OK
MAX
3
cm
+3
cm
MAX
65
cm
…4x
PUSH
10
min.
SLEEP
MODE
-50°C
20
min.
AUTO
OFF
60
min.
170°C / 10s
= 5x
200°C / 8s
= 4x
230°C / 8s
= 4x
170°C / 10s
= 5x
200°C / 12s
= 6x
200°C / 6s
= 3x
230°C / 12s
= 6x
170°C / 6s
= 3x
200°C / 12s
= 6x
OK
OK
cm
65
MAX
cm
3
MAX
cm
MAX
cm
+3
min.
10
MODE
SLEEP
-50°C
min.
20
OFF
TO
AU
min.
60
3
8
1
2
4
5
6
7
9
9a
VidEO
sc.rowenta.com
• Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejichž fyzické,
smyslové nebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití
jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě,
že je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u
výrobce, v autorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
— přístroj spadl na zem
— přistroj řádně nefunguje
• Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např.
zanesen lm zadnf mřlžky) se přístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou
záručnl a pozáručnl opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
— před jeho čištěním a údržbou,
— v případě jeho nesprávného fungování,
— a jakmile jste jej přestali použlvat.
• Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
• Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
zÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. POUŽiTí
Návrhy možného nastavení podle typu vašich vlasů a žádoucího účinku: Viz piktogramy.
Upozornění: Pokud se po době působení delší než 12 sekund nespustí pípnutí spínače,
pusťte pramen vlasů.
4. MÁTE POTÍŽE?
• Pramen je příliš široký.
— Zvyšte dobu působení a/nebo teplotu.
• Pramen je příliš sevřený.
— Snižte dobu působení a/nebo teplotu.
• Přístroj vlasy nekadeří.
— Ujistěte se, zda přístroj používáte ve správném směru.
— Držte rukojeť zmáčknutou, dokud se neozvou 4 rychlá pípnutí.
• Vlasy se přiskříply / Přístroj rychle pípá a motorek se zastavil.
— Přesvědčte se, zda jste vlasy před použitím přístroje rozčesali a rozpletli.
— Vkládejte do kulmy jemnější prameny vlasů (maximálně 3 cm).
— Odpojte přístroj ze sítě a pramen pomalu postupně vytáhněte.
• Pokud není rukojeť ponořena, LED dioda rychle bliká a přístroj rychle pípá.
— Přístroj je vadný. Zaneste, prosím, přístroj do autorizovaného servisního střediska.
POdÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽiVOTNÍHO PROSTŘEdÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý
́m,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. OBECNÝ POPiS
1 – Vodič prameňa
2 – Teplá trubica
3 – Rukoväť s ovládačom na stočenie
4 – Nastavenie smeru otáčania (doľava, doprava, striedavo)
5 – Nastavenie expozičného času (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
6 – Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
7 – Kontrolka funkcie a zohrievania
8 – Otočná šnúra
9 – Príslušenstvo na čistenie
9a. Odnímateľná plsť
2. BEzPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí. .. )
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
• Akékorvek nesprávne zapojenie mOže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL dESCRiPTiON
1 – Hair guide
2 – Heating chamber
3 – Curl activation handle
4 – Curl direction control (Left – Right – Alternating)
5 – Timer setting (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Heat setting (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – On/off and heat ready indicator
8 – Swivel power lead
9 – Cleaning accessory
9a. Movable roller
2. SAFETY iNSTRUCTiONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make
sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
— your appliance has fallen.
— it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
— before cleaning and maintenance procedures.
— if it is not working correctly.
— as soon as you have finished using it.
— if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATiON
— Settings suggestions, depending on your hair type and desired effect: please refer to the
images.
Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12
seconds.
4. HAViNG TROUBLE?
• The curls are too big.
— Increase the time and/or temperature.
• The curls are too tight.
— Reduce the time and/or temperature.
• The appliance is not curling my hair.
— Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head.
— Press the handle until you hear the 4 quick beeps.
• My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped.
— Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use.
— Use a smaller section of hair (3 cm maximum).
— Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps.
• LED is flashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the handle.
— The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre.
ENViRONMENT PROTECTiON FiRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИсАНИЕ
1 – Направляющая пряди
2 – Нагревательная трубка
3 – Ручка управления завивкой
4 – Регулировка направления вращения (влево – вправо – попеременное)
5 – Регулировка времени выдержки (6 с – 8 с – 10 с – 12 с)
6 – Регулировка температуры (ВЫКЛ. — 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Световой индикатор включения и нагревания
8 – Шнур питания
9 – Инструмент для чистки
9а. Неподвижный фетровый элемент
2. МЕРЫ БЕзОПАсНОсТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам
и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим
током не выше 30мА к электрической цепи
ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим
установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, особами, які не
мають достатньо досвіду та знань, необхідних
для поводження с такими виробами ,
за умови, якщо за ними проводиться
відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання
пристрою і розуміють небезпеку, що може
відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі
пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві вироб ни ка, в його
відділі післяпродажного обслуговування або
звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікаціІ.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу
тягне за собою анулювання гарантії.
3. вИКОРИсТАННЯ
Пропоновані настройки відповідно до типу волосся та бажаного результату:
Див. піктограми
Увага! Якщо після звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на 12 секунд,
не вимикається, відпустіть прядку.
4. вИНИКлИ ЯКІ-НЕБУДЬ ТРУДНОщІ?
• Локони завеликі.
— Збільште час витримки та/або температуру.
• Локони занадто ущільнені.
— Зменште час витримки та/або температуру.
• Прилад не завиває волосся.
— Переконайтеся, що прилад використовується правильно.
— Утримуйте ручку натиснутою, доки не почуєте 4 короткі звукові сигнали.
• Волосся застрягло / Пристрій видає короткі звукові сигнали, і мотор зупиняється.
— Перед використанням переконайтеся, що волосся розчесано.
— Виберіть тоншу прядку (максимум 3 см).
— Відключіть пристрій і вийміть прядку в кілька прийомів.
• За непритиснутої ручки на приладі мигає світлодіод і лунає переривчастий
звуковий сигнал.
— Прилад несправний. Доставте його в авторизований сервісний центр.
ДБАЙМО ПРО зАХИсТ ДОвКІллЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту
приймання
nобутових
приладів,
а
за
відсутності
такого-до
уповноваженого сервіс- центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. ÜLdiNE KiRJELdUS
1 – Juhis juuksesalkude käsitlemiseks
2 – Soojenev koolutaja toru
3 – Juhtkäepide
4 – Pöörlemissuuna regulaator (vasakule–paremale–vahelduv)
5 – Mõjuaja regulaator (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatuuri regulaator (VÄLJAS — 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Töötamise ja soojenemise signaaltuli
8 – Pöörlev juhe
9 – Puhastustarvik
9a. Eemaldatav filter
2. TURVALiSUSE NÕUANdEd
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled
on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul,
kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärg-
sel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade
on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest — see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTii
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMiNE
— Seadistussoovitused sõltuvalt teie juuksetüübist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte.
Tähelepanu: Kui 12-sekundilise mõjuaja järel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske
juuksesalk lahti.
4. KAS MiSKi TEKiTAB PROBLEEME?
• Lokid on liiga suured.
— Suurendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Lokid on liiga pingul.
— Vähendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Seade ei kooluta juukseid.
— Veenduge, et kasutate seadet õiges suunas.
— Vajutage käepidet, kuni kuulete 4 kiiret piiksu.
• Juuksed jäävad kinni / Seade piiksub ja mootor on peatunud.
— Veenduge, et enne koolutamist oleksid juuksed läbi kammitud ja pusad lahti harutatud.
— Võtke õhem juuksesalk (maksimaalselt 3 cm).
— Võtke seade elektrivõrgust välja ning eemaldage juuksesalgud mitmes etapis.
• LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest kostub korduv helisignaal ilma käepidemele survet
avaldamata.
— Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
AiTAME HOidA LOOdUSKESKKONdA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskes-
kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENdRAS APRAŠYMAS
1 – Fiksatoriaus kreipiklis
2 – Kaitinamasis vamzdelis
3 – Garbanojimo valdymo rankenėlė
4 – Sukimo krypties nustatymas (kairė – dešinė – keičiant kryptį)
5 – Veikimo laiko nustatymas (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Temperatūros nustatymas (OFF – 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Veikimo ir įkaitimo šviesos indikatorius
8 – Sukamasis laidas
9 – Valymo priedai
9a. Nuimamas veltinys
2. SAUGOS NUROdYMAi
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
irteisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų… ).
• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-
gus prietaisą.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTiJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUdOJiMAS
Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jūsų plaukų tipo ir norimo
rezultato: Žr. paveikslėlius
Dėmesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundžių ir nesuaktyvinamas laikmačio
pyptelėjimas, atleiskite fiksatorių.
4. SUSidūRėTE SU SUNKUMAiS?
• Sruogos per laisvos.
— Padidinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Sruogos per tvirtos.
— Sumažinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Prietaisas negarbanoja plaukų.
— Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą.
— Laikykite rankenėlę nuspaudę žemyn, kol išgirsite 4 trumpus pyptelėjimus.
• Plaukai susivėlė / Prietaisas dažnai pypsi, o variklis yra sustojęs.
— Įsitikinkite, kad prieš naudodami prietaisą plaukus sušukavote ir išpainiojote.
— Rinkitės plonesnį fiksatorių (ne daugiau 3 cm).
— Išjunkite prietaisą ir kelis kartus patraukite už sruogos.
• LED lemputė dažnai mirksi ir prietaisas skleidžia dažną pypsėjimo signalą, o rankena
nėra nuleista žemyn.
— Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priežiūros centrui.
PRiSidėKiME PRiE APLiNKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
1. ViSPĀRīGAiS APRAKSTS
1 – Norādījumi par šķipsnām
2 – Sildelements
3 – Rullēšanas funkcijas slēdzis
4 – Rotācijas virziena noregulēšana (pa kreisi – pa labi – pārmaiņus)
5 – Ieveidošanas laika noregulēšana (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatūras noregulēšana (OFF/izslēgt – 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Sildīšanas funkcijas gaismas indikators
8 – Rotējošs barošanas vads
9 – Tīrīšanas piederums
9a. Pārvietojams maks
2. dROŠīBAS NORĀdīJUMi
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide … ).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi klūst loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n’eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
• jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
• lerīces uzstādīšana un izmantošanajāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-
tiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu,
kas satur ūdeni, tuvumā.
• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai
garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot
gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus at-
tiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās
tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē
un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz
Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTiJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos
nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k!ūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. LiETOŠANA
Leteikumi uzstādījumiem atkarībā no matu tipa un vēlamā rezultāta: Aplūkojiet piktogram-
mas
Uzmanību: Ja ieveidošanas laiks pārsniedz 12 sekundes un taimera signāls neatskan,
atlaidiet matu šķipsnu.
4. ROdAS GRūTīBAS?
• Lokas ir pārāk lielas.
— Paildziniet ieveidošanas laiku un/vai paaugstiniet temperatūru.
• Lokas ir pārāk ciešas.
— Samaziniet ieveidošanas laiku un/vai temperatūru.
• Ierīce neveido lokas.
— Pārliecinieties, ka ierīci izmantojat pareizajā virzienā.
— Turiet rokturi nospiestu, līdz izdzirdat 4 ātrus skaņas signālus.
• Mati ir samudžinājušies / Ierīce izdod ātrus skaņas signālus, un motors apstājas.
— Pirms lietošanas izķemmējiet un atšķetiniet matus.
— Izvēlieties plānāku šķipsnu (ne platāku par 3 cm).
— Atvienojiet ierīci no elektrības padeves un izņemiet matu šķipsnu vairākos piegājienos.
• LED ātri mirgo un ierīce izdod ātrus skaņas signālus, kad rokturis nav piespiests.
— Ierīcei ir defekts. Lūdzu to nogādājiet pilnvarotajā Servisa centrā.
PiEdALīSiMiES VidES AizSARdzīB!
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytać uważnie instrukcjfl obsługi oraz zalecenia
bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
1. OPiS OGÓLNY
1 – Element wprowadzający pasmo
2 – Element grzejny
3 – Uchwyt sterowania nawijaniem
4 – Ustawienie kierunku obrotu (Prawa – Lewa – Naprzemiennie)
5 – Ustawienie czasu nagrzewania (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Ustawienie temperatury (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka działania i nagrzewania
8 – Przewód obrotowy
9 – Akcesoria do czyszczenia
9a. Filc wyjmowalny
2. zALECENiA BEzPiECzEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektroma-
gnetycznej, normy środowiskowe … ).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt
J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie
są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub
udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby
dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, czuciowych
i umysłowych oraz osoby nieposiadające
stosownego doświadczenia lub wiedzy
wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszc-
zenie oraz czynności konserwacyjne nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. OBSŁUGA
Wskazówki dotyczące ustawień w zależności od typu włosów i oczekiwanego rezultatu:
Zobacz piktogramy
Uwaga: W przypadku braku dźwięku minutnika po czasie nagrzewania przekraczającym
12 sekund, wyjąć pasmo z lokówki.
4. MASz TRUdNOśCi?
• Loki są zbyt szerokie.
— Zwiększyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Loki są zbyt skręcone.
— Zmniejszyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Urządzenie nie zakręca włosów.
— Upewnić się, że kierunek używania urządzenia jest poprawny.
— Należy trzymać uchwyt wciśnięty, do momentu aż usłyszysz 4 krótkie sygnały
dźwiękowe.
• Włosy zaplątały się / Urządzenie wydaje krótkie sygnały dźwiękowe, a silnik zatrzymał się.
— Przed użyciem upewnić się, że włosy są wyszczotkowane i rozplątane.
— Wybrać cieńsze pasmo (maksymalnie 3 cm).
— Należy odłączyć urządzenie i stopniowo wyciągać pasemko włosów.
• Światełko LED szybko mruga i urządzenie wydaje szybkie dźwięki bez zamykania
rączki.
— Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrócić je do autoryzowanego centrum serwi-
sowego.
BiERzMY CzYNNY UdziAŁ W OCHRONiE śROdOWiSKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím,
než přístroj poprvé použijete.
1. OBECNÝ POPiS
1 – Vodicí drážka
2 – Topná trubice
3 – Ovládací rukojeť natáčení
4 – Nastavení směru natáčení (Vlevo – Vpravo – Střídavě)
5 – Nastavení doby působení (6s – 8s – 10s – 12s )
6 – Nastavení teploty (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka provozu a ohřevu
8 – Otočná šňůra
9 – Příslušenství pro čištění
9a. Odnímatelný plstěný nástavec
2. BEzPEČNOSTNÍ RAdY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy
(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí…).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou.
Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje.
• Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalo-
vat do elektrického obvodu k napájení koupelny
zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
устройство
вблизи
ванн,
душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
близости от емкостей, в которых находится
вода (ванна, душевая кабина, умывальник и
т.п.).
