Vitek vt 1511 bk инструкция по применению

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации кофеварки Vitek VT-1511BK.

    Скачать инструкцию к кофеварке Vitek VT-1511BK (239,62 КБ)



    Инструкции кофеварок VITEK

    « Инструкция к кофеварке Kitfort КТ-761-2

    » Инструкция к кофеварке Bosch (Бош) ComfortLine TKA6A044

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к миксеру VITEK VT-1416

    Инструкция к обогревателю VITEK VT-2174 W

    Инструкция к кухонной машине VITEK VT-1432

    Инструкция к фену VITEK VT-8233

    Инструкция к фену VITEK VT-8209 VT Aura

    Инструкция к электрогрилю VITEK VT-2634R

    Инструкция к фену VITEK VT-8221

    Инструкция к обогревателю VITEK VT-1718

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    Страницы и текст этой инструкции

    Руководство пользователя кофеварки Vitek VT-1511


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
    Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофеварки Vitek VT-1511.
    С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофеварки Vitek VT-1511.

    Для Вашего удобства
    Если листать руководство пользователя кофеварки Vitek VT-1511 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

    • Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
    Для просмотра инструкции пользователя кофеварки Vitek VT-1511 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

    • Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя кофеварки Vitek VT-1511 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

    Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
    Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
    и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
    Нет необходимости печатать все руководство кофеварки Vitek VT-1511, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

    1511.indd 11511.indd 1 03.02.2010 15:36:1403.02.2010 15:36:14

    2

    1511.indd 21511.indd 2 03.02.2010 15:36:1603.02.2010 15:36:16

    РУССКИЙ

    КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО

    тесь, что все съемные детали установ-

    лены правильно.

    ОПИСАНИЕ

    Не дотрагивайтесь до горячих частей и

    1 – Корпус кофеварки

    поверхностей кофеварки.

    2 – Крышка емкости для воды

    • Соблюдайте осторожность во время

    3 – Съемная емкость для воды

    работы с выходящим паром.

    4 – Площадка для подогрева чашек

    • Запрещается снимать держатель

    5 – Ручка регулятора подачи пара

    фильтра во время работы кофеварки.

    6 – Фильтр для кофе

    Выпустите пар из трубки-капучинатора

    7 – Трубка-капучинатор с наконечником

    перед снятием держателя фильтра.

    8 – Ручка держателя фильтра

    Устанавливайте устройство на ровную

    9 – Поддон для капель

    устойчивую поверхность.

    10 – Крышка поддона

    Не оставляйте работающий прибор без

    11 – Фиксатор фильтра

    присмотра, будьте особенно внима-

    12 – Держатель фильтра

    тельны, если поблизости от работаю-

    13 – Кнопка подачи воды

    щего прибора находятся дети или лица

    14 – Кнопка подачи пара

    с ограниченными возможностями.

    15 – Индикатор готовности

    Во избежание пожара, удара электри-

    16 – Индикатор включения питания

    ческим током или физических повреж-

    17 – Кнопка включения/выключения

    дений не погружайте вилку сетевого

    (ON/OFF)

    шнура, сетевой шнур или корпус кофе-

    18 – Мерная ложка с уплотнителем мо-

    варки в воду или другие жидкости.

    лотого кофе

    Всегда отключайте кофеварку от элек-

    трической сети, когда она не использу-

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ

    ется, или перед чисткой.

    ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    Для отключения кофеварки от сети ус-

    При пользовании электрическими при-

    тановите все кнопки управления в вы-

    борами необходимо всегда соблюдать

    ключенное положение, а затем выньте

    основные меры предосторожности, в

    сетевую вилку из розетки.

    том числе:

    Следите за тем, чтобы сетевой шнур

    • Внимательно прочитайте все инструк-

    не свешивался над краем стола и не

    ции.

    соприкасался с горячими поверхнос-

    Используйте кофеварку только по ее

    тями.

    прямому назначению.

    Не ставьте кофеварку на горячие по-

    Убедитесь, что напряжение электричес-

    верхности.

    кой сети соответствует напряжению,

    Не пользуйтесь кофеваркой с повреж-

    указанному на корпусе устройства.

    денной вилкой сетевого шнура, пов-

    Используйте сетевую розетку с надеж-

    режденным сетевым шнуром, в случае

    ным контактом заземления.

    ее неправильной работы или после

    Во избежание риска возникновения

    любых повреждений.

    пожара не используйте переходники

    • Запрещается самостоятельно ремон-

    при подключении прибора к электри-

    тировать кофеварку. Для ремонта об-

    ческой розетке.

    ратитесь в ближайший авторизован-

    Не включайте кофеварку без воды.

    ный сервисный центр.

    • Используйте только принадлежности,

    Не используйте кофеварку вне поме-

    входящие в комплект поставки.

    щений.

    Перед включением кофеварки убеди-

    16

    1511.indd 161511.indd 16 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    РУССКИЙ

    Никогда не оставляйте кофеварку в

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    местах с температурой ниже 0°C.

    зетку.

    Только для домашнего использова-

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    ния.

    ON/OFF (17), при этом загорится инди-

    Данное устройство не предназначено

    катор (16).

    для использования детьми и людьми с

    Для заполнения водой бойлера на-

    ограниченными возможностями, если

    жмите кнопку (13) через 15-20 секунд

    только им не даны соответствующие и

    или при первых признаках появления

    понятные им инструкции о безопасном

    воды в чашке, выключите подачу воды,

    пользовании устройством и тех опас-

    еще раз нажав на кнопку (13).

    ностях, которые могут возникать при

    Дождитесь, когда загорится индика-

    его неправильном пользовании лицом,

    тор (15), после этого включите подачу

    отвечающим за их безопасность.

    воды, нажав кнопку (13), после запол-

    Не разрешайте детям использовать

    нения чашки водой, еще раз нажмите

    устройство в качестве игрушки.

    кнопку (13) для выключения подачи

    воды, слейте воду из чашки.

    СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

    В зависимости от объема чашки

    проведите эту процедура несколько

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

    раз, после этого бойлер будет про-

    Убедитесь, что все кнопки управления

    мыт.

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    положении.

    Внимание!

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    — Запрещается снимать держатель

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    фильтра (12) при нажатых кнопках (13),

    вой стрелке до упора.

    (14)

    Перед первым использованием кофе-

    Не снимайте держатель фильтра (12)

    варки промойте все ее съемные части

    сразу же после приготовления кофе,

    теплой водой и просушите.

    так как внутри фильтра может быть из-

    • Перед включением убедитесь, что на-

    быточное давление воды и пара, дож-

    пряжение электрической сети соот-

    дитесь остывания кофеварки.

    ветствует напряжению, указанному на

    Для снятия держателя фильтра (12) по-

    корпусе устройства.

    верните ручку в левую сторону и сни-

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    мите держатель.

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    новите на место.

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО

    Вставьте фильтр для кофе (6) в держа-

    Убедитесь, что все кнопки управления

    тель (12), совместив выступ на филь-

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    тре (6) с прорезью в держателе (12) и

    положении.

    поверните фильтр (6) по/против часо-

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    вой стрелке.

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    Установите держатель фильтра в кофе-

    вой стрелке до упора.

    варку. Выступы держателя (12) должны

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    совпасть с пазами на бойлере, после

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    чего поверните ручку держателя филь-

    новите на место.

    тра (8) в правую сторону до упора.

    Вставьте фильтр для кофе (6 или 19) в

    Поставьте подходящую чашку на крыш-

    держатель (12), совместив выступ на

    ку поддона (10).

    фильтре (6) с прорезью в держателе

    17

    1511.indd 171511.indd 17 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    РУССКИЙ

    (12) и поверните фильтр (6) по/против

    подходящую чашку и слегка приотк-

    часовой стрелке.

    рыть подачу пара, повернув регуля-

    • Насыпьте молотый кофе в фильтр (6):

    тор (5) против часовой стрелки, после

    2 полные мерные ложки — для приго-

    сброса давления в бойлере, снять де-

    товления двух чашек кофе и 1 полную

    ржатель фильтра (12).

    ложку — для приготовления одной чаш-

    ки кофе, слегка утрамбуйте молотый

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО

    кофе обратной стороной мерной лож-

    Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-

    ки (18).

    щим горячим паром.

    Установите держатель фильтра в кофе-

    • Убедитесь, что ручка регулятора пара

    варку. Выступы держателя (12) должны

    (5) находится в положении «подача

    совпасть с пазами на бойлере, после

    пара выключена».

    чего поверните ручку держателя филь-

    • Сварите кофе, как описано в разделе

    тра (8) в правую сторону до упора.

