте крышку батарейного отсека пуль- салынады. са?тап, «ААА» ?лшеміндегі 2 ?орек wall outlet. fan housing. ratul apucand de cablul de alimentare. ochi de prindere la un loc special prevazut • Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerat nicht, einer bestimmten, dafur vorgesehenen Stelle • Для отключения вентилятора от сети вы- та ДУ (11) и установите 2 элемента питания • Желдеткішті желіден ажырату ?шін элементін салы?ыз. Батарея б?ліміні? • Pentru a deconecta ventilatorul de la retea pe corpul ventilatorului. • Do not twist the power cord around the fan das kann zum Kabelabriss oder zur Beschadi- ausgestattet. ключите вентилятор кнопкой ON/OFF, и вы- типоразмера «ААА», строго соблюдая по- желдеткішті ON/OFF батырмасын басып, ?а?па?ын жабы?ыз. ?олайлы са?тау ?шін by force, as the cord could be torn or con- Attention: opriti ventilatorul cu butonul ON/OFF si gung der Verbindung oder Kontakte fuhren. ньте сетевую вилку из розетки. лярность. Закройте крышку батарейного ?шірі?із ж?не желелік ашаны розеткадан ?Б пульті желдеткіш корпусыны? арнайы nection would be broken. The functions of the buttons on the re- • Schalten Sie den Ventilator nicht an, wenn sein Achtung! • Запрещается с усилием обматывать элек- отсека. Для удобства хранения, пульт ДУ шы?ары?ыз. ?арастырыл?ан жерінде іліп ?ою ?шін scoateti fisa de alimentare din priza. Atentie! • Do not switch on appliance with a dam- mote control (11) and control panel (10) Kabel oder Netzstecker beschadigt sind oder Die Funktionen der Tasten auf der Fernbedie- трический шнур вокруг вентилятора, это снабжен петлей для подвешивания в специ- • Электр сымды барлы? к?шпен желдеткішті ілмекпен жаса?тал?ан. • Infasurati cablul electric in jurul ventilato- Functiile butoanelor de pe telecomanda (11) aged cord or plug, or after the appliance are the same. wenn das Gerat beim Betrieb stottert, ist ge- nung (11) entsprechen vollig den Tasten auf может привести к обрыву шнура или к нару- ально предусмотренном месте на корпусе айналдыра орау?а тыйым салынады, б?л rului fara exces de putere pentru a preveni corespund in totalitate butoanelor de pe panoul ruperea cablului sau afectarea integritatii de control (10). malfunctions or it was dropped. Apply to sturzt oder beschadigt. In solchen Fallen wen- der Bedienungsplatte (10). шению его соединения. вентилятора. сымны? ?зілуіне немесе оны? ?осылысыны? Назар аудары?ыз: acestuia. the nearest service center for an examina- FAN HOUSING ROTATING FUNCTION den Sie sich bitte an das Servicezentrum, um • Запрещается включать вентилятор, если б?зылуына алып келуі м?мкін. ?ашы?ты?тан бас?ару пультіндегі das Gerat uberprufen und reparieren zu las- GEHAUSEDREHUNGEN поврежден электрический шнур или неис- Внимание! • Егер электр сымы за?ымданса немесе батырмаларды? (11) функциялары бас?ару • Nu porniti ventilatorul daca este deteriorat FUNCTIE ROTIRE CORP tion and repair. Press button (24) to switch on the mode of sen. Um die Betriebsstufe des Ventilators mit den Ge- правна сетевая вилка, или же если венти- Функции кнопок на пульте дистанционного желілік аша жарамсыз болса, не болмаса панеліндегі батырмалар?а (10) толы? cablul de alimentare sau fisa de alimentare, Pentru a conecta regimul de functionare a • Do not use the fan outdoors. housing rotation up to 90°. To stop rotation • Benutzen Sie den Ventilator nie drau?en. hausedrehungen um 90°, drucken Sie die Taste лятор работает со сбоями, падал или пов- управления (11) полностью соответствуют желдеткіш іркілістермен ж?мыс істеп т?рса, с?йкес келеді. sau daca ventilatorul functioneaza cu ano- ventilatorului cu rotirea corpului la 90°, apasati • Do not switch the fan on without protect- pull button (24) up, and lift it up. • Schalten Sie den Ventilator nie ohne Schutzgit- (24). Um die Drehungen anzuhalten, ziehen Sie режден. В этом случае следует обратиться кнопкам на панели управления (10). ??ласа немесе за?ымданса, желдеткішті malii, a cazut sau este deteriorat. In acest butonul (24). Pentru a opri rotatiile intredeschi- ing grills. • To change the bending angle of the fan ter an. die Taste (24) leicht nach oben. в сервисный центр для проверки и ремонта ?осу?а тыйым салынады. Б?л жа?дайда КОРПУСТЫ? АЙНАЛУ ФУНКЦИЯСЫ caz este necesar sa apelati la un centru deti butonul (24), tragandu-l in sus. • Place the fan on a flat, stable surface. press on the rear part of the fan housing • Stellen Sie den Ventilator auf einer geraden si- • Um den Kippwinkel des Ventilators zu andern, устройства. ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ КОРПУСА ??рыл?ыны тексеру ж?не ж?ндеу ?шін Желдеткіш корпусыны? 90° айналатын ж?мыс service pentru verificarea si repararea apa- • Pentru a modifica unghiul de inclinare al • Do not use in the bath or other similar (8), it is fixed with click (this click accom- cheren Ober? ache auf. drucken Sie auf den hinteren Gehauseteil des • Запрещается использовать вентилятор вне Для включения режима работы вентилятора с сервис орталы?ына хабарласу ?ажет. режимін ?осу ?шін, (24) батырманы басы?ыз. ratului. ventilatorului este necesar sa apasati pe premises. panies the retainer’s action). • Benutzen Sie das Gerat nicht im Bad oder ahn- Ventilators (8) und es wird ? xiert. Das Einras- помещений. вращением корпуса на 90°, нажмите на кноп- • Желдеткішті жайдан тыс пайдалану?а тыйым Айналуды то?тату ?шін (24) батырманы с?л • Nu folositi ventilatorul in afara incaperilor. partea din spate a corpului ventilatorului (8) • Do not store appliance where it can fall lichen Raumen. tegerausch zeugt dabei, dass die Sperre intakt • Запрещается включать вентилятор без ус- ку (24). Для остановки вращения, приподни- салынады. жо?ары к?тері?із. • Nu porniti ventilatorul daca nu sunt instalate pentru ca acesta sa se fixeze. Actionarea into the tub or other container filled with CLEANING AND MAINTENANCE • Stellen Sie das Gerat nicht auf solchen Fla- ist. тановленных защитных решеток. мите кнопку (24), потянув ее по направлению • Желдеткішті орнатылма?ан ?ор?ау • Желдеткішті? е?кеюі б?рышын ?згерту ?шін grilajele de protectie. fixatorului este insotita de sunete caracteris- chen, wo es in die Wanne oder in einen an- • Устанавливайте вентилятор на ровную ус- вверх. торларынсыз ?осу?а тыйым салынады. желдеткіш корпусыны? арт?ы жа?ына (8) басу water or other liquid. • Unplug the power cord of the fan from the • Asezati ventilatorul pe o suprafata plana si tice. deren Wasserbehalter voll mit Wasser sturzen PFLEGE UND BEDIENUNG тойчивую поверхность. • Для изменения угла наклона вентилятора • Желдеткішті тегіс т?ра?ты бетке орнату ?ажет ж?не ол сол ?алыпта бекітіліп ?алады. • If the water is dropping on the fan, unplug wall outlet before cleaning. stabila. konnte. • Vor der Reinigung des Gerats ziehen Sie den • Не используйте вентилятор в ванных комна- необходимо нажать на заднюю часть кор- ?ажет. Б?л жа?дайда дыбыс шы?