
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6400BT
Français


Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 3
Mode de démonstration 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4

Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 6
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 8
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 11
|
iPod 13 |
||
|
Réglages sonores |
16 |
|
|
Utilisation de la technologie sans fil |
||
|
Bluetooth |
18 |
|
|
Réglages initiaux |
22 |
|
|
Autres fonctions |
24 |
|
|
Informations complémentaires |
||
|
Dépannage |
29 |
|
|
Messages d’erreur |
30 |
|
|
Conseils sur la manipulation 32 |
Compatibilité des formats audio compressés
|
(disque, USB, SD) 34 |
||
|
Compatibilité iPod |
36 |
|
|
Séquence des fichiers audio |
36 |
|
|
Profils Bluetooth |
37 |
|
|
Droits d’auteur et marques |
||
|
commerciales |
37 |
|
|
Caractéristiques techniques |
39 |

|
Section |
|
|
Avant de commencer |
01 |
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
|
PRÉCAUTION |
Avant |
|
|
Ce produit est classifié comme produit laser |
||
|
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 |
||
|
“Sécurité des appareils à laser” et contient un |
de |
|
|
module laser de classe 1M. Pour assurer une |
commencer |
|
|
sécurité permanente, n’enlevez aucun couver- |
||
|
cle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du |
||
|
produit. Faites effectuer l’entretien par du per- |
||
|
sonnel qualifié. |
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
!Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
!Évitez tout contact avec l’humidité.
!Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.

Section
01 
Mode de démonstration

!La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie.
!Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que l’appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur 

Quelques mots sur ce mode d’emploi
!Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”.
!Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.

|
Section |
|
|
Utilisation de l’appareil |
02 |
|
Appareil central |
Télécommande en option |
|||||||
|
1 2 3 |
4 |
56 |
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa- |
|||||
|
rément. |
||||||||
|
Les touches de la télécommande portant les |
||||||||
|
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent |
||||||||
|
comme la touche correspondante de l’appa- |
||||||||
|
reil, quel que soit le nom de la touche. |
||||||||
|
d c b a |
9 |
8 7 |
f |
|||||
|
i |
g |
|||||||
|
h |
||||||||
|
j |
||||||||
|
e |
||||||||
|
Partie |
Partie |
c 1 |
||||||
|
Jack d’entrée AUX |
||||||||
|
1 |
SRC/OFF |
8 |
(jack stéréo |
Partie |
Utilisation |
|||
|
3,5 mm) |
Appuyez sur cette touche pour af- |
|||||||
|
(liste) |
/ |
|||||||
|
2 |
9 |
ficher le menu du téléphone. Ap- |
||||||
|
MULTI-CONTROL |
puyez de façon prolongée pour |
|||||||
|
3 |
LEVER |
a |
f |
PHONE |
afficher le menu de connexion. |
|||
|
(M.C.) |
Appuyez sur cette touche pour re- |
|||||||
|
4 |
Fente de charge- |
b |
/DISP |
jeter un appel entrant ou annuler |
||||
|
ment des disques |
l’émission d’un appel. |
|||||||
|
5 |
h (éjection) |
c |
BAND/ (iPod) |
/CAN- |
Quand vous utilisez un téléphone, |
|||
|
g |
appuyez pour terminer un appel |
|||||||
|
PHONE (téléphone/ |
CEL |
|||||||
|
6 |
d |
MIX |
ou rejeter un appel entrant. |
|||||
|
raccroché) |
Appuyez sur ces touches pour |
|||||||
|
Logement de la |
||||||||
|
exécuter les commandes d’ac- |
||||||||
|
carte mémoire SD |
h |
a/b/c/d |
cord manuel, avance rapide, re- |
|||||
|
7 |
Touche de retrait de |
e |
Retirez la face |
tour rapide et recherche de plage. |
||||
|
la face avant |
avant pour accéder |
Il est également utilisé pour |
||||||
|
au logement de la |
contrôler les fonctions. |
|||||||
|
carte mémoire SD. |
Appuyez pour commencer à par- |
|||||||
|
PRÉCAUTION |
ler dans le téléphone lors de l’uti- |
|||||||
|
i |
/START |
lisation d’un téléphone. |
||||||
|
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la conne- |
||||||||
|
Appuyez sur cette touche pour |
||||||||
|
xion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, |
||||||||
|
basculer entre les appelants en |
||||||||
|
étant donné que n’importe quel périphérique |
attente. |
|||||||
|
connecté directement à l’appareil dépassera de |
Appuyez sur ces touches pour |
|||||||
|
l’appareil et peut s’avérer dangereux. |
j |
VOLUME |
augmenter ou diminuer le niveau |
|||||
|
N’utilisez pas de produits non autorisés. |
sonore. |
appareil’l de Utilisation

Section
02 
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.
1Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2Tournez M.C. pour passer à YES.
#Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
#Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Alle- mand—Néerlandais—Russe
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1Tournez M.C. pour changer l’année.
2Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3Tournez M.C. pour changer le jour.
4Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5Tournez M.C. pour changer le mois.
6Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1Tournez M.C. pour régler l’heure.
2Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3Tournez M.C. pour régler les minutes.
4Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration)
1Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de démonstration.
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
!Le mode démonstration est une fonction pour la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez.
!Vous pouvez configurer les options de menu dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.
!Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base

!Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
!Évitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
!Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière.

|
Section |
|
|
Utilisation de l’appareil |
02 |
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol
1Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
2Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N).
3Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
2Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (carte mémoire SD)— AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.

Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarques
!Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
!Si la fonction Plug-and-Play est en service et qu’un iPhone ou un iPod est connecté, commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 23,
USB plug&play (Plug-and-Play).
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur).
1 Appuyez sur 
Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration
1 Appuyez sur 
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/
Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER.
!Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste.
appareil’l de Utilisation

Section
02 
Syntoniseur
Opérations de base
1 2 3 4 5 6 7
89 a
RDS
1 2 3 4 5 7
b
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1Indicateur TAG
2Indicateur de transfert d’étiquettes
3Indicateur de gamme
4Indicateur 5 (stéréo)
5Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service.
6Indicateur de numéro de présélection
7Indicateur de niveau du signal
8Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
9Indicateur d’étiquette PTY
aNom du service de programme
bIndicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1Appuyez sur BAND/
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER.
Recherche
1Tournez et maintenez LEVER.
!Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
!Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 23, Auto PI (recherche automatique PI).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur 
L’écran de présélection s’affiche.
2Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur 

# Appuyez sur BAND/


|
Section |
|
|
Utilisation de l’appareil |
02 |
Changement de l’affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur 
Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
News&Inf
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
—iPod nano 5ème génération
—iPod nano 4ème génération
—iPod nano 3ème génération
—iPhone 4
—iPhone 3GS
—iPhone 3G
—iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
!Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil
1Réglez la station de diffusion.
2Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
!Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod
1Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod.
appareil’l de Utilisation
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
—iPod touch 4ème génération
—iPod touch 3ème génération
—iPod touch 2ème génération
—iPod touch 1ère génération
—iPod classic 160 Go
—iPod classic 120 Go
—iPod classic
—iPod nano 6ème génération