    «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в

    Поставьте одну или две чашки на крыш-

    чашке, объема которой будет доста-

    ку поддона (10).

    точно для добавления взбитой пенки

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    молока или сливок.

    зетку.

    Нажмите кнопку подачи пара (14), дож-

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    дитесь, когда индикатор (15) загорит-

    (17) ON/OFF, при этом загорится инди-

    ся. Подставьте под трубку-капучина-

    катор (16).

    тор (7) любую подходящую емкость

    Дождитесь, когда загорится индика-

    для сбора воды. Осторожно поверните

    тор (15), кофеварка готова для варки

    против часовой стрелки ручку подачи

    кофе.

    пара (5) на четверть оборота для уда-

    Включите подачу воды, нажав кнопку

    ления конденсата, оставшегося в па-

    (13), следите за процессом наполне-

    ровой трубке. После удаления конден-

    ния чашки приготовленным кофе, еще

    сата закройте подачу пара, повернув

    раз нажмите кнопку (13) для выключе-

    ручку (5) по часовой стрелке до упора.

    ния подачи воды.

    Отключите кофеварку, нажав кнопку

    Примечание: из держателя фильтра

    (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.

    (12) или из парового сопла может

    Дождитесь остывания кофеварки и

    выйти небольшое количество воды

    снимите держатель фильтра (12), по-

    или пара, это нормальное явление.

    вернув ручку в левую сторону. Удалите

    остатки молотого кофе и промойте

    Опустите трубку-капучинатор (7) в ста-

    фильтр (6).

    кан с холодным молоком или сливка-

    ми, осторожно поверните ручку регу-

    Примечание:

    лятора подачи пара (5) против часовой

    Используемые чашки необходимо

    стрелки на четверть оборота или боль-

    предварительно нагреть, во время на-

    ше. Трубка-капучинатор не должна ка-

    грева воды в бойлере, установите чаш-

    саться дна стакана, иначе выход пара

    ки на площадку (4).

    будет затруднен, для получения густой

    При экстренной необходимости снятия

    пены достаточно несколько секунд.

    держателя фильтра, необходимо сни-

    Закройте подачу пара, повернув ручку

    зить давление в бойлере, выключить

    (5) по часовой стрелке до упора.

    кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF,

    Отключите подачу пара, повторно на-

    подставить под трубку-капуччинатор

    жав кнопку подачи пара (14).

    18

    1511.indd 181511.indd 18 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    РУССКИЙ

    • Отключите кофеварку, нажав кнопку

    Нажмите кнопку подачи пара (14), дож-

    (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.

    дитесь, когда индикатор (15) загорит-

    ся.

    Важно:

    Опустите трубку-капучинатор (7) без

    Важно, чтобы молоко, используемое

    пластикового наконечника в чашку c

    для приготовления пенки, было све-

    напитком, который вы хотите подог-

    жим и без консервантов, то есть не так

    реть, осторожно поверните ручку регу-

    называемое молоко длительного хра-

    лятора подачи пара (5) против часовой

    нения. Используется обычное цельное

    стрелки.

    молоко жирностью от 4 до 6%, жир-

    Закройте подачу пара, повернув ручку

    ность сливок должна быть не менее

    (5) по часовой стрелке до упора.

    10%.

    Отключите подачу пара, повторно на-

    Сразу после взбивания молока или

    жав кнопку подачи пара (14).

    сливок прочистите трубку-капучинатор

    Отключите кофеварку, нажав кнопку

    (7) — для этого опустите трубку-капучи-

    (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.

    натор (7) в стакан с водой, включите

    подачу пара, нажав кнопку (14) и по-

    Примечание: из держателя фильтра

    верните ручку подачи пара (5) против

    (12) или из парового сопла может

    часовой стрелки, чтобы выпустить не-

    выйти небольшое количество воды

    большое количество пара, после этого

    или пара, это нормальное явление.

    закройте подачу пара и выключите ко-

    феварку.

    КАК ПОЛУЧИТЬ ХОРОШЕЕ

    Дождитесь остывания кофеварки и

    ЭСПРЕССО

    снимите наконечник с трубки-капучи-

    Используйте свежемолотый кофе,

    натора (7), протрите трубку-капучина-

    предназначенный для кофеварок «эс-

    тор снаружи влажной мягкой тканью,

    прессо».

    сам наконечник промойте под струей

    Слегка утрамбовывайте молотый кофе

    воды.

    в фильтре (6), это можно сделать об-

    При сильном засорении сопла трубки-

    ратным концом мерной ложки (18).

    капучинатора (7) снимите с трубки кол-

    Крепость получаемого кофе будет за-

    пачок, возьмите мерную ложку (1 8) (на

    висеть от качества и степени помола

    ложке имеется шестигранное отвер-

    кофейных зерен. Если кофе налива-

    стие, служащие ключом для отвора-

    ется слишком долго, это означает, что

    чивания сопла трубки-капучинатора),

    кофе очень мелкого помола или слиш-

    отверните сопло по часовой стрелке,

    ком сильно утрамбован.

    промойте сопло и установите его на

    место, слегка затянув при помощи

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

    мерной ложки (18).

    Для эффективной работы кофеварки ре-

    Примечание:

    комендуется проводить удаление наки-

    — Повторное приготовление кофе реко-

    пи каждые 2-3 месяца, а при использо-

    мендуется производить с интервала-

    вании «жесткой» воды, чаще.

    ми не менее 5 минут.

    1. Убедитесь, что все кнопки управле-

    ния (13, 14, 17) находятся в выключен-

    ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ

    ном положении.

    Вы можете подогреть напитки, опустив

    2. Убедитесь, что подача пара закрыта,

    трубку-капучинатор (7) без пластикового

    для этого поверните ручку (5) по ча-

    наконечника в чашку.

    совой стрелке до упора.

    19

    1511.indd 191511.indd 19 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    РУССКИЙ

    3. Приготовьте раствор лимонной кис-

    стрелки. Соблюдая осторожность,

    лоты: 2 чайные ложки на 1 литр воды

    поверните ручку регулятора (5) в

    и залейте полученный раствор в ре-

    положение максимального выхода

    зервуар для воды (3). Установите ре-

    пара, выпускайте пар приблизитель-

    зервуар (3) на место.

    но 1 минуту, закройте пар, повер-

    4.

    Вставьте фильтр для кофе (6) в де-

    нув ручку регулятора (5) по часовой

    ржатель (12), совместив выступ на

    стрелке до упора, выключите подачу

    фильтре (6) с прорезью в держателе

    пара, нажав кнопку (14).

    (12) и поверните фильтр (6) по/про-

    13. Выключите кофеварку, нажав кнопку

    тив часовой стрелке.

    (17). Подождите 10 — 15 минут.

    5. Установите держатель фильтра в ко-

    14. Выполните пункты 10 и 11 не менее 3

    феварку. Выступы держателя (12)

    раз.

    должны совпасть с пазами на бойле-

    15. Повторите очистку каналов выхода

    ре, после чего поверните ручку де-

    пара, описанную в пункте 12.

    ржателя фильтра (8) в правую сторо-

    16. С небольшими перерывами, повтори-

    ну до упора.

    те процедуру очистки бойлера (пункт

    6. Поставьте подходящую чашку на

    10) до полного окончания раствора

    крышку поддона (10).

    лимонной кислоты в резервуаре.

    7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    17. Включите кофеварку, нажав кнопку

    зетку.

    (17) ON/OFF.

    8. Включите кофеварку нажатием кноп-

    18. Заполните емкость (3) чистой водой

    ки ON/OFF (17), при этом загорится

    до максимального уровня и вновь вы-

    индикатор (16).

    полните пункты 10, 12 не менее 3 раз,

    9. Нажмите кнопку (13) и наполните во-

    не делая 10-15 минутного перерыва.

    дой чашку объемом около 100 мл (это

    19. Включите кофеварку, нажав кнопку

    необходимо для того, чтобы удалить

    (17) ON/OFF.

    воду из бойлера и заполнить его рас-

    твором лимонной кислоты), выклю-

    Примечание:

    чите подачу воды, еще раз нажав на

    Для удаления накипи можно использо-

    кнопку (13).

    вать специальные средства для удале-

    10. Дождитесь, когда загорится индика-

    ния накипи, строго соблюдая инструк-

    тор (15), после этого включите подачу

    ции по их использованию.

