TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page1 Thalasso Foot Spa: instructions for use Thalasso Pied: notice d’emploi Thalasso Pied: Gebruiksinstructies Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung Thalasso Pied: istruzioni per l’uso Thalasso Pied: Modo de empleo MASSAJADOR PARA PÉS: manual de
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page2 4 15 5 10 6 7 15 9 3 2 4 8 9 11 1 13 14 12
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page3 EN FR NL DE IT ES PT FEATURES 1. Tank 2. Bubble diffuser 3. Ball carpet 4. Maximum water level indicator CARACTERISTIQUES 1. Cuve 2. Diffuseur de bulles 3. Tapis de billes 4. Repère niveau d’eau maximum ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. Voetenbad Gaatjes
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page4 EL TR CS SL SK PL ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 5. Εξάρτηµα ρεφλεξολογίας 6. Εξάρτηση απολέπισης 7. Εξάρτηµα µασάζ µε πιέσεις (ανάλογα µε το µοντέλο) 8. Κεντρικό υποστήριγµα ποδιών 9. Καπάκι 10. Διακόπτης 11. Λαβές µεταφοράς 12. Αποθήκευση καλωδίου 13. Καλώδιο
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page5 HU JELLEMZŐK 6. Hámtalanító kiegészítő 7. “Ujjnyomásos” kiegészítő (modelltől függően) 8. Középső «lábtartó» 9. Fedél 10. Üzemmódválasztó gomb 11. 12. 13. 14. 15. Fogantyú Kábeltároló Tápkábel Talp Lámpák 5. Nastavak za refleksologiju 6. Nastavak
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page6 ET LV LT SISSEJUHATUS 1. Paak 2. Mullidifuusor 3. Kuulidega matt 4. Maksimaalse veetaseme näidik SASTĀVDAAAS 1. Tvertne 2. BurbuBu izkliedētājs 3. Lodīšu paklājs 4. Maksimālā ūdens līmeDa rādītājs CHARAKTERISTIKOS 1. VonelL 2. Burbuliukų
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page55 1- WSTĘP PL Firma ROWENTA opracowała masażer do stóp REFLEXSPA®, dzięki któremu odkryjesz dobroczynne skutki masażu wodnego, refleksyjnego oraz akupresury. Urządzenie to daje możliwość skorzystania z dwóch automatycznych, poprawiających
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page56 Napełniać wodą jedynie do poziomu wskazanego na urządzeniu RELEXSPA®. Nie napełniać powyżej maksymalnego dopuszczalnego poziomu wody (4). • Nie używać nad lub w pobliżu wanny, umywalki lub podobnego zbiornika zawierającego wodę. Nie zanurzać. •
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page57 3- Napełnić zbiornik zimną wodą, nie przekraczać wyznaczonego poziomu (4), następnie podłączyć urządzenie. 4- Usiąść na krześle i umieścić stopy w zbiorniku urządzenia. 5- Aby uruchomić tryb masażu TONIC, należy przekręcić przełącznik (10) w lewo
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page58 6- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Proponowane rozwiązanie • Wypustki nie poruszają się samoistnie. • To normalne: nie są one zasilane i poruszają się wyłącznie dzięki ruchom stóp. • Masażer REFLEXSPA® nie wytwarza bąbelków powietrza •
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page59 1- ВЪВЕДЕНИЕ BG ROWENTA разработи уред за масаж на крака. С REFLEXSPA® можете да откриете ползата от водния масаж с изпускането на мехурчета вода. Уредът ви предлага 2 изцяло автоматизирани програми, които ще подобрят физическото ви състояние:
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page60 • Напълнете го само с вода до нивото, указано на вашия REFLEXSPA®. Не надвишавайте максималното водно ниво (4). • Не го използвайте над или в близост до ваната, мивката или други съдове с вода. Не го потапяйте. • Не хващайте уреда за кабела. • Не
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page61 РЕФЛЕКСОЛОГИЯ/ПРЪСТОВ МАСАЖ: Уредът се доставя с 2 РЕФЛЕКСОЛОГИЧНИ приставки и 2 приставки за ПРЪСТОВ МАСАЖ. • За да монтирате приставките, позиционирайте ги правилно и след това ги натиснете надолу (фиг. 1 и 3). За да извадите приставките, вж.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page62 6- РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Обяснение Предложение за решение • Комплексът от топчета не се задвижва. • Това е нещо обичайно: Те не се задействат автоматично, задвижват се от движението на стъпалото. • Вашият REFLEXSPA® не • Възможно е да
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page63 1- BEVEZETÉS HU A ROWENTA kifejlesztett egy lábmasszírozó készüléket. A REFLEXSPA® által megismerheti a hidromasszázs előnyeit. A nagyobb kényelem érdekében a készülék 2 teljesen automatikus programmal rendelkezik: A RELAX program és a TONIC
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page64 • Mindig csak a REFLEXSPA® készüléken feltüntetett mennyiségű vizet töltsön bele. Soha ne haladja meg a maximális vízszint-jelet. (4). • A készüléket soha ne használja olyan fürdőkád, mosdó vagy egyéb edény felett vagy közelében, ami vizet
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page65 6- Ekkor egy 15 perces izomlazító masszásban fog részesülni. 7- Amennyiben a DIGIPRESSION golyókat a program teljes ideje alatt aktiválni szeretné, nyomja meg a gombot (10), majd engedje el. Ha meg kívánja állítani a golyókat, nyomja meg ismét a