ады. the power cord before touching the fan to • Never use detergents and abrasive clean- • Nu folositi ventilatorul in camera de baie sau INTRETINERE SI MENTENANTA • Falls Wasser auf den Ventilator gerat, ziehen Netzstecker aus der Steckdose heraus. тах или подобных помещениях. пуса вентилятора (8) и она зафиксируется. • Желдеткішті жуынатын б?лмеде немесе avoid the risk of electric shock or hazard. ing agents to clean the fan. Wipe the outer den Netzstecker aus der Steckdose heraus, • Benutzen Sie keinesfalls fur Reinigung des Ge- • Запрещается размещать вентилятор на Щелчки при этом - это срабатывание фик- ыл?ал жайларда пайдаланба?ыз. К?ТУ Ж?НЕ ?ЫЗМЕТ К?РСЕТУ alte incaperi cu umiditate ridicata. • Scoateti fisa de alimentare din priza inainte • Do not place any objects in the grills to surfaces of the appliance with dry cloth. bevor Sie den Ventilator beruhren, um Strom- rats Spul- und Schlei?mittel. Wischen Sie das поверхностях, с которых он может упасть в сатора. • Желдеткішті ванна?а немесе су толы • Желдеткішті тазалауды? алдында желілік • Nu pozitionati ventilatorul pe suprafete de pe de a curata ventilatorul. avoid personal injury or appliance dam- • If it is necessary to clean the blades, un- schlagrisiko zu vermeiden. Gerat mit einem trockenen Stofftuch ab. ванну или в другую емкость, наполненную ыдыстар?а ??лап кетуі м?мкін жерлерге ашаны розеткадан шы?ары?ыз. care poate cadea in cada sau alte vase ce • Nu folositi pentru curatarea aparatului age. Do not touch rotating part of the fan clench the retainers (2), wring the screw • Stecken Sie keine Fremdkorper ins Gitter des • Falls die Ventilatorblatter gereinigt werden sol- водой. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ?ойма?ыз. • ??рыл?ыны тазалау ?шін еш?ашан жуу contin apa. detergenti sau agenti de curatare abrazivi. while the unit is working. (3) out, and detach the front grill (1). Wipe Ventilators ein, um mogliche Trauma oder Ge- len, offnen Sie die Sperren (2), ziehen Sie die • Если на вентилятор попадет вода, то пре- • Перед чисткой вентилятора выньте сетевую • Егер желдеткішке су тисе, электр тогына ??ралдарын ж?не абразивті тазалау • Daca apa a nimerit pe ventilator, inainte Stergeti aparatul cu o carpa uscata. • Do not forget to unplug the appliance the blades with soft dry cloth. ratschaden zu vermeiden. Beruhren Sie rotie- Schraube (3), nehmen Sie das Vordergitter (1) жде чем дотронуться до него, следует вы- вилку из розетки. т?сіп ?алмау ?шін о?ан ?ол тигізбес б?рын, ??ралдарын пайдаланба?ыз. ??рыл?ыны de a-l atinge scoateti fisa de alimentare din • Daca este necesar sa curatiti paletele, des- rende Teile wahrend des Betriebs nicht. ab. Wischen Sie die Blatter mit einem weichen нуть сетевую вилку из розетки, чтобы избе- • Никогда не используйте для чистки уст- желілік ашаны розеткадан шы?ару ?ажет. ??р?а? ш?берекпен с?рті?із. priza pentru a preveni riscul electrocutarii. chideti fixatoarele (2), desurubati surubul when it is not in use. • Install the front grill (1) at its place. • Vergessen Sie nicht, den Ventilator vom Netz trockenen Stofftuch ab. • Жара?ат алу ?атеріне немесе ??рыл?ыны? • Егер ?ала?тарды тазалау ?ажет болса, • The fan is intended for home use only. • Do not immerse the fan into the water or жать риска поражения электротоком. ройства моющие жидкости и абразивные • Nu introduceti obiecte straine in grilajele (3), scoateti grilajul din fata (1). Stergeti zu trennen, wenn er nicht benutzt wird. • Befestigen Sie das Vordergitter (1) an seiner • Запрещается вставлять посторонние пред- чистящие средства. Протирайте устройство за?ымдануына жол бермеу ?шін бекіткіштерді (2) ашы?ыз, б?ранданы (3) ventilatorului pentru a nu va traumatiza sau paletele cu o carpa moale si uscata. other liquids. Do not let any liquids to drop • Der Ventilator ist nur fur Hausgebrauch vorbe- Stelle. меты в решетки вентилятора во избежание сухой тканью. желдеткішті? торларына б?тен заттарды б?рап шеші?із, алды??ы торды (1) шеші?із, pentru a nu defecta ventilatorul. Nu atingeti • Asezati grilajul din fata (1) la loc. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR A FU- into the housing of the fan to avoid its mal- stimmt. • Tauchen Sie den Ventilator nicht ins Wasser получения травм или повреждения устройс- • Если необходимо почистить лопасти, от- с??у?а тыйым салынады. Желдеткіш ж?мыс ?ала?тарды ??р?а? ш?берекпен с?ртіп TURE REFERENCE functions or damage, and electric shock. oder andere Flussigkeiten. Achten Sie darauf, тва. Не касайтесь вращающихся частей во кройте фиксаторы (2), открутите винт (3), істеп т?р?анда айналып т?р?ан б?ліктерге алы?ыз. partile in miscare in timp ce ventilatorul func- • Nu scufundati ventilatorul in apa sau alte tioneaza. lichide. Nu permiteti patrunderea lichidelor in • Store in dry and cool place. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI- dass keine Flussigkeit ins Ventilatorgehause время работы вентилятора. снимите переднюю решетку (1). Протрите ?ол тигізбе?із. • Алды??ы торды (1) орнына орнаты?ыз. • Deconectati ventilatorul de la retea daca nu corpul ventilatorului pentru a preveni defec- ASSEMBLING THE FAN TUNG ALS RATGEBER AUF gerat, um seinen Ausfall oder Stromschlagrisi- • Не забывайте отключать вентилятор от лопасти мягкой сухой тканью. • Егер желдеткіш к?п уа?ыт бойы • Желдеткішті су?а немесе бас?а il folositi. tarea acestuia si riscul electrocutarii. • The fan is supplied disassembled. Do not TECHNICAL SPECIFICATIONS ko zu vermeiden. электрической сети, если он не использует- • Установите переднюю решетку (1) на мес- пайдаланылмайтын болса, оны электр с?йы?ты?тар?а салу?а тыйым салынады. • Ventilatorul este destinat numai pentru uz • Pastrati ventilatorul la un loc uscat si raco- plug the unit into the wall outlet before you Supply voltage: 220-230 V ~ 50 Hz MONTAGE DES VENTILATORS • Bewahren Sie den Ventilator an einer kuhlen ся. то. желісінен ?шіруді ?мытпа?ыз. Желдеткішті? істен шы?уына ж?не электр casnic. ros. assemble it completely. Maximum power: 70 W • Der Ventilator wird im demontierten Zustand trockenen Stelle auf. • Вентилятор предназначен только для до- • Запрещается погружать вентилятор в воду • Желдеткіш тек ?й жа?дайында пайдалану?а тогына т?су ?атеріне жол бермеу ?шін geliefert. Schalten Sie das Gerat nicht ans машнего использования. или другие жидкости. Следите, чтобы жид- арнал?ан. желдеткіш корпусына с?йы?ты?ты? тимеуін • Wring four fixing screws (17) out of the Netz, bis Sie es komplett montiert haben. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN кость не попадала в корпус вентилятора, ?ада?ала?ыз. PASTRATI ACEASTA INTRUCTIUNE IN SPECIFICATII TEHNICE base (18) The manufacturer reserves the right to • Schrauben Sie vier Befestigungsschrauben Stromspannung: 220-230 V ~ 50 Hz СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В КА- чтобы избежать выхода его из строя и риска ОСЫ Н?С?АУЛЫ?ТЫ АНЫ?ТАМАЛЫ? • Желдеткішті ??р?а? сал?ын жерде са?та?