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
При использовании устройства в ванной
комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность, даже когда устройство
отключено.
•
Допускается
использование
прибора
детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, лицами,
не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется
соответствующий
надзор
или
они
ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
объясняющими риски, возникающие в ходе
его использования. Не разрешайте детям
играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться
детьми без надзора взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без
присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Рекомендации по регулировке в зависимости от типа ваших волос и желаемого
результата: Следуйте условным обозначениям.
Внимание! Если звуковой сигнал таймера на включается по прошествии более чем
12 секунд, отпустите прядь.
4. У вАс вОзНИКлИ ТРУДНОсТИ?
• Локоны слишком длинные.
— Увеличьте время укладки и/или температуру.
• Локоны слишком сжатые.
— Уменьшите время укладки и/или температуру.
• Прибор не завивает волосы.
— Убедитесь, что прибор работает в правильном направлении.
— Удерживайте ручку нажатой до 4 коротких звуковых сигналов.
• Волосы не зажимаются / Устройство издает короткие звуковые сигналы, и мотор
останавливается.
— Убедитесь, что волосы расчесаны и распутаны перед использованием прибора.
— Выберите режим для более тонких прядей (не более 3 см).
— Отключите устройство и извлеките прядь в несколько приемов.
• Если ручка не прижата, светодиод мигает и прибор издает прерывистый звуковой
сигнал.
— Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный
прибор
содержит
многочисленные
комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия — такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і поради з техніки безпеки.
1. зАГАлЬНИЙ ОПИс
1 – Напрямна для прядки
2. Нагрівальна трубка
3. Ручка керування намотуванням
4. Регулювання напрямку обертання (вліво – вправо – змінний)
5. Регулювання часу витримки (6с – 8с – 10с – 12с)
6. Регулювання температури (вимкнуто – 170°C – 200°C – 230°C)
7. Світловий робочий індикатор та індикатор нагрівання
Поворотний електрошнур
9. Аксесуар для чищення
9.a. Знімна повсть
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ з ТЕХНІКИ БЕзПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої
сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для додаткового захисту рекомендується
підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
поблизу ванн, душових, басейнів чи
інших ємностей з водою.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.
• При користуванні пристроєм у ванній
кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
• Цей пристрій може використовуватись
дітьми віком від 8 років і вище та особами з
EN
RU
UK
ET
LT
1800135106
www.rowenta.com
SO CURLS
EN
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
LV
PL
CS
SK
1800135106_CF3610D0_A1 28/10/14 13:05 Page1
1800135106_CF3610D0_A1 28/10/14 13:05 Page1 Read the instructions carefully EN as well as the safety guidelines before use. устройство вблизи ванн, душевых, бассейнов или других емкостей с водой. OK OK OK 1. GENERAL dESCRiPTiON близости от емкостей, в которых находится 1 вода (ванна, душевая кабина, умывальник и EN 1 – Hair guide 170°C / 6s = 3x 170°C / 10s = 5x 200°C / 6s = 3x 2 – Heating chamber т.п.). 3 – Curl activation handle RU 4 – Curl direction control (Left – Right – Alternating) • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными 2 170°C / 10s = 5x 200°C / 8s = 4x 200°C / 12s = 6x 5 – Timer setting (6s – 8s – 10s – 12s) физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не UK 6 – Heat setting (OFF - 170°C – 200°C – 230°C) имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут 7 – On/off and heat ready indicator использовать данное устройство только под наблюдением или после получения 200°C / 12s = 6x 230°C / 8s = 4x 230°C / 12s = 6x ET 8 – Swivel power lead инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за 9 – Cleaning accessory тем, чтобы дети не играли с устройством. LT 9a. Movable roller • При использовании устройства в ванной LV 2. SAFETY iNSTRUCTiONS комнате, отключайте его от сети после 3 +3 cm cm MAX MAX MAX • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations использования, поскольку близость воды 4 MAX MAX +3 PL (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). представляет опасность, даже когда устройство 65 cmmm 3 cm cm3 cc 65 • The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make 5 CS sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. отключено. …4x • Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. SK • Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the • Допускается использование прибора 6 PUSH guarantee. детьми 8 лет и старше, а также лицами с 7 HU • For additional protection, the installation of a ограниченными физическими, сенсорными BG residual current device (RCD) having a rated или умственными способностями, лицами, RO residual operating current not exceeding 30 mA не имеющими опыта и знания, необходимых is advisable in the electrical circuit supplying при обращении с такими изделиями, при 9 10 SL 10 the bathroom. Ask for installer for advice. условии, что за ними осуществляется 8 min. SR min. SLEEP соответствующий надзор или они 20 SLEEP 20 • The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in 9a min. MODE HR min. MODE AUTO force in your country. ознакомлены с инструкциями, касающимися 600 AU TO SO CURLS 6 m OFF • WARNING: do not use this appliance near безопасного использования прибора и VidEO min.in. OFF BS bathtubs, showers, basins or other vessels объясняющими риски, возникающие в ходе sc.rowenta.com - -50°C50°C containing water. его использования. Не разрешайте детям www.rowenta.com играть с прибором. Очистка и техническое 1800135106 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they обслуживание не должно выполняться have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person детьми без надзора взрослых. seadmega ei mangiks. • Tento pristroj nenl urcen k tomu, aby ho pouzfvaly osoby (vcetne deti, jejichz fyzicke, responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play обмеженими фізичними, сенсорними або • Prietaisa naudojant vonioje, po naudojimo lietosanas atvienojiet to no stravas, jo udens zrodla zasilania. Ze wzgledu na bliskosc wody, smyslove nebo dusevnl schopnosti jsou snizene, nebo osoby bez patricnych zkusenosti • Если шнур питания поврежден, в целях розумовими можливостями, особами, які не butina is elektros lizdo istraukti prietaiso kistuka, tuvums rada briesmas pat, ja ierice ir izslegta. istnieje ryzyko porazenia pradem, nawet jezeli nebo znalosti, pokud na ne nedohlizi osoba odpovedna za jejich bezpecnost. Na deti je with the appliance. • Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage • When the appliance is used in a bathroom, безопасности его замена должна выполняться мають достатньо досвіду та знань, необхідних see parast kasutamist vooluvorgust, sest vesi nes buvimas arti vandens kelia pavoju net isjun- urzadzenie jest wylaczone. treba dohlizet, aby si s pristrojem nehraly. unplug it after use since the proximity of water производителем, в уполномоченном сервисном для поводження с такими виробами , voib pohjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui gus prietaisa. • So ierici var lietot berni no 8 gadu vecuma un • Pouzivate-li spotrebic v koupelne, po pouziti presents a hazard even when the appliance is центре или квалифицированным специалистом. за умови, якщо за ними проводиться seade on valja lulitatud. cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai • Urzadzenie moze byc uzywane przez dzieci jej neprodlene vypojte ze zasuvky, protoze switched off. • Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в відповідний нагляд або вони ознайомлені з • Seadet voivad kasutada lapsed alates 8. eluaas- • Si prietaisa gali naudoti 8 metu bei vyresnio garigam spejam, ka ari tadi, kam trukst powyzej 8 roku zycia oraz osoby o ograniczo- blizkost vody predstavuje nebezpeci i v pripade, следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора. amziaus vaikai ir sutrikusiu fiziniu, jutimo ar pieredzes un zinasanu, ja vien vini darbojas nych zdolnosciach fizycznych, czuciowych ze je spotrebic vypnuty. • This appliance can be used by children aged • Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к інструкціями щодо безпечного використання tast voi vahenenud fuusiliste, sensoorsete voi protiniu gebejimu arba neturintys patirties ir kadas citas, par vinu drosibu atbildigas personas i umyslowych oraz osoby nieposiadajace from 8 years and above and persons with чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора, пристрою і розуміють небезпеку, що може mentaalsete voimetega isikud, samuti isikud ziniu asmenys, jei jie priziurimi arba jiems uzraudziba vai ir sanemusi noradijumus at- stosownego doswiadczenia lub wiedzy • Tento spotrebic smi byt pouzivan detmi ve после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без reduced physical, sensory or mental capabilities присмотра, даже на короткое время. відбутися. Не дозволяйте дітям грати з kellel puuduvad kogemused ja teadmised, paaiskinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir tieciba uz to, ka so ierici drosi lietot, un apzinas wylacznie pod nadzorem albo po otrzymaniu veku od 8 let, stejne jako osobami se snizenymi or lack of experience and knowledge if they • Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден. пристроєм. Очищення та обслуговування не juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise jie supranta susijusius pavojus. Vaikams zaisti su ar to saistitos riskus. Berni ar so ierici nedrikst instrukcji dotyczacych bezpiecznego korzysta- fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schop- • Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть. have been given supervision or instruction • Не прикасайтесь к прибору влажными руками. повинно бути виконане дітьми без нагляду. osas eelnevalt juhendatud voi koolitatud ning prietaisu negalima. Vaikai negali be prieziuros speleties, ka ari bez uzraudzibas veikt tas nia z urzadzenia. Dzieci nie powinny nostmi nebo bez zkusenosti a znalosti, pokud • Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку. concerning use of the appliance in a safe way • Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку. • Щоб уникнути небезпеки, у разі nad moistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed valyti prietaiso arba atlikti jo technine prieziura. tirisanu un apkopi. wykorzystywac urzadzenia do zabawy. Czyszc- jsou pod dohledem nebo byly instruovany o and understand the hazards involved. Children • Запрещается использовать электрический удлинитель. пошкодження електрошнура його слід ei tohi seadmega mangida. Lapsed ei tohi • Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, • Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto zenie oraz czynnosci konserwacyjne nie bezpecnem pouziti spotrebice a chapou rizika, • Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или shall not play with the appliance. Cleaning and корразивныв вещества. замінити на підприємстві вироб ни ка, в його seadet jarelvalveta puhastada ega hooldada. centras, kuris yra jgaliotas atlikti prieziura po razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai powinny byc przeprowadzane przez dzieci k nimz muze dojit. Deti si se spotrebicem user maintenance shall not be made by children • Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C. відділі післяпродажного обслуговування або • Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys personai ar lidzigu kvallfikaciju, lai izvairitos no bez nadzoru doroslych. nesmeji hrat. Cisteni a uzivatelskou udrzbu without supervision. ГАРАНТИЯ звернувшись до спеціаліста відповідної arahoidmiseks lasta see tootjal, tema muugijarg- ji turi pakeisti, kad nebutu pavojaus. iespejamam briesmam. • W razie uszkodzenia przewodu zasilajacego, nesmi provadet deti bez dozoru. • If the supply cord is damaged, it must be Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования. кваліфікаціІ. sel teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni • Ne naudokite aparato ir kreipkites i centra, igaliota atlikti prieziura po pardavimo, jeigu • Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizeto servisu, ja jusu ierice ir nokritusis zeme powinien on byc wymieniony u producenta, • V pripade, ze je napajeci snura poskozena, Запрещается его исnользование в профессиональных целях. replaced by the manufacturer, its service agent Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор. • Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, omaval isikul valja vahetada. aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai. un/vai ta darbojas ar traucejumiem. w punkcie serwisowym lub przez osoby o nechte ji z bezpecnostnich duvodu vymenit u якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід. or similarly qualified persons in order to avoid 3. ПОРЯДОК РАБОТЫ • Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій • Arge kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade • Aparatas turi buti isjungtas is tinklo: pries ji valant ir atliekant prieziuros darbus, sutrikus • Aparats jaizsledz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionesanas gadijuma, tiklidz rownowaznych kwalifikacjach, w celu unikniecia vyrobce, v autorizovane zarucni a pozarucni veikimui, baigus ji naudoti. Jus esat beidzis to lietot. a hazard. Рекомендации по регулировке в зависимости от типа ваших волос и желаемого очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення on maha kukkunud voi ei toota korralikult. • Ne naudokite aparato, jei laidas pazeistas. • Nelietojiet, ja bojats stravas vads. zagrozenia. opravne, pripadne opravu sverte osobe s результата: Следуйте условным обозначениям. використання. • Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke • Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami. • Nemerciet udeni vai ne lieciet zem tekosa udens pat tirisanas noluka. odpovidajici kvalifikaci. • Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: Внимание! Если звуковой сигнал таймера на включается по прошествии более чем • Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений. korral, kohe, kui olete selle kasutamise lopetanud. • Nelaikykite dregnomis rankomis. • Neturiet to mitras rokas. • Nie uzywaj urzadzenia i skontakrui sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: - your appliance has fallen. 