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page66 6- HIBA ESETÉN Probléma Leírása Javasolt megoldás • A golyók nem mozognak maguktól. • Ez teljesen normális: ezek nem árammal működnek, csak lábbal lehet őket hajtani. • A REFLEXSPA® nem hoz létre légbuborékokat. • Lehet, hogy olyan adalékot
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page67 1- UVOD HR ROWENTA je razvila uređaj za masažu stopala. Uz pomoć uređaja REFLEXSPA®, možete otkriti prednosti masaže vodom i kuglicama. Ovaj uređaj nudi Vam 2 potpuno automatska programa za poboljšanje općeg stanja: program RELAX i program TONIC.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page68 Nemojte prekoračivati maksimalnu razinu vode (4). • Ne rabite uređaj iznad ili u blizini kade, umivaonika ili bilo čega drugog što sadrži vodu. Ne uranjajte uređaj u bilo kakvu tekućinu. • Uređaj nemojte držati za priključni vod. • Nemojte stajati
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page69 REFLEKSOLOGIJA/MASAŽA PRSTIMA: Vaš uređaj dolazi s 2 nastavka za REFLEKSOLOGIJU i 2 nastavka za MASAŽU PRSTIMA. • Za instalaciju nastavaka postavite ih na njihovo mjesto i pritisnite prema dolje (Slike 1 i 3). Za uklanjanje nastavaka pogledajte
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page70 6- U SLUČAJU PROBLEMA Problem Objašnjenje Prijedlog rješenja • Površina s kuglicama ne miče se sam od sebe. • To je normalno: kuglice se ne pomiču samostalno već jedino pokretima stopala. • Vaš REFLEXSPA® ne proizvodi mjehuriće. • Možda ste
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page71 1- UVOD SR ROWENTA je napravila aparat za masažu stopala. Pomoću aparata REFLEXSPA®, možete otkriti prednosti masaže vodom i mehurićima. Aparat ima 2 potpuno automatska programa za poboljšanje opšteg stanja: program RELAX i program TONIC. Program
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page72 • Aparat nemojte koristiti iznad ili u blizini kade, umivaonika ili bilo čega drugog što sadrži vodu. Nemojte ga uranjati u vodu ili bilo koju drugu tečnost. • Aparat nemojte držati za kabl. • Nemojte stajati uspravno u aparatu. Koristite aparat u
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page73 REFLEKSNA MASAŽA/MASAŽA PRSTIMA: Aparat ima 2 dodatka za REFLEKSNU masažu i 2 dodatka za MASAŽU PRSTIMA. • Da biste instalirali dodatke, postavite ih na njihovo mesto i pritisnite ih nadole (Slike 1 i 3). Za demontiranje dodataka, pogledajte slike
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page74 6- U SLUČAJU PROBLEMA Problem Objašnjenje • Kuglice se same ne pomeraju. • To je uobičajeno: kuglice se ne pomeraju samostalno već jedino pokretima stopala. • REFLEXSPA® ne proizvodi mehuriće. • Možda ste koristili dodatak koji je blokirao
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page75 1- ВВЕДЕНИЕ RU Компания ROWENTA разработала устройство для массажа ног — гидромассажер REFLEXSPA®, который позволит вам открыть для себя преимущества массажа водой и пузырьками воздуха. В гидромассажере предусмотрено 2 полностью автоматические
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page76 Если вы оставляете прибор без надзора даже на короткий период времени. • Всегда отключайте прибор из сети после использования, перед наполнением водой или опорожнением, для чистки или для перемещения. Не оставляйте устройство, включенное в сеть,
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page77 2- Поставьте гидромассажер REFLEXSPA® на пол и поместите насадки для акупунктурного массажа DIGIPRESSION (рис.2) на дно ванночки. 3- Наполните ванночку прохладной водой не выше указанного уровня (4) и включите прибор в сеть. 4- Сядьте на стул,
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page78 После каждого использования аккуратно сполосните прибор по возможности с мягким моющим средством. Рекомендуется также добавлять немного дезинфицирующего средства. Никогда не погружайте прибор в воду! Не мойте аксессуар для устранения ороговевших
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page79 1- ВСТУП UK Компанія ROWENTA розробила прилад для масажу ніг. Завдяки REFLEXSPA® Ви відкриєте для себе переваги гідромасажу та полегшення завдяки кулькам. В цьому приладі передбачені 2 повністю автоматичні програми для забезпечення абсолютного
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page80 г) простойка приладу, в тому числі нетривала. — Завжди відключайте прилад від електромережі після застосування, перед тим, як наповнити його водою або злити воду, почистити або переставити в інше місце. Не залишайте без нагляду прилад, який
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page81 3- Наповніть ванночку прохолодною водою; не перевищуйте вказаного рівня (4). Підключіть прилад до електромережі. 4- Сядьте на стілець та поставте ступні в ємність масажної ванночки. 5- Для запуску програми TONIC поверніть перемикач (10) проти