Section
02 
Réception d’un message écrit diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1Appuyez de façon prolongée sur 
!Vous pouvez désactiver l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur 

!L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3Appuyez sur 

Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
2Appuyez sur 
L’écran de présélection s’affiche.
3Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
!Appuyez sur BAND/

!Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
!Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Réglages des fonctions
1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.



|
Section |
|
|
Utilisation de l’appareil |
02 |
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme).
1Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations routières)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la recherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage
|
externes (USB, SD) |
’ldeUtilisation |
||||||||||||
|
Opérations de base |
|||||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
|||||||||||
|
appareil |
|||||||||||||
|
4 |
5 |
6 |
7 |
1Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é- chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
!Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
2Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3Indicateur du numéro de plage
4Indicateur PLAY/PAUSE
5Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a- vancement)
7Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil.
!Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
Fr 

Section
02 
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB
!Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1Retirez la face avant.
2Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3Remontez la face avant.
4Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1Retirez la face avant.
2Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3Retirez la carte mémoire SD.
4Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 

Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
!Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarques
!Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- vance ou le retour rapide.
!Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur 
Remarques
!Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement.
!Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1Appuyez sur 
2Utilisez LEVER et M.C. simultanément pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez LEVER.
Lecture
1Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.



|
Section |
|
|
Utilisation de l’appareil |
02 |
2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
!Disc repeat – Répétition de toutes les plages
!Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
!All repeat – Répétition de tous les fichiers
iPod
Opérations de base
1 2 3
1Indicateur de répétition
2Indicateur du numéro de plage musicale
3Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4Indicateur PLAY/PAUSE
5Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
!Track repeat – Répétition du fichier en cours 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. 1—2—OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un iPod
1Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur 

Remarques
!L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur AUDIO.
!Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil.
!L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé).
appareil’l de Utilisation
Fr 

Section
02 
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
Recherche d’une plage musicale
1Appuyez sur 
2Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)— Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio)
Lecture
1Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur 
2Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
!Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
!Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
•Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
•Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture
•Liste d’albums du genre en cours de lecture
1Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
!Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture.
!Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.
!Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
!La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
!En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
—iPod avec vidéo
—iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants.
!iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)