12 секунд, отпустите прядь. • Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час • Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki. • Nelaikykite uz jkaitusio korpuso, bet uz rankenos. • Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura. urzadzenie upadlo lub nie funkcjonuje prawidlowo. • Pristroj nepouzivejte a obratte se na autorizovane servisni stredisko, pokud: - it does not work correctly. очищення. • Arge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks. • Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo. • Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas • Urzadzenie powinno byc odlaczane od zrodla zasilania: przed myciem i konserwacja, - pristroj spadl na zem • The appliance must be unplugged: 4. У вАс вОзНИКлИ ТРУДНОсТИ? • Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки. • Arge katsuge seadet niiskete katega. • Nenaudokite elektrinio ilgiklio. • Neizmantojiet elektrisko pagarinataju. w przypadku nieprawidlowego dzialania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania. - pristroj radne nefunguje - before cleaning and maintenance procedures. • Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку. • Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kaepidemest. • Nevalykite su sveiti mui skirtomis ar korozija sukelianciomis priemonemis. • Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem. • Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony • Tento pristroj je vybaven tepelnou pojistkou. V prlpade prehrati (zpusobeneho napr. - if it is not working correctly. • Локоны слишком длинные. • Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку. • Seadet ste ps list valja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust. • Nenaudokite esant zemesnei nei 0°C ir aukstesnei nei 35°C temperaturai. • Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35°C. • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkladaj go pod biezaca wode, nawet w celu zanesen lm zadnf mrlzky) se pristroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou - as soon as you have finished using it. - Увеличьте время укладки и/или температуру. • Не користуйтесь електроподовжувачем. • Arge kasutage pikendusjuhet. jego umycia. zarucnl a pozarucnl opravnu. - if you leave the room, even momentarily. • Локоны слишком сжатые. • Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали. • Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda kriimustada voi GARANTiJA GARANTiJA • Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma. • Pristroj musi byt odpojen: • Do not use if the cord is damaged. - Уменьшите время укладки и/или температуру. • Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C. soovitada. Jusu aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Sis aparats ir paredzets lietosanai tikai majas apstaklos. To nedrikst izmantot profesionalos • Nie trzymaj urzadzenia za goraca obudowe, ale za uchwyt. - pred jeho cistenim a udrzbou, • Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. • Прибор не завивает волосы. • Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ule 35°C. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams. nolukos. Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija k!ust par nederigu un speka neesosu. • Aby wylaczyc urzadzenie z sieci, nie pociagaj za kabel, ale za wtyczke. - v pripade jeho nespravneho fungovani, • Do not hold with damp hands. - Убедитесь, что прибор работает в правильном направлении. ГАРАНТІЯ Neteisingai naudojant, garantija nebera taikoma ir tampa negaliojanti. • Nie stosuj przedklzaczy elektrycznych. - a jakmile jste jej prestali pouzlvat. • Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. - Удерживайте ручку нажатой до 4 коротких звуковых сигналов. Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна GARANTii 3. LiETOSANA • Do mycia nie uzywaj produktow szorujacych lub powodujacych korozje. • Pristroj nepouzlvejte, je-li poskozeny elektricky napajec kabel • Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. • Волосы не зажимаются / Устройство издает короткие звуковые сигналы, и мотор використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks. 3. NAUdOJiMAS • Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0°C i powyzej 35°C. • Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho cisteni) • Do not use an electrical extension lead. останавливается. тягне за собою анулювання гарантії. Seda ei tohi tarvitada toovahendina. Leteikumi uzstadijumiem atkariba no matu tipa un velama rezultata: Aplukojiet piktogram- • Pristroj nedrzte vlhkyma rukama. • Do not clean with abrasive or corrosive products. - Убедитесь, что волосы расчесаны и распутаны перед использованием прибора. Ebaoige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse. Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jusu plauku tipo ir norimo mas GWARANCJA • Pristroj drzte pouze za rukojet, telo pristroje muze byt horke. • Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. - Выберите режим для более тонких прядей (не более 3 см). 3. вИКОРИсТАННЯ rezultato: Zr. paveikslelius Uzmanibu: Ja ieveidosanas laiks parsniedz 12 sekundes un taimera signals neatskan, • Pri odpojovani ze slte netahejte za prlvodnl snuru, ale za zastrcku - Отключите устройство и извлеките прядь в несколько приемов. 3. KASUTAMiNE Demesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundziu ir nesuaktyvinamas laikmacio atlaidiet matu skipsnu. Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylacznie do uzytku domowego. GUARANTEE • Если ручка не прижата, светодиод мигает и прибор издает прерывистый звуковой Пропоновані настройки відповідно до типу волосся та бажаного результату: pyptelejimas, atleiskite fiksatoriu. Nie moze byc stosowane do celow profesjonalnych. • Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel. • K cisteni nepouzivejte brusne prostredky nebo prostredky, ktere mohou zpusobit korozi. сигнал. Див. піктограми - Seadistussoovitused soltuvalt teie juuksetuubist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte. 4. ROdAS GRuTiBAS? Gwarancja traci waznosc w przypadku niewlasciwego uzytkowania urzadzenia. Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional - Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр. Увага! Якщо після звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на 12 секунд, Tahelepanu: Kui 12-sekundilise mojuaja jarel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske 4. SUSiduReTE SU SUNKUMAiS? • Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0°C a vyssich nez 35°C. purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. juuksesalk lahti. • Lokas ir parak lielas. 3. OBSLUGA не вимикається, відпустіть прядку. Участвуйте в охране окружающей среды! • Sruogos per laisvos. - Paildziniet ieveidosanas laiku un/vai paaugstiniet temperaturu. zARUKA 3. OPERATiON 4. KAS MiSKi TEKiTAB PROBLEEME? - Padidinkite veikimo laika ir (arba) temperatura. • Lokas ir parak ciesas. Wskazowki dotyczace ustawien w zaleznosci od typu wlosow i oczekiwanego rezultatu: Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, 4. вИНИКлИ ЯКІ-НЕБУДЬ ТРУДНОщІ? • Sruogos per tvirtos. - Samaziniet ieveidosanas laiku un/vai temperaturu. Zobacz piktogramy Tento pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. - Settings suggestions, depending on your hair type and desired effect: please refer to the изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. • Локони завеликі. • Lokid on liiga suured. - Sumazinkite veikimo laika ir (arba) temperatura. • Ierice neveido lokas. Uwaga: W przypadku braku dzwieku minutnika po czasie nagrzewania przekraczajacym Pristroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech. images. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, - Збільште час витримки та/або температуру. - Suurendage mojuaega ja/voi temperatuuri. • Prietaisas negarbanoja plauku. - Parliecinieties, ka ierici izmantojat pareizaja virziena. 12 sekund, wyjac pasmo z lokowki. V pripade nespravneho pouziti pristroje zanika zaruka. Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12 в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для • Локони занадто ущільнені. • Lokid on liiga pingul. - Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisa. - Turiet rokturi nospiestu, lidz izdzirdat 4 atrus skanas signalus. seconds. его поcедующей переработки. - Зменште час витримки та/або температуру. - Vahendage mojuaega ja/voi temperatuuri. - Laikykite rankenele nuspaude zemyn, kol isgirsite 4 trumpus pyptelejimus. • Mati ir samudzinajusies / Ierice izdod atrus skanas signalus, un motors apstajas. 4. MASz TRUdNOsCi? 3. POUZiTi • Прилад не завиває волосся. • Seade ei kooluta juukseid. • Plaukai susivele / Prietaisas daznai pypsi, o variklis yra sustojes. - Pirms lietosanas izkemmejiet un atsketiniet matus. • Loki sa zbyt szerokie. Navrhy mozneho nastaveni podle typu vasich vlasu a zadouciho ucinku: Viz piktogramy. 4. HAViNG TROUBLE? Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании - Переконайтеся, що прилад використовується правильно. - Veenduge, et kasutate seadet oiges suunas. - Isitikinkite, kad pries naudodami prietaisa plaukus susukavote ir ispainiojote. - Izvelieties planaku skipsnu (ne plataku par 3 cm). - Zwiekszyc czas nagrzewania i/lub temperature. Upozorneni: Pokud se po dobe pusobeni delsi nez 12 sekund nespusti pipnuti spinace, • The curls are too big. по адресу www.rowenta.ru - Утримуйте ручку натиснутою, доки не почуєте 4 короткі звукові сигнали. - Vajutage kaepidet, kuni kuulete 4 kiiret piiksu. - Rinkites plonesni fiksatoriu (ne daugiau 3 cm). - Atvienojiet ierici no elektribas padeves un iznemiet matu skipsnu vairakos piegajienos. • Loki sa zbyt skrecone. pustte pramen vlasu. - Increase the time and/or temperature. • Волосся застрягло / Пристрій видає короткі звукові сигнали, і мотор зупиняється. • Juuksed jaavad kinni / Seade piiksub ja mootor on peatunud. - Isjunkite prietaisa ir kelis kartus patraukite uz sruogos. • LED atri mirgo un ierice izdod atrus skanas signalus, kad rokturis nav piespiests. - Zmniejszyc czas nagrzewania i/lub temperature. • The curls are too tight. - Перед використанням переконайтеся, що волосся розчесано. - Veenduge, et enne koolutamist oleksid juuksed labi kammitud ja pusad lahti harutatud. • LED lempute daznai mirksi ir prietaisas skleidzia dazna pypsejimo signala, o rankena - Iericei ir defekts. Ludzu to nogadajiet pilnvarotaja Servisa centra. • Urzadzenie nie zakreca wlosow. 4. MATE POTIZE? - Reduce the time and/or temperature. - Виберіть тоншу прядку (максимум 3 см). - Votke ohem juuksesalk (maksimaalselt 3 cm). nera nuleista zemyn. - Upewnic sie, ze kierunek uzywania urzadzenia jest poprawny. • Pramen je prilis siroky. • The appliance is not curling my hair. Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію - Відключіть пристрій і вийміть прядку в кілька прийомів. - Votke seade elektrivorgust valja ning eemaldage juuksesalgud mitmes etapis. - Prietaisas sugedes. Grazinkite ji patvirtintam prieziuros centrui. PiEdALiSiMiES VidES AizSARdziB! - Nalezy trzymac uchwyt wcisniety, do momentu az uslyszysz 4 krotkie sygnaly - Zvyste dobu pusobeni a/nebo teplotu. - Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head. UK і поради з техніки безпеки. • За непритиснутої ручки на приладі мигає світлодіод і лунає переривчастий • LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest kostub korduv helisignaal ilma kaepidemele survet lerices razosana izmantoti vairaki materiall, kas ir lietojami atkartoti vai otrreiz dzwiekowe. • Pramen je prilis sevreny. - Press the handle until you hear the 4 quick beeps. звуковий сигнал. avaldamata. PRiSideKiME PRiE APLiNKOS APSAUGOS! parstradajami. • Wlosy zaplataly sie / Urzadzenie wydaje krotkie sygnaly dzwiekowe, a silnik zatrzymal sie. - Snizte dobu pusobeni a/nebo teplotu. • My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped. - Прилад несправний. Доставте його в авторизований сервісний центр. - Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse. Jusu aparate yra daug medziagu, kurias galima pakeisti i pirmines zaliavas arba Nododiet ierici elektroiericu savaksanas punkta vai autorizeta servisa centra, - Przed uzyciem upewnic sie, ze wlosy sa wyszczotkowane i rozplatane. • Pristroj vlasy nekaderi. - Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use. 1. зАГАлЬНИЙ ОПИс perdirbti. lai nodrosinatu tas parstradi. - Wybrac ciensze pasmo (maksymalnie 3 cm). - Ujistete se, zda pristroj pouzivate ve spravnem smeru. - Use a smaller section of hair (3 cm maximum). ДБАЙМО ПРО зАХИсТ ДОвКІллЯ! AiTAME HOidA LOOdUSKESKKONdA! - Nalezy odlaczyc urzadzenie i stopniowo wyciagac pasemko wlosow. 1 – Напрямна для прядки Nuneskite ji i surinkimo punkta arba, jei jo nera, i centra, kuris yra igaliotas - Drzte rukojet zmacknutou, dokud se neozvou 4 rychla pipnuti. - Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps. Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або Teie seadmejuures on kasutatud vaga mitmeid umbertootlemist voi kogumist atlikti prieziura, kad aparatas butu perdirbtas. • Swiatelko LED szybko mruga i urzadzenie wydaje szybkie dzwieki bez zamykania • Vlasy se priskriply / Pristroj rychle pipa a motorek se zastavil. • LED is flashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the handle. 2. Нагрівальна трубка повторно використані. voimalda vaid materjale. Sis instrukcijas ir pieejamas ari musu majas lapa www.rowenta.com. raczki. - Presvedcte se, zda jste vlasy pred pouzitim pristroje rozcesali a rozpletli. - The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre. 3. Ручка керування намотуванням Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud teeninduskes- - Urzadzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrocic je do autoryzowanego centrum serwi- 4. Регулювання напрямку обертання (вліво – вправо – змінний) Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту kusesse, et oleks voimalik selle umbertootlemine. Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir musu svetaineje sowego. - Vkladejte do kulmy jemnejsi prameny vlasu (maximalne 3 cm). ENViRONMENT PROTECTiON FiRST! 5. Регулювання часу витримки (6с – 8с – 10с – 12с) приймання nобутових приладів, а за відсутності такого-до www.rowenta.com. - Odpojte pristroj ze site a pramen pomalu postupne vytahnete. 6. Регулювання температури (вимкнуто – 170°C – 200°C – 230°C) уповноваженого сервіс- центру для його подальшої обробки. Przeczytac uwaznie instrukcj? obslugi oraz zalecenia • Pokud neni rukojet ponorena, LED dioda rychle blika a pristroj rychle pipa. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or 7. Світловий робочий індикатор та індикатор нагрівання Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com PL bezpieczenstwa przed pierwszym uzyciem. BiERzMY CzYNNY UdziAL W OCHRONiE sROdOWiSKA. - Pristroj je vadny. Zaneste, prosim, pristroj do autorizovaneho servisniho strediska. recycled. Поворотний електрошнур Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com. Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, ktore moga byc poddane Leave it at a local civic waste collection point. 9. Аксесуар для чищення ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. POdILEJME SE NA OCHRANE ZiVOTNIHO PROSTREdI! Pirms izmantoJanas uzmanigi izlasiet lietoJanas instrukciju 9.a. Знімна повсть LV un ari droJibas noradijumus. 1. OPiS OGOLNY W tym celu nalezy je dostarczyc do wyznaczonego punktu zbiorki. Nie nalezy Vas pristroj obsahuje cetne materialy, ktere lze zhodnocovat nebo recyklovat. Pries naudodamiesi aparatu atidziai perskaitykite 1 – Element wprowadzajacy pasmo go umieszczac z innymi odpadami komunalnymi. Sverte jej sbernemu mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu These instructions are also available on our website www.rowenta.com. 2. РЕКОМЕНДАЦІЇ з ТЕХНІКИ БЕзПЕКИ Lugege enne kasutamist tahelepanelikult labi LT naudojimo instrukcijas ir patarimus stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpusobem. ET nii kasutusjuhend kui ka turvanouded. 1. ViSPARiGAiS APRAKSTS 2 – Element grzejny • Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам і 3 – Uchwyt sterowania nawijaniem Instrukcja dostepna jest takze na stronie internetowej: www.rowenta.com. нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої 1. BENdRAS APRASYMAS 1 – Noradijumi par skipsnam 4 – Ustawienie kierunku obrotu (Prawa – Lewa – Naprzemiennie) сумісності, захисту довкілля та ін.). 2 – Sildelements 5 – Ustawienie czasu nagrzewania (6 s – 8 s – 10 s – 12 s) Tyto instrukce jsou k nahlednuti take na nasich strankach Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции • Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури. 1. ULdiNE KiRJELdUS 1 – Fiksatoriaus kreipiklis 3 – Rullesanas funkcijas sledzis 6 – Ustawienie temperatury (OFF - 170°C – 200°C – 230°C) www.rowenta.com RU и перечень необходимых мер безопасности. Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу. 1 – Juhis juuksesalkude kasitlemiseks 2 – Kaitinamasis vamzdelis 4 – Rotacijas virziena noregulesana (pa kreisi – pa labi – parmainus) 7 – Kontrolka dzialania i nagrzewania Prectete si pozorne navod k pouziti a bezpecnostni instrukce pred tim, • Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, 2 – Soojenev koolutaja toru 3 – Garbanojimo valdymo rankenele 5 – Ieveidosanas laika noregulesana (6s – 8s – 10s – 12s) 8 – Przewod obrotowy CS nez pristroj poprve pouzijete. вказаній на приладі. 