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page82 — Насадку для пілінга дозволяється промивати вологою губкою або невеликою щіточкою. — В разі зношення насадки для пілінга зверніться до відділу продаж. • Після використання ефірних олій в приладі REFLEXSPA® рекомендовано ретельно вимити всі стінки
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page83 1- INTRODUCERE RO ROWENTA a creat un aparat pentru masajul picioarelor. Cu REFLEXSPA®, puteţi descoperi beneficiile masajului cu apă şi prin eliberarea de bule. Acest aparat vă oferă 2 programe complet automate pentru un confort sporit: Programul
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page84 • Umpleţi doar cu apă, până la nivelul indicat pe aparatul dumneavoastră REFLEXSPA®. Nu depăşiţi nivelul maxim al apei (4). • Nu utilizaţi aparatul deasupra sau în apropierea căzii de baie, chiuvetei sau oricărui recipient care conţine apă. Nu
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page85 REFLEXOLOGIE/DIGITOPRESIUNE: Aparatul dumneavoastră este furnizat cu 2 accesorii de REFLEXOLOGIE şi 2 accesorii de DIGITOPRESIUNE. • Pentru a instala aceste accesorii, aşezaţi-le în poziţie şi apăsaţi în jos (figurile 1 şi 3). Pentru a scoate
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page86 6- ÎN CAZ DE PROBLEME Problemă Explicaţie Soluţie propusă • Covoraşul cu bile nu se mişcă singur. • Este normal: bilele nu sunt alimentate cu energie electrică şi sunt antrenate doar de mişcarea piciorului. • REFLEXSPA® nu produce bule de aer. •
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page87 1- UVOD BS ROWENTA je proizvela aparat za masažu stopala. Uz pomoć aparata REFLEXSPA® otkrićete blagodati masaže vodom i kuglicama. Ovaj aparat nudi Vam 2 potpuno automatska programa za poboljšanje općeg stanja: Program RELAX i program TONIK.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page88 • Aparat nemojte držati za kabal. • U aparatu nemojte stajati uspravno. Cijelo vrijeme upotrebe ostanite sjediti. • Aparat uvijek prenosite držeći ga za drške (11). • Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući i djecu) sa umanjenim fizičkim,
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page89 REFLEKSOLOGIJA/MASAŽA MASAŽNIM KUGLICAMA (MASAŽA PRSTIJU): Vaš se aparat isporučuje sa 2 dodatka za REFLEKSOLOGIJU i 2 dodatka za MASAŽU MASAŽNIM KUGLICAMA. • Dodatke ćete instalirati tako što ćete ih postaviti na njihovo mjesto i pritisnuti prema
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page90 6- U SLUČAJU PROBLEMA Problem Objašnjenje Prijedlog rješenja • Podložak s kuglicama ne pomjera se sam. • To je normalno: kuglice se ne pomeraju same, već jedino pokretima stopala. • Vaš REFLEXSPA® ne proizvodi mjehuriće. • Možda ste koristili
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page91 1- KASUTAMINE ET ROWENTA on välja töötanud jalamassaažiseadme. Seadmega REFLEXSPA® saate avastada vee ja liikuvate kuulidega massaaži eeliseid. Seade pakub parema enesetunde huvides 2 täiesti automaatset programmi: programmi RELAX ja programmi
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page92 • Ärge kasutage seadet vanni, kraanikausi vms vett sisaldava eseme kohal või lähedal. Ärge kastke seadet vette. • Ärge tõstke ega tõmmake seadet juhtmest. • Ärge seiske seadme sees püsti. Seadme kasutamise ajal istuge alati. • Kasutage seadme
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page93 • REFKEKSOLOOGIA- ja/või KÄSIMASSAAŽIKUULID käivituvad mõlema programmi ajal automaatselt, kuid saate REFKEKSOLOOGIA- või KÄSIMASSAAŽIKUULID ka kogu programmi ajaks aktiveerida. Selleks vajutage alla ja seejärel vabastage nupp (10). Kui soovite
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page94 6- PROBLEEMIDE KORRAL Probleem Selgitus Võimalik lahendus • Kuulidega matt ei liigu ise. • See on normaalne: kuulid ei toimi elektri jõul, vaid aktiveeruvad jalgade liikumise käigus. • Seade REFLEXSPA® ei tekita õhumulle. • Võib-olla kasutasite
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page95 1- LEVADS LV ROWENTA ir izstrādājis pēdu masāžas ierīci. Lietojot REFLEXSPA®, jūs atklāsiet masāžas baudu, ko sniedz ūdens un lodītes. Šī ierīce piedāvā 2 pilnībā automātiskas programmas, kas pastiprina labsajūtu: RELAKSĒJOŠĀ programma un
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page96 • Uzpildiet tikai ar ūdeni, līdz REFLEXSPA® norādītajam līmenim. Nepārsniedziet maksimālo ūdens līmeni (4). • Nelietojiet to virs vai pie vannas vai ūdens bļodas vai jebkā cita, kas satur ūdeni. Neiemērciet ūdenī. • Nelietojiet ierīci, turoties
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page97 REFLEKSOLOĢIJA/DIGIPRESSION: jūsu ierīce ir apgādāta ar 2 REFLEKSOLOĢIJAS piederumiem un 2 DIGIPRESSION piederumiem. • Lai uzstādītu šos piederumus, novietojiet tos pozīcijā, nospiežot uz leju (1. un 3. att.) Lai noņemtu šos piederumus, skatiet 2.