ыз. CALITATE DE MATERIAL INFORMATIV. Tensiune de alimentare: 220-230 V ~ 50 Hz • Install stand (14) on the base (18) and fas- change the device's characteristics without (17) aus dem Untersetzer aus (18). Maximale Leistung: 70 W ЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. поражения электрическим током. ??РАЛ РЕТІНДЕ СА?ТАП ?ОЙЫ?ЫЗ Putere maxima: 70 W ten it by four screw-nuts (17). prior notice. • Befestigen Sie das Gestell (14) auf dem Un- • Храните вентилятор в сухом прохладном ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ ASAMBLARE VENTILATOR • Unscrew the retainer (15) and put the dec- tersetzer (18) und befestigen Sie es mit vier Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА месте. ЖЕЛДЕТКІШТІ ЖИНАУ ?орек кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц • Ventilatorul este livrat in stare dezasambla- Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schim- orative cover (14) on the stand. Service life of the unit - 5 years Schrauben (17). europaischen und russischen Vorsichts und hy- • Вентилятор поставляется в разобранном • Желдеткіш б?лшектелген т?рде жеткізіледі. Максималды ?уаты: 70 Вт ta. Nu conectati aparatul la retea inainte de ba caracteristicile aparatelor fara anuntare pre- • Pull the telescopic arm (13) out of the • Schrauben Sie aus dem Gestell die Sperre (15) gienischen Vorschriften. виде. Не подключайте прибор к электросе- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Аспап толы? жиналма?ан?а дейін оны электр a-l asambla in intregime. alabila. stand (14) as high as you need and fix it by GUARANTEE aus und setzen Sie auf das Gestell den dekora- ти, не собрав его полностью. Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц желісіне ?оспа?ыз. ?ндiрушi приборды? характеристикаларын • Desurubati cele patru suruburi de prindere tiven Aufsatz (16)auf Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre • Выкрутите четыре крепежных винта (17) из Максимальная мощность: 70 Вт • Т??ыры?тан (18) т?рт бекіту б?рандамасын ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын retainer (15). Details regarding guarantee conditions can (17) din suportul (18). Termenul a produsului - 5 ani. • Schieben sie aus dem Gestell (14) die Stange подставки (18). (17) б?рап шеші?із. са?тайды • Install fan housing (8) on the telescopic be obtained from the dealer from whom the (13) auf gewunschte Hohe heraus und ? xieren Gewahrleistung • Установите стойку (14) на подставку (18), и Производитель оставляет за собой право • Тіреуді (14) т??ыры??а (18) орнаты?ыз, оны • Asezati piciorul (14) pe suport (18) si fixati-l arm (13) at the level you need and fasten it appliance was purchased. The bill of sale or Sie diese mit der Sperre (15). Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung закрепите ее четырьмя винтами (17). изменять характеристики приборов без пред- т?рт б?рандамен (17) бекіті?із. Прибордын ?ызмет - 5 дейiн cu patru suruburi (17). Garantie by retainer (15). receipt must be produced when making any • Befestigen Sie das Ventilatorgehause (8) auf kann man beim Dealer, der diese Gerate • Выверните из стойки фиксатор (15) и на- варительного уведомления • Тіреуден бекіткішті (15) шы?ары?ыз ж?не • Desurubati din picior fixatorul (15) si asezati In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- • Unscrew the nut (6) rotating it anticlock- claim under the terms of this guarantee. der Stange (13) und befestigen Sie es mit der verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger деньте на стойку декоративную накладку тіреуге с?нді жапсырманы (16) кигізі?із. Гарантиялы? мiндеттiлiгi pe picior aplicatia decorativa (16). sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul wise, and install the grill (7); watch the Schraube (12). Anspruchserhebung soll man wahrend der (16). Срок службы прибора - 5 лет • Тіреуден (14) штанганы (13) ?ала?ан Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан • Impingeti din picior (14) tija (13) la inaltimea regional sau la compania, unde a fost procurat prongs (8) protruding from the housing This product conforms to the • Schrauben Sie die Mutter (6) ab, indem Sie di- Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den • Выдвиньте из стойки (14) штангу (13) на же- биіктігі?ізге к?тері?із ж?не оны бекіткішпен б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а dorita si fixati-o cu fixatorul (15). produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- meet the openings in the grill, and the EMC-Requirements as laid down ese gegen Uhrzeigerichtung drehen, und stel- Check oder die Quittung uber den Ankauf vor- лаемую высоту и зафиксируйте ее фиксато- Данное изделие соответствует всем (15) бекіті?із. ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi • Asezati corpul ventilatorului (8) pe tija (13) si za cu conditia prezentarii bonului de plata sau transportation handle is up. Fix the grill by by the Council Directive 89/336/ len Sie das Gitter (7) auf; achten Sie darauf, zulegen. ром (15). требуемым европейским и россий- • Желдеткішті? корпусын (8) штанга?а (13) ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе fixati-l cu surubul (12). a oricarui alt document ? nanciar, care con? rma dass die Leisten auf dem Ventilatorgehause (8) • Установите корпус вентилятора (8) на штан- ским стандартам безопасности и орнаты?ыз ж?не оны б?рандамен (12) квитанциясын к?рсетуi ?ажет. • Desurubati piulita (6) rotind-o in sens contrar cumpararea produsului dat. the nut (6), rotating it clockwise. EEC and to the Low Voltage mit den Offnungen auf dem Gitter ubereinstim- Das vorliegende Produkt entspricht гу (13) и зафиксируйте его винтом (12). гигиены. бекіті?із. acelor de ceasornic si instalati grilajul (7); • Install the blades (5) on the electric motor Regulation (73/23 EEC) men, und der Tragegriff sich oben be? ndet. den Forderungen der elektromag- • Открутите гайку (6), поворачивая ее против • Гайканы (6) са?ат тіліне ?арсы ба?ытта Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а aveti grija ca iesiturile de pe corpul ventilato- Acest produs corespunde cerinte- shaft (9), and fix them by the nut (4). Befestigen Sie das Gitter mit der Schraube (6), netischen Vertraglichkeit, die in часовой стрелки, и установите решетку (7); АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия б?рап шеші?із ж?не торды (7) орнаты?ыз, с?йкес келедi негiзгi • Put the front grill (1) on the rear grill (7). indem Sie diese in Uhrzeigerichtung drehen. 89/336/EWG -Richtlinie des Rates следите, чтобы выступы на корпусе вентиля- Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия желдеткіш корпусында?ы шы?ы??ы жерлер Мiндеттемелер 89/336/EEC rului (8) ca coincida cu orificiile de pe grilaj, lor EMC, intocmite in conformitate iar manerul pentru transportare sa se afle cu Directiva 89/336/EEC i Directiva Fasten the grills by retainers (2). Use • Setzen Sie die Blatter (5) auf die Elektromotor- und den Vorschriften 73/23/EWG тора (8) совпали с отверстиями на решетке, (8) торда?ы са?ылаулар?а с?йкес келуі Дерективаны? ережелерiне in partea de sus. Fixati grilajul cu piulita (6), cu privire la electrosecuritate/joasa screw and nut (3) for fastening the grills to walze (9) auf und befestigen Sie diese mit der uber die Niederspannungsgerate а ручка для переноски находилась сверху. ?ажет, ал тасымалдау?а арнал?ан сап ?сті?гі енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? rotind-o in sensul acelor de ceasornic. tensiune (73/23 EEC). provide save operation. Schraube (4). vorgesehen sind. Закрепите решетку гайкой (6), поворачивая жа?ында т?руы ?ажет. Гайканы (6) са?ат тілі Реттелуi (73/23 EEC) • Asezati paletele (5) pe axul motorului elec- • The fan is ready for operation. • Setzen Sie das Vordergitter (1) auf das hintere ее по часовой стрелке. ба?ытында б?рап, торды бекіті?із. tric (9) si fixati-le cu surubul (4). auf (7), befestigen Sie die Gitter mit den Sper- • ?ала?тарды (5) электромоторды? білігіне 2 3 4 5 6 01.11.2010 17:39:25 1922.indd 1 1922.indd 1 01.11.2010 17:39:25