3 – Juhtkaepide 4 – Sukimo krypties nustatymas (kaire – desine – keiciant krypti) 6 – Temperaturas noregulesana (OFF/izslegt – 170°C – 200°C – 230°C) 9 – Akcesoria do czyszczenia 1. ОПИсАНИЕ • Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до 4 – Poorlemissuuna regulaator (vasakule–paremale–vahelduv) 5 – Veikimo laiko nustatymas (6 s – 8 s – 10 s – 12 s) 7 – Sildisanas funkcijas gaismas indikators 9a. Filc wyjmowalny Precitajte si pozorne navod na pouzitie pred ty?m, 1 – Направляющая пряди непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється. 5 – Mojuaja regulaator (6s – 8s – 10s – 12s) 6 – Temperaturos nustatymas (OFF – 170 °C – 200 °C – 230 °C) 8 – Rotejoss barosanas vads 1. OBECNY POPiS SK nez pristroj prvykrat pouzijete. 2 – Нагревательная трубка • Для додаткового захисту рекомендується 6 – Temperatuuri regulaator (VALJAS - 170 °C – 200 °C – 230 °C) 7 – Veikimo ir ikaitimo sviesos indikatorius 9 – Tirisanas piederums 2. zALECENiA BEzPiECzENSTWA 1 – Vodici drazka 3 – Ручка управления завивкой 7 – Tootamise ja soojenemise signaaltuli 8 – Sukamasis laidas 9a. Parvietojams maks • Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spelnia wymogi obowiazujacych norm i 2 – Topna trubice 4 – Регулировка направления вращения (влево – вправо – попеременное) підключення пристрою захисного відключення 8 – Poorlev juhe 9 – Valymo priedai przepisow (Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektroma- 3 – Ovladaci rukojet nataceni 1. OBECNY POPiS 5 – Регулировка времени выдержки (6 с – 8 с – 10 с – 12 с) 9 – Puhastustarvik 9a. Nuimamas veltinys 2. dROSiBAS NORAdiJUMi gnetycznej, normy srodowiskowe ... ). 4 – Nastaveni smeru nataceni (Vlevo – Vpravo – Stridave) 1 – Vodic pramena 6 – Регулировка температуры (ВЫКЛ. - 170 °C – 200 °C – 230 °C) (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим 9a. Eemaldatav filter • W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewaja. Unikaj kontakt\ 5 – Nastaveni doby pusobeni (6s – 8s – 10s – 12s ) 7 – Световой индикатор включения и нагревания струмом до 30мА до електричного ланцюга 2. SAUGOS NUROdYMAi • Jusu drosibai, sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma J ze skora. Dopilnuj, aby kabel zasilajacy nigdy nie dotykal nagrzanych czesci urzadzenia. 6 – Nastaveni teploty (OFF - 170°C – 200°C – 230°C) 2 – Tepla trubica direktiva, elektromagnetiska saderiba, apkarteja vide ... ). 8 – Шнур питания 2. TURVALiSUSE NOUANdEd • Siekiant uztikrinti Jusu sauguma, sis aparatas pagamintas laikantis taikomu standartu • Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urzadzenia. 7 – Kontrolka provozu a ohrevu 3 – Rukovat s ovladacom na stocenie 9 – Инструмент для чистки ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм • Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja irteises aktu (Zemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos • Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu. • Kazde nieprawidlowe podlaczenie moze spowodowac nieodwracalne szkody, ktore nie 8 – Otocna snura 4 – Nastavenie smeru otacania (dolava, doprava, striedavo) Parliecinieties, lai barosanas kabelis nekad n'eatrastos kontakta ar karstam aparata da!am. 9а. Неподвижный фетровый элемент установником. seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja Keskkonnakaitse direktyvu... ). • Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst jusu aparata parametriem. sa pokryte gwarancja. 9 – Prislusenstvi pro cisteni 5 – Nastavenie expozicneho casu (6 s, 8 s, 10 s, 12 s) 6 – Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C) kohta kaivad direktiivid) • Naudojant aparata jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie ju. Niekada ne leiskite maitinimo • jebkura nepareiza pieslegsana var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija 9a. Odnimatelny plsteny nastavec 7 – Kontrolka funkcie a zohrievania 2. МЕРЫ БЕзОПАсНОсТИ • У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні • Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha vastu. laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis. nesedz. • Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie 8 – Otocna snura • В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega • Patikrinkite, ar Jusu elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytaja ant aparato. instalacji elektrycznej w lazience za pomoca 2. BEzPECNOSTNI RAdY 9 – Prislusenstvo na cistenie и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной • УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм kokku. • Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos zalos, kuriai netaikoma garantija. • Papildu aizsardzibai elektriskaja kede, kas • V zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shode s pouzitelnymi normami a predpisy 9a. Odnimatelna plst совместимости, охраны окружающей среды и т.д.). • Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. • Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo- apgada vannas istabu, ieteicams uzstadit wylacznika roznicowopradowego o czulosci nie (smernice o nizkem napeti, elektromagneticke kompatibilite, zivotnim prostredi...). • Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не поблизу ванн, душових, басейнів чи • Valesti vooluvorku uhendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai wiekszej niz 30 mA. O dokladne wskazowki • Behem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horke. Vyvarujte se jeho styku s pokozkou. 2. BEzPECNOSTNE POKYNY допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы garantii alla. jama i vonios elektros grandine itraukti liekamo- paliekosas stravas ierici (RCD), kuras paliekosas Dbejte, aby se elektricke napajeni a snura nikdy nedotykali horkych casti prlstroje. шнур питания не касался горячих поверхностей прибора. інших ємностей з водою. • Taiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai- sios sroves itaisa (RCD) su normine liekamaja darbibas strava neparsniedz 30 mA. Paludziet nalezy zwrocic sie do elektryka. • Presvedcte se, zda napeti vasi elektricke zasuvce odpovida napeti vaseho pristroje. • Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platnym normam a • Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, • Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають • Pri jakemkoli chybnem pripojeni k siti muze dojit k nevratnemu poskozeni pristroje, predpisom (smerniciam o nizkom napati, o elektromagnetickej kompatibilite, o zivotnom указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду galdada vannituba varustavasse vooluahelasse darbine srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo uzstaditaja padomu. • Instalacja urzadzenia i jego uzycie musza byc zgodne z normami obowiazujacymi w na ktere se nevztahuje zaruka. prostredi. .. ) прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются Twoim kraju. • Pri pouzivani sa prislusenstvo pristroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei kreipkites i asmeni, diegianti iranga. kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy nedotyka teplych casti гарантией. попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, • lerices uzstadisana un izmantosanajaveic saskana ar jusu valsti speka esosajiem standar- • OSTRZEZENIE: nie nalezy uzywac • V zajmu dalsi ochrany doporucujeme instalo- pristroja. • Для дополнительной защиты рекомендуется щоб вони не гралися з приладом. uleta 30 mA. Kusige nou paigaldajalt. • Taciau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusu salyje galiojanciu tiem. urzadzenia w poblizu wanny, prysznica, vat do elektrickeho obvodu k napajeni koupelny • Skontrolujte, ci napatie vasej elektrickej instalacie zodpoveda napatiu vasho pristroja. подключение устройства защитного отключения • При користуванні пристроєм у ванній • Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva standartu. • BRIDINAJUMS: neizmantojiet so ierici basenu i innych zbiornikow wodnych. zarizeni pro zbytkovy proud s nominalnim • Akekorvek nespravne zapojenie mOze sposobit nenavratne skody, na ktore sa zaruka nevztahuje. (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим кімнаті, вимикайте його від мережі після seadusandlusega. • ISPEJIMAS: negalima naudoti irenginio vannas, dusas, baseinu vai citu tvertnu, zbytkovym provoznim proudem nizsim nez 30 • Ako dodatocnu ochranu vam odporucame током не выше 30мА к электрической цепи використання, оскільки близькість води • HOIATUS! Arge kasutage seadet vannide, salia vonios, duso, prausykles ar kitu indu, kas satur udeni, tuvuma. • Urzadzenie to nie powinno byc uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktorych instalovat do elektrickej siete napajajucej zdolnosci fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe sa ograniczone, ani przez osoby nie mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalaterem. ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим становить небезпеку, навіть коли пристрій dusside, kraanikausside voi muude vett kuriuose yra vandens. • so aparatu nav paredzets izmantot personam (ieskaitot bernus), kuru fiziskas, sensoras vai posiadajace odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba odpowiedzialna • Instalace vaseho pristroje musi splnovat podminky norem platnych ve vasi zemi. установщиком. вимкнено. sisaldavate anumate lahedal. • Sis aparatas nera skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriu fizines, jutimines arba garigas spejas ir ierobezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes vai zinasanu, iznemot za ich bezpieczenstwo nadzoruje ich czynnosci zwiazane z uzywaniem urzadzenia lub kupelnu zvyskove prudove zariadenie (RCD), udzielila im wczesniej wskazowek dotyczacych jego obslugi. Nalezy dopilnowac, aby gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika sis personas protines galimybes yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba dzieci nie wykorzystywaly urzadzenia do zabawy. • VYSTRAHA: Nepouzivejte tento spotrebic ktore znizuje zvyskovy prevadzkovy prud na • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в • Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised ja vaimsed voimed ning meeled ziniu, isskyrus tuos atvejus, kai uz ju sauguma atsakingi asmenys uztikrina tinkama uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet bernus un parlieci- v blizkosti van, sprch, umyvadel nebo стране пользователя нормативам. • Цей пристрій може використовуватись on piiratud voi isikud, kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja arvatud juhul, prieziura arba jie is anksto gauna instrukcijas del sio aparato naudojimo. Vaikai turi buti nieties, ka tie nespelejas ar aparatu. • Jezeli korzystasz z urzadzenia w lazience, po maximalne 30 mA. Poziadajte o radu svojho • ВНИМАНИЕ: не используйте это дітьми віком від 8 років і вище та особами з kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele valvab voi on neile eelnevalt priziurimi, uztikrinant, kad jie nezaistu su aparatu. • Ja ierice tiek izmantota vannas istaba, pec jinych nadob s vodou. elektrikara. seadme toopohimotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle jarele, et lapsed kazdym uzyciu pamietaj o odlaczeniu go od
1800135106_CF3610D0_A1 28/10/14 13:05 Page2
2. BEzBEdONOSNA UPUТSТVА nadzora. - Kosa mora biti oprana i raspletena prije upotrebe.
- Izaberite tanji pramen (maksimalno 3 cm).
• U cilju Vase bezbednosti, aparat је u skladu sa vnormama i propisima (Direktiva о пajnizem - Iskljucite aparat i izvucite pramen kose u nekoliko koraka.
OK nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...). • Ako je prikljucni vod oftecen, njega mora • Svjetleca dioda brzo treperi i aparat neprekidno ispusta zvucni signal ako ne pritisnete
OK
OK
1 • Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vruci i zato izbegavajte kontakt sa kozom. zamijeniti proizvodac, ovlafteni servis ili osoba rucicu.
170°C / 6s = 3x 170°C / 10s = 5x 200°C / 6s = 3x Vodjte racuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu sa vrucjm delovima slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake - Uredaj je neispravan. Molimo vas da ga vratite u ovlasteni servisni centar.
aparata.
• Proverite da li nароn vase elektricпe iпstalacije odgovara naponu Vaseg aparata. eventualne opasnosti. UCESTVUJMO U zASTiTi OKOLiSA!
2 170°C / 10s = 5x 200°C / 8s = 4x 200°C / 12s = 6x • Svaka greska kod prikljucivaпja moze da izazove nepovratna osteceпja koja nisu Vas aparat sadrzi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
obuhvacena garancijom. • Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovla!tenome servisnom centru: Odnesite ga na za to predvideno mjesto.
200°C / 12s = 6x 230°C / 8s = 4x 230°C / 12s = 6x • Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u - ako je va! uredaj dozivio pad.
- u slucaju neispravnog rada.
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom • Uredaj mora biti iskljucen iz mreze:
ugradi zastitna strujna sklopka (RCD) cija oznaka - prije ciscenja i odrzavanja, Ove upute nalaze se takoder i na nasoj web stranici www.rowenta.com
- u slucaju neispravnog rada,
za preostalu radnu struju nije veca od 30 mA. - neposredno nakon prestanka s uporabom.
3 • Nemojte rabiti uredaj ako je prikljucni vod ostecen
4 MAX MAX +3 cmm Pitajte elektricara za savet. • Ne uranjajte niti stavljajte uredaj pod vodu, cak ni kod ciscenja.
c
MAX
MAX
MAX
+3
cc
65 cmmm 3 • lnstalacjja aparata ј njegova upotreba moгaju u svakom slucaju da budu u skladu sa • Ne drzite uredaj vlaznim rukama.
65
3 cm cm
5 propjsima koji vaze u vasoj zemlji. • Ne drzite uredaj za kuciste, koje je vruce, nego za rucku.
…4x • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za prikljucni vod, nego povlacenjem za uticnicu.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj • Ne rabite produzni prikljucni vod.
6 PUSH • Ne cistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
aparat u blizini kade, tus-kabine, lavaboa ili • Ne rabite na temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C.
7
drugih posuda s vodom. JAMSTVO
• Nije predvideno da ilpilrat koriste deCil, hendjkepjrane оsоЬе, kao ni liCil bez poznilvanjil Ovaj proizvod je namijenjen iskljucivo kucnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprimje-
aparata. Mogu gil koristiti samo u prisutstvu оsоЬе zaduune za njjhovu bezЬednost, а koja rena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobada proizvodaca svake
је upoznata sa uputstvima za upotrebu aparata. Decu treЬa stalno nadzjrati da se ni u kom odgovornosti i jamstvo prestaje biti vazece.
9 slufaju ne Ьi igrala aparatom.
10
10 3. UPORABA
8 min. • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
min.
SLEEP
20
20 SLEEP upotrebe iskljucite ga iz struje jer blizina vode Predlozene postavke prema tipu kose i zeljenom rezultatu: Pogledajte simbole
Oprez: Ako se nakon isteka vremena za izradu kovrci duzeg od 12 sekundi ne zacuje
9a min. MODE
min.
MODE
TO
AU
60
60 AUTO predstavlja opasnost cak i kada je aparat zvucni signal, otpustite pramen kose.
min.
min.
OFF iskljucen.
OFF
VidEO 4. NAiLAziTE NA POTESKOcE?
-
-50°C50°C • Kovrce su presiroke.
sc.rowenta.com • Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 - Povecajte vrijeme izrade kovrci i/ili temperaturu.
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica • Kovrce su preguste.
- Smanjite vrijeme izrade kovrci i/ili temperaturu.
bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom • Uredaj ne kovrca kosu.
osobe odgovorne za njihovu bezbednost. - Provjerite koristite li ispravno uredaj.
• Instalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s normami platnymi vo vasom informacioert forduljon szerelohoz. което има номинален остатъчен ток, Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu tie in contact cu partile calde ale 8 – Elektricna vrvica Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez - Pritiscite rucku dok se ne zacuju 4 kratka zvucna signala.
aparatului.
state. • Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea a 9 – Pripomocki za ciscenje • Kosa se zapetljala / Uredaj ispusta kratke zvucne signale i motor se zaustavlja.
- Prije upotrebe, provjerite je li kosa rascesljana i raspetljana.