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page98 6- PROBLĒMU GADĪJUMĀ Problēma Skaidrojums Ieteicamais risinājums • Paklāja lodītes neveido burbuļus. • Tas ir normāli: tās netiek darbinātas, un tās ir pielietojamas, kustinot pēdas. • REFLEXSPA® neveido burbuļus. • Iespējams, jūs esat izmantojis
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page99 1- Įžanga LT ROWENTA sukūrė pėdų masažavimo įrenginį. Su REFLEXSPA® atrasite vandens ir rutuliukų masažo pranašumus. Šis prietaisas gali dirbti dviem visiškai automatinėmis programomis, kurios pagerins jūsų savijautą: Atpalaidavimo programa RELAX
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page100 • Nenaudokite prietaiso virš vonios, praustuvo ir kitų indų su vandeniu ar šalia jų. Nenardinkite į vandenį. • Netraukite prietaiso už kabelio. • Nelipkite ant prietaiso. Kai naudojatės juo, visada sėdėkite. • Prietaisą neškite tik už tam skirtų
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page101 REFLEKSOLOGIJA / PIRŠTŲ SPAUDIMAS: Jūsų įranga tiekiama su 2 REFLEKSOLOGINIAIS ir 2 PIRŠTŲ SPAUDIMO priedais. • Šie priedai įdedami į vietas ir įspaudžiami (1 ir 3 pav.). Kaip juos išimti, žiūrėkite 2 ir 4 pav. • Rekomenduojame refleksologinius
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page102 6- JEI KILO PROBLEMŲ Problema Paaiškinimas Siūlomas sprendimas • Rutuliukų kilimas pats nejuda. • Tai normalu: rutuliukai neturi pavaros ir sukasi tik judinant pėdas. • REFLEXSPA® negamina oro burbuliukų. • Galbūt naudojote priedą, kuris užkimšo
1800117679/21-10
Thalasso Foot Spa: instructions for use
Thalasso Pied: notice d’emploi
Thalasso Pied: Gebruiksinstructies
Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung
Thalasso Pied: istruzioni per l’uso
Thalasso Pied: Modo de empleo
MASSAJADOR PARA PÉS: manual de instruções
Ποδόλουτρο: Οδηγίες χρήσης
Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları
Masážní koupel na nohy: Návod k použití
Thalasso Pied: navodila za uporabo
KúpeC na nohy: návod na použitie
Вана за масаж на крака : Указания за употреба
Lábmasszírozó gép: Használati utasítás
Masažer za stopala: upute za upotrebu
Masažer za stopala: Uputstvo za upotrebu
Инструкция по эксплуатации
Інструкція із застосування
Thalasso Pied: instrucţiuni de utilizare
Masažer za stopala: uputstva za upotrebu
Thalasso Foot Spa: kasutusjuhend
Kāju SPA vanniDa: lietošanas pamācība
Jūros SPA kojoms:naudojimo instrukcija
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:52 Page1
Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung
Thalasso Foot Spa: instructions for use
Thalasso Pied: notice d’emploi
Thalasso Pied: istruzioni per l’uso
Thalasso Pied: Modo de empleo
MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização
Masá7ní koupel na nohy: Návod k pou7ití
Lábmasszírozó gép: Használati utasítás
Thalasso Pied: navodila za uporabo
MASACER DO STÓP: instrukcja uDytkowania
Thalasso Pied: instruc@iuni de utilizare
~–£– •– ¢–§–œ £– ¦– – : Ž –•–£ž³ •– ©¥¤¨¦›—–
Kúpe> na nohy: návod na pou7itie
Masa7er za stopala: upute za upotrebu
Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu
„£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž
Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları
Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija
Tlbwilqpml: Sbea^cn sm]oen
%$ «= !% %#( $ * % #% $()’*!