Скачать
Owner
’s Manual
Mode d
’emploi
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-6400BT
DEH-5400BT
DEH-64BT
English
Español
Français
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Installation Manual
Manuel d’installation
DEH-6400BT
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
5cmcm
Section
01
Installation
Installation
Use commercially available parts when instal-
# Make sure that the unit is installed securely in
2 Insert the supplied extraction keys into
ling.
place. An unstable installation may cause skipping
both sides of the unit until they click into
or other malfunctions.
place.
DIN Front-mount
DIN Rear-mount
3 Pull the unit out of the dashboard.
1 Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
1 Determine the appropriate position
For installation in shallow spaces, use the sup-
where the holes on the bracket and the side
plied mounting sleeve. If there is enough space,
of the unit match.
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
Removing and re-attaching the
place.
front panel
2 Tighten two screws on each side.
You can remove the front panel to protect your
1
unit from theft.
3
Press the detach button and push the front
1
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to operation manual.
2
2
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
1 Dashboard
2 Mounting bracket
2 Mounting sleeve
3 Dashboard or console
3 Install the unit as illustrated.
Removing the unit
1
1 Remove the trim ring.
2
3
Leave ample
4
5 cm
space
5 cm
5
1 Nut
2 Firewall or metal support
1 Trim ring
3 Metal strap
2 Notched tab
DIN front/rear mount
4 Screw
! Releasing the front panel allows easier ac-
5 Screw (M4 × 
cess to the trim ring.
This unit can be properly installed using either
! When reattaching the trim ring, point the
front-mount or rear-mount installation.
side with the notched tab down.
2
En
Important
— Never wire the negative speaker cable directly
6 Microphone input
! When installing this unit in a vehicle without
to ground.
7 Microphone
an ACC (accessor y) position on the ignition
— Never band together negative cables of multi-
4m
switch, failure to connect the red cable to the
ple speakers.
8 Rear output
terminal that detects operation of the ignition
! When this unit is on, control signals are sent
9 Front output
key may result in battery drain.
through the blue/white cable. Connect this
a Subwoofer output
cable to the system remote control of an ex-
b USB cable
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
F
O
1.5 m
N
O
F
T
S
na relay control terminal (max. 300 mA
A
T
R
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
Power cord
ACC position No ACC position
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
3
4
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
power terminal of an external power amp.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
Also, never connect it to the power terminal
1
grounding.
of the auto antenna. Doing so may result in
2
5
6
— Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
battery drain or a malfunction.
8 W (impedance value).
! The black cable is ground. Ground cables for
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
this unit and other equipment (especially,
3
4
function, be sure to follow the directions
high-current products such as power amps)
below.
must be wired separately. If they are not, an
5
6
— Disconnect the negative terminal of the bat-
accidental detachment may result in a fire or
7
tery before installation.
malfunction.
8
9
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
c
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
This unit
that comes into contact with metal parts to
a
b
protect the wiring.
7
— Place all cables away from moving parts,
e
such as the shift lever and seat rails.
2 3 485 9
6
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
1
compartment.
b
a
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
1 USB input
— Do not shorten any cables.
2 Antenna input
— Never cut the insulation of the power cable of
15 cm
this unit in order to share the power with
3 Fuse (10 A)
other devices. The current capacity of the
4 Power cord input
cable is limited.
5 Wired remote input
— Use a fuse of the rating prescribed.
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
d
Section
Connections
Connections
02
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition
English
switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
9 Black (chassis ground)
a Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif-
fer depending on the type of vehicle. Connect
a and b when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never con-
nect a and b.
b Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
c Blue/white
Connect to auto-antenna relay control termi-
nal (max. 300 mA 12 V DC).
d Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left + or subwoofer +
Green/black: Rear left * or subwoofer *
Violet: Rear right + or subwoofer +
Violet/black: Rear right * or subwoofer *
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
1 To power cord input
divided into two. In this case, be sure to con-
2 Depending on the kind of vehicle, the func-
nect to both connectors.
tion of 3 and 5 may be different. In this
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
Notes
3.
! Change the initial setting of this unit (refer to
3 Yellow
the Operation Manual). The subwoofer out-
Back-up (or accessory)
put of this unit is monaural.
4 Yellow
! When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
Connect to the constant 12 V supply termi-
sure to connect the subwoofer to the violet
nal.
and violet/black leads of this unit. Do not
5 Red
connect anything to the green and green/
Accessory (or back-up)
black leads.
En
3
Power amp (sold separately)
1
CAUTION
Perform these connections when using the op-
It is extremely dangerous to allow the micro-
tional amplifier.
phone lead to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install the
1
3
unit in such a way that it will not obstruct driv-
2
ing.
4
55
Note
3
Install the microphone in a position and orienta-
2
tion that will enable it to pick up the voice of the
1
2
6
person operating the system.
77
3
When installing the
1 Microphone clip
2
1
microphone on the sun visor
2 Clamp
8
99
1 Install the microphone on the micro-
phone clip.
When installing the
1 System remote control
microphone on the steering
1
Connect to Blue/white cable.
column
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
2
1 Install the microphone on the micro-
4 To Rear output
phone clip.
5 Rear speaker
6 To Front output
1
2
7 Front speaker
1 Microphone
8 To subwoofer output
2 Microphone clip
9 Subwoofer
2 Install the microphone clip on the sun
3
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
4
Section
02
Connections
Installing the microphone
03
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using mi-
crophone clip. In this case, detach the microphone
base from the microphone clip. To detach the micro-
phone base from the microphone clip, slide the mi-
crophone base.
4
En
2 Install the microphone clip on the steer-
ing column.
1
2
Section
Installing the microphone
03
English
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone clip on the rear side of
the steering column.
3 Clamp
Adjusting the microphone
angle
The microphone angle can be adjusted.
En
5
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
fications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
60°
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
5cmcm
Section
01
Installation
Installation
4 Vis
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
Montage avant/arrière DIN
5 Vis (M4 × 
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Cet appareil peut être installé correctement soit
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en montage frontal ou en montage arrière.
en place. Toute installation instable peut entraîner
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
Utilisez des pièces disponibles dans le
des sauts ou autres dysfonctionnements.
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
commerce lors de l’installation.
les s’enclenchent en place.
Montage arrière DIN
Montage frontal DIN
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
1 Déterminez la position appropriée où les
1 Insérez le manchon de montage dans le
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
tableau de bord.
reil se correspondent.
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
Retrait et remontage de la face
un tournevis pour courber les pattes métalli-
2 Serrez deux vis de chaque côté.
avant
ques (90°) en place.
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
1
3
1
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
2
d’emploi.
2
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
Retrait de l’appareil
3 Installez l’appareil comme indiqué sur la
1 Retirez l’anneau de garniture.
figure.
1
Laissez suffisamment
2
d’espace
5 cm
3
4
5 cm
5
1 Anneau de garniture
2 Encoche
1 Écrou
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