• VAROVANIE: nepouzivajte toto zariadenie • Ugyanakkor a keszulek beszerelese es hasznalata eleget kell tegyen az orszagaban ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при aparatului dumneavoastra. 9a. Snemljiva klobucevina nadzora ne treba da ciste i koriste aparat. - Izdvojite tanji pramen (najvise 3 cm).
hatalyos szabvanyoknak.
- Iskljucite uredaj i izvucite pramen kose u nekoliko koraka.
v blizkosti vani, sprch, umyvadiel ci inych • FIGYELEM: ne hasznalja a keszuleket електрозахранване на банята. онсултирайте • Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate provoca daJne permanente care nu 2. VARNOSTNi NASVETi • Ako је kаbl aparata ostecen, da bi se izbegla • LED lampica ubrzano trepce i uredaj ispusta brze zvucne signale bez pritiskanja drske.
sunt acoperite prin garantie.
nadob obsahujucich vodu. се техник. • Za zagotavljanje vaAe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom opasnost, treba da ga zameni ovlasceni serviser, - Uredaj je neispravan. Molimo da ga odnesete u ovlasteni servis.
furdokad, zuhanyzok, mosdok es egyeb, • Pentru protectie suplimentara, se recomanda (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje ... ).
• Tento pristroj nesmu pouzivat osoby {vratane deti), ktore maju znlzem1 fyzicku, senzoricku vizet tartalmazo edenyek kozeleben! • И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите instalarea in cadrul circuitului electric care • Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite, da napajalni proizvodjac ili strufna osoba. SUdJELUJMO U zASTiTi OKOLiSA
стандарти във вашата държава.
alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktore nemaju na to skusenosti alebo vedomosti, kabel nikoli ne pride v stik z vrocimi deli naprave. • Ukoliko је aparat pao, ili ne гadi uobicajeпo, nemojte ga koristiti i obratite se ovlascenom
okrem pripadov, ked' im pri tom pomaha osoba zodpovedna za ich bezpecnost, dozor • Tilos a keszulek hasznalata olyan szemelyeknek (beleertve a gyerekeket is), akiknek fizikai, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте alimenteaza baia a unui dispozitiv de curent • Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave. servisu. Vas uredaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguce reciklirati i
alebo osoba, ktora ich vopred pouci o pouzivani tohto pristroja. Je vhodne dohliadat na erzekelesi vagy szellemi kepessegeik korlatozottak, valamint olyan szemelyeknek, akik rezidual (DCR) in cazul in care curentul rezidual • Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljiva skodo, ki ni vkljucena v • Aparat ne koristite i odnesite u ovlasceni servis ako: је рао i ako ne fuпkcionise propisno. ponovno uporabiti.
deti, aby ste si boli isti, ze sa s tymto pristrojom nehraju. nem rendelkeznek a keszulek hasznalatara vonatkozo gyakorlattal vagy ismeretekkel. този уред близо до вани, душове, garancijo. • Aparat mora da bude iskljuceп iz mreze: pre cisenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju slicnog otpada.
• Ked zariadenie pouzivate v kupelni, po pouziti Kivetelt kepeznek azok a szemelyek, akire egy, a bitonsagukert felelos szemely felugyel, басейни или други съдове, съдържащи nominal este de maxim 30 mA. Consultati un • V elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega funkcionisanja, cim ste prestali da ga upotrebljavate.
vagy akikkel ez a szemely elozetesen ismertette a keszulek hasznalatara vonatkozo utasi-
ho odpojte z elektrickej siete, kedze blizkost tasokat. A gyerekek ne jatsszanak a keszulekkel. вода. electrician. delovni diferencni tok ne presega 30 mA, • Ne koristite ako је kаbl oztecen Ove upute dostupne su i na nasoj web stranici www.rowenta.com.
• Ne uraпjajte пiti stavtjajte pod vodu, cak пi kod cisceпja.
vody predstavuje riziko aj vtedy, ked je zariade- • Ha a keszuleket furdoszobaban hasznalja, • Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца}, чииrо • Instalarea qxJratului si utilizarea se trebuie sa tie, totusi, conforme normelor in vigoare din za dodatno varstvo priporocamo vgradnjo • Ne drzite vlaznim rukama.
tara dumneavoastra.
• Ne drzite za kuciste, koje је vruce, nego za drsku.
nie vypnute s tymto pristrojom nehraju. hasznalat utan huzza ki, mivel a viz kozelsege физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и • AVERTISMENT: nu utilizati acest aparat naprave na diferencni tok (RCD). Za nasvet • Ne iskljucujte iz mreze povlacenjem za kabl, nego povlalcenjem za utikac. Prije prve upotrebe, pazljivo procitajte upute za upotrebu,
знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава
• Toto zariadenie moze byt pouzivane detmi od meg akkor is veszelyt jelent, ha a keszulek ki van предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се langa bai, dusuri, chiuvete sau alte vprasajte monterja. • Ne koristite elektricni produzni kabl. BS kao i sigurnosne savjete.
• Ne fistite grublm i korozivnim proizvodima.
уверите, че не играят с уреда.
veku 8 rokov a osobami so znizenymi fyzickymi, kapcsolva. • Когато уредът се използва в баня, изключете recipiente care contin apa. • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vasi • Ne koristite па temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C. 1. OPci OPiS
drzavi.
zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami, • A keszuleket 8 ev feletti gyermekek es го от контакта на електрическата мрежа след • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (indusiv copii} cu copodtati • OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v GARANCiJA 1 – Otvor za umetanje pramena
alebo osobami s nedostatkom skusenosti a csokkentett fizikai, erzekszervi vagy mentalis употреба, тъй като близостта с вода fizice, senzoriale seu mintale diminuata sau de persoane fara experienta sau cunostinte Vas aparat namenjen је samo za upotrebu u domacinstvu. Оп ne moze da se koristi za 2 – Provodnik topline
privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie constituie cazul in care aceste per- blizini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in pгofesionalne svrhe. U slucaju пepravilпe upotrebe, garancija se ponistava. 3 – Drska za upravljanje namotavanjem kose
vedomosti, ak su pod dohladom alebo boli kepessegekkel rendelkezo, illetve gyakorlat es представлява риск, дори ако самият уред е soane sunt supravegheate de a persoana responsabila de siguranta lor sau au beneficiat ostalih posod, ki vsebujejo vodo. 4 – Podesavanje smjera rotacije (lijevo - desno - naizmjenicno)
oboznamene s bezpecnym pouzitim tohto tudas nelkuli szemelyek csak felugyelet mellett, изключен от бутона. din partea persoanei respective de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatu- 3. UPOTREBA 5 – Podesavanje vremena izlaganja (6 s – 8 s – 10 s – 12 s )
lui. Este recomandata supravegherea copiTior, pentru a va asigura ca acestia nu se joaca • Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) z 6 – Podesavanje temperature (OFF - 170°C – 200°C – 230°C)
zariadenia a rozumeju moznym rizikam. Deti si illetve akkor hasznalhatjak, ha utmutatast cu aparatul. zmanjsanimi fizicnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkusenj Predlozena podesavanja prema vasem tipu kose i zeljenim rezultatima: Pogledajte 7 – LED indikator rada i grijanja
piktogram.
so spotrebicom nesmu hrat. Cistenie a kaptak a keszulek biztonsagos hasznalatarol es • Този уред може да се използва от деца над 8 • Daca folositi aparatul in baie, scoateti-l din z napravo, oziroma je ne poznajo, razen ce oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi Paznja: Ako se zvuk tajmera ne ukljuci nakon vremena izlaganja duzeg od 12 sekundi, 8 – Kabal koji se rotira
pouzivatelsku udrzbu nesmu vykonavat deti megismertek a veluk jaro veszelyeket. A gyere- години и лица с ограничени физически, priza dupa utilizare, deoarece aproprierea apei za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor oslobodite pramen kose. 9 – Pribor za ciscenje
9a. Izmjenjivi filc
otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo.
bez dozoru. kek soha ne jatssznak a keszulekkel A gyerekek сетивни или умствени способности, или лица reprezinta un pericol chiar si atunci cand apara- • Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po 4. iMATE Li POTESKOcA? 2. SiGURNOSNi SAVJETi
без опит и знания, ако са поставени под
• Ak je napajaci kabel poskodeny, je potrebne, felugyelet nelkul soha ne vegezzenek takaritast наблюдение или бъдат инструктирани за tul este oprit... uporabi izkljucite, saj blizina vode predstavlja • Uvojci su preveliki. • U cilju vase sigumosti, ovaj aparat је u skladu s vazecim normama i propisima (Direktiva о
- Povecajte vreme izlaganja i/ili temperaturu.
najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolisu... ).
aby ho vymenil vyrobca, jeho zakaznicky servis vagy karbantartast a keszuleken! безопасната му употреба, и разбират • Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 nevarnost tudi, kadar je naprava izkljucena. • Uvojci su previse zbijeni. • Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kozom. Osigurajte
- Smanjite vreme izlaganja i/ili temperaturu.
se da kаbl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima aparata.
alebo osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa • Abban az esetben, ha a tapkabel megserul, опасностите. С уреда не трябва да си играят ani ?i de persoanele cu dizabilita?i fizice, senzo- • Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali • Uredaj ne uvija kosu. • Provjerite da li пароп vase elektricne instalacije odgovara naponu vaseg aparata.
predislo nebezpecenstvu. ezt a gyartonak, az ugyfelszolgalat alkalmazott- деца. Да не се извършва почистване и riale sau mintale sau fara experien?a in utilizare vec in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi - Uverite se da koristite uredaj pravilno. • Svaka greska prilikom prikljucivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu
- Drzite rucku spustenu dok ne cujete 4 kratka zvucna signala.
• Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovane servisne stredisko, ak : pristroj spadol, janak, vagy egy hasonlo kepzettsegil szakem- поддръжка от деца, оставени без надзор. numai sub supraveghere sau daca au fost ins- ali umskimi sposobnostmi ali brez izkusenj in • Kosa se zaplela / Aparat emituje zvucne signale, a motor se zaustavi. obuhvacena garancijom.
ak normalne nefunguje. bernek kell kicserelnie, a balesetek elkerulese trui?i in folosirea aparatului in siguran?a ?i daca znanja, ce so pod nadzorom ali delezni navodil - Pre upotrebe, uverite se da je kosa oprana i raspletena. • Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo
• Pristroj je potrebne odpojit z elektrickej siete: pred cistenim a udrzbou, v pripade, ze dojde • Ако захранващият кабел е повреден, зада - Izaberite tanji pramen (3 cm maksimum).
k prevadzkovym porucham a ked' ste ho prestali pouzivat. erdekeben. in?eleg riscurile implicate. Nu lasa?i copiii sa se v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo - Iskljucite aparat pa pramen kose izvucite u nekoliko koraka. koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zastitnu
• Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel. избегнете всякакви рискове, той трябвада • Svetleca dioda brzo treperi, a aparat kontinuirano ispusta zvucni signal ako ne pritis- strujnu sklopku (RCD) cija oznaka za preostalu
• Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit. • A kovetkezo esetekben ne hasznalja a keszuleket, es vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos бъде сменен от производителя, от сервиза за joace cu aparatul. Nu permite?i copiilor sa mozne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo nete rucku.
• Nechytajte ho vlhkymi rukami. szervizkozponttal: ha a keszulek leesett es hibasan mukodik. realizeze cura?area sau intre?inerea aparatului igrati. Pri ciscenju in vzdrzevanju otroci brez - Aparat je neispravan. Molimo vas da ga vratite u ovlasceni servisni centar. radnu struju nije veca od 30 mA. Pitajte
• Pristroj nechytajte za teplu cast, ale za rukovat. • Huzza ki a keszulek csatlakozodugaszat a kovetkezo esetekben: tisztitas es karbantartas гаранционно обслужване или от лица със UCESLVUJMO U zASТiТi OKOLiNE ! elektricara za savjet.
• Pri odpajani z elektrickej siete netahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku. elott, mokodesi rendellenesseg eseten, amint befejezte hasznalatat. сходна квалификация. nesupraveghea?i. nadzora ne smejo biti prisotni.
• Nepouzivajte elektricku predlzovaciu snuru. • Ne hasznalja a keszuleket, ha a tapkabel megserult. Vas apart sadrzi vredne materijale koli mogu da se recikliraju. • lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slulcaju biti u skladu s propisima
• Necistite ho drsnymi ani koroznymi prostriedkami. • Ne meritse vizbe es ne tartsa viz ala, meg tisztitas eseten sem. • Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът • Daca cablul de alimentare este deteriorat, • Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda. koji su na snazi u vasoj zemlji.
• Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interieri klesla pod 0°C alebo vystupila nad 35°C. • Ne fogja meg nedves kezzel. е nадал или не работи нормално. acesta trebuie sa fie inlocuit de fabricant, de ser- ga mora zaradi nevarnosti elektricnega udara
• Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon a keszulekhez. • UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
• Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и всякакви
zARUKA • Aramtalanitaskor ne a kabelnel fogva, hanem a dugasznal fogva huua ki a keszuleket. nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа viciul post-vanzare oi acestuia sau de catre zamenjati proizvajalec, njegov pooblaseeni aparat u blizini kade, tus-kabine, umivao-
• Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot.
Tento prlstroj je urceny na bezne domace pouzitie. • Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termekekkel. с него. persoane cu o calificare similara pentru evitarea servis ali ustrezno usposobljena oseba. Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.co.rs nika ili drugih posuda s vodom.
NemOze sa pouzlvat na profesionalne ucely. • Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti homersekleteken. • Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
V prlpade, ze sa prfstroj nespravne pouzlva, zaruka straca platnost. • Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване. unui pericol. • Ne uporabljajte naprave in se obrnn& na pooblascen servisni center:
• Не хващайте с мокри ръце. • Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujuci djecu) cije su fizicke,
GARANCiA • Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat daca: apa- - v primeru padca naprave na tla. culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz iskustva ili poznavanja,
3. POUZIVANiE • Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката. - ce ne deluje pravilno. Procitati pazljivo nacin uporabe kao i sigurnosne osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduzene za njihovu sigurnost, nadzo-
A keszulek kizarolag otthoni hasznalatra alkalmas. • Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата. ratul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal. HR upute prije bilo kakve uporabe.
Odporucania na nastavenie podla vasho typu vlasov a podla zelanych vysledkov: Pozrite si Nem hasznalhato professzionalis celokra. • Не изnолзвайте удължител. • Aparatul este echipat cu un sistem de siguranta termica. In caz de supraincalzire (datorata • Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred ciscenjem in vzdrzevanjem, rom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati
piktogramy. A garancia ervenyet veszti nem megfelelo hasznalat eseten. • Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване. de exemplu infundarii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactati serviciul past- v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe. tako da se ni u kom slucaju ne igraju aparatom.