% # ((
#
+ $ ) ‘ &
‘* ( $+ ($ $
» ((%
!.-))/%
& 3lbgyj lbea^cn sm]oen
» ((%
‘* !( $()’* ) (
z£§¨¦© ¬µ³ µ• •–§¨¤§©˜–££³
Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung
Thalasso Foot Spa: instructions for use
Thalasso Pied: notice d’emploi
Thalasso Pied: istruzioni per l’uso
Thalasso Pied: Modo de empleo
MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização
Masá7ní koupel na nohy: Návod k pou7ití
Lábmasszírozó gép: Használati utasítás
Thalasso Pied: navodila za uporabo
MASACER DO STÓP: instrukcja uDytkowania
Thalasso Pied: instruc@iuni de utilizare
~–£– •– ¢–§–œ £– ¦– – : Ž –•–£ž³ •– ©¥¤¨¦›—–
Kúpe> na nohy: návod na pou7itie
Masa7er za stopala: upute za upotrebu
Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu
„£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž
Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları
Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija
Tlbwilqpml: Sbea^cn sm]oen
%$ «= !% %#( $ * % #% $()’*!
% # ((
#
+ $ ) ‘ &
‘* ( $+ ($ $
» ((%
!.-))/%
& 3lbgyj lbea^cn sm]oen
» ((%
‘* !( $()’* ) (
z£§¨¦© ¬µ³ µ• •–§¨¤§©˜–££³
Здоровье и гигиена ROWENTA в инструкции по эксплуатации ROWENTA FITSPA REFLEXOLOGIE TS5511
Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung
Thalasso Foot Spa: instructions for use
Thalasso Pied: notice d’emploi
Thalasso Pied: istruzioni per l’uso
Thalasso Pied: Modo de empleo
MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização
Masá7ní koupel na nohy: Návod k pou7ití
Lábmasszírozó gép: Használati utasítás
Thalasso Pied: navodila za uporabo
MASACER DO STÓP: instrukcja uDytkowania
Thalasso Pied: instruc@iuni de utilizare
~–£– •– ¢–§–œ £– ¦– – : Ž –•–£ž³ •– ©¥¤¨¦›—–
Kúpe> na nohy: návod na pou7itie
Masa7er za stopala: upute za upotrebu
Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu
„£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž
Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları
Thalasso k j m: tehnisk s ekspluat cijas instrukcija
Tlbwilqpml: Sbea^cn sm]oen
%$ «= !% %#( $ * % #% $()’*!
% # ((
+ $ ) ‘ &
‘* ( $+ ($ $
» ((%
! ))/%
& 3lbgyj lbea^cn sm]oen
» ((%
‘* !( $()’* ) (
z£§¨¦© ¬µ³ µ• •–§¨¤§©˜–££³
Всем привет!!!
Набегавшись за день, вечером хочется релаксации, массажа для уставших ног. Хорошо, если дома есть кому сделать массаж ступней, а если нет?
Весьма ответственно подошла к выбору ванночки для ног, выбирать так выбирать.
Вот и выбрала на тот момент достаточно дорогую, с кучей прибамбасов.
Rowenta TS5511
Управление легкое, достаточно крутить джойстик для выбора режимов.
Воду заливать по уровень указанный внутри ванночки, сверх заливать нежелательно, выльется.
Указано что 4 режима, однако я считаю, что режимов всего 3, так как по факту 1 режим это состояние покоя.
1 — рефлексология
2 — пузырьки, нагрев воды, рефлексология
3 — вибрация, нагрев воды, рефлексология
4 — пузырьки, вибрация, нагрев воды, рефлексология
Рефлексология стопы — массаж с помощью выступающих точек на дне ванночки.
Я, для пущего эффекта добавляю еще эфирные масла… Кааайф….
2 режим:
2 режим
2 режим
3 режим:
3 режим
3 режим
4 режим:
4 режим
4 режим
Мой любимый 4 режим, он и самый активный, тут и пузырьки и вибрация.
Кроме этого, имеются 2 насадки:
пилинг и опять рефлексология (точечный массаж)
Насадки
Хранить их можно в встроенном контейнере.
Вот эту насадочку я обожаю, она крутится при давлении.
Конечно, ванночка это не самый необходимый предмет техники в доме, да и пользуюсь я от случая к случаю (когда вспоминаю), но как же необходим уставшим ножкам после целого дня беготни этот релакс.
Балуйте ваши ножки, и они будут вам благодарны!
Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой. Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть изменены производителем без предварительного уведомления. Перед покупкой проверяйте информацию на официальном сайте производителя.
Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста, выделите часть текста с ошибкой и нажмите кнопку «Сообщить об ошибке».
Если вы оставляете прибор без надзора даже на короткий период времени.
• Всегда отключайте прибор из сети после использования, перед наполнением водой или опо-
рожнением, для чистки или для перемещения. Не оставляйте устройство, включенное в сеть, без
надзора.
• Наполняйте устройство только водой до уровня, указанного на вашей гидромассажной ванноч-
ке для ног REFLEXSPA®.
Уровень воды не должен превышать максимальную отметку (4).
•
Не пользуетесь устройством вблизи ванны, умывальника или любой другой емкости,
содержащей воду.