2 Pare-feu ou support métallique
facilement à l’anneau de garniture.
3 Attache en métal
6
Fr
Important
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
Cet appareil
Cordon d’alimentation
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
mentation avec d’autres appareils. La
7
3
4
le contact d’allumage, ne pas connecter le
capacité en courant du câble est limitée.
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
2 3 485 9
6
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
ristiques spécifiées.
1
2
5
6
chargement de la batterie.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
1
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
F
O
F
N
O
b
3
4
S
T
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
a
A
T
R
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
1 Entrée USB
7
5
6
Avec position ACC Sans position ACC
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
2 Entrée antenne
8
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
lécommande du système d’un amplificateur
15 cm
9
tions autres que les conditions suivantes
de puissance externe ou à la borne de
3 Fusible (10 A)
c
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
commande du relais de l’antenne motorisée
4 Entrée cordon d’alimentation
vais fonctionnement.
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
a
b
5 Entrée télécommande câblée
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
Un adaptateur de télécommande câblée
la masse du négatif.
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
(vendu séparément) peut être connecté.
e
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
mentation de l’amplificateur d’antenne.
6 Entrée microphone
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
7 Microphone
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
borne d’alimentation d’un amplificateur de
4m
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
8 Sortie arrière
respecter les instructions suivantes.
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
9 Sortie avant
— Déconnectez la borne négative de la batterie
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
a Sortie haut-parleur d’extrêmes graves
avant l’installation.
ter un déchargement de la batterie ou un
b Câble USB
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
dysfonctionnement.
1,5 m
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
roulez dans du ruban adhésif les parties du
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
câblage en contact avec des pièces en métal.
ticulièrement les produits avec des courants
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
doivent être câblés séparément. Dans le cas
les rails des sièges.
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
lement et provoquer un incendie ou un dys-
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fonctionnement.
fage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
d
Section
Connexions
Connexions
02
Français
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur d’é-
clairage.
9 Noir (masse du châssis)
Fr
7
Section
02
Connexions
Connexions
a Bleu/blanc
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
Amplificateur de puissance
La position des broches du connecteur ISO
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
(vendu séparément)
est différente selon le type de véhicule.
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
Connectez a et b lorsque la broche 5 est de
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
type commande de l’antenne. Dans un type
connectez aucun périphérique aux fils vert et
amplificateur optionnel.
différent de véhicule, ne connectez jamais a
vert/noir.
1
3
et b.
b Bleu/blanc
2
4
Connectez à la prise de commande du sys-
55
tème de l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
3
c Bleu/blanc
1
2
Connectez à la borne de commande du relais
6
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
77
CC).
3
d Fils du haut-parleur
2
Blanc : Avant gauche +
1
8
Blanc/noir : Avant gauche *
99
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
1 Télécommande du système
trêmes graves +
Connectez au câble bleu/blanc.
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
d’extrêmes graves *
ment)
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
trêmes graves +
ment)
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
4 Vers la sortie arrière
d’extrêmes graves *
5 Haut-parleur arrière
e Connecteur ISO
6 Vers la sortie avant
Dans certains véhicules, il est possible que
7 Haut-parleur avant
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
connecteurs.
Remarques
! Changez les réglages initiaux de cet appareil
(reportez-vous au mode d’emploi). La sortie
haut-parleur d’extrêmes graves de cet appa-
reil est monaurale.
8
Fr
1
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
2
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le
1 Clip microphone
microphone sur le pare-soleil
2 Serre-fils
1 Installez le microphone sur le clip micro-
phone.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1
1 Installez le microphone sur le clip micro-
2
phone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
3
2 Installez le clip microphone sur le pare-
soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
4
2 Installez le clip microphone sur la colonne
de direction.
1
1 Microphone
2 Base pour microphone
3 Clip microphone
4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip mi-
crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-
phone du clip microphone. Pour détacher la base
pour microphone du clip microphone, faites-la glis-
ser.
2
Section
Installation du microphone
Installation du microphone
03
Français
3
1 Bande double face
2 Installez le clip microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
3 Serre-fils
Réglage de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Fr
9
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione in-
feriore a 60°.
60°
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Sezione
01
Installazione
Installazione
1 Dado
2 Linguetta intaccata
Montaggio DIN anteriore/
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
! La rimozione del frontalino permette di acce-
posteriore
3 Staffa metallica
dere facilmente alla guarnizione.
Questa unità può essere installata correttamen-
4 Vite
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
5 Vite (M4 × 
il lato con la linguetta intaccata verso il
dalla posizione di montaggio posteriore.
# Accertarsi che l’unità sia installata saldamente
basso.
Durante l’installazione utilizzare componenti di-
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
sponibili in commercio.
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
Montaggio DIN anteriore
Montaggio DIN posteriore
tano in posizione.
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
1 Determinare la posizione appropriata, in
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
scotto.
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
tà corrispondano.
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
2 Serrare due viti su ciascun lato.
Rimozione e reinserimento del
metalliche (90°) in posizione.
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
3
1
1
re l’unità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
2
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istru-
zioni.
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
Rimozione dell’ unità
3 Installare l’unità come illustrato.
1 Rimuovere la guarnizione.
1
2
Lasciare ampio spazio
5 cm
3
4
5 cm
5
1 Guarnizione
10
It
Importante
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
Questa unità
Cavo di alimentazione
! Quando si installa questa unità in un veicolo
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
che non dispone della posizione ACC (acces-
mentazione dell’unità. La capacità di carico
7
3
4
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
di corrente del cavo è limitata.
mento, se non si collega il cavo rosso a un
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
2 3 485 9
6
terminale accoppiato al funzionamento del-
portata prescritta.
1
2
5
6
l’interruttore della chiave di avviamento, la
— Non collegare mai direttamente a terra il
batteria potrebbe scaricarsi.
cavo negativo dell’altoparlante.
1
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
b
3
4
altoparlanti.
a
F
F
O
N
O
S
T
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
R
A
T
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
1 Ingresso USB
7
5
6
bianco. Collegare questo cavo al telecoman-
2 Ingresso antenna
8
Con posizione ACC Senza posizione ACC
do di sistema di un amplificatore di potenza
15 cm
9
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
esterno o al terminale di controllo del relè
3 Fusibile (10 A)
c
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
dell’antenna automatica del veicolo (max.
4 Ingresso cavo di alimentazione
300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di
a
b
incendi o malfunzionamenti.
5 Ingresso remoto cablato
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
un’antenna a vetro, collegarla al terminale di