Upozornenie: Ak sa po expozicnom case dlhsom ako 12 sekund neozve dvojite pipnutie • Ne uporabljajte naprave, ce je kabel poskodovan.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C. vanzara 1. OPci OPiS • Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
casovaca, pramen uvolnite. • Aparatul trebuie scos din priza: inainte da opera~unile de curatare si intretinere, in caz da • Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ciscenju.
3. HASzNALAT • Ne drzite je z vlaznimi rokami. 1 – Uvijac za kovrce
ГАРАНЦИЯ functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia. upotrebe prekinite napajanje energijom jer
4. MATE PROBLEMY? Beallitasi javaslatok a hajtipus es a kivant eredmeny szerint: Lasd a piktogramokat • Nu utilizat! aparatul in cazul in care cablul este deteriorat • Ne drzite je za ohisje, ki je vroce, ampak za rocaj. 2 – Grijaca cijev
Figyelem: Engedje ki a hajtincset, ha az idozito 12 masodpercnel hosszabb ido elteltevel Този уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за • Ne izkljucita je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac. 3 – Drska s naredbama za uvijanje blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je
• Pramene su prilis velke. sem ad pittyego hangot. професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба. • Nu scufundat! aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar pentru curatare. • Na uporabljajte elektricnega podaljska. 4 – Podesavanje smjera vrtnje (Lijevo – Desno – Naizmjenicno)
- Predlzte expozicny cas a/alebo zvyste teplotu. • Nu tineti aparatul cu mainile ude. • Ne cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi. 5 – Podesavanje vremena za izradu kovrci (6s – 8s – 10s – 12s ) aparat iskljucen.
• Pramene su prilis huste. 4. NEHEzSEGEKBE UTKozoTT? 3. РАБОТА с УРЕДА • Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manarul acestuia. • Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0°C in visja od 35°C. 6 – Podesavanje temperature (OFF - 170°C – 200°C – 230°C)
- Skratte expozicny cas a/alebo znizte teplotu. • Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti da cablul de alimentare, d apucati fisa. 7 – Kontrolno svjetlo kao pokazatelj ukljucenosti i zagrijanosti • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
• Pristroj nezvlni vlasy. • A loknik tul lazak. Предложения за настройка според Вашия тип коса и желан резултат: Вижте пиктогра- • Nu utilizati un prelungitor electric. GARANCiJA 8 – Rotirajuci izlaz prikljkucnog voda godina starosti i osobe sa smanjenim fizickim,
- Skontrolujte, ci sa pristroj pouziva v spravnom smere. - Novelje az expozicios idot es/vagy a hofokot. мите • Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau coroziva. 9 – Pribor za ciscenje
- Stlacte rukovat, kym nezacujete 4 kratke pipnutia • A loknik tul intenzivek. Внимание: Ако звукът от таймера не се чува след време на поставяне над 12 • Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. 9a. Odvojivi filc osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
• Vlasy sa zachytili / Pristroj vyda kratke pipnutia a motor sa zastavi. - Csokkentse az expozicios idot es/vagy a hofokot. секунди, пуснете кичура. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
- Pred pouzitim vlasy rozceste a rozmotane. • A keszulek nem hullamosit. GARANTiE V primeru napacne uporabe postane garancija nicna in neveljavna. 2. SiGURNOSNE UPUTE nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
- Vyberte jemnejsi pramen (maximalne 3 cm). - Gyozodjon meg arrol, hogy megfelelo iranyban hasznalja. 4. ИМАТЕ зАТРУДНЕНИЯ? Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice. nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako
- Odpojte pristroj a postupne uvolnite pramen. - Folyamatosan nyomja a fogantyut, amig 4 rovid sipolo hangot nem hall. • Къдриците са твърде големи. Aparatul nu poate fi utilizat in scopuri profesionale. 3. UPORABA • U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vazecim normama i propisima (Direktiva
• Kontrolka LED rychlo zablika a zariadenie vydava kratke pipanie bez toho, aby bola • Bennragad a haj / A keszulek gyors sipolo hangokat ad, es a motor leall. - Увеличете времето на поставяне и/или температурата. Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei utilizari incorecte. Predlogi za nastavitve, ki bodo najbolje ustrezale vasi vrsti las in zelenim rezultatom: o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu...). da koriste aparat na siguran nacin i ako shvataju
stlacena rukovat. - Gyozodjon meg arrol, hogy haja meg van fesulve es csomomentes a hasznalat elott. • Къдриците са твърде смачкани. Glejte slike • Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom. Pobrinite opasnosti do kojih bi moglo da dode. Djeca ne
- Pristroj je poskodeny. Dakujeme, ze ste sa obratili na autorizovane servisne stredisko. - Valasszon ki egy vekonyabb tincset (legfeljebb 3 cm). - Намалете времето на поставяне и/или температурата. 3. UTiLizARE Pozor: ce se zvocno opozorilo s »piskom« po 12 sekundah ne sprozi in se zaponka se da prikljucni vod nikad ne bude u dodiru s vrucim dijelovima uredaja.
- Huzza ki a keszulek halozati csatlakozojat, es tobb menetben tavolitsa el a hajszalakat. • Уредът не накъдря кичурите. kodralnika ne odpre samodejno, jo odprite rocno. • Provjerite odgovara li napon vase elektricne mreze naponu vasega uredaja. smiju da se igraju s aparatom. Ciscenje i
• Amennyiben nem nyomja folyamatosan az ureges fogantyut, a LED gyorsan villog, Sugestii pentru reglare in functie de tipul dumneavoastra de par si in functie de rezultatele • Svaka greska u prikljucivanju moze izazvati nepovratna o!tecenja koja nisu obuhvacena
PRiSPEJME K OCHRANE ZiVOTNEHO PROSTREdiA! - Уверете се, че уредът се използва в правилната посока. dorite: A se vedea pictogramele. odrzavanje aparata ne smije da obavljaju djeca
es a keszulek gyors sipolo hangot ad. - Натиснете дръжката, докато чуете 4 бързи писукащи сигнала. 4. iMATE TEZAVE? jamstvom.
Tento pristroj obsahuje vera zhodnotitefnych alebo nacyklovatefnych - A keszulek meghibasodott. Vigye el egy hivatalos markaszervizbe. • Кичурите се закачат / Уредът издава писукащи сигнали и моторът спира. Atentie: in cazul in care semnalul sonor al cronometrului nu se declanseaza dupa un • Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug bez nadzora.
materialov. - Уверете се, че кичурите са вчесани и разплетени преди употреба. timp de expunere mai mare de 12 secunde, eliberati suvita. • Kodri so premalo izraziti.
Odovzdajte ho na zberne miesto, alebo ak taketo miesto chyba, tak VEGYUNK RESzT A KoRNYEzETVEdELEMBEN! - Изберете по-фин кичур (максимум 3 cm). - Podaljsajte cas kodranja in/ali povecajte temperaturo. koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu • Ako је kаbl za napajanje ostecen, njega mora
autorizovanemu servisnemu stredisku, ktore zabezpeci jeho likvidaciu. 4. INTaMPiNATi diFiCULTaTi? • Kodri so prevec izraziti.
Az On keszuleke szamos ertekesitheto vagy ujrahasznosithato anyagot - Изключете уреда от контакта и издърпайте кичура коса на няколко стъпки. - Skrajsajte cas kodranja in/ali zmanjsajte temperaturo. strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) cija zamijeniti proizvodac, njegov ovlasteni servis ili
tartalmaz. • Светодиодът мига бързо, а уредът продължава да издава писукащ звук, без да • Buclele sunt prea largi. • Naprava ne skodra las.
Tieto instrukcie su dostupne aj na nasich webstrankach A megfelelo kezeles vegett, keszuleket adja le egy gyiijt6helyen vagy, натискате дръжката. - Mariti timpul de expunere si/sau temperatura. - Preverite, ali napravo uporabljate pravilno. oznaka za preostalu radnu struju nije veca od 30 osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja
www.rowenta.com. ennek hianyaban, egy hivatalos szervizkozpontban. - Уредът е повреден. Моля, обърнете се към оторизиран сервиз. • Buclele sunt prea stranse. - Drzite rocaj, dokler ne zaslisite stirih piskov. mA. Za savjet pitajte elektricara.
- Reduceti timpul de expunere si/sau temperatura. • Lasje se v napravi zatikajo / Naprava zapiska in motor se ustavi. svake eventualne opasnosti.
Ezen utmutatasok weboldalunkon is elerhetok: www.rowenta.com. ДА УЧАсТвАМЕ в ОПАзвАНЕТО НА ОКОлНАТА сРЕДА! • Aparatul nu onduleaza parul. - Pred uporabo naprave vedno preverite, ali so lasje dobro razcesani in razvozlani. • Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s propisima • Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: је vas aparat ispao,
- Asigurati-va ca aparatul este utilizat in sensul corespunzator.
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на - Izberite manjsi pramen las (najvec 3 cm). koji su na snazi u va!oj zemlji. ako ne funkcionira ispravno.
Hasznalat elott olvassa el ?gyelmesen a hasznalati вторични суровини или да се рециклират. - Mentineti manerul apasat pana auziti cele 4 bipuri rapide. - Napravo izklopite iz napajanja in pramen las odstranite v vec korakih. • Aparat mora biti iskljucen iz mreze: prije ciscenja i odrzavanja, u slucaju neispravnog
HU utmutatot es a biztonsagi eloirasokat. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, • Parul s-a prins in aparat / Aparatul emite bipuri rapide, iar motorul s-a oprit. • Lucka LED hitro utripa in naprava piska, ne da bi pritisnili rocaj. • UPOZORENJE: ne rabite ovaj uredaj u funkcioniranja, cim ste ga prestali upotrebljavati.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 3а пол3ване, за да бъде преработен. - Periati si descurcati parul inainte de utilizarea aparatului. - Prislo je do okvare naprave. Napravo odnesite na pooblascen servisni center. blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili • Ne koristite aparat ako је kаbl ostecen.
- Alegeti o suvita mai subtire (cu o grosime de maximum 3 cm).
BG както и ука3анията 3а бе3оnасносr. • Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, cak ni prilikom ciscenja.
1. ALTALANOS LEIRAS - Scoateti aparatul din priza si scoateti suvita in mai multi pasi. SOdELUJMO PRi PRizAdEVANJiH zA zASCiTO OKOLJA! drugih posuda s vodom.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт • Ledul se aprinde intermitent rapid si aparatul emite semnale sonore scurte fara a • Ne drzite aparat vlaznim rukama.
1 – Hajtincsvezeto www.rowenta.com mentine manerul apasat. Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. • Ovaj uredaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (ukljucujuci djecu) sa smanjenim • Ne drzite aparat za kuciste, koje је vruce, vec za drsku.
2 – Sutovas 1. ОБщО ОПИсАНИЕ - Aparatul este defect. Va rugam sa il returnati la un centru de service autorizat. Zato jo odnesite na zbirno mesto, ce ga ni pa v pooblascen servisni center, fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upucene u • Ne iskljucujte aparat iz mreze povlacenjem za kabI, vec povlacenjem za uticnicu.
3 – A feltekeresszabalyozo markolata 1 – Водач за кичури kjer jo bodo ustrezno predelali. osnove rada ure daja, osim ako su primile odgovarajuce upute od osoba zaduzenih za • Ne koristite elektril:ni produfni kabI.
4 – A feltekeres iranyanak szabalyozoja (bal – jobb – valtakozo) 2 – Загряваща тръба Sa PARTiCiPaM LA PROTECTiA MEdiULUi! njihovu sigurnost. • Ne cistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
5 – Idoszabalyozo ( 6s – 8s – 10s – 12s) 3 – Дръжка за контрол на навиването Iainte de folosire, dtiti cu atentie atat modul de utilizare • Ne koristite aparat па temperaturi nizoj od 0°C i visoj od 35°C.
6 – Homersekletszabalyozo (OFF – 170°C – 200°C – 230°C) 4 – Регулиране на посоката на навиване (ляво - дясно - редуване) RO cat si recomandarile de securitate. Aparatul dJmneovoastra contine numeroase materiale valortftcobile sau Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani www.rowenta.com. • Kada uredaj rabite u kupaonici, nakon uporabe
7 – A mukodest es a melegedest jelzo feny 5 – Регулиране на времето за поставяне (6s - 8s - 10 s - 12 s ) reciclablle. GARANCiJA
8 – Elforgathato kabel 6 – Регулиране на температурата (ИЗКЛ - 170°C - 200°C - 230°C) Predati-l la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de service ga iskljucite iz napajanja jer blizina vode Vas aparat је namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu. Ne smije se koristiti u profesio-
9 – Tisztito tartozek 7 – Светлинен екран за работа и загряване 1. PREzENTARE GENERALa outorlzat pentru a fi procesat in mod corespunzator. predstavlja opasnost cak i kada je uredaj nalne svrhe. U slul:aju neispravne upotrebe, garancija se ponistava.
9a. Eltavolithato filc 8 – Въртящ се захранващ кабел
9 – Аксесоар за почистване 1 – Dispozitiv de pozitionare a suvitelor Instructiunile sunt disponibile ?i pe website-ul nostru www.rowenta.com. SR Pre upotrebe, pazljivo procitajte sigurnosna uputstva. iskljucen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u 3. UPOTREBA
2. BizTONSAGi TANACSOK 9.a. Подвижна подплънка 2 – Tub de incalzire kom slucaju ne igraju s uredajem.
3 – Maner de control pentru rulare Predlozena podesavanja prema vasem tipu kose i zeljenim rezultatima: Pogledajte
• Az On biztonsaga erdekeben ez a keszulek megfelel a hatalyos szabvanyoknak es 4 – Reglarea sensului de rotatie (Stanga – Dreapta – Alternare) piktograme
szabalyozasoknak (kisfeszultsegre, elektromagneses kompatibilitasra, kornyezetvede- 2. ПРЕПОРЪКИ зд БЕзОПАсНОсТ 5 – Reglarea timpului de expunere (6 s – 8 s – 10 s – 12 s) Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila 1. OPSТi OPiS • Ovaj uredaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise Paznja: Ako se zvuk tajmera ne ukljuci nakon vremena izlaganja duzeg od 12 sekundi,
lemre stb. vonatkozo iranyelvek). • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата 6 – Reglarea temperaturii (OFF – 170 °C – 200 °C – 230 °C) SL za uporabo ter varnostne nasvete. 1 – Otvor za uvodenje kose godina te osobe sa smanjenim fizickim, oslobodite pramen kose.