Не погружайте прибор в воду.
• Не переносите устройство за шнур.
• Не наступайте на прибор. В процессе эксплуатации всегда оставайтесь в положении сидя.
• При перемещении прибора всегда используйте ручки (11).
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физиче-
скими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находится под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не эксплуатируйте устройство на ковре с густым ворсом.
• Не подвергайте воздействию тепла.
• Не ставьте на горячую поверхность.
• Опускайте в гидромассажер только голые ноги.
• Следует прекратить пользоваться прибором, если вы ощущаете боль, дискомфорт или раздра-
жение. Если у вас есть медицинские проблемы с ногами или ступнями, то перед тем, как пользо-
ваться гидромассажером, вам необходимо посоветоваться с врачом.
• В устройство входит горячая поверхность. Лицам, нечувствительным к теплу, следует соблю-
дать осторожность при пользовании прибором.
• Используйте насадки только фирмы ROWENTA.
•
При повреждении сетевого шнура, для предотвращения риска, шнур должен заменить про-
изводитель, его агент по техническому обслуживанию или специалист аналогичной квалифи-
кации.
• Если с ними нельзя связаться, не пользуйтесь устройством и обратитесь в аккредитованный
центр технического обслуживания: Если устройство протекает.
• Во время пользования REFLEXSPA® не пользуйтесь другими электрическими приборами. Все
другие электрические приборы должны быть установлены и зафиксированы таким образом,
чтобы предотвратить их попадание в REFLEXSPA®.
Если вы страдаете каким-либо заболеванием или беременны, обязательно посоветуйтесь со своим врачом
перед тем, как пользоваться гидромассажером REFLEXSPA®.
A) ПРОГРАММА RELAX (ОТДЫХ):
1- Перед тем, как наполнить ванночку водой, убедитесь, что ручка настройки находится в положении OFF
(Выключить), а устройство выключено из розетки.
2- Поставьте гидромассажер REFLEXSPA® на пол и поместите насадки для массажа стоп (рис.1) на дно ванночки.
3- Наполните ванночку теплой водой не выше указанного уровня (4) и включите прибор в сеть.
4- Сядьте на стул и поместите ступни в ванночку гидромассажера.
5- Для запуска программы RELAX поверните ручку (10) по часовой стрелке (по стрелке) до положения RELAX.
6- Вас ждет 15-тиминутный сеанс массажа, снимающего напряжение.
7- Если во время программы вы хотите активировать функцию массажа стоп, нажмите и отпустите кнопку (10).
Для прекращения массажа нажмите на кнопку (10) еще раз.
В) ПРОГРАММА TONIC (ТОНИЗАЦИЯ):
1- Убедитесь, что ручка настройки находится в положении OFF (Выключить), а устройство выключено из розетки
перед тем, как начнете наполнять ванночку водой.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительного для бытового использования. Прибор не предназначен для
профессионального использования.
Гарантия не распространяется на случаи эксплуатации прибора не в соответствии с инструкцией по экс-
плуатации.
3- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TS8051F0_1800117679_reflexspa 27/05/10 14:53 Page76
Page 1 — 1800117679/21-10
1800117679/21-10Thalasso Foot Spa: instructions for useThalasso Pied: notice d’emploiThalasso Pied: GebruiksinstructiesThalasso Fuss Spa: Gebrauc
Page 2
7- CHROŃMY ŚRODOWISKO NATURALNE! To urządzenie jest zbudowane z wielu cennych materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklin
Page 3
ROWENTA разработи уред за масаж на крака. С REFLEXSPA® можете да откриете ползата от водния масаж с изпускане-то на мехурчета вода.Уредът ви предлага
Page 4
• Напълнете го само с вода до нивото, указано на вашия REFLEXSPA®.Не надвишавайте максималното водно ниво (4).• Не го използвайте над или в близост до
Page 5
РЕФЛЕКСОЛОГИЯ/ПРЪСТОВ МАСАЖ:Уредът се доставя с 2 РЕФЛЕКСОЛОГИЧНИ приставки и 2 приставки за ПРЪСТОВ МАСАЖ.• За да монтирате приставките, позиционирай
Page 6