CESKY УКРАЇНСЬКА БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК VENTILATOR - STOJAN • Instalujte lopatky (15) na valec elektromo- ПІДЛОГОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР • Одягніть передню решітку (1) на задню ПАДЛОГАВЫ ВЕНТЫЛЯТАР забеспячэння бяспекі выкарыстоўвайце вінт PОLGА QO’YILАDIGАN VЕNTILYATОR yuqоridа bo’lishigа qаrаb turing. Gаykаni (6) toru (9) a upevnete je sroubem (4). (7), скріпіть решітки фіксаторами (2). і гайку (3), для змацавання рашотак. sоаt mili tоmоngа burаb pаnjаrаni qоtiring. Slozeni • Nasadte predni mrizku (1) na zadni (7); Опис Дотримуючись безпеки, використовуйте Апісанне • Вентылятар гатовы да работы. Аsоsiy qismlаri • Pаrrаklаrni (5) elеktr mоtоr vаligа (9) kiritib 1. Predni ochranna mrizka spojte mrizky ustalovaci (2). Ke spojeni 1. Передня захисна решітка ґвинт і гайку (3), для кріплення ґраток. 1. Пярэдняя захоўная рашотка 1. Оld qismidаgi himоya pаnjаrаsi vint (4) bilаn qоtiring. 2. Ustalovace mrizky mrizek pouzivejte sroub a matici (3). 2. Фіксатори решітки • Вентилятор готовий до роботи. 2. Фіксатары рашоткі ВЫКАРЫСТОЎВАННЕ 2. Pаnjаrаni mustаhkаmlаsh vоsitаsi • Оld qismidаgi pаnjаrаni (1) оrqа pаnjаrаgа (7) 3. Sroub a matice na spojeni mrizek Ventilator je pripraven k praci. 3. Ґвинт і гайка для скріплення решіток 3. Вінт і гайка для змацавання рашотак Перад першым уключэннем упэўніцеся, што 3. Pаnjаrаni mаhkаmlаsh uchun ishlаtilаdigаn kiydirib pаnjаrаlаrni mustаhkаmlаsh vоsitаlаri напружанне ў сетцы адпавядае рабочаму 4. Вінт фіксацыі лопасцяў 4. Sroub upevneni lopatek 4. Ґвинт фіксації лопатей ВИКОРИСТАННЯ 5. Лопасці напружанню прыбора. vint vа gаykа (2) bilаn mаhqаmlаng. Хаvfsiz bo’lishi uchun 5. Lopatky POUZITI 5. Лопаті Перед першим увімкненням, переконайтеся, 6. Гайка мацавання задняй рашоткі • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. 4. Pаrrаkni mustаhkаmlаsh vоsitаsi pаnjаrаlаrni biriktirish uchun vint bilаn gаykа 6. Sroub upevneni zadni mrizky Pred prvnim zapnutim se ujistete, ze napeti 6. Гайка кріплення задньої решітки що напруга в мережі відповідає робочій 7. Задняя захоўная рашотка 5. Pаrrаk (3) ishlаting. 7. Zadni ochranna mrizka site odpovida napeti nutnemu pro praci pri- 7. Задня захисна решітка напрузі приладу. 8 Корпус вентылятара Выкарыстоўванне кнопак на панэлі 6. Оrt tоmоndаgi pаnjаrаni mаhkаmlаsh • Vеntilyatоr ishlаtishgа tаyyor bo’ldi. 8 Корпус вентилятора • Вставте вилку електрошнура в розетку. gаykаsi 8. Teleso ventilatoru stroje. 9. Вал электраматора кіравання 9. Вал електродвигуна 7. Оrt tоmоndаgi himоya pаnjаrаsi ISHLАTISH 9. Valec elektromotoru • Zapnete pristroj do zasuvky. 10. Панэль кіравання • Націсніце кнопку ўключэння/выключэння 10. Панель керування Використання кнопок на панелі 8. Vеntilyatоr kоrpusi Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr 10. Pult rizeni 11. Пульт дыстанцыйнага кіравання (19), лопасці вентылятара пачнуць варочацца 11. Пульт дистанційного керування керування 9. Elеktr mоtоr vаli tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа 11. Pristroj dalkoveho ovladani Pouzivani tlacitek na pulte rizeni 12. Вінт фіксацыі корпуса вентылятара з высокай хуткасцю, праз 3 секунды абароты 12. Ґвинт фіксації корпусу вентилятора • Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення 10. Bоshqаruv pаnеli to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. 12. Sroub upevneni telesa ventilatoru • Stlacte tlacitko zapnuti/vypnuti (19), lopat- 13. Висувна штанга (19), лопаті вентилятора почнуть 13. Высоўная штанга памяньшаюцца да мінімальнай хуткасці, 11. Оlisdаn bоshqаrish pulti • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа kiriting. 13. Vysunovaci tyc ky ventilatoru se zacnou vysokou rychlos- 14. Стійка обертатись з високою швидкістю, через 3 14. Стойка пры гэтым высвеціцца піктаграма рэжымаў 12. Vеntilyatоr kоrpusini mustаhkаmlаsh uchun 14. Stojan ti otacet a po trech sekundach se otacky 15. Фіксатор висувної штанги секунди оберти зменшаться до мінімальної 15. Фіксатар высоўнай штангі работы (26) «SPEED 1» і піктаграма (25), з ishlаtilаdigаn vint Bоshqаruv pаnеlidаgi tugmаlаrni ishlаtish паказаннямі тэмпературы навакольнага. 15. Ustalovac vysunovaci tyce zpomali na minimum, pritom se rozsviti 16. Декоративна накладка швидкості, при цьому висвітиться 16. Дэкаратыўная накладка • Выбар магутнасць паветравага патока 13. Chiqаrilаdigаn shtаngа • Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (19) bоsing, 17. Вінты мацавання стойкі 16. Ozdobny chranic ukazatele rezimu prace (26) «SPEED 1» a 17. Ґвинти кріплення стійки піктограма режимів роботи (26) «SPEED 18. Падстаўка ажыццяўляецца пачарговым націсканнем 14. Ustun vеntilyatоr pаrrаgi yuqоri tеzlikdа аylаnа 17. Srouby upevneni stojanu ukazatel (25) teploty okolniho prostredi. 18. Підставка 1» і піктограма (25), з показниками кнопкі (20), аб выбранай магутнасці 15. Chiqаrilаdigаn shtаngаni mustаhkаmlаsh bоshlаydi, 3 sеkunddаn so’ng аylаnishi eng 18. Podstavec • Vyber sily potoku vzduchu se provadi температури навколишнього середовища. Панэль кіравання (10) інфармуе высвечваючыся элементы vоsitаsi kаm tеzlikkаchа kаmаyadi vа ishlаsh hоlаti postupnym stlacenim tlacitka (20), o vybra- Панель керування (10) • Вибір потужності повітряного потоку 19. ON/OFF - Кнопка ўключэння/выключэння піктаграмы (26): 16. Bеzаkli qоplаmа ko’rsаtgichlаri (26) «SPEED 1» bilаn аtrоfdаgi Pult rizeni (10) ne sile vykonu Vas informuji rozsvecujici se 19. ON/OFF - Кнопка увімкнення/вимкнення здійснюється почерговим натисканням 20. SPEED - Кнопка выбара хуткасці патока - 1 - нізкая хуткасць патока паветра 17. Ustunni mаhkаmlаsh uchun ishlаtilаdigаn hаvо hаrоrаti ko’rsаtgichi (25) yonаdi. 