• Hasznalat soran a keszulek tartozekai felforrosodnak. Kerulje a borrel valo erintkezest. нормативна уредба (Нисковолrова директива, Директива за електромагнитна 7 – Indicator luminos pentru functionare si incalzire 2 – Grejni provodnik
Mindig bizonycsodjon meg arrol, hogy a tapkabel nem erintkezik a keszulek meleg съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.). 8 – Cablu rotativ 3 – Drska za kontrolu namotaja osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili 4. iMATE Li POTESKOcA?
reszeivel. • Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с 9 – Accesoriu de curatare 1. SPLOSNi OPiS 4 – Podesavanje smera rotacije (levo - desno - naizmenicno)
• Ellenorizze, hogy elektromos halozatanak feszultsege megegyezik a keszulek кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда. 9a. Dispozitiv din fetru demontabil 5 – Podesavanje vremena izlaganja (6 s – 8 s – 10 s – 12 s ) manjkom iskustva i znanja, ako su pod • Uvojci su preveliki.
tapfeszultsegevel. • Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. 1 – Spirala za oblikovanje kodra 6 – Podesavanje temperature (OFF - 170°C – 200°C – 230°C) nadzorom ili im se daju upute za rad s uredajem - Povecajte vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
• Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed. Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които не се 2. RECOMANdaRi dE SECURiTATE 2 – Grelni valj 7 – Svetlosni indikator za funkciju i indikator grejanja na siguran nacin te razumiju s time povezane • Uvojci su previse zbijeni.
3 – Rocaj za nastavitev kodranja
- Smanjite vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
• A fokozott biztonsag erdekeben javasoljuk, покриват от гаранцията. • Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si reglementarilor 4 – Nastavitev smeri vrtenja (levo, desno, izmenicno) 8 – Rotacioni kabl opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uredajem. • Uredaj ne uvija kosu.
9 – Alatka za ciscenje
hogy szereltessen be furdoszobajaba 30 mA-t • За допълнителна защита, монтирането на aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune, compatibilitatea electro- 5 – Nastavitev casa kodranja (6 s, 8 s, 10 s, 12 s) 9.a. Izmenjivi filc Djeca ne smiju cistiti ni odrzavati uredaj bez - Provjerite ispravnost rada aparata.
magnetica, mediul inconjurator, etc.).
- Drzite rucicu pritisnutom dok ne cujete 4 kratka zvucna signala.
6 – Nastavitev temperature (izklop, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
meg nem halado RCD aramkort. Tovabbi устройство за диференциална защита (УДЗ), • Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul cu pielea. 7 – Lucka, ki sveti ob delovanju in gretju kodralnika • Kosa se zaplela / Aparat ispusta zvucne signale, a motor je zaustavljen.
OK
MAX
3
cm
+3
cm
MAX
65
cm
…4x
PUSH
10
min.
SLEEP
MODE
-50°C
20
min.
AUTO
OFF
60
min.
170°C / 10s
= 5x
200°C / 8s
= 4x
230°C / 8s
= 4x
170°C / 10s
= 5x
200°C / 12s
= 6x
200°C / 6s
= 3x
230°C / 12s
= 6x
170°C / 6s
= 3x
200°C / 12s
= 6x
OK
OK
cm
65
MAX
cm
3
MAX
cm
MAX
cm
+3
min.
10
MODE
SLEEP
-50°C
min.
20
OFF
TO
AU
min.
60
3
8
1
2
4
5
6
7
9
9a
VidEO
sc.rowenta.com
• Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejichž fyzické,
smyslové nebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je
třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití
jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože
blízkost vody představuje nebezpečí i v případě,
že je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u
výrobce, v autorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:
— přístroj spadl na zem
— přistroj řádně nefunguje
• Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např.
zanesen lm zadnf mřlžky) se přístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou
záručnl a pozáručnl opravnu.
• Přístroj musí být odpojen:
— před jeho čištěním a údržbou,
— v případě jeho nesprávného fungování,
— a jakmile jste jej přestali použlvat.
• Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.
• Při odpojováni ze sltě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
zÁRUKA
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Přístroj není určen k používání v komerčních provozech.
V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
3. POUŽiTí
Návrhy možného nastavení podle typu vašich vlasů a žádoucího účinku: Viz piktogramy.
Upozornění: Pokud se po době působení delší než 12 sekund nespustí pípnutí spínače,
pusťte pramen vlasů.
4. MÁTE POTÍŽE?
• Pramen je příliš široký.
— Zvyšte dobu působení a/nebo teplotu.
• Pramen je příliš sevřený.
— Snižte dobu působení a/nebo teplotu.
• Přístroj vlasy nekadeří.
— Ujistěte se, zda přístroj používáte ve správném směru.
— Držte rukojeť zmáčknutou, dokud se neozvou 4 rychlá pípnutí.
• Vlasy se přiskříply / Přístroj rychle pípá a motorek se zastavil.
— Přesvědčte se, zda jste vlasy před použitím přístroje rozčesali a rozpletli.
— Vkládejte do kulmy jemnější prameny vlasů (maximálně 3 cm).
— Odpojte přístroj ze sítě a pramen pomalu postupně vytáhněte.
• Pokud není rukojeť ponořena, LED dioda rychle bliká a přístroj rychle pípá.
— Přístroj je vadný. Zaneste, prosím, přístroj do autorizovaného servisního střediska.
POdÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽiVOTNÍHO PROSTŘEdÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý
́m,
než prístroj prvýkrát použijete.
1. OBECNÝ POPiS
1 – Vodič prameňa
2 – Teplá trubica
3 – Rukoväť s ovládačom na stočenie
4 – Nastavenie smeru otáčania (doľava, doprava, striedavo)
5 – Nastavenie expozičného času (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
6 – Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
7 – Kontrolka funkcie a zohrievania
8 – Otočná šnúra
9 – Príslušenstvo na čistenie
9a. Odnímateľná plsť
2. BEzPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom
prostredí. .. )
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí
prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
• Akékorvek nesprávne zapojenie mOže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka
nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL dESCRiPTiON
1 – Hair guide
2 – Heating chamber
3 – Curl activation handle
4 – Curl direction control (Left – Right – Alternating)
5 – Timer setting (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Heat setting (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – On/off and heat ready indicator
8 – Swivel power lead
9 – Cleaning accessory
9a. Movable roller
2. SAFETY iNSTRUCTiONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. Make
sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
guarantee.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
— your appliance has fallen.
— it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
— before cleaning and maintenance procedures.
— if it is not working correctly.
— as soon as you have finished using it.
— if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATiON
— Settings suggestions, depending on your hair type and desired effect: please refer to the
images.
Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12
seconds.
4. HAViNG TROUBLE?
• The curls are too big.
— Increase the time and/or temperature.
• The curls are too tight.
— Reduce the time and/or temperature.
• The appliance is not curling my hair.
— Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head.
— Press the handle until you hear the 4 quick beeps.
• My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped.
— Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use.
— Use a smaller section of hair (3 cm maximum).
— Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps.
• LED is flashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the handle.
— The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre.
ENViRONMENT PROTECTiON FiRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИсАНИЕ
1 – Направляющая пряди
2 – Нагревательная трубка
3 – Ручка управления завивкой
4 – Регулировка направления вращения (влево – вправо – попеременное)
5 – Регулировка времени выдержки (6 с – 8 с – 10 с – 12 с)
6 – Регулировка температуры (ВЫКЛ. — 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Световой индикатор включения и нагревания
8 – Шнур питания
9 – Инструмент для чистки
9а. Неподвижный фетровый элемент
2. МЕРЫ БЕзОПАсНОсТИ
• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам
и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
• Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не
допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются
гарантией.
•
Для дополнительной защиты рекомендуется
подключение устройства защитного отключения
(УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим
током не выше 30мА к электрической цепи
ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим
установщиком.
• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в
стране пользователя нормативам.
•
ВНИМАНИЕ: не используйте это
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, особами, які не
мають достатньо досвіду та знань, необхідних
для поводження с такими виробами ,
за умови, якщо за ними проводиться
відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання
пристрою і розуміють небезпеку, що може
відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі
пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві вироб ни ка, в його
відділі післяпродажного обслуговування або
звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікаціІ.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу
тягне за собою анулювання гарантії.
3. вИКОРИсТАННЯ
Пропоновані настройки відповідно до типу волосся та бажаного результату:
Див. піктограми
Увага! Якщо після звукового сигналу таймер, виставлений більше ніж на 12 секунд,
не вимикається, відпустіть прядку.
4. вИНИКлИ ЯКІ-НЕБУДЬ ТРУДНОщІ?
• Локони завеликі.
— Збільште час витримки та/або температуру.
• Локони занадто ущільнені.
— Зменште час витримки та/або температуру.
• Прилад не завиває волосся.
— Переконайтеся, що прилад використовується правильно.
— Утримуйте ручку натиснутою, доки не почуєте 4 короткі звукові сигнали.
• Волосся застрягло / Пристрій видає короткі звукові сигнали, і мотор зупиняється.
— Перед використанням переконайтеся, що волосся розчесано.
— Виберіть тоншу прядку (максимум 3 см).
— Відключіть пристрій і вийміть прядку в кілька прийомів.
• За непритиснутої ручки на приладі мигає світлодіод і лунає переривчастий
звуковий сигнал.
— Прилад несправний. Доставте його в авторизований сервісний центр.
ДБАЙМО ПРО зАХИсТ ДОвКІллЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або
повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту
приймання
nобутових
приладів,
а
за
відсутності
такого-до
уповноваженого сервіс- центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. ÜLdiNE KiRJELdUS
1 – Juhis juuksesalkude käsitlemiseks
2 – Soojenev koolutaja toru
3 – Juhtkäepide
4 – Pöörlemissuuna regulaator (vasakule–paremale–vahelduv)
5 – Mõjuaja regulaator (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatuuri regulaator (VÄLJAS — 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Töötamise ja soojenemise signaaltuli
8 – Pöörlev juhe
9 – Puhastustarvik
9a. Eemaldatav filter
2. TURVALiSUSE NÕUANdEd
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu.
Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled
on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul,
kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt
seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed
seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi
võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või
mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärg-
sel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade
on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest — see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTii
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMiNE
— Seadistussoovitused sõltuvalt teie juuksetüübist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte.
Tähelepanu: Kui 12-sekundilise mõjuaja järel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske
juuksesalk lahti.
4. KAS MiSKi TEKiTAB PROBLEEME?
• Lokid on liiga suured.
— Suurendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Lokid on liiga pingul.
— Vähendage mõjuaega ja/või temperatuuri.
• Seade ei kooluta juukseid.
— Veenduge, et kasutate seadet õiges suunas.
— Vajutage käepidet, kuni kuulete 4 kiiret piiksu.
• Juuksed jäävad kinni / Seade piiksub ja mootor on peatunud.
— Veenduge, et enne koolutamist oleksid juuksed läbi kammitud ja pusad lahti harutatud.
— Võtke õhem juuksesalk (maksimaalselt 3 cm).
— Võtke seade elektrivõrgust välja ning eemaldage juuksesalgud mitmes etapis.
• LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest kostub korduv helisignaal ilma käepidemele survet
avaldamata.
— Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
AiTAME HOidA LOOdUSKESKKONdA!
Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
võimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskes-
kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENdRAS APRAŠYMAS
1 – Fiksatoriaus kreipiklis
2 – Kaitinamasis vamzdelis
3 – Garbanojimo valdymo rankenėlė
4 – Sukimo krypties nustatymas (kairė – dešinė – keičiant kryptį)
5 – Veikimo laiko nustatymas (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Temperatūros nustatymas (OFF – 170 °C – 200 °C – 230 °C)
7 – Veikimo ir įkaitimo šviesos indikatorius
8 – Sukamasis laidas
9 – Valymo priedai
9a. Nuimamas veltinys
2. SAUGOS NUROdYMAi
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų
irteisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų… ).
• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių
standartų.
• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
kuriuose yra vandens.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba
žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti
prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-
gus prietaisą.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su
prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po
pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys
ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.
GARANTiJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUdOJiMAS
Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jūsų plaukų tipo ir norimo
rezultato: Žr. paveikslėlius
Dėmesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundžių ir nesuaktyvinamas laikmačio
pyptelėjimas, atleiskite fiksatorių.
4. SUSidūRėTE SU SUNKUMAiS?
• Sruogos per laisvos.
— Padidinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Sruogos per tvirtos.
— Sumažinkite veikimo laiką ir (arba) temperatūrą.
• Prietaisas negarbanoja plaukų.
— Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą.
— Laikykite rankenėlę nuspaudę žemyn, kol išgirsite 4 trumpus pyptelėjimus.
• Plaukai susivėlė / Prietaisas dažnai pypsi, o variklis yra sustojęs.
— Įsitikinkite, kad prieš naudodami prietaisą plaukus sušukavote ir išpainiojote.
— Rinkitės plonesnį fiksatorių (ne daugiau 3 cm).
— Išjunkite prietaisą ir kelis kartus patraukite už sruogos.
• LED lemputė dažnai mirksi ir prietaisas skleidžia dažną pypsėjimo signalą, o rankena
nėra nuleista žemyn.
— Prietaisas sugedęs. Grąžinkite jį patvirtintam priežiūros centrui.
PRiSidėKiME PRiE APLiNKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas arba
perdirbti.
Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
1. ViSPĀRīGAiS APRAKSTS
1 – Norādījumi par šķipsnām
2 – Sildelements
3 – Rullēšanas funkcijas slēdzis
4 – Rotācijas virziena noregulēšana (pa kreisi – pa labi – pārmaiņus)
5 – Ieveidošanas laika noregulēšana (6s – 8s – 10s – 12s)
6 – Temperatūras noregulēšana (OFF/izslēgt – 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Sildīšanas funkcijas gaismas indikators
8 – Rotējošs barošanas vads
9 – Tīrīšanas piederums
9a. Pārvietojams maks
2. dROŠīBAS NORĀdīJUMi
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide … ).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi klūst loti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu.
Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad n’eatrastos kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem.
• jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija
nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
• lerīces uzstādīšana un izmantošanajāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-
tiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu,
kas satur ūdeni, tuvumā.
• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai
garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot
gadījumus, kad par vinu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus at-
tiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās
tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē
un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz
Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
GARANTiJA
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos
nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija k!ūst par nederīgu un spēkā neesošu.
3. LiETOŠANA
Leteikumi uzstādījumiem atkarībā no matu tipa un vēlamā rezultāta: Aplūkojiet piktogram-
mas
Uzmanību: Ja ieveidošanas laiks pārsniedz 12 sekundes un taimera signāls neatskan,
atlaidiet matu šķipsnu.
4. ROdAS GRūTīBAS?
• Lokas ir pārāk lielas.
— Paildziniet ieveidošanas laiku un/vai paaugstiniet temperatūru.
• Lokas ir pārāk ciešas.
— Samaziniet ieveidošanas laiku un/vai temperatūru.
• Ierīce neveido lokas.
— Pārliecinieties, ka ierīci izmantojat pareizajā virzienā.
— Turiet rokturi nospiestu, līdz izdzirdat 4 ātrus skaņas signālus.
• Mati ir samudžinājušies / Ierīce izdod ātrus skaņas signālus, un motors apstājas.