7- НЕКА СЕ ВКЛЮЧИМ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Вашият уред съдържа много материали, които могат да са от полза или подлежат на рециклиране.Изпра
Page 7 — 1- WSTĘP
A ROWENTA kifejlesztett egy lábmasszírozó készüléket. A REFLEXSPA® által megismerheti a hidromasszázs előnyeit.A nagyobb kényelem érdekében a készülék
Page 8
• Mindig csak a REFLEXSPA® készüléken feltüntetett mennyiségű vizet töltsön bele.Soha ne haladja meg a maximális vízszint-jelet. (4).• A készüléket so
Page 9 — 5- KONSERWACJA
6- Ekkor egy 15 perces izomlazító masszásban fog részesülni.7- Amennyiben a DIGIPRESSION golyókat a program teljes ideje alatt aktiválni szeretné, nyo
Page 10 — 6- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
7- VEGYEN RÉSZT A KÖRNYZETEVÉDELEMBEN! A készülék értékes vagy újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.A megfelelő kezelés érdekében, készülékét adja
Page 11 — 1- ВЪВЕДЕНИЕ
ROWENTA je razvila uređaj za masažu stopala. Uz pomoć uređaja REFLEXSPA®, možete otkriti prednosti masaže vodom ikuglicama.Ovaj uređaj nudi Vam 2 potp
Page 13 — 5- ПОДДРЪЖКА
Nemojte prekoračivati maksimalnu razinu vode (4).• Ne rabite uređaj iznad ili u blizini kade, umivaonika ili bilo čega drugog što sadrži vodu.Ne uranj
Page 14 — 6- РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
REFLEKSOLOGIJA/MASAŽA PRSTIMA:Vaš uređaj dolazi s 2 nastavka za REFLEKSOLOGIJU i 2 nastavka za MASAŽU PRSTIMA.• Za instalaciju nastavaka postavite ih
Page 15 — 1- BEVEZETÉS
7- DOZVOLITE NAM DA SUDJELUJEMO U ZAŠTITI OKOLIŠA! Vaš uređaj je sastavljen od brojnih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti.Odnes
Page 16 — 3- HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ROWENTA je napravila aparat za masažu stopala. Pomoću aparata REFLEXSPA®, možete otkriti prednosti masaže vodom imehurićima. Aparat ima 2 potpuno aut
Page 17 — 5- KARBANTARTÁS
• Aparat nemojte koristiti iznad ili u blizini kade, umivaonika ili bilo čega drugog što sadrživodu. Nemojte ga uranjati u vodu ili bilo koju drugu te
Page 18 — 6- HIBA ESETÉN
REFLEKSNA MASAŽA/MASAŽA PRSTIMA:Aparat ima 2 dodatka za REFLEKSNU masažu i 2 dodatka za MASAŽU PRSTIMA.• Da biste instalirali dodatke, postavite ih na
Page 19
7- UČESTVUJEMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE! Aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se recikliraju.Odnesite ga u centar za recikliranje takvih pr
Page 20
Компания ROWENTA разработала устройство для массажа ног — гидромассажер REFLEXSPA®, который позволит вамоткрыть для себя преимущества массажа водой и
Page 21 — 5- ODRŽAVANJE
Если вы оставляете прибор без надзора даже на короткий период времени.• Всегда отключайте прибор из сети после использования, перед наполнением водой
Page 22 — 6- U SLUČAJU PROBLEMA
2- Поставьте гидромассажер REFLEXSPA® на пол и поместите насадки для акупунктурного массажа DIGIPRESSION(рис.2) на дно ванночки.3- Наполните ванночку
Page 23
FEATURES1. Tank2. Bubble diffuser 3. Ball carpet 4. Maximum water level indicator5. Reflexology accessory 6. Exfoliation accessory7. “Finger pressure”
Page 24 — UPOTREBU
После каждого использования аккуратно сполосните прибор по возможности с мягким моющим средством.Рекомендуется также добавлять немного дезинфицирующег
Page 25 — 4- PREPORUČENO VREME MASAŽE
Компанія ROWENTA розробила прилад для масажу ніг. Завдяки REFLEXSPA® Ви відкриєте для себе переваги гідромаса-жу та полегшення завдяки кулькам.В цьому
Page 26
г) простойка приладу, в тому числі нетривала.- Завжди відключайте прилад від електромережі після застосування, перед тим, як наповнитийого водою або з
Page 27 — 1- ВВЕДЕНИЕ
3- Наповніть ванночку прохолодною водою; не перевищуйте вказаного рівня (4). Підключіть прилад до електроме-режі.4- Сядьте на стілець та поставте ступ
Page 28
— Насадку для пілінга дозволяється промивати вологою губкою або невеликою щіточкою.- В разі зношення насадки для пілінга зверніться до відділу продаж.