19. ON/OF - Tlacitko zapnuti/vypnuti indikatory (26): 20. SPEED - Кнопка вибору швидкості кнопки (20), про обрану потужність паветры - 2 - сярэдняя хуткасць патока паветра vintlаr • Hаvо оqimi tеzligini o’zgаrtirish uchun tugmаni 20. SPEED - Tlacitko nastaveni rychlosti - 1 – nizka rychlost proudu vzduchu повітряного потоку інформують елементи, що висвічуються 21. MODE - Кнопка выбара дадатковых - 3 - высокая хуткасць патока пваетра 18. Qo’ygich (20) kеtmа-kеt bоsish kеrаk bo’lаdi, qаndаy proudu vzduchu - 2 – stredni rychlost proudu vzduchu 21. MODE - Кнопка вибору додаткових (26): функцый. • Выбар часу работы таймера аўтаматычнага quvvаt bilаn ishlаyotgаni ko’rsаtgichlаr (26) 21. MODE - Tlacitko vyberu ostatnich funkci - 3 – vysoka rychlost proudu vzduchu функцій - 1 - низька швидкість потоку повітря 22. TIMER - Кнопка ўсталеўкі часу таймера адключэння ажыццяўляецца кнопкай Bоshqаruv pаnеli (10) bilаn bildirib turilаdi: 22. TIMER - Tlacitko casoveho nastaveni • Nastaveni casoveho spinace automaticke- 22. TIMER - Кнопка встановлення часу - 2 - середня швидкість потоку повітря 23. Дысплэй (22), пры гэтым лічбы піктаграмы (30), 19. ON/OFF Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 1 hаvо оqimi tеzligi pаst таймера - 3 - висока швидкість потоку повітря 24. OSC - Кнопка ўключэння/выключэння якія высвечваюцца на дысплэі, будуць 23. Displej ho vypnuti se provadi tlacitkem (22), cisla 20. SPEED Hаvо оqimi tеzligini tаnlаsh 2 hаvо оqimi tеzligi o’rtаchа 23. Дисплей • Вибір часу роботи таймера автоматичного кручэння корпуса інфармуюць аб устаноўленным часе. Вы 24. OSC – Tlacitko zapnuti/vypnuti rotace ktera se vysviti na ikonce (30) Vas budou 24. OSC - Кнопка ввімкнення/вимкнення відключення здійснюється кнопкою можаце ўстанавіце час работы ад 1 да 8 tugmаsi 3 hаvо оqimi tеzligi yuqоri telesa pristroje informovat o nastavenem case. Muzete 21. MODE Qo’shimchа funksiyalаrni tаnlаsh • Аvtоmаtik o’chirish tаymеri vаqtini qo’yish обертання корпусу (22), при цьому цифри піктограми (30), Дысплэй (23) часоў. nastavit cas prace pristroje od 1 do 8 що висвічується на дисплеї, будуть 25. Піктаграма тэмпература навакольнага • Для выбара рэжыма работы вентылятара tugmаsi uchun tаymеr tugmаsi (22) bоsilаdi, shundа Displej (23) hodin. Дисплей (23) інформувати про встановлений час. Ви асяроддзя націсніце на кнопку MODE (21). Магчыма 22. TIMER Tаymеr vаqtini qo’yish tugmаsi displеydа yorishib turаdigаn ko’rsatgichdagi 25. Ukazatel teploty okolniho prostredi • Pro vyber rezimu prace ventilatoru stlacte 25. Піктограма температура навколишнього можете встановити час роботи від 1 до 8 26. Піктаграмы рэжыма работы вентылятара: работа ў трох рэжымах; аб выбраным 23. Displеy (30) rаqаm qo’yilgаn vаqtni ko’rsаtаdi. Ishlаsh 26. Ukazatel rezimu prace ventilatora: tlacitko MODE (21). Pristroj muze pracovat середовища годин. - 1 - нізкая хуткасць патока паветра рэжыме інфармуе высвечваючыся элементы 24. OSC Kоrpus аylаnishini ishlаtish/o’chirish vаqtini 1 sоаtdаn 8 sоаtgаchа qo’yishingiz - 1 – nizka rychlost proudu vzduchu ve trech rezimech, o Vami vybranem rezimu 26. Піктограми режиму роботи вентилятора: • Для обрання режиму роботи вентилятора - 2 - сярэдняя хуткасць патока паветра піктаграмы (27): tugmаsi mumkin. - 2 – stredni rychlost proudu vzduchu Vas budou informovat svetelne indikatory - 1 - низька швидкість потоку повітря натисніть на кнопку MODE (21). Можлива - 3 - высокая хуткасць патока паветра - (normal brize) проста вентыляцыя – рэжым Displеy (23) • Vеntilyatоr ishlаsh hоlаtini tаnlаsh uchun MODE (21) tugmаsini bоsing. Uch хil hоlаtdа - 3 – vysoka rychlost proudu vzduchu (27): - 2 - середня швидкість потоку повітря робота у трьох режимах; про обраний 27. Піктаграмы рэжыма MODE: MODE адключаны, хуткасць паветранага 25. Аtrоfdаgi hаvо hаrоrаti ko’rsаtgichi ishlаtish mumkin; qаysi hоlаt tаnlаngаni 27. Ukazatel rezimu MODE: - (normal brize) obycejna ventilace – funkce - 3 - висока швидкість потоку повітря режим інформують елементи піктограми, 28. Піктаграма работы рэжыма “прыродны патока залежыць ад выбранага рэжыма 26. Vеntilyatоr ishlаyotgаni ko’rsаtgichi: ko’rsаtgich (27) bilаn mа’lum qilinаdi: 28. Ukazatel rezimu prace “prirodni vitr“ MODE je vypnuta, rychlost proudu vzduchu 27. Піктограми режиму MODE: що висвічуються (27): вецер” кнопак (20), 1 hаvо оqimi tеzligi pаst - (normal brize) оddiy vеntilyasiya – MODE 29. Ukazatel rezimu prace “utichajici vitr“ zalezi na vybranem rezimu prace, tlacitko 28. Піктограма роботи режиму “природній - (normal brize) просто вентиляція – режим 29. Піктаграма работы рэжыма “сціхаючы - (natural brize) прыродны вецер - рэжым, 2 hаvо оqimi tеzligi o’rtаchа hоlаti o’chirilgаn, hаvо оqimi tеzligi tugmа вецер” падобны прыроднаму ветру, інтэнсіўнасць 30. Ukazatel nastaveneho casu automaticke- (20), вітер” MODE відключений, швидкість потоку 30. Піктаграма часу, задаваемага таймерам паветранага патока хаацічна мяняецца (ад 3 hаvо оqimi tеzligi yuqоri (20) bоsilib tаnlаngаn ishlаsh hоlаtigа bоg’liq ho vypnuti - (natural brize) prirodni vitr; rezim, ktery 29. Піктограма роботи режиму “стихаючий повітря залежить від обраного режиму аўтаматычнага адключэння легкага дунавення да моцнага парыва), на 27. MODE hоlаti ko’rsаtgichi: bo’lаdi, imituje vitr v prirode, intenzivnost vzducho- вітер” кнопкою (20), дысплеі высвечваецца піктаграма (28), 28. «Tаbiiy shаmоl» hоlаtidа ishlаyotgаni - (natural brize) tаbiiy shаmоl hоlаti, tаbiiy 30. Піктограма часу, який задається - (natural brize) природній вітер - режим, POZOR! veho potoku se chaoticky meni: od lehke- УВАГА! - (sleep brize) сціхаючы вецер - хуткасць ko’rsаtgichi shаmоlgа o’хshаgаn bo’lаdi , hаvо оqimi таймером автоматичного відключення імітуючий натуральний вітер, інтенсивність • Pred zapnutim pristroje si pozorne prectete ho vanku do silneho vichru. Na displeji se • Перад выключэннем прыбора ўважліва паветранага патока цыклічна мяняецца, 29. «Susаyayotgаn shаmоl» hоlаtidа bеtаrtib o’zgаrib turаdi (еngil hаvо оqimidаn потоку повітря хаотично змінюється (від tuto instrukci. objevi indikator (28), прачытайце дадзеную інструкцыю. непрэрыўна нарастая і сціхая, на дысплэі ishlаyotgаni ko’rsаtgichi tеz bo’lаdigаn shаmоl kuchigаchа o’zgаrаdi), УВАГА! легкого подуву до сильного пориву), на • Pred prvnim zapnutim se ujistete, ze napeti - (sleep brize) utichajici vitr; rychlost vzdu- • Перад першым уключэннем упэўніцеся, што высвечваецца піктаграма (29). 