    воды, нажав кнопку (13) и наполните

    чашку объемом около 100 мл, еще

    ЧИСТКА

    раз нажмите кнопку (13) для выклю-

    Чистка фильтра (6): фильтр можно по-

    чения подачи воды, слейте воду из

    мыть в посудомоечной машине. Если

    чашки.

    отверстия засорены осадком молотого

    11 . Через некоторое время повторите

    кофе, вы можете почистить их неболь-

    процедуру, описанную в пункте 10, и

    шой щеткой.

    наполните еще раз чашку объемом

    Протирайте корпус кофеварки мягкой

    около 100 мл.

    влажной тканью. Не используйте ме-

    12. Нажмите кнопку подачи пара (14),

    таллические щетки и абразивные мо-

    дождитесь, когда индикатор (15) за-

    ющие средства.

    горится. Подставьте под трубку-ка-

    Запрещается погружать корпус кофе-

    пучинатор (7) подходящую посуду и

    варки в воду или другие жидкости.

    приоткройте подачу пара, повернув

    Съемные детали кофеварки промы-

    ручку регулятора (5) против часовой

    вайте теплой водой с мягким моющим

    20

    1511.indd 201511.indd 20 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    РУССКИЙ

    средством, сполосните и высушите

    При необходимости поддон (9) и ре-

    их.

    шетку (10) можно промыть водой с

    мягким моющим средством, сполос-

    Поддон для капель (9)

    нуть и высушить.

    Снимите решетку (10) с поддона (9),

    снимите поддон (9) и слейте из него

    воду, установите поддон на место, ус-

    тановите решетку на поддон.

    Неисправности, их причины и методы устранения

    Неисправность Причина Метод устранения

    В сетевой розетке отсутствует

    Убедитесь, что сетевая розетка

    напряжение.

    работает.

    Кофеварка не включается

    Вилка сетевого шнура не до конца

    Проверьте, до конца ли вставлена

    вставлена в розетку.

    вилка в розетку.

    Вода вытекает из нижней

    Поддон для воды переполнен. Слейте воду из поддона

    части кофеварки

    Утечка кофе из

    Неплотное прилегание фильтра к

    держателя фильтра

    уплотнителю в бойлере, молотый

    Очистите края фильтра.

    кофе попал на края фильтра.

    Обратитесь к разделам

    «Подготовка к работе», «Удаление

    Неправильный процесс удаление

    накипи», и выполните их

    Приготовленный кофе

    накипи в бойлере кофеварки

    несколько раз.

    имеет посторонний запах

    Неправильное хранение кофе

    Используйте свежемолотый кофе.

    Храните кофе в сухом прохладном

    месте.

    Взбивайте молоко только после

    Низкая температура выходящего

    того, как загорится индикатор

    пара

    (15).

    Емкость слишком большая или не

    Для взбивания молока,

    Пар не взбивает молоко

    подходящего размера

    используйте узкую, высокую

    Вы использовали обезжиренное

    посуду

    молоко

    Используйте только цельное

    молоко, жирностью 4-6%.

    ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО

    Срок службы прибора — 5 лет

    ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    Не содержит сменных частей.

    Данное изделие соответствует

    всем требуемым европейским

    Технические данные

    и российским стандартам безо-

    Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц

    пасности и гигиены.

    Потребляемая мощность: 1050 Вт

    АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

    Производитель сохраняет за собой пра-

    Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,

    во изменять дизайн и технические харак-

    Австрия

    теристики прибора без предварительно-

    го уведомления.

    21

    1511.indd 211511.indd 21 03.02.2010 15:36:1703.02.2010 15:36:17

    1511.indd 601511.indd 60 03.02.2010 15:36:2003.02.2010 15:36:20

    VT-1511 IM.indd 1 12.04.2012 10:08:21

    2

    VT-1511 IM.indd 2 12.04.2012 10:08:22

    3

    3

    ESPRESSO/ CAPPUCCINO COFFEE

    MAKER

    DESCRIPTION

    1 – Housing

    2 – Water tank lid

    3 – Removable water tank

    4 – Platform for warming the cups

    5 – Steam supply control handle

    6 – Coffee filter

    7 – Cappuccinator pipe with a tip

    8 – Filter holder handle

    9 – Drops tray

    10 – Tray lid

    11 – Filter clamp

    12 – Filter holder

    13 – Water supply button

    14 – Steam supply button

    15 – Readiness indicator

    16 – Power supply connection indicator

    17 –ON/OFF button

    18 – Measuring spoon with ground coffee

    densifier

    IMPORTANT SAFEGUARDS

    While using electrical appliances the basic

    safety guards should be followed including

    the next:

    Read all the instructions carefully.

    Use the coffee maker for intended pur-

    poses.

    Make sure that the mains voltage cor-

    responds to the voltage specified on the

    housing of the unit.

    Use the plug with a secure grounding.

    In order to reduce risk of fire, do not use

    adapters while connecting the unit to the

    wall outlet.

    Do not switch on the unit without water.

    Use only the accessories supplied.

    Before using the coffee maker, make sure

    that all removable parts are set properly.

    Do not touch hot surfaces of the unit.

    Be careful while operating with outgoing

    steam.

    Do not take off the filter holder while op-

    erating with the unit.

    Release steam from the cappuccinator

    pipe before removing the filter holder.

    Place the unit on the flat stable surface.

    Never leave the unit unattended, be es-

    pecially careful when children or disabled

    persons are near the appliance.

    In order to avoid fire, electric shock or

    physical damages, do not immerse the

    power plug, the power cord or the hous-

    ing into water or other liquids.

    Always unplug the unit, when you do not

    use the unit or before cleaning.

    To switch the unit off, set all the control

    buttons to the off position and remove

    the plug out of the socket.

    Make sure that the power cord does not

    hang over the table, and does not touch

    hot surfaces.

    Do not place the unit on heated surfac-

    es.

    Do not use the coffee maker when the

    power cord, the plug are damaged, in

    case of malfunction or after damages.

    Do not repair the unit yourself. Apply to

    the nearest authorized service center for

    repair.

    Do not use the unit outdoors.

    Do not leave the unit at the temperature

    below 0°C.

    The unit is intended for domestic pur-

    poses only.

    This appliance is not intended for use by

    persons (including children) with reduced

    physical, sensory or mental capabilities,

    or lack of experience and knowledge,

    unless they have been given supervision

    or instruction concerning use of the ap-

    pliance by a person responsible for their

    safety

    Children should be supervised to ensure

    that they do not play with the appliance.

    KEEP THESE INSTRUCTIONS

    VT-1511 IM.indd 3 12.04.2012 10:08:22

    4

    PREPARATIONS BEFORE OPERATION

    Make sure that all functional buttons (13,

    14, 17) are in the off position.

    To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise till

    the clamp.

    Before using the unit for the first time,

    wash all removable parts with warm wa-

    ter and wipe them with a dry cloth.

    Before switching on the unit, make sure

    that voltage of your home electric main

    corresponds to the voltage specified on

    the unit.

    Remove the tank (3), fill it with cold water

    till the MAX mark and place on its place.

    Insert the filter (6) into the holder (12), by

    matching the ledge on the filter (6) with

    the hole on the holder (12) and turn the

    filter (6) clockwise/anticlockwise.

    Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    Place the corresponding cup on the cov-

    er of the tray (10).

    Inset the plug into the socket.

    Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    To fill the boiler with water press the (13)

    button in 15-20 seconds or when water

    starts appearing in the cup, switch off

    water supply, by pressing the (13) button

    once again.

    Wait till the indicator (15) lights up, then

    switch on water supply, by pressing the

    (13) button, when the cup is filled with

    water, press the (13) button once again

    to switch off water supply, pour out water

    from the cup. Depending on the cup size,

    repeat this procedure several times, then

    the boiler will be washed.

    Attention!

    Do not remove the filter holder (12) if the

    (13), (14) buttons are pressed

    Do not remove the filter holder (12) im-

    mediately after preparing coffee as

    there is redundant water vapor pressure

    inside, let the coffee maker cool down

    completely.

    — To remove the filter holder (12) turn the

    handle to the left and remove the holder.

    MAKING ESPRESSO

    Make sure that all functional buttons (13,

    14, 17) are in the off position.

    To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise till

    the clamp.

    Remove the tank (3), fill it with cold water

    till the MAX mark and place on its place.

    Insert the filter (6 or 19) into the holder

    (12), by matching the ledge on the filter

    (6) with the grove on the holder (12) and

    turn the filter (6) clockwise/anticlock-

    wise.

    Fill the filter (6) with the ground coffee:

    2 full measuring spoons to make two

    coffee cups and 1 full spoon to make

    one coffee cup, slightly tamp the ground

    coffee by the back side of the measuring

    spoon (18).

    Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    Put one or two cups on the tray lid (10).

    Inset the plug into the socket.

    Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    Wait till the indicator (15) lights up, the

    unit is ready for making coffee.

    Switch on water supply, by pressing the

    (13) button; watch the process of the cup

    filling with coffee, press the (13) button

    once again to switch off water supply.

    Switch off the coffee maker by pressing

    the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    4

    VT-1511 IM.indd 4 12.04.2012 10:08:22

    5

    Wait till the coffee maker cools down and

    remove the filter holder (12) by turning

    the handle to the left. Remove the rest

    of the ground coffee and wash the filter

    (6).

    Note:

    — The cups should be preliminary heated

    up, when water heats up in the boiler, put

    the cups on the platform (4).

    — When there is an extra need to remove

    the filter holder, reduce pressure in the

    boiler, switch off the coffeemaker by

    pressing the (17) ON/OFF button, put

    the corresponding cup under the cap-

    puccinator pipe and slightly open steam

    supply, by turning the control (5) anti-

    clockwise, when pressure in the boiler is

    reduced, remove the filter holder (12).

    MAKING CAPPUCCINO

    Attention! Be careful not to get burns by

    the outgoing steam.

    Make sure that steam supply control (5)

    is in the off position.

    Make coffee, as described in the

    MAKING ESPRESSO paragraph, in

    a cup, which size will be enough to add

    whipped foam of milk or cream.

    Press the steam supply button (14); wait

    till the indicator (15) lights up. Put a cor-

    responding cup under the cappuccinator

    pipe (7). Carefully turn the steam sup-

    ply control handle (5) for a quarter anti-

    clockwise to remove condensation left in

    the steam pipe. After removal of conden-

    sation close the steam supply, by turning

    the handle (5) clockwise till the clamp.

    Note: small amount of water or steam

    can be released from the filter holder

    (12) or steam nozzle – it is normal.

    Put the cappuccinator pipe (7) into a

    glass filled with cold milk or cream; care-

    fully turn the steam supply control handle

    (5) for a quarter or more anticlockwise.

    Cappuccinator pipe should not touch the

    bottom of the glass, otherwise the steam

    release will be blocked, several seconds

    are enough to get dense foam.

    Close steam supply by turning the han-

    dle (5) clockwise till the clamp.

    Switch off steam supply, by pressing the

    steam release button (14) once again.

    Switch off the coffee maker, by pressing

    the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    Important:

    — It is important that milk for making foam

    is fresh and without additives, and not a

    long storage milk. Take usual whole milk

    with fat status from 4 to 6%, cream fat

    status should be not less than 10%.

    Immediately after whisking milk or cream

    clean the cappuccinator pipe (7) im-

    merse the cappuccinator pipe (7) into a

    glass with water, switch on steam supply,

    by pressing the button (14) and turn the

    steam supply handle (5) anticlockwise,

    to release small amount of steam, after

    it close steam supply and switch off the

    coffee maker.

    Wait till the coffee maker cools down

    and remove the tip from the cappucci-

    nator pipe (7), wipe the outer surface of

    the cappuccinator pipe with a damp soft

    cloth, wash the tip under tapping water

    At strong blockage of the nozzle of the

    cappuccinator pipe (7), remove the tip

    from the pipe, take a measuring spoon

    (18) (there is a hexagon opening on the

    spoon which is the key to unscrew the

    nozzle of the cappuccinator pipe), un-

    screw the nozzle clockwise, wash the

    nozzle and place it on its place, slightly

    tighten it using the measuring spoon

    (18).

    Note: Repeated making of coffee should

    be performed with at least 5 min interval.

    VT-1511 IM.indd 5 12.04.2012 10:08:22

    6

    WARMING UP BEVERAGES

    You can warm up beverages, by putting the

    cappuccinator pipe (7) without a plastic tip

    into a cup.

    Press the steam supply button (14), wait

    till the indicator (15) lights up.

    Immerse the cappuccinator pipe (7) with-

    out a plastic tip into a cup with beverage,

    which you want to warm up, carefully turn

    the steam supply control handle (5) anti-

    clockwise.

    Close steam supply by turning the handle

    (5) clockwise till the clamp.

    Switch off steam supply, by pressing the

    steam supply button (14) once again.

    Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button, the indicator

    (16) will go out.

    Note: small amount of water or steam

    can be released from the filter holder

    (12) or steam nozzle – it is normal.

    HOW TO GET GOOD ESPRESSO

    — Use the coffee powder intended specially

    for the espresso coffee machines.

    — Slightly ram the ground coffee in the filter

    (6), you can do it using the back side of

    the measuring spoon (18).

    — The strength of coffee depends on qual-

    ity and the grade of coffee beans grind-

    ing. If coffee is pouring out too long this

    means the coffee powder is too fine or it

    is rammed too strongly.

    REMOVING THE SCALE

    For effective operation of the coffee mak-

    er we recommend to remove scale each

    2-3 months, in case of using “hard” water

    – more often.

    1. Make sure that all functional buttons

    (13, 14, 17) are in the off position.

    2. To make sure that the steam supply is

    blocked, turn the handle (5) clockwise

    till the clamp.

    3. Make citric acid solution: 2 teaspoons

    and 1 l of water and pour this solution

    into the water tank (3). Set the tank (3)

    on its place.

    4. Insert the filter (6) into the holder (12), by

    matching the ledge on the filter (6) with

    the grove on the holder (12) and turn the

    filter (6) clockwise/anticlockwise.

    5. Place the filter holder into the coffee

    maker. Holder ledges (12) should match

    the groves on the boiler, and then turn

    the filter holder handle (8) to the right till

    the clamp.

    6. Put a corresponding cup on the lid of

    the tray (10).

    7. Inset the plug into the socket.

    8. Switch on the unit by pressing the ON/

    OFF (17) button, the indicator (16) will

    light up.

    9. Press the (13) button and fill a cup of 100

    ml with water (it is necessary to remove

    water from the boiler and fill the boiler

    with citric acid solution), switch off wa-

    ter supply, by pressing the (13) button

    once again.

    10. Wait till the indicator (15) lights up, and

    switch on water supply, by pressing the

    (13) button and fill a cup of 100 ml with

    water, press the (13) button once again

    to switch off water supply, pour out wa-

    ter from the cup.

    11. In some time repeat the procedure, de-

    scribed in paragraph 10, and fill a cup of

    100 ml with water once again.

    12. Press the steam supply button (14),

    wait till the indicator (15) lights up. Put

    a corresponding cup under the cappuc-

    cinator pipe (7) and open steam supply,

    by turning the handle of the control (5)

    anticlockwise. Carefully turn the control

    handle (5) to the maximal steam sup-

    ply position, release steam for about

    1 minute, close steam, by turning the

    handle (5) clockwise till the clamp,

    switch off steam supply, by pressing the

    (14) button.

    13. Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) button. Wait for 10 — 15 min-

    utes.

    VT-1511 IM.indd 6 12.04.2012 10:08:22

    7

    14. Make procedures in paragraphs 10 and

    11at least 3 times.

    15. Repeat cleaning of steam output chan-

    nels, described in paragraph 12.

    16. With small intervals, repeat the boiler

    cleaning procedure (paragraph 10) till

    citric acid solution completely resolves

    in the tank.

    17. Switch on the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button.

    18. Fill the tank (3) with clear water till the

    maximal level and repeat paragraphs

    10, 12 at least 3 times, without 10-15-

    minute interval.

    19. Switch off the coffee maker, by press-

    ing the (17) ON/OFF button.

    Note:

    — To remove scale you can use special

    substances for scale removal, strictly fol-

    lowing the instructions on their usage.

    CLEANING

    — Filter cleaning (6): you can wash filter

    in a dishwashing machine. If the open-

    ings are blocked with the rest of ground

    coffee, you can clean them with a small

    brush.

    — Wipe the housing of the coffee maker

    with a damp soft cloth. Do not use metal

    brushes and abrasives.

    — Do not immerse the unit into water or

    other liquids.

    — Wash removable parts with warm water

    and wipe them with a dry cloth.

    Drops tray (9)

    — Remove the grid (10) from the tray (9),

    remove the tray (9) and pour out water,

    put the tray on its place, put the grid on

    the tray. If necessary wash the tray (9)

    and the grid (10) in water with soft deter-

    gent, rinse and dry.

    Problems, their causes and solutions

    Problem Cause Solution

    The coffee maker does

    not switch on

    No voltage in the socket.