Page 29 — 5- ÚDRŽBA
ROWENTA a creat un aparat pentru masajul picioarelor. Cu REFLEXSPA®, puteţi descoperi beneficiile masajului cu apă şi prineliberarea de bule.Acest apa
Page 30
• Umpleţi doar cu apă, până la nivelul indicat pe aparatul dumneavoastră REFLEXSPA®.Nu depăşiţi nivelul maxim al apei (4).• Nu utilizaţi aparatul deas
Page 31 — 1- ВСТУП
REFLEXOLOGIE/DIGITOPRESIUNE:Aparatul dumneavoastră este furnizat cu 2 accesorii de REFLEXOLOGIE şi 2 accesorii de DIGITOPRESIUNE.• Pentru a instala ac
Page 32
7- HAIDEŢI SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau care pot fi recicl
Page 33
ROWENTA je proizvela aparat za masažu stopala. Uz pomoć aparata REFLEXSPA® otkrićete blagodati masaževodom i kuglicama. Ovaj aparat nudi Vam 2 potpun
Page 35 — 1- INTRODUCERE
• Aparat nemojte držati za kabal.• U aparatu nemojte stajati uspravno. Cijelo vrijeme upotrebe ostanite sjediti.• Aparat uvijek prenosite držeći ga za
Page 37 — 5- ÎNTREŢINERE
7- POMOZITE NAM DA UČESTVUJEMO U ZAŠTITI OKOLIŠA! Vaš aparat sadrži materijale koji mogu biti vrijedni ili koji se mogu reciklirati.Predajte ga u ce
Page 38 — 6- ÎN CAZ DE PROBLEME
ROWENTA on välja töötanud jalamassaažiseadme. Seadmega REFLEXSPA® saate avastada vee ja liikuvate kuulidega massaažieeliseid. Seade pakub parema enese
Page 39
• Ärge kasutage seadet vanni, kraanikausi vms vett sisaldava eseme kohal või lähedal. Ärge kastkeseadet vette.• Ärge tõstke ega tõmmake seadet juhtmes
Page 40 — 3- UPUTE ZA UPOTREBU
• REFKEKSOLOOGIA- ja/või KÄSIMASSAAŽIKUULID käivituvad mõlema programmi ajal automaatselt, kuid saate REFKEK-SOLOOGIA- või KÄSIMASSAAŽIKUULID ka kogu
Page 41
7- OSALEGEM LOODUSKAITSES Teie seade sisaldab palju materjale, mis võivad olla väärtuslikud või mida saab ümber töödelda.Saatke vana seade kogumispu
Page 42
ROWENTA ir izstrādājis pēdu masāžas ierīci. Lietojot REFLEXSPA®, jūs atklāsiet masāžas baudu, ko sniedz ūdens un lodītes.Šī ierīce piedāvā 2 pilnībā a
Page 43 — 1- KASUTAMINE
• Uzpildiet tikai ar ūdeni, līdz REFLEXSPA®norādītajam līmenim.Nepārsniedziet maksimālo ūdens līmeni (4).• Nelietojiet to virs vai pie vannas vai ūden
Page 44
REFLEKSOLOĢIJA/DIGIPRESSION:jūsu ierīce ir apgādāta ar 2 REFLEKSOLOĢIJAS piederumiem un 2 DIGIPRESSION piederumiem.• Lai uzstādītu šos piederumus, nov
Page 45 — 5- HOOLDUS
uJELLEMZEK1. Tartály2. Buborékoltató3. LábvédF párna4. Maximális vízszint jelzF5. Reflexológiás kiegészítF6. Hámtalanító kiegészítF7. “Ujjnyomásos” ki
Page 46 — 6- PROBLEEMIDE KORRAL
7- AIZSARGĀSIM VIDI! Ierīce satur daudzus materiālus, kas var būt vērtīgi vai kurus var nodot otrreizējai pārstrādei. Nosūtiet to uz atkritumu savāk
Page 47 — 1- LEVADS
ROWENTA sukūrė pėdų masažavimo įrenginį. Su REFLEXSPA® atrasite vandens ir rutuliukų masažo pranašumus.Šis prietaisas gali dirbti dviem visiškai autom
Page 48 — LIETOŠANAS NORĀDĪJU
• Nenaudokite prietaiso virš vonios, praustuvo ir kitų indų su vandeniu ar šalia jų.Nenardinkite į vandenį.• Netraukite prietaiso už kabelio.• Nelipki
Page 49 — 5- APKOPE
REFLEKSOLOGIJA / PIRŠTŲ SPAUDIMAS:Jūsų įranga tiekiama su 2 REFLEKSOLOGINIAIS ir 2 PIRŠTŲ SPAUDIMO priedais.• Šie priedai įdedami į vietas ir įspaudži
Page 50 — 6- PROBLĒMU GADĪJUMĀ
7- SAUGOKIME GAMTĄ! Šis prietaisas turi daug galinčių būti naudingų arba perdirbamų medžiagų. Nugabenkite jį į surinkimo punktą arba aprobuotą aptar
Page 51 — 1- Įžanga
SISSEJUHATUS1. Paak2. Mullidifuusor3. Kuulidega matt4. Maksimaalse veetaseme näidik5. Refleksoloogia-lisaseade6. Kooriv lisaseade7. „Käsimassaaži“-lis
Page 52
Firma ROWENTA opracowała masażer do stóp REFLEXSPA®, dzięki któremu odkryjesz dobroczynne skutki masażu wodnego,refleksyjnego oraz akupresury. Urządze
Page 53 — 5- TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Napełniać wodą jedynie do poziomu wskazanego na urządzeniu RELEXSPA®. Nie napełniać powyżej maksymalnego dopuszczalnego poziomu wody (4).• Nie używać
Page 54 — 6- JEI KILO PROBLEMŲ
3- Napełnić zbiornik zimną wodą, nie przekraczać wyznaczonego poziomu (4), następnie podłączyć urządzenie.4- Usiąść na krześle i umieścić stopy w zbio