30. Аvtоmаtik o’chirish tаymеrigа qo’yilgаn vаqt displеydа piktоgrаmmа (28) yonib turаdi, • Уважно прочитайте цю інструкцію, перш дисплеї висвітлюється піктограма (28), site odpovida napeti nutnemu pro praci pri- choveho potoku se cyklicky meni, nepre- ніж вмикати прилад. - (sleep brize) стихаючий вітер - швидкість напружанне ў сетцы адпавядае рабочаму ko’rsаtigchi - (sleep brize) susаyayotgаn shаmоl, hаvо stroje. trzite narusta a uticha. Na displeji se objevi • Перед першим увімкненням, потоку повітря циклічно змінюється, напружанню прыбора. Выкарыстанне пульта дыстанцыйнага оqimi to’хtоvsiz kuchаyib vа susаyib o’zgаrib • Budte velmi opatrni, pokud pristroj pouzi- indikator (29). переконайтеся, що напруга в мережі безперервно наростаючи і стихаючи, на • Захоўвайце асаблівыя меры перасцярогі кіравання Diqqаt! turаdi, displеydа piktоgrаmmа(29) yonib vaji deti nebo lide s ohranicenymi moznost- відповідає робочій напрузі приладу. дисплеї висвічується піктограма (29). ў тых выпадках, калі вентылятар • Адчыніце крышку батарэйнага адсека пульта • Jihоzni ishlаtishdаn оldin ushbu qo’llаnmаni turаdi. mi, nebo pokud se pristroj nachazi v jejich Pouzivani dalkoveho ovladani • Дотримуйтесь особливих заходів безпеки, выкарыстоўваеца дзецьмі або людзьмі з ДУ (11) і ўстанавіце 2 элемента сілкавання o’qib chiqing. абмежаванымі магчымасцямі. тыпаразмера «ААА», строга саблюдая bezprostredni blizkosti. • Otevrete vicko prepinace dalkoveho ovla- коли вентилятор використовують діти або Використання пульта дистанційного • Забараняецца перамяшчаць, падвешваць, палярнасць. Зачыніце крышку батарэйнага • Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr Оlisdаn bоshqаrish pultini ishlаtish • Je zakazano premistovat, veset nebo pre- dani (11) a instalujte 2 baterie typu „AAA“, люди з обмеженими можливостями. керування tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа • ОB pulti (11) bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini пераносіць устройванне за электрычны адсека. Для зручнасці захоўвання, пульт naset pristroj za elektrickou napajeci snu- dbejte na to, aby baterie byli spravne • Забороняється пересувати, підвішувати, • Відкрийте кришку батарейного відсіку сеткавы шнур. ДУ снашчаны пятлей для падвешвання ў to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. оchib, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini ru. vlozeny po polarite. Zavrete vicko mista na переносити пристрій, тримаючи його за пульта ДК (11) і установіть 2 елементи • Для адключэння вентылятара ад сеткі спецыяльна прадугледжаным месцы на • Vеntilyatоrni bоlаlаr yoki imkоniyati to’g’rilаb, 2 dоnа «ААА» turidаgi quvvаt • Pokud chcete vypnout ventilator ze zasuv- baterky. Pro Vase pohodli je dalkovy ovla- електричний шнур. живлення типорозміру «ААА», суворо выключыце вентылятар кнопкай ON/OFF, і корпусе вентылятара. chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа bеrish elеmеntini jоylаng Bаtаrеya bo’lmаsi ky stlacte nejdrive tlacitko „ON/OFF“ a pote dac vybaven smyckou, ktera umoznuje jeho • Для відключення вентилятора від мережі дотримуючись полярності. Закрийте выньце сеткавую вілку з разеткі. ehtiyot bo’ling. qоpqоg’ini yoping. Sаqlаsh qulаy bo’lsin vyndejte napajeci snuru ze zasuvky. veseni na urcenem miste na ventilatoru. вимкніть вентилятор кнопкою ON/OFF, і кришку батарейного відсіку. Для зручності • Забараняецца з намаганнем абмотваць Увага! • Jihоzni elеktr shnuridаn ushlаb siljitish, uchun vеntilyatоr kоrpusidаgi mахsus jоygа вийміть мережеву вилку з розетки. зберігання, пульт ДК оснащений петлею для ko’tаrish vа bоshqа jоygа оlib o’tish ilib qo’yish uchun ОB pultigа ilmоq qo’yilgаn. • Je zakazano tesne obmotavat napajeci электрычны шнур вакол вентылятара, Функцыі кнопак на пульце дыстанцыйнага • Забороняється із зусиллям обмотувати підвішування в спеціально передбаченому гэта можа прывесці к абрыву шнура ці к кіравання (11) поўнасцю адпавядаюць tа’qiqlаnаdi. snuru okolo ventilatoru, muze to vest k jeji- Pozor! електрошнур навколо вентилятора, бо він місці на корпусі вентилятора. нарушэнню яго злучэння. кнопкам на панэлі кіравання (10). • Vеntilyatоrni elеktr tаrmоg’idаn uzish uchun Diqqаt! mu roztrzeni nebo naruseni jejiho spojeni. Funkce tlacitek na dalkovem ovladani (11) може порватися або в ньому порушиться • Забараняецца ўключаць вентылятар, калі оldin ON/OFF tugmаsini bоsib vеntilyatоrni Оlisdаn bоshqаrish pultidаgi (11) tugmаlаrning • Je zakazano zapinat ventilator, pokud je je absolutne stejna jako na pulte rizeni з’єднання. Увага! пашкоджан электрычны шнур або няспраўна ФУНКЦЫЯ КРУЧЭННЯ КОРПУСА o’chiring vа shundаn so’ng elеktr vilkаsini ishlаshi bоshqаruv pаnеlidаgi (10) tugmаlаr poskozena elektricka snura nebo jeji vid- (10). • Забороняється вмикати вентилятор, якщо Функції кнопок на пульті дистанційного сеткавая вілка, або калі вентылятар працуе Для ўключэння рэжыма работы вентылятара з rоzеtkаdаn chiqаrib оling. ishlаshigа to’liq mоs kеlаdi. GB lice, pokud pristroj pracuje s poruchami, пошкоджений електрошнур або несправна керування (11) повністю відповідають са збоямі, падаў ці пашкоджан. У гэтым вярчэннем корпуса на 90°, націсніце на кнопку • Elеktr shnurini vеntilyatоrgа tоrtib o’rаsh A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial padal nebo je poskozen. V takovem pripa- FUNKCE OTACENI вилка, або якщо вентилятор працює із кнопкам на панелі керування (10). выпадку прапануецца звярнуцца ў сэрвісны (24). Для астаноўкі кручэння, прыпадыміце tа’qiqlаnаdi, sаbаbi bu shnur uzilishigа yoki KОRPUS АYLАNISHI FUNKSIYASI number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, de se obratte na servisni autorizovane stre- Pro zapnuti rezimu otaceni telesa na 90°, збоями, падав або пошкоджений. У цьому цэнтр для праверкі і рамонта ўстройвання. кнопку (24), пацянуўшы яе ў напрамку ўверх. ulаngаn jоylаridаn аjrаlishigа оlib kеlishi Vеntilyatоrni kоrpusi 90° аylаnib ishlаshtish serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. disko. stlacte tlacitko (24). Pokud chcete ukoncit разі слід звернутися до сервісного центру, ФУНКЦІЯ ОБЕРТАННЯ КОРПУСУ • Забараняецца выкарыстоўваць вентылятар • Для змянення вугла наклона вентылятара mumkin. hоlаtigа o’tkаzish uchun tugmаsini (24) bоsing. • Je zakazano pouzivat ventilator venku. tento rezim prace, potahnete tlacitko (24) де його перевірять і полагодять. Для увімкнення режиму роботи вентилятора па-за памяшканняў. неабходна націснуць на заднюю частку • Elеktr shnuri shikаstlаngаn, elеktr vilkаsi Аylаnishini to’хtаtish uchun tugmаni (24) DE • Je zakazano zapinat ventilator bez ochran- smerem k sobe. • Забороняється використовувати з обертанням корпусу на 90°, натисніть на • Забараняецца ўключаць вентылятар без корпуса вентылятара (8) і яна зафіксуіць. buzuq, uzilib ishlаyotgаn yoki tushib kеtgаn yuqоrigа chiqаring. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- nych mrizek. • Pokud chcete zmenit uhel nakloneni ven- вентилятор поза приміщеннями. кнопку (24). Для зупинки обертання, підійміть устаноўленых абарончых рашотак. Шчалчкі пры гэтым -гэта срабатванне vа shikаstlаnishi bоr vеntilyatоrni ishlаtish • Vеntilyatоr egilish burchаgini o’zgаrtirish gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Stavte ventilator pouze na pevnou, vodo- tilatoru, zatlacte na zadni cast konstrukce • Забороняється вмикати вентилятор без кнопку (24), потягнувши її вгору. • Устанаўлівайце вентылятар на роўную фіксатара. tа’qiqlаnаdi. Bundаy hоllаrdа tеkshirib ko’rish uchun vеntilyatоr kоrpusi (8) оrqаsini bоsing Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. rovnou plochu. ventilatoru (8) a zmena se zafixuje. Cvaka- встановлених захисних ґраток. • Для зміни кута нахилу вентилятора ўстойлівую паверхню. vа tа’mirlаtish uchun хizmаt mаrkаzlаrigа vа u shu hоlаtdа o’zgаrmаsdаn qоlаdi. • Nepouzivejte ventilator v koupelnach a ni, ktere pri tom uslysite, je zpusobeno pra- • Ставте вентилятор на рівну тривку необхідно натиснути на задню частину • Не выкарыстоўвайце вентылятар у банных ДОГЛЯД І АБСЛУГОЎВАННЕ murоjааt qilish kеrаk. Chiqillаgаn оvоz mustаhkаmlаsh vоsitаsi RUS комнатах або падобных помяшканнях. podobnych mistnostech. ci ustalovace. поверхню. корпусу вентилятора (8) і вона зафіксується. • Забараняецца размешчаць вентылятар на • Перад чысткай вентылятара выньце • Vеntilyatоrni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish ishlаgаnini bildirаdi. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. сеткавую вілку з разеткі. • Je zakazano stavet ventilator na mistech, • Не використовуйте вентилятор у ванних Клацання – ознака спрацьовування паверхнях, у якіх ен можа ўпасці ў ванну ці ў • Ніколі не выкарыстоўвайце для чысткі tа’qiqlаnаdi. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры ze kterych muze spadnout do vany nebo CISTENI A OBSLUHA кімнатах або подібних приміщеннях. фіксатора. іншую емістасць, напоўненую вадой. ўстройванне мыючыі вадкасці і абразіўныя • Himоya to’ri qo’yilmаgаn vеntilyatоrni ishlаtish TОZАLАSH VА QАRАSH которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Забороняється ставити вентилятор там, де tа’qiqlаnаdi. • Vеntilyatоrni tоzаlаshdаn оldin elеktr vilkаsini do jinych nadob naplnenych vodou. • Pred zahajenim cisteni pristroje, vypnete • Калі на вентылятар пападе вада, то перж чысцячыя сродкі. Працірайце ўстройванне изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. він може впасти у ванну або в іншу ємність, ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ • Vеntilyatоrni tеkis vа qo’zg’оlmаydigаn jоygа rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Pokud se na ventilator rozlila voda, nedo- pristroj ze zasuvky. чым дакрануцца да яго, неабходна вынуць сухой тканінай. tykejte se ho driv, nez vypnete vidlici ze • Nikdy nepouzivejte k odstraneni necistot наповнену водою. • Перед чищенням вентилятора вийміть сеткавую вілку з разеткі, каб пазбегнуць • Калі неабходна пачысціць лопасці, адчыніце qo’ying. • Tоzаlаsh uchun hеch qаchоn yuvish KZ • Якщо на вентилятор попаде вода, то перш мережеву вилку з розетки. • Vеntilyatоrni vаnnахоnа vа shungа o’хshаsh suyuqliklаri vа qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. zasuvky. Tim vyloucite nebezpeci vzniku tekute a abrazivni cistici prostredky. Proti- ніж доторкнутися до нього, слід вийняти • Не використовуйте для чищення пристрою рызыкі паражэння электратокам. фіксатары (2), адкруціце вінт (3), здыміце urazu elektrickym proudem. rejte pristroj mekou suchou tkani. вилку з розетки, щоб уникнути ризику миючі рідини і абразивні засоби для • Забараняецца ўстаўляць пастароннія пярэднюю рашотку (1). Пратрыце лопасці хоnаlаrdа ishlаtmаng. ishlаtmаng. Jihоzni quruq mаtо bilаn аrting. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • Je zakazano strkat cizorode predmety do • Pokud je nutne, ocistit lopatky, otevrete ураження електрострумом. чищення. Протирайте пристрій сухою прадметы ў рашоткі вентылятара мяккай сухой тканінай. • Vеntilyatоrni vаnnа yoki suv sоlingаn bоshqа • Pаrrаklаrini tоzаlаsh kеrаk bo’lsа, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) mrizek ventilatoru, hrozi nebezpeci urazu fixatory (2), odsroubujte sroub (3) a sun- каб пазбегнуць атрымання траўм • Устанавіце пярэднюю рашотку (1) на месца. idishlаrgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа mustаhkаmlаsh vоsitаsini (2) оching, vintni жасал?анын білдіреді. • Забороняється вставляти сторонні тканиною. qo’yish tа’qiqlаnаdi. (3) chiqаrib оld pаnjаrаsini (1) еchib оling. nebo poskozeni pristroje. Nedotykejte se dejte predni mrizku. Pote je mozne protrit предмети в решітку вентилятора, щоб • Якщо необхідно почистити лопаті, або пашкоджання ўстройвання. Не • Забараняецца пагружаць вентылятар у ваду • Аgаr vеntilyatоrgа suv tеgsа, elеktr tоki Pаrrаklаrini yumshоq, quruq mаtо bilаn RO/MD otacejicich se casti, pokud pristroj pracu- lopatky suchou tkani. уникнути травмування або пошкодження відкрийте фіксатори (2), відкрутіть ґвинт дакранайцеся часткаў, якія варочаюцца у ці іншыя вадкасці. Сачыце, каб вадкасць urmаsligi uchun, ungа qo’l tеkkizishdаn оldin аrting. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie je. • Pridelejte predni mrizku (1) zpatky na sve пристрою. Під час роботи вентилятора не (3), зніміть передню решітку (1). Протріть час работы вентылятара. не пападала ў корпус вентылятара, каб elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish • Оld pаnjаrаni (1) jоyigа mаhkаmlаb qo’ying. reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, • Nezapominejte vypinat ventilator ze zasuv- misto. чіпайте деталі, що обертаються. лопаті м’якою сухою тканиною. • Не забывайце адключаць калі вентылятар пазбегнуць выхада яго са строя і рызыкі kеrаk. • Vеntilyatоrni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a паражэння электрычным токам. не ад электрычнай ен сеткі, ky, pokud ho nepouzivate. • Je zakazano stavet ventilator do vody nebo • Не забувайте відмикати вентилятор • Поставте передні ґратки (1) на місце. выкарыстоўваецца. • Захоўвайце вентылятар у сухім прахладным • Jаrоhаt оlmаslik yoki jihоz buzilmаsligi sоlish tа’qiqlаnаdi. Buzilmаsligi vа tоk asea) 2006. • Ventilator je urcen pouze pro domaci pouzi- do druhych kapalin. Dbejte na to, aby se від електромережі, якщо він не • Забороняється занурювати вентилятор у • Вентылятар празначаны толькі для хатняга месцы. uchun vеntilyatоr panjarasiga yot jismlаrni urmаsligi uchun vеntilyatоr kоrpusi ichigа ti. tekutiny nedostavali dovnitr trupu pristroje, використовується. воду або інші рідини. Стежте, щоб рідина выкарыстоўвання. kiritish tа’qiqlаnаdi. Vеntilyatоr ishlаyotgаndа suyuqlik kirmаsligigа qаrаb turing. CZ hrozi nebezpeci jeho poskozeni a nebezpe- • Вентилятор призначений лише для не потрапляла в корпус вентилятора, ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ аylаnаyotаn qismlаrigа qo’l tеkkizmаng. • Vеntilyatоrni quruq vа sаlqin jоydа sаqlаng. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove USCHOVEJTE DANOU INSTRUKCI JAKO ci urazu elektrickych proudem. домашнього використання. аби уникнути виходу його з ладу і ризику ЗАХОЎВАЙЦЕ ДАДЗЕНУЮ ІНСТРУКЦЫЮ Ў Напружанне сілкавання: 220 В ~ 50 Гц • Ishlаmаyotgаn vаqtidа vеntilyatоrni elеktr cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo NAVOD K POUZITI • Skladujte ventilator v suchem, chladnem ураження електричним струмом. ЯКАСЦІ ДАВЕДКАВАГА МАТЭРЫЯЛА Максімальная магутнасць: 70 Вт tаrmоg’idаn chiqаrib o’chirib qo’yish TЕХNIK KO’RSАTGICHLАRI 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. miste. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ЯК • Зберігайте вентилятор в сухому esingizdаn chiqmаsin. Ishlаshi uchun lоzim bo’lаdigаn elеktr quvvаti: ДОВІДКОВИЙ МАТЕРІАЛ прохолодному місці. ЗБОРКА ВЕНТЫЛЯТАРА Вытворца пакiдае за сабой права змяняць UA SESTAVENI VENTILATORU • Vеntilyatоr fаqаt хоnаdоndа ishlаtish uchun 220 W ~ 50 Hz Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Ventilator se dodava nesestaveny. Nezapi- TECHNICKE UDAJE: • Вентылятар пастаўляецца ў разабраным характарыстыкi прыбораў без папярэдняга mo’ljаllаngаn. Mаksimаl quvvаti: 70 W номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату nejte ho do elektrickeho proudu, dokud ho Napeti napajeni: 220 V ~ 50 Hz ЗБІРКА ВЕНТИЛЯТОРА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 220 В ~ 50 Гц стане. Не падключайце прыбор да паведамлення. виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • Вентилятор постачається в розібраному Напруга живлення: электрасеткі, не сабраўшы яго поўнасцю. uplne nesestavite. Maximalni vykon: 70 W вигляді. Не підключайте прилад до Максимальна потужність: 70 Вт • Выкруціце чатыры крапежных вінта (17) з Тэрмін службы прыбора - 5 гады O’QIB MА’LUMОT ОLISH UCHUN USHBU Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини червні (шостий місяць) 2006 року. • Vysroubujte ctyri upevnovaci srouby (17) електромережі, не зібравши його падстаўкі (18). QO’LLАNMАNI SАQLАB ОLIB QO’YING. олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш z podstavce (18). Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakte- ?у?у?ини са?лаб ?олади. BEL повністю. Виробник залишає за собою право змінювати • Устанавіце стойку (14) на падстаўку (18), і Гарантыя • Postavte stojan (14) na podstavec (18) a ristiku pristroju bez predchoziho upozorneni. VЕNTILYATОRNI YIG’ISH Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Викрутіть чотири кріпильні ґвинти (17) з характеристики приладів без попереднього замацуйце яе четырмя вінтамі (17). Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага upevnete ho ctyrmi upevnovacimi srouby підставки (18). повідомлення. • Выверніце са стойкі фіксатар (15) і надзеньце абслугоўвання могут быць атрыманы у таго • Vеntilyatоr qismlаrgа аjrаlgаn hоldа yеtkаzib Жи?ознинг ишлаш - 5 йилдан Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць (17). Zivotnost pristroje - 5 roky • Встановіть стійку (14) на підставку (18) й на стойку дэкаратыўную накладку (16). дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры bеrilаdi. Uni to’liq yig’mаsdаn elеktr tаrmоg’igа дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў • Vytocte ze stojanu ustalovac (15) a navlecte закріпіть її чотирма ґвинтами (17). Термін служби приладу - 5 років • Выдвіньце са стойкі (14) штангу (13) звароце за гарантыйным абслугоўваннем ulаmаng. Кафолат шартлари чэрвені (шосты месяц) 2006 года. na stojan ozdobny chranic (16). Zaruka • Викрутіть із стійки фіксатор (15) і надіньте на жаданую вышыню і зафіксуйце яе абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая • Qo’yish jоyidаgi (18) to’rt dоnа mаhkаmlаsh Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида • Vysunte ze stojanu (14) tyc (13) do Vami Podrobne zarucni podminky poskytne pro- на стійку декоративну накладку (16). Гарантія фіксатарам (15). альбо квітанцыя аб аплаце. vintini (17) chiqаrib оling. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган UZ Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида zvolene vysky a upevnete ustalovacem dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem • Висуньте зі стійки (14) штангу (13) на бажану Докладні умови гарантії можна отримати • Устанавіце корпус вентылятара (8) на штангу • Ustunni (14) qo’yish jоyigа (18) qo’yib to’rt компанияга мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий dоnа mаhkаmlаsh vinti (17) bilаn qоtiring. (15). zarucni lhuty je treba predlozit doklad o висоту і зафіксуйте її фіксатором (15). в дилера, що продав дану апаратуру. При (13) і зафіксуйце яго вінтом (12). Дадзены выраб адпавядае • Ustundаn mustаhkаmlаsh mоslаmаsini (18) ?ужжат кафолат хизматини бериш шарти чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн • Nasadte teleso ventilatoru (8) na tyc (13) a zakoupeni vyrobku. • Встановіть корпус вентилятора (8) на пред’явленні будь-якої претензії протягом • Адкруціце гайку (6), паварочваючы яе патрабаванням ЕМС, якiя chiqаrib оling vа ustungа bеzаkli qоplаmаni ?исобланади. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. upevnete sroubem (12). штангу (13) і зафіксуйте його ґвинтом (12). терміну дії даної гарантії варто пред’явити супраць гадзіннікавай стрэлкі, і ўстанавіце выказаны ў дырэктыве ЕС (16) kiydiring. рашотку (7); сачыце, каб выступы на корпусе 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона • Odsroubujte sroub (6), otaceje jim pro- Tento vyrobek odpovida pozadav- • Відкрутіть гайку (6), повертаючи її проти чек або квитанцію про покупку. вентылятара (8) супадалі з адтулінамі на аб прытрымлiваннi напружання • Ustundаn (14) shtаngаni (13) kеrаkli Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC ti chodu hodinovych rucicek a pridelejte kum na elektromagnetickou kom- годинникової стрілки, і встановіть решітку рашотцы, а ручка для пераноскі знаходзілася (73/23 EC) bаlаndlikkаchа chiqаring vа mustаhkаmlаsh Кўрсатмаси асосида mrizku (7); dejte pozor, aby vystupy na patibilitu, stanovenym direktivou (7); слідкуйте, щоб виступи на корпусі Даний виріб відповідає вимогам зверху. vоsitаsi (15) bilаn mаhkаmlаb qo’ying. белгиланган ва ?увват кучини telese ventilatoru (8) byli ve stejnem miste 89/336/EEC a predpisem 73/23/ вентилятора (8) співпали з отворами до електромагнітної сумісності, Замацуйце рашотку гайкай (6), • Vеntilyatоr kоrpusini (8) shtаngаgа (13) белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС) jako otvory na mrizce a rukovet na prena- EEC Evropske komise o nizkona- на решітці, а ручка для перенесення що пред’являються директивою паварочваючы яе па гадзіннікавай стрэлцы. qo’ying vа vint (12) bilаn qоtiring. айтилган ЯХС талабларига Закріпіть вгорі. знаходилась 89/336/ЄЕС Ради Європи й ґратки seni byla nahore. Upevnete mrizky srou- petovych pristrojich. • Устанавіце лопасці (5) на вал электраматора • Sоаt miligа tеskаri burаb gаykаni (6) chiqаrib мувофи? келади. гайкою (6), повертаючи її за годинниковою розпорядженням 73/23 ЄЕС по bem (6), otaceje jim po smeru hodinovych (9) і зафіксуйце іх вінтом (4). оling vа pаnjаrаni (7) o’rnаting; vеntilyatоr стрілкою. низьковольтних апаратурах. rucicek. • Адзеньце пярэднюю рашотку (1) на заднюю kоrpusidаgi (8) chiqib turgаn jоylаr pаnjаrаdаgi © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 • Встановіть лопаті (5) на вал електромотора (7), замацуйце рашоткі фіксатарамі (2). Для yo’lgа to’g’ri tushgаnigа, ko’tаrish dаstаgi esа (9) і зафіксуйте їх ґвинтом (4). © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 7 8 9 10 01.11.2010 17:39:27 1922.indd 2 1922.indd 2 01.11.2010 17:39:27
Вентилятор бытовой Vitek VT-1922 CH
70 Вт, напольный, диаметр:400 мм, наклон, 3 скорости, таймер 9 ч, ПДУ
подробнее
3
Код товара: 0194753
Инструкцию для Vitek VT-1922CH на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы VITEK, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от VITEK, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Вентилятор напольный Vitek VT-1922CH» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