    Power plug is not completely in-

    serted into the socket.

    Make sure that the socket is in op-

    erating position.

    Check whether the plug is com-

    pletely inserted into the socket.

    Water leaks away from

    the lower part of the unit

    The tray is full. Pour out water from the tray

    Coffee leakage from the

    filter holder

    Filter does not join firmly the densi-

    fier in the boiler, ground coffee got

    on the edges of the filter.

    Clean the edges of the filter.

    Coffee made has a

    strange odor

    Wrong process of scale removal in

    the boiler

    Improper storage of coffee

    Refer to “Preparation to operation”,

    “Scale removal” paragraph and

    repeat them several times.

    Use fresh ground coffee.

    Keep coffee in a dry cool place

    Steam does not whisk

    milk

    Low temperature of the outgoing

    steam

    The tank is too large or its size is

    improper

    You have used skimmed milk

    Whisk milk only after the indicator

    (15) lights up.

    Use narrow high container to whisk

    milk

    Use whole milk only, with fat status

    4-6%.

    VT-1511 IM.indd 7 12.04.2012 10:08:22

    8

    FOR DOMESTIC USE ONLY

    The unit does not have replaceable parts.

    Specifications

    Power supply: 230 V ~ 50 Hz

    Power consumption: 1050 W

    Specifications subject to change without

    prior notice.

    Service life of appliance — 5 years

    GUARANTEE

    Details regarding guarantee conditions can

    be obtained from the dealer from whom

    the appliance was purchased. The bill of

    sale or receipt must be produced when

    making any claim under the terms of this

    guarantee.

    This product conforms to the

    EMC-Requirements as laid

    down by the Council Directive

    89/336/EEC and to the Law

    Voltage Regulation (73/23 EEC)

    VT-1511 IM.indd 8 12.04.2012 10:08:22

    9

    9

    KAFFEEMASCHINE FÜR ESPRESSO/

    CAPPUCINO

    BESCHREIBUNG

    1  Gehäuse

    2  Deckel des Wasserbehälters

    3  Abnehmbarer Wasserbehälter

    4  Aufheizboden für Tassen

    5  Regler der Dampfzufuhr

    6  Kaffeefilter

    7  Rohr für Capuccinozubereitung mit

    Endstück

    8 – Hebel der Filterhalterung

    9  Tropfenauffangschale

    10 — Deckel der Auffangschale

    11  Filterfixiervorrichtung

    12  Filterhalterung

    13 — Taste der Wasserzufuhr

    14 — Taste der Dampfzufuhr

    15  Bereitschaftsanzeige

    16  Versorgungseinschaltungsanzeige

    17  Ein/Ausschalttaste (ON/OFF)

    18 — Meßlöffel mit Kaffeepresse

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    Beim Gebrauch der elektrischen Geräte

    sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu

    beachten, unter anderem:

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts lesen

    Sie aufmerksam alle Betriebsanleitungen

    durch.

    Nutzen Sie die Kaffeemaschine bestim-

    mungsgemäß.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, ob die Netzspannung

    mit der Spannung Ihres Geräts über-

    einstimmt, die am Gehäuse des Geräts

    steht.

    Nutzen Sie für das Anschließen der

    Kaffeemaschine den Netzstecker mit si-

    cherer Kontakterdung.

    Verwenden Sie keine Verlängerungen

    beim Anschließen des Geräts an das

    Stromnetz, um Brandrisiko zu vermei-

    den.

    Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine

    ohne Wasser einzuschalten.

    Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum

    Lieferungsumfang gehören.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, dass alle abnehmbaren

    Ersatzteile richtig aufgestellt sind.

    Berühren Sie nie heiße Stellen des

    Geräts.

    Seien Sie mit dem austretenden Dampf

    vorsichtig.

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    während des Betriebs des Geräts abzu-

    nehmen.

    Lassen Sie den Dampf aus dem Rohr

    der Capuccinozubereitung vor dem

    Abnehmen des Kaffeefilters ab.

    Stellen Sie das Gerät auf eine gerade sta-

    bile Oberfläche auf.

    Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,

    besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in

    den Fällen angesagt, wenn sich Kinder

    oder behinderte Personen während der

    Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal-

    ten.

    Tauchen Sie nie das Kabel in die

    Kaffeemaschine oder andere

    Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder

    Verletzungen zu vermeiden.

    Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung

    oder der Aufbewahrung vom Stromnetz

    immer ab.

    Nach dem Abschalten der Kaffeemaschine

    schalten Sie diese mit der Ein/

    Ausschalttaste aus, und danach ziehen

    Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

    an den Stellen frei nicht hängt oder mit

    heißen Gegenständen nicht in Berührung

    kommt.

    Es ist nicht gestattet, die Kaffeemaschine

    auf heiße Oberflächen aufzustellen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu

    nutzen, wenn das Netzkabel oder der

    Netzstecker des Netzkabels beschä

    digt ist, sowie beim nicht ordnungs

    gemäßen Betrieb oder beliebigen

    Störungen.

    Um das Gerät zu reparieren, wen-

    VT-1511 IM.indd 9 12.04.2012 10:08:22

    10

    den Sie sich an ein autorisiertes

    Kundenservicedienst.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb

    der Räumlichkeiten zu benutzen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät in den

    Orten mit erhöhter Temperatur unter 0°C

    zu nutzen.

    Das Gerät ist nur für den Gebrauch im

    Haushalt geeignet.

    Personen (einschließlich Kinder), die auf-

    grund ihrer physischen, sensorischen

    oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer

    Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in

    der Lage sind, das Gerät sicher zu be-

    nutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne

    Aufsicht oder Anweisung durch eine ver-

    antwortliche Person benutzen.

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um

    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

    Gerät spielen.

    BEWAHREN SIE DIESE

    BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG

    AUF.

    VORBEREITUNG ZUR

    INBETRIEBNAHME

    Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der aus-

    geschalteten Position befinden.

    Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie

    dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis

    zum Anschlag.

    Vor der ersten Nutzung des Geräts spü-

    len Sie abnehmbare Teile mit warmem

    Wasser ab und trocknen Sie diese ab.

    Vor dem Einschalten des Geräts verge-

    wissern Sie sich, ob die Netzspannung

    mit der Spannung Ihres Geräts über-

    einstimmt, die am Gehäuse des Geräts

    steht.

    Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab

    und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis

    zum maximalen Füllstand MAX und stel-

    len Sie diesen zurück.

    Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die

    Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der

    Filterhalterung (12) müssen mit den

    Aussparungen des Heißwassererzeugers

    zusammenfallen, danach drehen Sie den

    Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts

    bis zum Anschlag.

    Stellen Sie die geeignete Tasse auf den

    Deckel der Auffangschale (10).

    Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die

    Anzeige (16) aufleuchten.

    Für das Auffüllen des

    Heißwassererzeugers drücken Sie die

    Tate (13) in 1520 Sekunden oder beim

    Beginn des Auffüllens der Tasse mit

    Wasser, schalten Sie die Wasserzufuhr

    durch das erneute Drücken der Taste (13)

    aus.

    Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet, schalten Sie danach die

    Wasserzufuhr mit der Taste (13) aus,

    und drücken Sie nach dem Auffüllen

    der Tasse erneut die Taste (13), um die

    Wasserzufuhr auszuschalten, gießen

    Sie Wasser aus der Tasse ab. Abhängig

    von der Größe der Tasse wiederholen Sie

    diese Handlung mehrmals, damit das

    Heißwassererzeuger gereinigt wird.

    Achtung!

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    (12) bei den gedrückten Tasten (13), (14)

    abzunehmen.

    Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung

    (12) gleich nach der Kaffeezubereitung

    abzunehmen, weil Wasser und

    Dampfüberdruck innerhalb des Filters

    sammeln kann, warten Sie ab, bis die

    Kaffeemaschine abgekühlt wird.

    VT-1511 IM.indd 10 12.04.2012 10:08:22

    11

     Um die Filterhalterung (12) abzunehmen,

    drehen Sie den Hebel nach links und neh-

    men Sie die Filterhalterung ab.

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE

    „ESPRESSO“

    Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der ausge-

    schalteten Position befinden.

    Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie

    dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn bis

    zum Anschlag.

    Nehmen Sie den Wasserbehälter (3) ab

    und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser bis

    zum maximalen Füllstand MAX und stel-

    len Sie diesen zurück.