È possibile collegare un adattatore per tele-
terra negativa.
alimentazione di potenza dell’antenna.
comando cablato (venduto a parte).
e
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
6 Ingresso microfono
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
minale di alimentazione dell’amplificatore di
7 Microfono
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
4m
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
al terminale di alimentazione dell’antenna
8 Uscita posteriore
guire le indicazioni riportate di seguito.
automatica. In caso contrario, la batteria po-
9 Uscita anteriore
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
a Uscita Subwoofer
to negativo della batteria.
funzionamenti.
b Cavo USB
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
1,5 m
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
messa a terra per questa unità e per le altre
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad
cui entrano in contatto con parti metalliche.
alta tensione, quali l’amplificatore di poten-
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
za) devono essere collegati separatamente.
sano entrare in contatto con componenti mo-
In caso contrario, se scollegati accidental-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
mente, potrebbero provocare incendi o mal-
sedili.
funzionamenti.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
— Non accorciare i cavi.
d
Sezione
Collegamenti
Collegamenti
02
Italiano
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore di illu-
minazione.
9 Nero (messa a terra telaio)
It
11
a Blu/bianco
Amplificatore di potenza
1
ATTENZIONE
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
(venduto a parte)
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
re a e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
del microfono si avvolge attorno al piantone
Eseguire questi collegamenti quando si usa
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
l’amplificatore opzionale.
gare mai a e b.
quindi di installare questa unità in modo tale da
3
b Blu/bianco
1
non ostacolare la guida.
Collegare al terminale di controllo del siste-
2
Nota
4
ma dell’amplificatore di potenza (max.
55
Installare il microfono in una posizione e un
300 mA 12 V di c.c.).
2
orientamento tale da consentire il rilevamento
c Blu/bianco
3
della voce della persona che utilizza il sistema.
Collegare al terminale di controllo del relè
1
2
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
6
di c.c.).
77
Installazione del microfono
1 Clip del microfono
d Cavi altoparlanti
3
sull’aletta parasole
2 Morsetto
Bianco: Anteriore sinistro +
2
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
1
8
1 Installare il microfono sulla clip del micro-
Grigio: Anteriore destro +
99
fono.
Installazione del microfono
Grigio/nero: Anteriore destro *
sul piantone dello sterzo
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
1
Verde/nero: Posteriore sinistro + o subwoo-
1 Telecomando sistema
1 Installare il microfono sulla clip del micro-
fer *
Collegare al cavo Blu/bianco.
2
fono.
Viola: Posteriore destro * o subwoofer +
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoo-
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
1
fer*
4 All’uscita posteriore
2
e Connettore ISO
5 Altoparlante posteriore
1 Microfono
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
6 All’uscita anteriore
2 Clip del microfono
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
7 Altoparlante anteriore
si di collegare entrambi i connettori.
8 All’uscita subwoofer
3
9 Subwoofer
2 Installare la clip del microfono sull’aletta
Note
parasole.
! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, instal-
(vedere il manuale d’istruzioni). L’uscita sub-
lare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta pa-
woofer di questa unità è mono.
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
della voce.)
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
4
Sezione
02
Collegamenti
Installazione del microfono
03
1 Microfono
2 Base del microfono
3 Clip del microfono
4 Inserire il cavo del microfono nella scanalatu-
ra.
# È possibile installare il microfono senza utilizzare
la clip del microfono. In questo caso, scollegare la
base del microfono dalla clip. Per scollegare la base
del microfono dalla clip, far scorrere la base del mi-
crofono.
12
It
2 Installare la clip del microfono sul pianto-
ne dello sterzo.
1
2
Sezione
Installazione del microfono
03
Italiano
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare la clip del microfono sul lato poste-
riore del piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Regolazione dell’angolazione
del microfono
È possibile regolare l’angolo del microfono.
It
13
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar anomalías.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
5cmcm
Sección
01
Instalación
Instalación
2 Muro cortafuego o soporte de metal
! Retire el panel frontal para acceder más fácil-
Montaje delantero/posterior
3 Correa metálica
mente al anillo de guarnición.
de DIN
4 Tornillo
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
Esta unidad puede instalarse correctamente
5 Tornillo (M4 × 
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
ra.
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
En la instalación, emplee piezas disponibles en
causar saltos en el audio o anomalías en la unidad.
llaves de extracción provistas hasta que se
el mercado.
escuche un ligero chasquido.
Montaje trasero DIN
Montaje delantero DIN
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
1 Determine la posición correcta, de modo
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
que los orificios del soporte y del lateral de
picadero.
la unidad coincidan.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
Retirada y colocación del panel
un destornillador para doblar las pestañas
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
frontal
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Puede extraer el panel frontal para proteger la
unidad contra robo.
3
1
1
Pulse el botón de soltar, empuje el panel frontal
hacia arriba y tire de él hacia sí.
Si desea más información, consulte el manual
2
de instrucciones.
2
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
Extraer la unidad
3 Instale la unidad según la ilustración.
1 Retire el anillo de guarnición.
Deje un amplio espacio
1
5 cm
2
5 cm
3
4
5
1 Anillo de guarnición
1 Tuerca
2 Pestaña con muesca
14
Es
Importante
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
Esta unidad
Cable de alimentación
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
mentación de esta unidad para compartir la
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
corriente con otros equipos. La capacidad de
7
3
4
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
corriente del cable es limitada.
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
2 3 485 9
6
ración de la llave de encendido. De lo
indicada.
1
2
5
6
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
1
— Nunca empalme los cables negativos de va-
O
O
F
F
N
b
3
4
S
T
rios altavoces.
a
R
A
T
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
1 Entrada USB
7
5
6
Posición ACC Sin posición ACC
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
2 Entrada de antena
8
! El uso de esta unidad en unas condiciones
tancia del sistema de un amplificador de po-
15 cm
9
distintas de las indicadas a continuación po-
tencia externo o al terminal de control del
3 Fusible (10 A)
c
dría causar incendios o fallos de funciona-
relé de la antena automática del vehículo
4 Entrada del cable de alimentación
miento.
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
a
b
5 Entrada remota conectada
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
una antena integrada en el cristal del para-
Es posible conectar un adaptador de mando
nexión a tierra negativa.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
a distancia físicamente conectado (se vende
e
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
alimentación del amplificador de la antena.
por separado).
8 W (valor de impedancia).
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
6 Entrada del micrófono
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
nal de potencia de un amplificador de poten-
7 Micrófono
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
4m
seguir estas instrucciones.
terminal de potencia de la antena automáti-
8 Salida trasera
— Desconecte el terminal negativo de la batería
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
9 Salida delantera
antes de la instalación.
tería o producirse un fallo de
a Salida de subgraves
— Asegure el cableado con pinzas para cables
funcionamiento.
b Cable USB
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
1,5 m
las partes en contacto con piezas metálicas
a tierra de esta unidad y de otros productos
para proteger el cableado.
(especialmente productos de alta tensión,
— Mantenga los cables alejados de las partes
como amplificadores de potencia) se deben
móviles, como la palanca de cambios y los