— Pirms lietošanas izķemmējiet un atšķetiniet matus.
— Izvēlieties plānāku šķipsnu (ne platāku par 3 cm).
— Atvienojiet ierīci no elektrības padeves un izņemiet matu šķipsnu vairākos piegājienos.
• LED ātri mirgo un ierīce izdod ātrus skaņas signālus, kad rokturis nav piespiests.
— Ierīcei ir defekts. Lūdzu to nogādājiet pilnvarotajā Servisa centrā.
PiEdALīSiMiES VidES AizSARdzīB!
lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytać uważnie instrukcjfl obsługi oraz zalecenia
bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.
1. OPiS OGÓLNY
1 – Element wprowadzający pasmo
2 – Element grzejny
3 – Uchwyt sterowania nawijaniem
4 – Ustawienie kierunku obrotu (Prawa – Lewa – Naprzemiennie)
5 – Ustawienie czasu nagrzewania (6 s – 8 s – 10 s – 12 s)
6 – Ustawienie temperatury (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka działania i nagrzewania
8 – Przewód obrotowy
9 – Akcesoria do czyszczenia
9a. Filc wyjmowalny
2. zALECENiA BEzPiECzEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektroma-
gnetycznej, normy środowiskowe … ).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontakt\
J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie
są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w
Twoim kraju.
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub
udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby
dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po
każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, czuciowych
i umysłowych oraz osoby nieposiadające
stosownego doświadczenia lub wiedzy
wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszc-
zenie oraz czynności konserwacyjne nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,
w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedklżaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
3. OBSŁUGA
Wskazówki dotyczące ustawień w zależności od typu włosów i oczekiwanego rezultatu:
Zobacz piktogramy
Uwaga: W przypadku braku dźwięku minutnika po czasie nagrzewania przekraczającym
12 sekund, wyjąć pasmo z lokówki.
4. MASz TRUdNOśCi?
• Loki są zbyt szerokie.
— Zwiększyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Loki są zbyt skręcone.
— Zmniejszyć czas nagrzewania i/lub temperaturę.
• Urządzenie nie zakręca włosów.
— Upewnić się, że kierunek używania urządzenia jest poprawny.
— Należy trzymać uchwyt wciśnięty, do momentu aż usłyszysz 4 krótkie sygnały
dźwiękowe.
• Włosy zaplątały się / Urządzenie wydaje krótkie sygnały dźwiękowe, a silnik zatrzymał się.
— Przed użyciem upewnić się, że włosy są wyszczotkowane i rozplątane.
— Wybrać cieńsze pasmo (maksymalnie 3 cm).
— Należy odłączyć urządzenie i stopniowo wyciągać pasemko włosów.
• Światełko LED szybko mruga i urządzenie wydaje szybkie dźwięki bez zamykania
rączki.
— Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrócić je do autoryzowanego centrum serwi-
sowego.
BiERzMY CzYNNY UdziAŁ W OCHRONiE śROdOWiSKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy
go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.com.
Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím,
než přístroj poprvé použijete.
1. OBECNÝ POPiS
1 – Vodicí drážka
2 – Topná trubice
3 – Ovládací rukojeť natáčení
4 – Nastavení směru natáčení (Vlevo – Vpravo – Střídavě)
5 – Nastavení doby působení (6s – 8s – 10s – 12s )
6 – Nastavení teploty (OFF — 170°C – 200°C – 230°C)
7 – Kontrolka provozu a ohřevu
8 – Otočná šňůra
9 – Příslušenství pro čištění
9a. Odnímatelný plstěný nástavec
2. BEzPEČNOSTNÍ RAdY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy
(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí…).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou.
Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje.
• Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,
na které se nevztahuje záruka.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalo-
vat do elektrického obvodu k napájení koupelny
zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
устройство
вблизи
ванн,
душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
близости от емкостей, в которых находится
вода (ванна, душевая кабина, умывальник и
т.п.).
• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут
использовать данное устройство только под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
При использовании устройства в ванной
комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность, даже когда устройство
отключено.
•
Допускается
использование
прибора
детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, лицами,
не имеющими опыта и знания, необходимых
при обращении с такими изделиями, при
условии, что за ними осуществляется
соответствующий
надзор
или
они
ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
объясняющими риски, возникающие в ходе
его использования. Не разрешайте детям
играть с прибором. Очистка и техническое
обслуживание не должно выполняться
детьми без надзора взрослых.
•
Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к
чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора,
после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без
присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПОРЯДОК РАБОТЫ
Рекомендации по регулировке в зависимости от типа ваших волос и желаемого
результата: Следуйте условным обозначениям.
Внимание! Если звуковой сигнал таймера на включается по прошествии более чем
12 секунд, отпустите прядь.
4. У вАс вОзНИКлИ ТРУДНОсТИ?
• Локоны слишком длинные.
— Увеличьте время укладки и/или температуру.
• Локоны слишком сжатые.
— Уменьшите время укладки и/или температуру.
• Прибор не завивает волосы.
— Убедитесь, что прибор работает в правильном направлении.
— Удерживайте ручку нажатой до 4 коротких звуковых сигналов.
• Волосы не зажимаются / Устройство издает короткие звуковые сигналы, и мотор
останавливается.
— Убедитесь, что волосы расчесаны и распутаны перед использованием прибора.
— Выберите режим для более тонких прядей (не более 3 см).
— Отключите устройство и извлеките прядь в несколько приемов.
• Если ручка не прижата, светодиод мигает и прибор издает прерывистый звуковой
сигнал.
— Прибор неисправен. Доставьте прибор в авторизованный сервисный центр.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Данный
прибор
содержит
многочисленные
комплектующие,
изготовленные из ценных или повторно используемых материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,
в случае отсутствия — такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і поради з техніки безпеки.
1. зАГАлЬНИЙ ОПИс
1 – Напрямна для прядки
2. Нагрівальна трубка
3. Ручка керування намотуванням
4. Регулювання напрямку обертання (вліво – вправо – змінний)
5. Регулювання часу витримки (6с – 8с – 10с – 12с)
6. Регулювання температури (вимкнуто – 170°C – 200°C – 230°C)
7. Світловий робочий індикатор та індикатор нагрівання
Поворотний електрошнур
9. Аксесуар для чищення
9.a. Знімна повсть
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ з ТЕХНІКИ БЕзПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам і
нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої
сумісності, захисту довкілля та ін.).
• Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі.
• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
• Для додаткового захисту рекомендується
підключення пристрою захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
струмом до 30мА до електричного ланцюга
ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм
установником.
• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
поблизу ванн, душових, басейнів чи
інших ємностей з водою.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або
попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.
• При користуванні пристроєм у ванній
кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води
становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
• Цей пристрій може використовуватись
дітьми віком від 8 років і вище та особами з
EN
RU
UK
ET
LT
1800135106
www.rowenta.com
SO CURLS
EN
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
LV
PL
CS
SK
1800135106_CF3610D0_A1 28/10/14 13:05 Page1

Многие современные бренды, выпускающие бытовые и электрические приборы, радуют не только хозяюшек, но и самых требовательных модниц.
Щипцы Ровента для локонов – вещь, которая позволит за считанные минуты соорудить на голове настоящий каскад из красивых кудрей, даже если на укладку совсем нет времени.
Девайс под названием So Curls – это автоматическая машинка для завивки, управляться с которой можно даже одной рукой.
- Щипцы Rowenta So Curls
- Отзывы об автоматических щипцах Ровента So Curls
- Щипцы Ровента Keratin&Shine
- Мультистайлер Rowenta UNLIMITED LOOKS
- Пошаговая видео-инструкция Щипцы Rowenta So Curls
Щипцы Rowenta So Curls ↑
Если вы уже слышали о щипцах от Бэбилис, то принцип действия машинки от Ровента вам будет понятен. Компактный электроприбор необходимо подключить к сети, выбрать необходимые параметры на панели, а затем отделить одну прядь от копны и отправить ее внутрь щипцов. Девайс самостоятельно накрутит волосы на вращающийся термодиск, создавая совершенные кудри.
Прибор имеет три режима нагрева, благодаря которым можно варьировать внешний вид кудряшек. Если выбрать самый минимальный режим в 170 градусов, то получится создать легкие романтичные волны или ретро-локоны. Средняя температура в 200 градусов подходит для обыкновенной завивки, которую отличают пышные и естественные завитки. Параметр в 230 градусов оптимален для крутых и пружинистых завитушек, а также применяется для непослушной копны, которую сложно накрутить.
Девайс отлично справляется и с очень длинными волосами, и с шевелюрой средней длины. Также с его помощью легко можно придать кудрявость только кончикам – это сейчас самая актуальная будничная укладка.
Выбирая место для крепления щипцов к пряди, можно разнообразить и общий вид кудряшек. Например, если начать завивку с середины волос, то получаются романтичные и очень нежные завитушки, которые выглядят максимально естественно и женственно. Если захватить прядку от корней, то выходит укладка с полностью завитыми и волосами и пружинистыми локонами. Однако производитель напоминает барышням о том, что в щипцы необходимо помещать прядку, отступая три сантиметра от кожи головы.
Помимо температурных режимов, щипцы от Ровента имеют и четыре степени завития локона – различное время, которое можно регулировать самостоятельно.
Чем дольше пробудет внутри машинки прядка, тем рельефнее и структурнее получится будущий локон, а также он будет держаться гораздо дольше обычного.
Если выбрать минимальное время – 6 секунд, то вы получите легкие волны или естественные кудри.
Благодаря широкому диапазону настроек, модницы теперь могут крутить завитушки даже на ослабленных или поврежденных волосах. Все, что необходимо – это выбрать минимальный температурный режим и время создания локона в 6 или восемь секунд. При этом заблаговременно не помешает нанести на волосы и специальную защиту от горячей укладки – термоспрей или мусс. И помните о том, что пряди для накручивания должны быть сухими: нельзя закручивать кудерьки на влажные волосы.
Отверстие для забора волос в щипцах Ровента имеет эргономичный размер и форму, что предотвращает запутывание и «зажевывание» волосков. Вам необходимо лишь поднести к нему небольшую прядь.
Отличительные характеристики имеет и вращающийся цилиндр внутри прибора, который отвечает за формирование кудряшек. Он покрыт керамическим напылением и турмалином – такой состав бережно относится к здоровью волос и не травмирует их даже на самой максимальной температуре. Также покрытие обеспечивает заметный блеск прядей, разравнивая их структуру: локоны получаются гладкими и сияющими.
Для того, чтобы приступить к укладке, понадобиться всего тридцать секунд – именно столько занимает процесс нагрева щипцов. После заданного времени на ручке девайса появляется сигнал, который обозначает, что машинка готова к работе.
Отзывы об автоматических щипцах Ровента So Curls ↑
«Потрясающая модель! Совсем недавно приобрела ее по совету своего парикмахера и первым делом дома испробовала. Был у меня до этого другого бренда наподобие прибор, так вот отличия колоссальны! Первое, что заметила — это размер получаемого локона, он заметно крупнее того «кукольного» эффекта который я получала, пользуясь предыдущим и для меня это плюс! Так они выглядят более натуральными. Во-вторых, локоны стали получаться крепче! И в остальном — это и отсутствие запаха пластмассы, и волосы не пушатся, и в руке удобно держать! Ставлю 10/10!»
Екатерина
«Делюсь драгоценным опытом! Однозначно рекомендую! В чем фишка этого прибора? Три температурных режима: 170, 200, 230 градусов. Четыре временных режима выдержки и звуковой режим по окончании: 6, 8, 10, 12 секунд. Барабан внутри крутится влево и вправо, а также поочередно в двух направлениях (авто режим). Это все дает возможность варьирования этих параметров в зависимости от состояния волос, их длины и желаемой формы завитка. Турмалиново-керамическое покрытие запечатывает волос и дает эффект ионизации. Волосы не запутывает. Rowenta so curls — просто находка для тех девушек, которые любят сами завивать волосы. У меня в этом деле опыт уже лет 14, и завиваю я не только себя. Ни один агрегат еще не сравнился по удобству и простоте в использовании»
Алиса
«Совершенно случайно увидела ролик на Ютюбе. Меня очень заинтересовал этот аппарат! В магазине я его увидела и долго стояла у витрины. Уходила, приходила и все-таки его купила! И теперь не жалею! Ведь он окупился у меня за 4 применения. У меня длинные волосы и по праздникам и торжественным событиям я люблю, чтобы они были красиво уложены. И всегда раньше записывалась в салон красоты. У кого длинные волосы — вы знаете, сколько стоит сделать укладку, а тем более — локоны на длинные волосы. Теперь в парикмахерскую я хожу только подстричь кончики»
Анна
Щипцы Ровента Keratin&Shine ↑
Несмотря на простоту и эффектность автоматических приборов для завивки волос, многие женщины до сих пор предпочитают классические решения. Ныне на рынке из всех приборов для создания локонов можно выделить серию Elite, имеющую специальное покрытие Keratin&Shine. Кудри с этими щипцами получаются не просто невероятно стойкими, они блестят и выглядят ухоженными и живыми.
Бьюти-девайс нагревается до двухсот градусов – это среднее и самое оптимальное значение, которое подходит также и поврежденным, ослабленным волосам. Благодаря щадящему температурному режиму, закручивать завитушки этими щипцами можно даже каждый день.
Линейка имеет различные диаметры – можно создавать как мелкие пружинистые кудряшки, так и крупные роскошные локоны. Все щипцы этой серии оснащены специальным керамическим и турмалиновым покрытием, благодаря чему естественный блеск волос сохраняется в процессе горячей укладки.
Мультистайлер Rowenta UNLIMITED LOOKS ↑
Эти щипцы известны многим любительницам кудрей как средство, благодаря которому можно менять свою укладку хоть каждый день. Еще бы, ведь в комплекте к этим щипцам, помимо обыкновенной насадки, идет еще тринадцать разнообразных девайсов. Это позволяет с легкостью менять свои образы и варьировать вид локонов, а также контролировать их размер, форму.
В процессе создания кудерьков можно быстро сменять насадки, комбинировать их и создавать самые необычные локоны. Крупные завитки, мелкие рельефные локоны, стильное гофре и многое другое – простор для женской фантазии ничем не ограничивается.
UNLIMITED LOOKS – один из лучших приборов для тех, кто жаждет частой смены образов и не может жить без модных экспериментов. Керамическое покрытие насадок беспокоится о здоровье шевелюры и не допустит пересушивания локонов даже при ежедневной завивке. Такие Щипцы Ровента для локонов особенно понравятся молодым барышням и тем, кто стремится идти в ногу со временем, ведь с помощью плойки можно создавать даже самую сложную прическу.
Пошаговая видео-инструкция Щипцы Rowenta So Curls ↑
Вот мы рассмотрели несколько трендовых моделей за завивки локонов, теперь выбор за вами.
С теплотой и заботой, Равила.