    Setzen Sie den Kaffeefilter (6 oder 19) in

    die Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    Geben Sie den gemahlenen Kaffee in den

    Kaffeefilter (6) zu: 2 volle Messlöffel – für

    die Zubereitung von zwei Tassen Kaffee

    und einen vollen Löffel Kaffee für die

    Zubereitung einer Tasse Kaffee, pressen

    Sie den gemahlenen Kaffee mit der an-

    deren Seite des Messlöffels (18).

    Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge der

    Filterhalterung (12) müssen mit den

    Aussparungen des Heißwassererzeugers

    zusammenfallen, danach drehen Sie den

    Hebel der Filterhalterung (8) nach rechts

    bis zum Anschlag.

    Stellen Sie eine oder zwei Tassen auf den

    Deckel des Auffangschale (10).

    Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird die

    Anzeige (16) aufleuchten.

    Warten Sie ab, bis die Anzeige (15) auf-

    leuchtet, die Kaffeemaschine ist be-

    triebsbereit.

    Schalten Sie die Wasserzufuhr mit der

    Taste (13) ein, verfolgen Sie den Prozess

    des Auffüllens der Tasse mit dem zube-

    reiteten Kaffee, drücken Sie nochmals

    die Tasse (13), um die Wasserzufuhr aus-

    zuschalten.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine

    abgekühlt wird, nehmen Sie die

    Filterhalterung (12) ab, drehen Sie den

    Hebel nach links. Entfernen Sie Reste

    des gemahlenen Kaffee und spülen Sie

    den Kaffeefilter (6) ab.

    Anmerkung:

    Tassen sollen während der Aufwärmung

    des Wassers im Heißwassererzeuger vor-

    geheizt werden, stellen Sie die Tassen auf

    den Aufheizboden (4).

     Falls es notwendig ist, die Filterhalterung

    abzunehmen, soll der Druck im

    Heißwassererzeuger herabgesetzt wer-

    den, schalten Sie die Kaffeemaschine

    mit der Taste (17) aus, stellen Sie eine

    passende Tasse unter das Rohr für

    die Capuccinozubereitung und öff-

    nen Sie leicht die Dampfzufuhr mit dem

    Regler (5) gegen den Uhrzeigersinn,

    nach der Herabsetzung des Drucks im

    Heißwassererzeuger nehmen Sie die

    Filterhalterung (12) ab.

    ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO

    Achtung!

    Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem

    Dampf vorsichtig.

    Vergewissern Sie sich, dass sich der

    Regler der Dampfzufuhr (5) in der Position

    „Dampfzufuhr ausgeschaltet“ befindet.

    Bereiten Sie den Kaffee in der Tasse

    zu, deren Umfang für die Zugabe von

    Milchschaum und Milchsahne aus-

    reichend ist, wie es im Abschnitt

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO“ be-

    schrieben ist.

    VT-1511 IM.indd 11 12.04.2012 10:08:22

    12

    Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet. Stellen Sie unter das Rohr

    für die Capuccinozubereitung (7) ein

    passendes Geschirr fürs Sammeln des

    Wassers. Drehen Sie vorsichtig den Regler

    der Dampfzufuhr um eine Vierteldrehung

    gegen Uhrzeigersinn, um Kondenswasser

    abzuleiten, das im Dampfrohr geblieben

    ist. Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr

    nach der Ableitung des Kondenswassers,

    indem Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag drehen.

    Anmerkung: Es kann aus der

    Filterhalterung (12) oder der Dampfdüse

    eine kleine Menge Wasser oder Dampf

    austreten – es ist normal.

    Tauchen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) in kalte Milch

    oder Milchsahne, drehen Sie vorsich-

    tig den Regler der Dampfzufuhr (5)

    um eine Vierteldrehung oder mehr ge-

    gen Uhrzeigersinn. Das Rohr für die

    Capuccinozubereitung darf den Boden

    des Glases nicht berühren, sonst wir

    der Dampfaustritt verhindert sein, für

    den Gewinn des Schaums sind einige

    Sekunden ausreichend.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-

    hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, idem

    Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)

    drücken.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Wichtig:

    Es ist wichtig, frische Milch und ohne

    Konservierungsstoffe, d.h. keine

    Dauermilch, zur Zubereitung von Schaum

    zu benutzen, d.h. keine Dauermilch.

    Normale Vollmilch soll 46% Fett,

    Milchsahne mindestens 10% Fett enthal-

    ten.

    Reinigen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) gleich nach

    dem Schlagen von Milch oder Milchsahne

    –tauchen Sie dafür das Rohr (7) ins

    Glas mit Wasser ein, schalten Sie die

    Dampfzufuhr mit der Taste (14) ein und

    drehen Sie den Regler der Dampfzufuhr

    (5) gegen Uhrzeigersinn, um eine kleine

    Dampfmenge abzuleiten, unterbrechen

    Sie danach die Dampfzufuhr und schal-

    ten Sie die Kaffeemaschine aus.

     Warten Sie ab, bis die Kaffeemaschine

    abgekühlt wird, nehmen Sie das Endstück

    vom Rohr (7) ab, wischen Sie es von au-

    ßen mit einem feuchten Tuch ab, spülen

    Sie das Endstück mit Wasser ab.

    Bei starker Verunreinigung der Düse des

    Rohres für die Capuccinozubereitung (7),

    nehmen Sie das Endstück vom Rohr ab,

    nehmen Sie den Messlöffel (Messlöffel

    hat Sechskantenaufnahme, die zur

    Abdrehung der Düse des Rohres dient),

    drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn,

    spülen Sie die Düse ab und stellen Sie die

    Düse zurück, indem Sie diese mit dem

    Messlöffel leicht festschrauben.

    Anmerkung:

     Es wird empfohlen, den Kaffee mit mini-

    malen Intervallen von 5 Minuten zuzube-

    reiten.

    AUFWÄRMUNG VON GETRÄNKEN

    Sie können Getränke aufwärmen, indem Sie

    das Rohr für die Capuccinozubereitung (7)

    ohne das Kunststoffendstück in die Tasse

    tauchen.

    Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet.

    Tauchen Sie das Rohr für die

    Capuccinozubereitung (7) ohne das

    Kunststoffendstück in die Tasse mit dem

    Getränk, das sie aufwärmen möchten,

    drehen Sie vorsichtig den Regler der

    Dampfzufuhr (5) gegen Uhrzeigersinn.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, dre-

    VT-1511 IM.indd 12 12.04.2012 10:08:22

    13

    hen Sie den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    Unterbrechen Sie die Dampfzufuhr, indem

    Sie erneut die Taste der Dampfzufuhr (14)

    drücken.

    Schalten Sie die Kaffeemaschine mit der

    Taste ON/OFF (17) ab, dabei wird die

    Anzeige (16) erlöschen.

    Anmerkung: Es kann aus der Filterhalterung

    (12) oder der Dampfdüse eine kleine

    Menge Wasser oder Dampf austreten – es

    ist normal.

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO

     Nutzen sie den frisch gemahlenen Kaffee,

    der für die Zubereitung von Espresso ge-

    eignet ist.

     Pressen Sie den gemahlenen Kaffee

    im Kaffeefilter (6) leicht zusammen, Sie

    können es mit dem anderen Ende des

    Messlöffels (18) machen.

     Die Kaffeestärke hängt von der Qualität

    und der Mahlfeinheitsgrades der

    Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit

    Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass

    Kaffee sehr grob gemahlen oder zusam-

    mengepresst ist.

    ENTKALKUNG

    Führen Sie die Entkalkung der

    Kaffeemaschine für den effektiven Betrieb

    der Kaffeemaschine mindestens 23 mal

    pro Monat oder öfters aus, wenn Sie hartes

    Wasser nutzen.

    1. Vergewissern Sie sich, dass sich alle

    Steuerungstasten (13, 14, 17) in der

    ausgeschalteten Position befinden.

    2. Vergewissern Sie sich, dass die

    Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen

    Sie dafür den Regler (5) im Uhrzeigersinn

    bis zum Anschlag.

    3. Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure

    zu: 2 Teelöffel für 1 Liter Wasser und

    gießen Sie die Lösung in den Behälter

    (3) ein. Stellen Sie den Behälter wieder

    auf.

    4. Setzen Sie den Kaffeefilter (6) in die

    Kaffeehalterung (12) zurück, so dass

    die Vorsprünge des Kaffeefilters (6) mit

    den Aussparrungen der Halterung (12)

    zusammenfallen und drehen Sie den

    Kaffeefilter (6) im/gegen Uhrzeigersinn.

    5. Stellen Sie die Filterhalterung in die

    Kaffeemaschine. Die Vorsprünge

    der Filterhalterung (12) müs-

    sen mit den Aussparungen des

    Heißwassererzeugers zusammenfal-

    len, danach drehen Sie den Hebel der

    Filterhalters (8) nach rechts bis zum

    Anschlag.