conectar por separado. De lo contrario,
raíles de los asientos.
puede producirse un incendio o un fallo de
— Coloque todos los cables alejados de lugares
funcionamiento si se desconectan por acci-
calientes, como cerca de la salida del calefac-
dente.
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
d
Sección
Conexiones
Conexiones
02
Español
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de ilumi-
nación.
9 Negro (Toma de tierra del chasis)
Es
15
a Azul/blanco
Amplificador de potencia
1
PRECAUCIÓN
La posición de las patillas del conector ISO
(se vende por separado)
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
necte a y b cuando la patilla 5 sea del tipo
enrolle alrededor de la columna de dirección o
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
control de antena. En otro tipo de vehículo,
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
plificador opcional.
no se deben conectar nunca a y b.
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
3
b Azul/blanco
1
ción.
Conectar al terminal de control del sistema
2
Nota
4
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
55
Instale el micrófono en una posición y orien-
12 V cc).
2
tación que permita detectar la voz de la persona
c Azul/blanco
3
que utiliza el sistema.
Conectar al terminal de control del relé de la
1
2
antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
6
d Cables de altavoces
77
Instalación del micrófono en
1 Pinza
Blanco: delantero izquierdo +
3
el parasol
2 Abrazadera
Blanco/negro: delantero izquierdo *
2
Gris: delantero derecho +
1
8
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
Gris/negro: delantero derecho *
99
micrófono.
Instalación del micrófono en
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
la columna de dirección
graves +
1
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
1 Control remoto del sistema
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
subgraves *
Conexión a cable azul/blanco.
2
micrófono.
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
graves +
rado)
1
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
2
de subgraves *
rado)
e Conector ISO
4 A la salida trasera
1 Micrófono
En algunos vehículos, el conector ISO puede
5 Altavoz trasero
2 Pinza
6 Salida delantera
3
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
se de conectar los dos conectores.
7 Altavoz delantero
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
8 Salida de subgraves
parasol.
Notas
9 Altavoz de subgraves
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
dad (consulte el manual de instrucciones).
miento de voz).
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
4
Sección
02
Conexiones
Instalación del micrófono
03
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
16
Es
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
2
Sección
Instalación del micrófono
03
3
Español
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Ajuste del ángulo del
micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Es
17
Wichtig
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
währleisten, ist bei der Installation genügend
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
Lüftung nicht behindern.
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
5cmcm
Abschnitt
01
Installation
Installation
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
DIN-Rückmontage
hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
klammern sind in eine sichere Position (90°)
damit die Löcher an der Klammer und den
zu biegen.
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
1
Reichlich Platz lassen
5 cm
2
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
5 cm
ben fest.
1 Armaturenbrett
2 Montagerahmen
3
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
1
bildung gezeigt.
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
1
2
2
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
3
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm)
hältliches Zubehör.
4
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole
DIN-Frontmontage
5
Entfernen des Geräts
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
1 Mutter
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
2 Brand- oder Metallstütze
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
3 Metallband
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
4 Schraube
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
5 Schraube (M4 × 
men verwendet werden.
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
chen.
1 Einpassungsring
2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
18
De
Abschnitt
Installation
Anschlüsse
01
02
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
Wichtig
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
! Bei der Installation des Geräts in einem
durch ein Loch in den Motorraum, um die
bis sie in der richtigen Position einrasten.
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
stellen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
brett.
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
band ab.
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
riebs verantwortlich ist.
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
O
O
F
F
N
T
S
Kabels beeinträchtigt.
T
R
A
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Abnehmen und Wiederanbringen
Zündung mit Position
Zündung ohne Posi-
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
ACC
tion ACC
der Frontplatte
bel niemals direkt mit der Erde.
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
stahl abnehmen.
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
mehrerer Lautsprecher.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Steuersignale am blau/weißen Kabel an.
Sie zu.
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
Schließen Sie dieses Kabel an der System-
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
tiver Erdung.
fernbedienung eines externen Leistungsvers-
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
tärkers oder der Steuerklemme des
8 W (Impedanz).
Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs
! Halten Sie sich stets an die nachstehend auf-
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an.
geführten Anweisungen, um Kurzschluss,
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
Deutsch
Überhitzung oder Funktionsstörungen zu ver-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
meiden:
stattet ist, schließen Sie das Kabel an der
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
Versorgungsklemme des Antennenboosters
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
an.
Sie das Gerät installieren.
! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
an der Leistungsklemme des externen Leis-
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
tungsverstärkers an. Darüber hinaus darf
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
das Kabel keinesfalls an der Leistungsklem-
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
me der Fahrzeugantenne angeschlossen
men, mit Isolierband umwickelt werden.
werden. Andernfalls kann es zu einer Entlee-
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
rung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbat-
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
terie kommen.
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
De
19
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
Netzkabel
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
3
4
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
1
2
5
6
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
3
4
Dieses Gerät
7
5
6
7
8
9
2 3 485 9
6
c
a
b
1
b
e
a
1 USB-Eingang
2 Antenneneingang
15 cm
3 Sicherung (10 A)
4 Netzkabelzugang
5 Eingang der fest verdrahteten Fernbedie-
nung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) fest verdrahteten Fernbedie-
nungsadapter anzuschließen.
6 Mikrofoneingang
7 Mikrofon
4m
8 Heckausgang
9 Frontausgang
a Subwoofer-Ausgang
b USB-Kabel
1,5 m
d
Abschnitt
02
Anschlüsse
Anschlüsse
a Blau/weiß
Leistungsverstärker (separat
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
erhältlich)
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
a und b. Verbinden Sie in jedem anderen
eines optionalen Verstärkers durch.
Fahrzeugtyp niemals a und b.
b Blau/weiß
1
3
An die Systemsteuerungsklemme des Leis-
2
4
tungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleich-
55
spannung) anschließen.
c Blau/weiß
3
An die Steuerungsklemme des Automatikan-
1
2
tennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspan-
6
nung) anschließen.
77
d Lautsprecherkabel
3
Weiß: Vorn links +
2
Weiß/Schwarz: Vorn links *
1
8
Grau: Vorn rechts +
99
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links + oder Subwoofer +
Grün/schwarz: Hinten links * oder Subwo-
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
1 Zum Netzzugang
ofer *
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
woofer *
binden
und 6 nach 3 erfolgt.
e ISO-Anschluss
4 Zum Heckausgang
5 Hecklautsprecher
3 Gelb
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO—
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
6 Zum Frontausgang
Reserveversorgung (oder Zubehör)
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
7 Vorderer Lautsprecher
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12-V-Span-
Verbindungen hergestellt werden.
8 Zum Subwoofer-Ausgang
9 Subwoofer
nungsversorgung anschließen.
Hinweise
5 Rot
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses
Zubehör (oder Reserveversorgung)
Geräts (Details siehe Bedienungsanleitung).
6 Rot
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
An mit die von der Zündung gesteuerte
in Mono.
Klemme (12 V Gleichspannung) anschließen.
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
(2 W) muss sichergestellt werden, dass der
Farbe miteinander.
Subwoofer am violetten und violett/schwar-
8 Orange/weiß
zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen
An die Klemme des Lichtschalters anschlie-
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
ßen.
und grün/schwarzen Anschluss an.
9 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
20
De
Инструкция и руководство для
Pioneer DEH-6400BT
44 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Если вы желаете утилизировать данное из-
делие, не выбрасывайте его вместе с обы-
чным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с за-
конодательством, которая предполагает со-
ответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей-
царии и Норвегии могут бесплатно возвра-
щать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке анало-
гичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведен-
ном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-
шего изделия с соблюдением обязатель-
ных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здо-
ровье людей.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распре-
делены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в Аф-
рике и Океании. При использовании в дру-
гих регионах качество приема может быть
плохим. Функция RDS (радиовещательная
система передачи информации) доступна
только в регионах, где транслируются сиг-
налы RDS для FM-станций.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие классифицируется как ла-
зерное устройство класса 1 согласно стан-
дарту ’Безопасность лазерных устройств’
IEC 60825-1:2007
и содержит лазерный мо-
дуль класса 1М. В целях обеспечения пол-
ной безопасности не снимайте какие-либо
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
изделия. Ремонт должен выполняться ква-
лифицированным специалистом.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на ус-
тройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попада-
ние жидкости в устройство может стать
причиной его выхода из строя, перегрева и
задымления.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
! При отключении или разряде аккумулятор-
ной батареи память предварительных на-
строек будет стерта.
Примечание
Выполненные настройки вступают в силу,
даже если выйти из меню без подтверждения
настройки.
Ru
3
Раздел
01
Перед
началом
эксплуатации
Перед началом эксплуатации
В случае возникновения неполадок, Демонстрационный режим, Сведения об этом руководстве
01 перед началом эксплуатации Чат поддержки
- Изображение
- Текст
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Демонстрационный режим
Важно
! Если красный провод (ACC) этого устрой-
ства не подключен к контакту, обеспечи-
вающему включение/выключение
зажигания, аккумуляторная батарея авто-
мобиля может разрядиться.
! Следует помнить, что работа режима де-
монстрации функциональных возможнос-
тей при выключенном двигателе может
привести к излишнему расходу заряда ак-
кумуляторной батареи.
Если в течение примерно 30 секунд после
последнего нажатия кнопок или поворота
ключа зажигания в положение «ACC» или
«ON»
при выключенном устройстве ника-
кие кнопки не нажимаются, автоматически
начинается демонстрация. Чтобы отклю-
чить режим демонстрации, нажмите и
удерживайте кнопку ( /DISP). Чтобы
вновь включить его, опять нажмите и удер-
живайте кнопку ( /DISP). Режим демон-
страции можно отключить в начальных
настройках. Выберите Demonstration (
на-
стройка демонстрационного режима) и вы-
ключите демонстрацию. Более подробную
информацию см.
Начальные настройки на
стр. 23.
Сведения об этом
руководстве
! Далее в описании запоминающие ус-
тройства USB, USB аудиоплееры и
карты памяти SD собирательно назы-
ваются “внешние запоминающие ус-
тройства (USB, SD)”. Если указываются
только запоминающие устройства USB
и USB аудиоплееры, то они собиратель-
но называются “запоминающее устрой-
ство USB”.
! В данном руководстве iPod и iPhone
упоминаются под общим названием
“iPod”.
Ru
4
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Основное устройство
1 2
a
4
56
7
8
d c b
3
9
e
Элемент
Элемент
1
SRC/OFF
8
Вход AUX (стерео-
разъем 3,5 мм)
2
(
список)
9
/
3
LEVER
a
MULTI-CONTROL
(
M.C.)
4
Щель для загрузки
диска
b
/
DISP
5
h (извлечение)
c
BAND/
(iPod)
6
PHONE (
ответить/
сбросить звонок)
d
MIX
7
Кнопка снятия па-
нели
e
Слот для карты
памяти SD
Чтобы открыть
слот для карты па-
мяти SD, снимите
переднюю панель.
ВНИМАНИЕ
При подключении аудиоплеера/запоминаю-
щего устройства USB используйте USB-ка-
бель Pioneer, т.к. при подключении напрямую
к устройству они выдаются наружу, что может
представлять опасность.
Не используйте изделия, не разрешенные
производителем к использованию.
Дополнительный пульт
дистанционного управления
Пульт дистанционного управления CD-
SR110
продаётся отдельно.
Кнопки на пульте дистанционного управле-
ния, помеченные теми же номерами, что и
на устройстве, выполняют те же функции,
что и кнопки на устройстве, независимо от
названия.
1
f
g
h
i
j
c
Элемент
Назначение
f
PHONE
Нажмите, чтобы отобразить
меню телефона. Нажмите и
удерживайте, чтобы отобразить
меню соединения.
Нажмите, чтобы отклонить вхо-
дящий вызов или отменить ис-
ходящий.
g
/
CAN-
CEL
При использовании телефона
нажмите эту кнопку, чтобы зав-
ершить вызов или отклонить
входящий вызов.
h
a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести руч-
ную настройку с поиском, уско-
ренную перемотку вперед, назад
и использовать функции поиска
дорожки. Также используется
для управления функциями.
i
/
START
Если используется телефон,
нажмите, чтобы начать разго-
вор.
Нажмите для переключения
между абонентами, находящи-
мися в режиме ожидания.
j
VOLUME
Нажмите, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
Ru
5
Раздел
02
Управление
устройством
Управление устройством
Установочное меню
При повороте ключа зажигания в положе-
ние ON после установки устройства на дис-
плее появляется установочное меню.
Оно позволяет выполнить следующие на-
стройки.
1
После установки устройства повер-
ните ключ зажигания в положение ON.
Появится надпись SET UP.
2
Поверните M.C. и выберите YES.
# Если в течение 30 секунд не выполняется
никаких операций, установочное меню не
будет выводиться.
# Если вы хотите выполнить настройку
позже, поверните M.C. и выберите NO.
В случае выбора NO настройка в установоч-
ном меню невозможна.
3
Для выбора нажмите M.C.
4
Для настройки выполните следую-
щие процедуры.
Для перехода к следующему пункту меню
необходимо подтвердить выбор.
Language select (
выбор языка)
1 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нужный
язык.
English
—Français—Italiano—Español—
Deutsch
—Nederlands—РУССКИЙ
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Calendar (
установка даты)
1 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать год.
2 Нажмите M.C., чтобы установить день.
3 Поворачивайте M.C. , чтобы выбрать день.
4 Нажмите M.C., чтобы установить месяц.
5 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать месяц.
6 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Clock (
установка часов)
1 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать часы.
2 Нажмите M.C., чтобы установить минуты.
3 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать минуты.
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
FM step (
шаг настройки в FM-диапазоне)
1 Вращайте M.C., чтобы выбрать шаг настройки
в FM-диапазоне.
50kHz (50
кГц)—100kHz (100 кГц)
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Contrast (
настройка контрастности дисплея)
1 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
уровень контрастности.
При увеличении или уменьшении уровня отоб-
ражается индикация с 0 по 15.
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Demonstration (
настройка демонстрационного
режима)
1 Поверните M.C., чтобы отключить демонстра-
ционный режим.
2 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Появится надпись Quit.
5
Чтобы завершить настройку, повер-
ните M.C. и выберите YES.
# Если нужно изменить настройки, поверни-
те M.C. и выберите NO.
6
Для выбора нажмите M.C.
Примечания
! Демонстрационный режим предназначен
для использования при продаже. Не ис-
пользуйте его во время движения.
! Настроить параметры меню можно во
время начальной настройки. Более под-
робную информацию см. в разделе
На-
чальные настройки на стр. 23.
! Вы можете отменить настройку параметра,
нажав кнопку SRC/OFF.
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы-
соких температур.
Ru
6
Раздел