    6. Stellen Sie die passende Tasse auf den

    Deckel der Auffangschale (10).

    7. Stecken Sie den Netzstecker des

    Netzkabels in die Steckdose.

    8. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste ON/OFF (17) ein, dabei wird

    die Anzeige (16) aufleuchten.

    9. Drücken Sie die Tate (13) und füllen

    Sie die Tasse mit 100 ml Wasser auf

    (es ist notwendig, um Wasser aus dem

    Heißwassererzeuger zu entfernen und

    dieses mit Zitronensäure aufzufüllen),

    schalten Sie die Wasserzufuhr durch das

    erneute Drücken der Taste (13) aus.

    10. Warten Sie ab, bis die Anzeige (15)

    aufleuchtet, schalten Sie danach die

    Wasserzufuhr mit der Taste (13) ein und

    füllen Sie die Tasse mit 100 ml Wasser

    auf, drücken Sie danach erneut die

    Taste (13), um die Wasserzufuhr aus-

    zuschalten, gießen Sie Wasser aus der

    Tasse ab.

    11. Wiederholen Sie nach einiger Zeit den

    Prozess, der im Punkt 10 beschrieben

    ist, und füllen Sie die Tasse mit 100 ml

    Wasser nochmals auf.

    12. Drücken Sie die Taste der Dampfzufuhr

    (14), warten Sie ab, bis die Anzeige

    (15) aufleuchtet. Stellen Sie ein pas-

    sendes Geschirr unter das Rohr für

    die Capuccinozubereitung (7) und dre-

    hen Sie den Regler der Dampfzufuhr

    (5) gegen Uhrzeigersinn, um die den

    VT-1511 IM.indd 13 12.04.2012 10:08:22

    14

    Dampf abzuleiten. Drehen Sie den

    Regler (5) in die Position des maximalen

    Dampfaustritts, leiten Sie den Dampf

    ca. 1 Minuten ab, unterbrechen Sie die

    Dampfzufuhr, indem Sie den Regler (5)

    im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag dre-

    hen, schalten Sie die Dampfzufuhr mit

    der Taste (14) aus.

    13. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) aus. Warten Sie 1015

    Minuten ab.

    14. Wiederholen Sie die in den Punkten 10

    und 11 beschriebenen Handlungen min-

    destens dreimal.

    15. Wiederholen Sie die Reinigung der

    Kanäle des Dampfaustritts, die im Punkt

    12 beschrieben ist.

    16. Wiederholen Sie den Prozess der

    Reinigung des Heißwassererzeuger

    (Punkt 10) mit kurzen Pausen bis zur

    vollen Auflösung der Zitronensäure im

    Behälter.

    17. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) ON/OFF ein.

    18. Füllen Sie den Behälter (3) mit reinem

    Wassers bis zum maximalen Füllstand

    auf und wiederholen Sie mindestens

    dreimal die in den Punkten 10 und 11 be-

    schriebenen Handlungen, ohne 1015

    Minutenpause zu machen.

    19. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit

    der Taste (17) ON/OFF ein.

    Anmerkung:

    Zur Entkalkung können unter Beachtung

    der Betriebsanleitung spezielle Mittel ver-

    wendet werden, die für die Entkalkung ge-

    eignet sind,

    REINIGUNG

    Reinigung des Filters (6). Der Filter kann

    in der Geschirrspülmaschine gewaschen

    werden. Falls Filteröffnungen mit den

    Kaffeeresten verstopft sind, können Sie di-

    ese mit einer kleinen Bürste reinigen.

    W ischen Sie das Gehäuse der

    Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch

    ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten

    und Abrasivmittel für die Reinigung des

    Geräts zu benutzen.

     Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser

    oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.

     Spülen Sie abnehmbare Teile der

    Kaffeemaschine mit warmem Wasser

    mit einem weichen Reinigungsmittel, wi-

    schen Sie und trocknen Sie diese ab.

    Tropfenauffangschale (9)

     Nehmen Sie den Deckel (10) von der

    Auffangschale (9) ab und gießen Sie

    Wasser ab, stellen Sie die Auffangschale

    zurück, stellen Sie den Sieb auf die

    Auffangschale auf. Bei der Notwendigkeit

    spülen Sie die Auffangschale (9) und den

    Deckel (10) mit Wasser mit einem wei-

    chen Reinigungsmittel, spülen Sie und

    trocknen Sie diese ab.

    Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden

    Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode

    Die Kaffeemaschine

    schaltet sich nicht ein.

    Keine Netzspannung.

    Der Netzstecker des Netzkabels

    sitzt in der Steckdose undicht.

    Vergewissern Sie sich, dass der

    Netzstecker funktioniert.

    Der Netzstecker des Netzkabels

    sitzt in der Steckdose undicht.

    Wasser fließt aus

    dem unteren Teil der

    Kaffeemaschine heraus.

    Die Wasserauffangschale ist

    überfüllt.

    Gießen Sie Wasser der

    Wasserauffangschale ab.

    VT-1511 IM.indd 14 12.04.2012 10:08:22

    15

    Ausfließen von Kaffee aus

    dem Filter

    Das Anliegen des Filters an die

    Dichtung im Heißwassererzeuger

    ist undicht, der gemahlenen ist

    auf Ränder des Filters geraten.

    Reinigen Sie Ränder des Filters.

    Der zubereitete Kaffee

    hat einen fremden

    Geruch.

    Die Entkalkung im

    Heißwassererzeuger wurde nicht

    richtig durchgeführt.

    Der Kaffee wird nicht richtig

    aufbewahrt.

    Siehe den Abschnitt „Vorbereitung

    zur Inbetriebnahme“, „Entkalkung“

    und führen Sie diese mehrmals aus.

    Nutzen Sie den frisch gemahlenen

    Kaffee. Bewahren Sie das Gerät an

    einem kühlen Ort auf.

    Der Dampf schlägt Milch

    nicht auf.

    Die Temperatur des austretenden

    Dampfes ist zu niedrig.

    Der Behälter ist zu groß oder

    passt nicht.

    Sie haben entrahmte Milch

    genutzt.

    Schlagen Sie Milch nur dann auf,

    wenn die Anzeige (15) aufleuchtet.

    Um Milch zu schlagen, nutzen Sie

    enges und hohes Geschirr.

    Nutzen Sie nur Vollmilch mit 4%

    Fett.

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

    Enthält keine ersetzbaren Teile.

    Technische Eigenschaften

    Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz

    Leistungsaufnahme: 1050 W

    Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid

    zu ändern.

    Betriebslebensdauer des Geräts – 5 Jahre

    Gewährleistung

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte

    verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der

    Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf

    vorzulegen.

    Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen

    Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften

    73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

    VT-1511 IM.indd 15 12.04.2012 10:08:22

    16

    КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО/КАПУЧИНО

    ОПИСАНИЕ

    1 – Корпус кофеварки

    2 – Крышка емкости для воды

    3 – Съемная емкость для воды

    4 – Площадка для подогрева чашек

    5 – Ручка регулятора подачи пара

    6 – Фильтр для кофе

    7 – Трубка-капучинатор с наконечником

    8 – Ручка держателя фильтра

    9 – Поддон для капель

    10 – Крышка поддона

    11 – Фиксатор фильтра

    12 – Держатель фильтра

    13 – Кнопка подачи воды

    14 – Кнопка подачи пара

    15 – Индикатор готовности

    16 – Индикатор включения питания

    17 – Кнопка включения/выключения

    (ON/OFF)

    18 – Мерная ложка с уплотнителем мо-

    лотого кофе

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ

    ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    При пользовании электрическими при-

    борами необходимо всегда соблюдать

    основные меры предосторожности, в

    том числе:

    Внимательно прочитайте все инструк-

    ции.

    Используйте кофеварку только по ее

    прямому назначению.

    Убедитесь, что напряжение электричес

    кой сети соответствует напряжению,

    указанному на корпусе устройства.

    Используйте сетевую розетку с надеж-

    ным контактом заземления.

    Во избежание риска возникновения

    пожара не используйте переходники

    при подключении прибора к электри-

    ческой розетке.

    Не включайте кофеварку без воды.

    Используйте только принадлежности,

    входящие в комплект поставки.

    Перед включением кофеварки убеди-

    тесь, что все съемные детали установ-

    лены правильно.

    Не дотрагивайтесь до горячих частей и

    поверхностей кофеварки.