02
Управление устройством
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
зательно отключите от нее все кабели и ус-
тройства, чтобы не повредить устройство
и внутреннюю отделку салона.
Снятие передней панели в целях защиты от
кражи
1 Чтобы снять переднюю панель, нажмите на
кнопку снятия панели.
2 Нажмите на панель по направлению вверх (M)
и потяните на себя (N).
3 Всегда храните снятую переднюю панель в
защитном футляре.
Установка передней панели
1 Зафиксируйте левый край панели на устрой-
стве.
Убедитесь, что язычки с левой стороны основ-
ного устройства вошли в пазы на передней
панели.
2 Нажмите на правый край передней панели и
зафиксируйте ее.
Если прикрепить переднюю панель к основно-
му устройству не удается, убедитесь, что дей-
ствия производятся в правильном порядке. В
случае приложения излишнего усилия пере-
дняя панель или основное устройство могут
быть повреждены.
Включение устройства
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить ус-
тройство.
Выключение устройства
1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF, пока
устройство не выключится.
Выбор источника сигнала
1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для последова-
тельного переключения между следующими
функциями:
TUNER (
тюнер)—CD (проигрыватель компакт-
дисков)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (карта
памяти SD)—AUX (вспомогательное устрой-
ство (AUX))—BT Audio (BT-аудиоплеер)
Регулировка громкости
1 Для регулировки громкости вращайте M.C.
ВНИМАНИЕ
В целях безопасности остановите автомо-
биль, прежде чем снять переднюю панель.
Примечания
! Если голубой/белый провод устройства
подключен к реле панели управления авто-
мобильной антенной, антенна на автомо-
биле выдвигается при включении
источника сигнала устройства. Чтобы втя-
нуть антенну, выключите источник сигна-
ла.
! Если включена функция plug and play и
подключен iPhone или iPod touch, пере-
ключение источника сигнала может проис-
ходить с задержкой. См. USB plug&play
(plug and play)
на стр. 24.
Элементы меню, общие для
настройки функций/
аудиопараметров/начальных
настроек/списков
Возврат к предыдущему дисплею
Возврат к предыдущему списку/категории (к
папке/категории на один уровень выше.)
1 Нажмите кнопку
/
DISP.
Включение и выключение демонстрационного ре-
жима
1 Нажмите и удерживайте кнопку
/
DISP.
Возврат в исходный режим
Отмена вывода меню начальных настроек
1 Нажмите кнопку BAND/ .
Ru
7
Раздел
02
Управление
устройством
Управление устройством
Возврат в исходный режим из списка/категории
1 Нажмите кнопку BAND/ .
Выбор функции или списка
1 Вращайте M.C. или LEVER.
! В данном руководстве “Вращайте M.C.” озна-
чает действие, с помощью которого выбирает-
ся функция или список.
Тюнер
Основные операции
a
8 9
3
4
6
1
2
7
5
RDS
b
3
4
1
2
7
5
Диапазоны, не поддерживающие RDS
или MW/LW
1
Индикатор TAG
2
Индикатор передачи тегов
3
Индикатор диапазона
4
Индикатор 5 (стерео)
5
Индикатор LOC
Появляется при включении местного поиска.
6
Индикатор номера предварительной на-
стройки
7
Индикатор уровня сигнала
8
Индикатор TEXT
Показывает, что принимается радиотекст.
9
Индикатор значка станции PTY
a
Название программы
b
Индикатор частоты
Выбор диапазона
1 Нажимайте кнопку BAND/ , пока на дисплее
не отобразится нужный диапазон (FM-1, FM-2,
FM-3
для FM или MW/LW).
Ручная настройка (пошаговая)
1 Вращайте LEVER.
Поиск
1 Поверните и удерживайте LEVER.
! Станции можно пропускать, поворачивая и
удерживая LEVER. Настройка с поиском
начнется, как только Вы отпустите LEVER.
Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удает-
ся или качество приема ухудшается, ус-
тройство автоматически выполнит поиск
другой станции со сходной программой. Во
время поиска отображается PI seek и при-
глушается звук.
Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору
программы) для предварительно
настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно
настроенные станции, устройство можно
настроить на выполнение поиска PI (по
идентификатору программы) во время вы-
зова предварительной настройки.
! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору про-
граммы) выключена. См. раздел Auto PI
(
автоматический поиск по идентифика-
тору программы) на стр. 23.
Сохранение и вызов из памяти
радиостанций для каждого
диапазона
1
Нажмите
(
список).
Отображается экран предварительной на-
стройки.
Ru
8
Раздел
02
Управление устройством
2
С помощью M.C. сохраните выбран-
ную частоту в памяти устройства.
Поворачивайте для выбора другого номе-
ра предварительной настройки. Чтобы со-
хранить, нажмите и удерживайте.
3
С помощью M.C. выберите нужную
радиостанцию.
Поворачивайте для перехода к другой ра-
диостанции. Нажмите, чтобы выбрать.
# Все сохраненные радиостанции FM диапа-
зонов можно вызывать из отдельных FM диа-
пазонов.
# Можно выполнять поиск радиостанций
вручную с помощью кнопок
и
.
# Для возврата дисплея в исходный режим
нажмите кнопку BAND/ или
(
список).
Переключение режима RDS
дисплея
RDS (
радиовещательная система переда-
чи информации) передает цифровую ин-
формацию, облегчающую поиск
радиостанций.
% Нажмите кнопку
/
DISP.
Информация PTY и частота или название
программы—название композиции и имя
исполнителя
# На дисплее на восемь секунд появится ин-
формация PTY и частота.
Список PTY
News&Inf
News (
новости), Affairs (текущая информация),
Info (
информация), Sport (спорт), Weather (пого-
да), Finance (финансы)
Popular
Pop Mus (
поп-музыка), Rock Mus (рок-музыка),
Easy Mus (
легкая музыка), Oth Mus (прочие музы-
кальные жанры), Jazz (джаз), Country (кантри),
Nat Mus (
национальная музыка), Oldies (золотая
коллекция), Folk mus (народная музыка)
Classics
L. Class (
легкая классическая музыка), Classic
(
классическая музыка)
Others
Educate (
образовательные программы), Drama
(
постановки), Culture (культура), Science (наука),
Varied (
разное), Children (детские программы),
Social (
социальные вопросы), Religion (религиоз-
ные программы), Phone In (ток-шоу), Touring (пу-
тешествия), Leisure (отдых), Document
(
документальные программы)
Использование тегов iTunes
Эта функция доступна при использовании
следующих моделей iPod.
— iPod touch 4-го поколения
— iPod touch 3-го поколения
— iPod touch 2-го поколения
— iPod touch 1-го поколения
— iPod classic 160GB
— iPod classic 120GB
— iPod classic
— iPod nano 6-го поколения
— iPod nano 5-го поколения
— iPod nano 4-го поколения
— iPod nano 3-го поколения
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
При этом информацию, содержащуюся в
тегах, можно сохранить в данном устрой-
стве даже при использовании других моде-
лей iPod.
Информацию о композиции (тег), переда-
ваемой по радио, можно сохранить на
iPod.
Эти композиции будут показаны в
“Списке воспроизведения с тегами” в
iTunes
при следующей синхронизации
iPod.
Затем вы сможете сразу перейти в
онлайн-магазин iTunes Store и купить нуж-
ные композиции.
Ru
9
Раздел
02
Управление
устройством
Управление устройством
! Композиция, сохраненная в списке,
может отличаться от продаваемой в
iTunes Store.
Перед оплатой убедитесь,
что вы покупаете нужную вам компози-
цию.
Сохранение информации, содержащейся с тегах,
на данном устройстве
1 Выберите нужную радиостанцию.
2 Если при воспроизведении композиции по
радио отображается индикатор TAG, нажмите
и удерживайте M.C.
! При сохранении данных индикатор TAG
мигает.
Сохранение информации, содержащейся в тегах,
на iPod
1 Подсоедините iPod к данному устройству и
перенесите на iPod информацию о тегах.
Использование функции
радиотекста
Отображение радиотекста
Вы можете вывести на дисплей принимаемый ра-
диотекст, а также радиотекст трех последних со-
общений.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
(
список)
для вывода на дисплей радиотекста.
! Вы можете отменить показ радиотекста
нажатием кнопок
/
DISP, SRC/OFF
или
BAND/ .
! Если радиотекст не принимается, то на
дисплее будет показано сообщение NO
TEXT.
2 Поворачивайте LEVER влево или вправо,
чтобы вызвать из памяти три последних ра-
диотекста.
3 Для прокрутки нажмите
или
.
Запись и вызов из памяти радиотекста
Вы можете сохранить данные шести сообщений
радиотекста под кнопками от RT Memo 1 до RT
Memo 6.
1 Выведите на дисплей радиотекст, который
нужно сохранить.
2 Нажмите
(
список).
Отображается экран предварительной на-
стройки.
3 Используйте LEVER, чтобы сохранить выбран-
ный радиотекст.
Поворачивайте регулятор для выбора другого
номера предварительной настройки. Чтобы
сохранить, нажмите и удерживайте M.C.
4 Используйте LEVER для выбора нужного ра-
диотекста.
Поворачивайте регулятор для перехода к дру-
гому радиотексту. Нажмите M.C., чтобы вы-
брать.
! Чтобы вернуть дисплей в исходный
режим, нажмите BAND/ или
(
список).
! Автоматически сохраняются данные по-
следних трех сообщений радиотекста,
при этом более старые сообщения за-
меняются более новыми.
Настройка функций
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
Ru
10
Раздел
02
Управление устройством

Pioneer Deh-6400BT краткий обзор

Настройки Pioneer 6400 BT

Pioneer DEH-6400 BT et Mixtrax — www.music-center-france.com

Pioneer DEH-6400BT меню
Нажмите на кнопку для помощи










