    Соблюдайте осторожность во время

    работы с выходящим паром.

    Запрещается снимать держатель

    фильтра во время работы кофеварки.

    Выпустите пар из трубки-капучинатора

    перед снятием держателя фильтра.

    Устанавливайте устройство на ровную

    устойчивую поверхность.

    Не оставляйте работающий прибор без

    присмотра, будьте особенно внима

    тельны, если поблизости от работаю

    щего прибора находятся дети или лица

    с ограниченными возможностями.

    Во избежание пожара, удара электри-

    ческим током или физических повреж-

    дений не погружайте вилку сетевого

    шнура, сетевой шнур или корпус кофе-

    варки в воду или другие жидкости.

    Всегда отключайте кофеварку от элек-

    трической сети, когда она не использу-

    ется, или перед чисткой.

    Для отключения кофеварки от сети ус-

    тановите все кнопки управления в вы-

    ключенное положение, а затем выньте

    сетевую вилку из розетки.

    Следите за тем, чтобы сетевой шнур

    не свешивался над краем стола и не

    соприкасался с горячими поверхнос-

    тями.

    Не ставьте кофеварку на горячие по-

    верхности.

    Не пользуйтесь кофеваркой с повреж-

    денной вилкой сетевого шнура, пов-

    режденным сетевым шнуром, в случае

    ее неправильной работы или после

    любых повреждений.

    Запрещается самостоятельно ремон-

    тировать кофеварку. Для ремонта об-

    ратитесь в ближайший авторизован-

    ный сервисный центр.

    Не используйте кофеварку вне поме-

    щений.

    РУССКИй

    VT-1511 IM.indd 16 12.04.2012 10:08:23

    17

    Никогда не оставляйте кофеварку в

    местах с температурой ниже 0°C.

    Только для домашнего использова-

    ния.

    Данное устройство не предназначено

    для использования детьми и людьми с

    ограниченными возможностями, если

    только им не даны соответствующие и

    понятные им инструкции о безопасном

    пользовании устройством и тех опас-

    ностях, которые могут возникать при

    его неправильном пользовании лицом,

    отвечающим за их безопасность.

    Не разрешайте детям использовать

    устройство в качестве игрушки.

    СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

    Убедитесь, что все кнопки управления

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    положении.

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    вой стрелке до упора.

    Перед первым использованием кофе-

    варки промойте все ее съемные части

    теплой водой и просушите.

    Перед включением убедитесь, что на-

    пряжение электрической сети соот-

    ветствует напряжению, указанному на

    корпусе устройства.

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    новите на место.

    Вставьте фильтр для кофе (6) в держа-

    тель (12), совместив выступ на филь-

    тре (6) с прорезью в держателе (12) и

    поверните фильтр (6) по/против часо-

    вой стрелке.

    Установите держатель фильтра в кофе-

    варку. Выступы держателя (12) должны

    совпасть с пазами на бойлере, после

    чего поверните ручку держателя филь-

    тра (8) в правую сторону до упора.

    Поставьте подходящую чашку на крыш-

    ку поддона (10).

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    зетку.

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    ON/OFF (17), при этом загорится инди-

    катор (16).

    Для заполнения водой бойлера на-

    жмите кнопку (13) через 15-20 секунд

    или при первых признаках появления

    воды в чашке, выключите подачу воды,

    еще раз нажав на кнопку (13).

    Дождитесь, когда загорится индика-

    тор (15), после этого включите подачу

    воды, нажав кнопку (13), после запол-

    нения чашки водой, еще раз нажмите

    кнопку (13) для выключения подачи

    воды, слейте воду из чашки.

    В зависимости от объема чашки

    проведите эту процедура несколько

    раз, после этого бойлер будет про

    мыт.

    Внимание!

    Запрещается снимать держатель

    фильтра (12) при нажатых кнопках (13),

    (14)

    Не снимайте держатель фильтра (12)

    сразу же после приготовления кофе,

    так как внутри фильтра может быть из-

    быточное давление воды и пара, дож-

    дитесь остывания кофеварки.

    Для снятия держателя фильтра (12) по-

    верните ручку в левую сторону и сни-

    мите держатель.

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО

    Убедитесь, что все кнопки управления

    (13, 14, 17) находятся в выключенном

    положении.

    Убедитесь, что подача пара закрыта,

    для этого поверните ручку (5) по часо-

    вой стрелке до упора.

    Снимите емкость (3), наполните ее хо-

    лодной водой до отметки MAX и уста-

    новите на место.

    Вставьте фильтр для кофе (6 или 19) в

    держатель (12), совместив выступ на

    фильтре (6) с прорезью в держателе

    VT-1511 IM.indd 17 12.04.2012 10:08:23

    18

    (12) и поверните фильтр (6) по/против

    часовой стрелке.

    Насыпьте молотый кофе в фильтр (6):

    2 полные мерные ложки для приго-

    товления двух чашек кофе и 1 полную

    ложку — для приготовления одной чаш-

    ки кофе, слегка утрамбуйте молотый

    кофе обратной стороной мерной лож-

    ки (18).

    Установите держатель фильтра в кофе-

    варку. Выступы держателя (12) должны

    совпасть с пазами на бойлере, после

    чего поверните ручку держателя филь-

    тра (8) в правую сторону до упора.

    Поставьте одну или две чашки на крыш-

    ку поддона (10).

    Вставьте вилку сетевого шнура в ро-

    зетку.

    Включите кофеварку нажатием кнопки

    (17) ON/OFF, при этом загорится инди-

    катор (16).

    Дождитесь, когда загорится индика-

    тор (15), кофеварка готова для варки

    кофе.

    Включите подачу воды, нажав кнопку

    (13), следите за процессом наполне-

    ния чашки приготовленным кофе, еще

    раз нажмите кнопку (13) для выключе-

    ния подачи воды.

    Отключите кофеварку, нажав кнопку

    (17) ON/OFF, индикатор (16) погаснет.

    Дождитесь остывания кофеварки и

    снимите держатель фильтра (12), по-

    вернув ручку в левую сторону. Удалите

    остатки молотого кофе и промойте

    фильтр (6).

    Примечание:

    Используемые чашки необходимо

    предварительно нагреть, во время на-

    грева воды в бойлере, установите чаш-

    ки на площадку (4).

    — При экстренной необходимости снятия

    держателя фильтра, необходимо сни-

    зить давление в бойлере, выключить

    кофеварку, нажав кнопку (17) ON/OFF,

    подставить под трубку-капуччинатор

    подходящую чашку и слегка приотк-

    рыть подачу пара, повернув регуля-

    тор (5) против часовой стрелки, после

    сброса давления в бойлере, снять де-

    ржатель фильтра (12).

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО

    Внимание! Опасайтесь ожогов выходя-

    щим горячим паром.

    Убедитесь, что ручка регулятора пара

    (5) находится в положении «подача

    пара выключена».

    Сварите кофе, как описано в разделе

    «ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО», в

    чашке, объема которой будет доста-

    точно для добавления взбитой пенки

    молока или сливок.

    Нажмите кнопку подачи пара (14), дож-

    дитесь, когда индикатор (15) загорит-

    ся. Подставьте под трубку-капучина-

    тор (7) любую подходящую емкость

    для сбора воды. Осторожно поверните

    против часовой стрелки ручку подачи

    пара (5) на четверть оборота для уда-

    ления конденсата, оставшегося в па-

    ровой трубке. После удаления конден-

    сата закройте подачу пара, повернув

    ручку (5) по часовой стрелке до упора.

    Примечание: из держателя фильтра

    (12) или из парового сопла может

    выйти небольшое количество воды

    или пара, это нормальное явление.

    Опустите трубку-капучинатор (7) в ста-

    кан с холодным молоком или сливка-

    ми, осторожно поверните ручку регу-

    лятора подачи пара (5) против часовой

    стрелки на четверть оборота или боль-

    ше. Трубка-капучинатор не должна ка-

    саться дна стакана, иначе выход пара

    будет затруднен, для получения густой

    пены достаточно несколько секунд.

    Закройте подачу пара, повернув ручку

    (5) по часовой стрелке до упора.

    Отключите подачу пара, повторно на-

    жав кнопку подачи пара (14).

    VT-1511 IM.indd 18 12.04.2012 10:08:23

    Loading…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Это тоже интересно:

  • Vitek vt 1385 vt массажер инструкция
  • Vilitra 20 инструкция по применению отзывы
  • Vilerm таблетки инструкция на русском
  • Viku smoant инструкция по применению на русском
  • Viki sauna oy инструкция по применению

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии