Киа спортейдж 2012 года инструкция по эксплуатации


Автосервис АвтоМиг в Коптево

Автосервис САО — МЦД Красный Балтиец:

Ближайшие для подъезда улицы – Космонавта Волкова, Приорова, Новая Ипатовка, Большая Академическая.


Автосервис АвтоМиг в Лефортово

Автосервис ЮВАО, ВАО — метро Авиамоторная:

Ближайшие станции метро — Авиамоторная, Площадь Ильича, Шоссе Энтузиастов, Чкаловская, Бауманская, Семеновская. Ближайшие для подъезда улицы — третье транспортное кольцо (ТТК), проезд завода Серп и Молот, Лефортовский вал, Красноказарменная улица.


Автосервис АвтоМиг в Щукино

Автосервис СЗАО, САО — метро Октябрьское поле, станция Зорге МЦК (район Щукино, Хорошёво—Мнёвники)


Ближайшие станции метро — Октябрьское поле, Полежаевская. Станция Московского Центрального Кольца — Зорге. Ближайшие для подъезда улицы — Маршала Бирюзова, Берзарина, Народного ополчения, Зорге, Куусинена, Расплетина.


Автосервис АвтоМиг в Измайлово

Автосервис ВАО — метро Соколиная гора (район Измайлово)
Ближайшие станции метро — Соколиная гора, Партизанская, Измайлово, Шоссе Энтузиастов, Черкизовская. Ближайшие для подъезда улицы — Вернисажная, Шоссе Энтузиастов, проспект Будённого, Северо-Восточная хорда, Щербаковская улица, Большая Черкизовская улица.


Автосервис АвтоМиг в Гольяново

Автосервис ВАО — метро Щелковская (район Гольяново)
Ближайшие станции метро — Щелковская, Черкизовская, Бульвар Рокоссовского, Первомайская, Партизанская, Измайловская. Ближайшие для подъезда улицы — Щелковское шоссе, Амурская, Сиреневый бульвар, Монтажная улица, Байкальская улица, Открытое шоссе.


AUTO-TEXCENTER.RU


Франшиза автосервиса, Вакансии автосервиса, Инструкции к корейским авто, Инструкции к китайским авто


Ремонт (сервис) корейских автомобилей. Специализированный техцентр (автосервис) в Москве. Copyright © 2000-2023. Все права сохранены. Обращаем Ваше внимание на то, что данный сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации.


Компания «АвтоМиг» является НЕОФИЦИАЛЬНЫМ техническим центром по обслуживанию и ремонту автомобилей марок KIA и HYUNDAI. Никакого отношения ни к официальным представителям (дилерам), ни к самим производителям транспортных средств автосервис не имеет! Все упоминания торговых знаков (марок автомобилей) на данном сайте носят исключительно ИДЕНТИФИЦИРУЮЩИЙ характер (используются не в качестве средства индивидуализации), указывают, какие именно автомобили обслуживает техцентр (в соответствии со ст. 1474, 1487 Гражданского Кодекса РФ).

LA SOCIÉTÉ Kia

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de votre nouvelle Kia.

En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et la valeur pour son argent, Kia Motors est vouée à vous fournir une expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos attentes.

Tous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le droit d’apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa politique d’amélioration continue de ses produits.

Le manuel s’applique à tous les modèles Kia et comprend des descriptions et des explications sur l’équipement tant de série qu’optionnel. Aussi, vous pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s’appliquent pas à votre véhicule Kia particulier.

Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!

AVANT-PROPOS

Merci d’avoir opté pour un véhicule Kia.

Lorsque vous aurez besoin d’un service, rappelez-vous que personne ne connaît mieux votre véhicule que votre concessionnaire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l’usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.

Comme d’éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s’il est vendu.

Ce manuel fourni des renseignements sur l’opération, l’entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complémenté d’un manuel sur la garantie et d’information au consommateur qui offre des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.

Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d’assurer l’opération sûre et plaisante de votre nouveau véhicule.

Kia offre une grande variété d’options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s’appliquent pas à votre véhicule particulier.

Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire Kia.

Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule Kia, une expérience plaisante.

© 2011 Kia Canada Inc.

Tous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou tout système de stockage ou d’archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..

Imprimé en Corée

i

TABLE DES MATIÈRES

Introduction

1

Aperçu du véhicule

2

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

3

Caractéristiques du véhicule

4

Conduite du véhicule

5

Que faire en cas d’urgence

6

Entretien

7

Caractéristiques techniques &

8

Renseignements pour le consommateur

Index

I

ii

Index

A

Accoudoir·······································································3-16 Ajustement du siège avant — commande électrique ·········3-6 Ajustement du siège avant — commande manuelle ··········3-5 Ancrage(s) de tapis ······················································4-111 Antenne········································································4-116 Antivol ···········································································4-15 Appareil de retenue pour enfant ····································3-34

Mode d’auto-bouclage (sécurité de passager) ···········3-35 Système d’ancrage à longeron ··································3-37 Système d’ancrage inférieur······································3-39 Appui-tête·······························································3-8, 3-15 Attelages ········································································5-59 Avant de prendre la route·················································5-3 Avertisseur sonore··························································4-40

B

Balancement du véhicule···············································5-52 Batterie···········································································7-30 Boîte à gants ································································4-105 Boîte-pont automatique ·················································5-15 Dispositif de verrouillage du levier de vitesse··········5-19 Mode sport ································································5-18 Monter une pente à partir d’une position d’arrêt ·······5-19 Boîte-pont manuelle·······················································5-12

C

Caméra de rétrovision····················································4-72 Capacité de charge·························································5-67 Capacité de remorquage ················································5-67 Capot··············································································4-29 Caractéristique extérieure ············································4-114

Porte-bagages ··························································4-114 Caractéristiques intérieures··········································4-108 Ancrage(s) de tapis··················································4-111 Couvre-bagages de sécurité ····································4-112 Filet à bagages (crochets)········································4-111 Montre numérique···················································4-110 Pare-soleil································································4-108 Porte-gobelets··························································4-108 Prise de courant·······················································4-109 Carburants········································································1-3 Casier à lunettes···························································4-106 Ceintures de sécurité······················································3-18 Avertisseur de ceintures de sécurité··························3-19 Ceinture de sécurité à prétendeur······························3-26 Ceinture de sécurité — conducteur ·····························3-20 Ceinture de sécurité — passagers avant et arrière·······3-22 Chaîne haute-fidélité····················································4-116 Antenne ···································································4-116 Commandes de radio au volant·······························4-117 Chaînes de sécurité ························································5-59 Changer un pneu······························································6-9 Chauffage et climatisation ·············································4-86

I 2

Chauffe-siège ·································································3-10 Classe (Lubrifiant) ···························································8-4 Clé de contact ··································································5-4 Clés ··················································································4-3 Dispositif antidémarrage ·············································4-4 Climatisation automatique ·············································4-94 Climatiseur ······························································4-100 Climatisation automatique ········································4-94

Commande manuelle du chauffage et de

la climatisation·······················································4-96 Commandes de radio au volant ···································4-117 Commutateur de verrouillage central ····························4-19 Compartiment-moteur ··············································2-4, 7-2 Compte-tours ·································································4-51 Compteur kilométrique/Totalisateur partiel···················4-53 Conditions spéciales de conduite···································5-50

Balancement du véhicule ··········································5-52 Conditions dangereuses·············································5-50 Conduire la nuit·························································5-53 Conduire dans la pluie ··············································5-53 Conduire dans un endroit inondé ······························5-54 Négocier les virages en douceur ·······························5-52 Rouler sur l’autoroute················································5-54

Conduite en hiver···························································5-55 Correction de la géométrie et équilibrage des roues ·····7-37 Coussin gonflable ··························································3-41 Coussin gonflable du passager··································3-53 Coussin gonflable du conducteur······························3-53 Coussin gonflable latéral···········································3-58

Index

Étiquette d’avertissement des coussins gonflables····3-68 Rideau gonflable ·······················································3-59 Témoin lumineux des coussins gonflables ···············3-44 Couvre-bagages de sécurité ·········································4-112 Crochet d’attache (remorquage sur une plate-forme) ····6-20

D

Dégivrage et désembuage du pare-brise······················4-102 Logique de désembuage··········································4-104 Dégivreur ·······································································4-85 Démarrage assisté ····························································6-5 Démarrage en poussant····················································6-6 Démarrage du moteur ······················································5-6 Dépannage·································································6-16

Crochet d’attache

(remorquage sur une plate-forme) ·························6-20 Crochet de remorquage amovible (arrière) ···············6-17 Remorquage d’urgence ··············································6-18 Dimensions ······································································8-2 Direction assistée par moteur ········································5-19 Directives de conduite du véhicule··································1-5 Dispositif antidémarrage··················································4-4 Dispositif de verrouillage du levier de vitesse ··············5-19 Dispositif de remorquage···············································5-58 Attelages····································································5-59 Chaînes de sécurité····················································5-59 Freins de remorque····················································5-59 Poids à la languette de la remorque ··························5-65

I 3

Index

E

Éclairage ········································································4-73 Fonction d’accueil des phares····································4-74 Fonction d’économiseur de batterie ··························4-73 Fonction d’escorte des phares····································4-73 Éclairage intérieur··························································4-82 En cas de crevaison··························································6-8 Changer un pneu ·························································6-9 Roue de secours compacte ········································6-14 Sortir et ranger la roue de secours ······························6-9 Vérin et outils······························································6-8 En cas d’urgence sur la route ···········································6-2

Entretien

Calendrier d’entretien··················································7-7 Entretien des pneus··········································7-33, 7-39 Entretien par le propriétaire ········································7-5 Explication des items au programme d’entretien ······7-14 Services d’entretien······················································7-3 Soins extérieurs ·························································7-57 Soins intérieurs··························································7-62

Essuie-glace et lave-glace··············································4-78 Étiquette

Étiquette d’avertissement des coussins gonflables····3-68 Étiquette de certification ···········································5-69 Étiquette de certification du véhicule ·························8-6

Étiquette de renseignements sur les

pneus et la charge···················································5-66

Étiquette des pneus······················································8-7 Indications sur le flanc du pneu ································7-40 Explication des items au programme d’entretien···········7-14

F

Feux de détresse·····························································4-73 Filtre à air·······································································7-25 Filtre à air de la climatisation·······························4-93, 7-26 Filet à bagages (crochets) ············································4-111 Fonction d’accueil des phares ········································4-74 Fonction d’économiseur de batterie ·······························4-73 Fonction d’escorte des phares ········································4-73 Frein de stationnement ·········································5-31, 7-16 Freins assistés ································································5-30 Fusibles ··········································································7-48

Description du panneau de fusibles/relais·················7-52 Fusible de protection de la mémoire·························7-40 Fusible principal et fusible autoréarmable················7-51

G

Groupe d’instruments·····················································4-50 Compte-tours·····························································4-51 Compteur kilométrique/Totalisateur partiel ··············4-53 Illumination du tableau de bord ································4-51 Indicateur de niveau de carburant ·····························4-53

I 4

Indicateur de température du liquide de refroidissement·······················································4-52

Indicateur de vitesse··················································4-51 Ordinateur de route ···················································4-53 Témoins et indicateurs d’alerte··································4-57 Glaces·············································································4-24 Glace à levée/descente automatique ·························4-26 Loquet des lève-glaces ··············································4-27

H

Hayon·············································································4-21 Ouverture d’urgence du hayon ··································4-23 Huile à moteur ·······························································7-17

I

Illumination du tableau de bord·····································4-51 Indicateur de niveau de carburant··································4-53

Indicateur de température du liquide

de refroidissement ·····················································4-52 Indicateur de vitesse ······················································4-51 Instruments

Indicateur de niveau de carburant ·····························4-53

Indicateur de température du liquide

de refroidissement··················································4-52 Intensité des ampoules·····················································8-2

Index

L

Lames d’essuie-glace ·····················································7-27 Lave-glace······································································7-23 Limite de charge du véhicule ········································5-66 Capacité de charge ····················································5-67 Capacité de remorquage············································5-67 Charge pour le véhicule ············································5-66 Étiquette de certification ···········································5-69

Étiquette de renseignements sur les

pneus et la charge···················································5-66 Nombre de passagers ················································5-66

Liquide

Lave-glace ·································································7-23 Liquide de frein/embrayage ······································7-22 Liquide de refroidissement········································7-19 Loquet des lève-glaces···················································4-27 Lubrifiants recommandés et volume ·······························8-4 Indice de viscosité SAE recommandé·························8-6

M

Mode d’auto-bouclage (sécurité de passager)················3-35 Mode sport·····································································5-18 Montre numérique ·······················································4-110 Moteur ne démarre pas ····················································6-4 Moteur surchauffe····························································6-7

I 5

Index

N

Négocier les virages en douceur····································5-52 Nombre de passagers ·····················································5-66 Numéro d’identification du véhicule (NIV) ····················8-7 Numéro du moteur···························································8-8

O

Ordinateur de route························································4-53 Ouverture d’urgence du hayon·······································4-23

P

Pare-soleil ····································································4-108 Pneus et jantes ························································7-33, 8-3

Correction de la géométrie et équilibrage

des roues ································································7-37 Entretien des pneus··········································7-33, 7-39 Indications sur le flanc du pneu ································7-40 Permutation des pneus ··············································7-36 Pneus à carcasse radiale ············································7-45 Pneus à neige·····························································7-46 Pneus d’été·································································7-46 Pneus toutes saisons ··················································7-46 Pression à froid recommandée pour les pneus··········7-33 Remplacement de la roue de secours compacte ·······7-39 Remplacement des jantes ··········································7-39 Remplacement des pneus ··········································7-38

Terminologie du pneu et définitions ·························7-42 Traction des pneus·····················································7-39 Vérification de la pression de gonflage ····················7-35 Poche sur le dossier ·······················································3-11 Poids du véhicule···························································5-71 Poids à vide ·······························································5-71 Poids brut du véhicule (PBV) ···································5-71 Poids brut sur l’essieu (PBE)·····································5-71 Poids de charge ·························································5-71 Poids nominal brut du véhicule (PNBV) ··················5-71 Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)····················5-71 Porte-bagages·······························································4-114 Porte-gobelets ······························································4-108 Position de la clé de contact ············································5-4 Pression à froid recommandée pour les pneus ··············7-33 Prise de courant ···························································4-109

R

Rabattre le dossier arrière··············································3-12 Rangements··································································4-105 Boîte à gants····························································4-105 Casier à lunettes ······················································4-106 Rangement dans la console centrale ·······················4-105 Regard à l’intérieur··························································2-2 Régulateur de vitesse ·····················································5-44 Remorquage d’urgence···················································6-18 Remplacement de la roue de secours compacte············7-39 Remplacement des jantes···············································7-39

I 6

Remplacement des pneus···············································7-38 Réglage du siège arrière ················································3-12 Rétroviseur·····································································4-41 Rétroviseur électrochromique (ECM)·······················4-41 Rétroviseur intérieur··················································4-41 Rétroviseur extérieur ·················································4-47 Rodage du véhicule ·························································1-5

Roue de secours

Remplacement de la roue de secours compacte ·······7-39 Roue de secours compacte ········································6-14 Sortir et ranger la roue de secours ······························6-9 Rouler sur l’autoroute·····················································5-54

S

Serrures de porte····························································4-17 Commutateur de verrouillage central························4-19 Serrure de porte arrière à l’épreuve des enfants········4-20 Services d’entretien ··························································7-3 Siège·················································································3-2 Accoudoir ··································································3-16 Ajustement du siège avant — commande électrique ····3-6 Ajustement du siège avant — commande manuelle······3-5 Appui-tête ··························································3-7, 3-15 Chauffe-siège·····························································3-16 Poche sur le dossier···················································3-11 Rabattre le dossier arrière ·········································3-12 Réglage du siège arrière············································3-12

Index

Support lombaire·························································3-7 Signal d’avertissement······················································6-2 Si le moteur ne démarre pas ············································6-4 Si le moteur surchauffe····················································6-7 Soin de l’apparence ························································7-57

Soins extérieurs ·························································7-57 Soins intérieurs··························································7-62 Support lombaire ·····························································3-7 Symboles au tableau de bord···········································1-6 Système antipollution ····················································7-63

Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC) ································7-63

Système de contrôle des gaz de carter ······················7-63 Système de contrôle des gaz d’échappement ············7-64 Système d’ancrage à longeron·······································3-37 Système d’ancrage inférieur ··········································3-39 Système d’ancrage LATCH ···········································3-39

Système de climatisation à commande

manuelle ····································································4-86 Chauffage et climatisation·········································4-86 Climatiseur ································································4-90 Fitre à air de la climatisation·····································7-26

Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (incluant la RVRC)····································7-63

Système de contrôle des gaz de carter···························7-63 Système de contrôle des gaz d’échappement·················7-64

I 7

Index

Système de freinage·······················································5-30 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ··················5-36 Frein de stationnement ··············································5-31 Freins assistés····························································5-30 Système de freinage antiblocage (ABS) ···················5-34

T

Tableau de bord································································2-3 Télédéverrouillage ···························································4-7 Témoins et indicateurs d’alerte ······································4-57 Toit ouvrant panoramique··············································4-34 Totalisateur partiel ·························································4-53 Transmission intégrale (AWD)······································5-22

U

Urgence sur la route·························································6-3 Utilisation du manuel·······················································1-2 Utilisation économique··················································5-48

V

Vérification de la pression de gonflage·························7-35 Vérin et outils ··································································6-8 Volant ·············································································4-38 Avertisseur sonore ·····················································4-39 Direction assistée par moteur e’lectrigue··················4-38 Volant inclinable························································4-39 Volet du réservoir de carburant······································4-31

I 8

Utilisation du manuel / 1-2

Carburants / 1-3

Directives de conduite du véhicule / 1-5

Rodage du véhicule / 1-5

Symboles au tableau de bord / 1-6

Introduction

UTILISATION DU MANUEL

A010000AHM

Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.

Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.

Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. Utilisez l’index si vous recherchez un sujet particulier; il s’agit d’une liste alphabétique de toute l’information qui se trouve dans le manuel.

Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d’un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l’information qui s’y trouve.

Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS.

AVERTISSEMENT

Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l’ignore.

MISE EN GARDE

Signale un risque de dommage au véhicule si vous l’ignorez.

AVIS

L’avis offre des renseignements utiles ou intéressants.

1 2

CARBURANT

A020101AHM-EU

Votre nouveau véhicule n’utilise qu’un carburant sans plomb d’indice d’octane ((R+M)2) 87 (indice d’octane de recherche 91) ou plus élevé.

Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l’échappement et l’encrassement des bougies.

MISE EN GARDE

N’ajoutez jamais d’agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire Kia agréé pour plus de détails.)

AVERTISSEMENT

Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement.

Serrez le bouchon du réservoir

jusqu’au déclic, sinon le témoin d’anomalie s’allumera.

Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident.

Introduction

A020103AUN-EU

Essence avec éthanol ou méthanol

Le gasohol, un mélange d’essence et d’éthanol (alcool de grain) et l’essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l’essence sans plomb ou en remplacement.

N’utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10 %. N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. De tels carburants peuvent causer des problèmes de motricité et endommager le système d’alimentation en carburant.

Cessez d’utiliser l’essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité. Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :

1.la teneur en éthanol de l’essencealcool surpasse 10 %.

2.l’essence-alcool ou l’essence contient du méthanol.

3.le carburant contient du plomb.

1 3

Introduction

Le » E85 » est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d’éthanol et 15 pour cent d’essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le » E85 » n’est pas compatible avec votre véhicule. L’utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d’alimentation en carburant. Kia recommande que les clients évitent d’utiliser un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol.

MISE EN GARDE

La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d’alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l’utilisation du carburant E85.

MISE EN GARDE

N’utilisez jamais d’essence-alcool avec méthanol. Cessez d’utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.

A020104AUN

Utilisation du MTBE

Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).

Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.

MISE EN GARDE

La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimentation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyltertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).

A020105AUN

N’utilisez pas de méthanol

N’utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager le système d’alimentation en carburant.

A020106AUN

Additifs pour carburant

Afin d’aider à garder l’air plus propre, Kia recommande l’utilisation d’essences de bonne qualité traitées avec des détergents comme un essence à détergent de PREMIÈRE CATÉGORIE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces carburants aideront le moteur à fonctionner plus propre et amélioreront la performance du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences détergentes de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web (www.toptiergas.com).

Les clients qui n’utilisent pas une essence à détergent de catégorie supérieure de façon régulière et qui éprouvent des difficultés de démarrage ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent acheter des additifs détergents à ajouter au carburant. Si une essence à détergent de catégorie supérieure n’est pas disponible, on recommande d’ajouter un flacon d’additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km ou 12 mous. Vous pouvez obtenir des additifs chez votre concessionnaire Kia agréé, de pair avec des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas divers types d’additifs.

1 4

A020107AUN

Utilisation en pays étranger

Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à :

respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance;

connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.

DIRECTIVES DE CONDUITE DU VÉHICULE

A090000AEN

Comme pour tout autre véhicule de ce genre, le défaut de le conduire correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage.

En raison de ses caractéristiques particulières (voie de roulement, garde au sol plus élevée), le centre de gravité est plus élevé que celui des voitures ordinaires. Par conséquent, il n’est pas conçu pour effectuer des virages aux mêmes vitesses que les véhicules conventionnelles à deux roues motrices. Il faut donc éviter les virages serrés ou les manœuvres brusques. Encore une fois, le défaut de conduire ce véhicule correctement peut entraîner une perte de contrôle, un accident ou un capotage.

Assurez-vous de lire les directives de conduite sous la rubrique «Réduire le risque d’un capotage» au chapitre 5 du présent guide.

Introduction

RODAGE DU VÉHICULE

A030000AUN

Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.

N’emballez pas le moteur.

Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).

Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.

Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.

Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes.

Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2 000 km (1 200 milles).

1 5

Introduction

SYMBOLES AU TABLEAU DE BORD

A050000ASL-EC

Témoin de porte ouverte

Témoin de hayon ouvert

Témoin de ceinture de sécurité

Témoin de feux de route

Témoins de clignotants

Témoin de phares antibrouillard*

Témoin ESC

Témoin ESC OFF

Témoin ABS*

Témoin de frein de stationnement/liquide de frein

Témoin de pression d’huile du moteur

Témoin d’alerte du système de charge

Témoin d’anomalie

Témoin des coussins gonflables

Témoin de l’antidémarrage*

Témoin de bas niveau de carburant

Témoins de vitesse* (Boîte-pont automatique)

Témoin de changement de vitesse, boîte manuelle*

Pour des explications plus détaillées, lisez » Groupe d’instruments » au chapitre 4.

* : si équipé

Témoin du régulateur de vitesse*

Témoin de régulateur engagé*

Témoin advertisseur 4WD*

Témoin 4WD LOCK*

Témoin DBC*

Voyant «KEY OUT» (absence de clé)*

Témoin ECOMINDERMC*

Témoin de la servodirection électronique (EPS)

1 6

Regard à l’intérieur / 2-2

Tableau de bord / 2-3

Compartiment-moteur / 2-4

Aperçu du véhicule

REGARD À L’INTÉRIEUR

L’intérieur du véhicule réel peut différer de l’illustration.

1. Bouton de verrouillage/

déverrouillage ……………………………..

4-18

2. Commande du rétroviseurextérieur ..

4-48

3. Verrouillage central des portières*….

4-19

4. Bouton de verrouillage des vitres

à commande électrique*……………….

4-27

5. Commutateur des vitres à commande

électrique ……………………………………

4-24

6. Interrupteur du système d’aide au

stationnement* …………………………….

4-69

7. Commutateur d’illumination du tableau

de bord* ……………………………………..

4-51

8. Bouton «4WD LOCK» (blocage de

transmission intégrale)* ………………..

5-24

9. Bouton DBC* ………………………………

5-40

10. Bouton ESC OFF* …………………….

5-36

11. Commande électrique d’inclinaison

du volant* ………………………………….

4-39

12. Volant ……………………………………….

4-38

13. Boîte de fusibles ………………………..

7-47

14. Levier de d’ouverture du capot …….

4-29

15. Siège………………………………………….

3-2

16. Levier d’ouverture du volet du réservoir

de carburant………………………………

4-31

17. Bouche d’air………………………

4-88, 4-97

* : si équipé

OSL010001N

2 2

Aperçu du véhicule

TABLEAU DE BORD

1. Commandes des feux /

feux de signalisation…………………….

4-73

2. Commandes de radio au volant*….

4-117

3. Groupe d’instruments…………………..

4-50

4. Avertisseur sonore ………………………

4-40

5. Coussin gonflable, conducteur

………

3-53

6. Régulateur de vitesse*…………………

5-44

7. Essuie-glace/lave-glace ……………….

4-78

8. Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT

DU MOTEUR* ………………………………

5-7

9. Indicateur de coussin gonflable de

passager hors circuit ……………………

3-48

10. Audio*…………………………………….

4-116

11. Commutateur des feux de

détresse …………………………….

4-73, 6-2

12.

Climatisation* ……………………

4-86, 4-94

13.

Prise de courant* …………………….

4-109

14. Commutateur du chauffe-siège* ….

3-10

15. Levier de changement de vitesses

…………………………………………

5-12, 5-15

16.

Coussin gonflable du passager avant*

…………………………………………………

3-53

17.

Boîte à gants…………………………..

4-105

18.

Pédale de l’accélérateur……………….

5-6

19.

Pédale de frein………………………….

5-30

20.

Pédale du frein de stationnement*.5-31

* : si équipé

Le tableau de bord du véhicule réel peut différer de l’illustration.

OSL010002N

2 3

Aperçu du véhicule

COMPARTIMENT-MOTEUR

Moteur MPI

Moteur T-GDI

Le compartiment-moteur du véhicule réel peut différer de l’illustration.

B030000AUN-C1

1.

Réservoir du liquide de

refroidissement……………………………

7-19

2.

Bouchon de remplissage d’huile ……

7-17

3.

Réservoir de liquide de frein/

embrayage* ………………………………..

7-22

4.

Borne positive de la batterie …………

7-30

5.

Borne négative de la batterie………..

7-30

6.

Boîte à fusibles……………………………

7-48

7.

Filtre à air …………………………………..

7-25

8.

Jauge d’huile à moteur…………………

7-17

9. Bouchon de radiateur…………………..

7-21

10. Réservoir de lave-glace

du pare-brise ……………………………….

7-23

* si équipé

OLM079001/OSL071001N

2 4

Siège / 3-2

Ceintures de sécurité / 3-18

Appareil de retenue pour enfant / 3-34 Coussin gonflable — Système de retenue

supplémentaire avancé / 3-41

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3

KIA SPORTAGE 2012, SPORTAGE 3 User Manual

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

SIÈGE

*

*

Siège à commande électrique *

Siège à commande manulle

*

*

Siège avant

(1)Glissement vers l’avant et l’arrière

(2)Angle du dossier

(3)Hauteur du coussin de siège (siège du conducteur)

(4)Support lombaire (siège du conducteur)*

(5)Chauffe-siège*

(6)Appui-tête

Siège de 2e rangée

(7)Dossier repliable

(8)Appui-tête

(9)Accoudoir

(10)Chauffe-siège*

* si équipé

OSL030001

3 2

AVERTISSEMENT

Objets lâches

Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l’opération des pédales et risquer de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.

AVERTISSEMENT

Redresser le siège

Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu’il n’y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l’avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.

AVERTISSEMENT

Responsabilité du conducteur pour le passager avant

Rouler dans un véhicule, le dossier du siège rabattu, peut causer des blessures graves ou mortelles lors d’un accident.

(suite)

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

(suite)

Si le dossier est rabattu lors d’un accident, les hanches du passager pourront glisser sous la ceinture sous-abdominale du siège, imposant une force énorme contre l’abdomen exposé. Ceci peut causer des blessures internes graves ou mortelles. Le conducteur doit aviser le passager de garder le dossier de son siège relevé quand le véhicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas un coussin pour réduire la friction entre le siège et le passager. Les hanches du passager pourraient glisser sous la ceinture sous-abdominale lors d’un accident ou d’un arrêt soudain. Des blessures graves ou mortelles pourraient s’ensuivre parce que la ceinture de sécurité ne peut pas fonctionner normalement.

AVERTISSEMENT Siège du conducteur

N’ajustez jamais le siège quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle et causer une accident entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.

Ne laissez rien interférer avec la position normale du dossier. Ranger des articles contre le dossier ou faire interférence au blocage du dossier peut cause des blessures graves, voire même la mort, lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.

Conduisez toujours le dossier relevé, ceinture sous-abdominale bien serrée sur les hanches. Il s’agit de la meilleure position pour se protéger en cas d’accident.

Afin d’éviter toute blessure inutile ou même grave causée par le coussin gonflable, assoyezvous toujours aussi loin que posible du volant tout en maintenant un contrôle confortable. On recommande de garder la poitrine à au moins 250 mm (10 po) du volant.

3 3

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVERTISSEMENT — Dossier des sièges arrière

Le dossier des sièges arrière doit être bien enclenché. Autrement, passagers et objets pourraient être projetés vers l’avant, causant des blessures graves ou mortelles, lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.

Bagages et objets doivent être placés à plat dans le coffre. Si les objets sont gros, lourds ou doivent être empilés, ils doivent être attachés. En aucun cas les objets devraient-ils être empilés plus haut que le dessus des dossiers. Ne pas respecter ces avertissements pourrait être cause de blessures graves ou mortelles lors d’un arrêt brusque, d’une collision ou d’un carambolage.

Aucune personne ne devrait s’asseoir dans le coffre ou s’asseoir ou s’allonger sur les dossiers rabattus des sièges quand le véhicule est en mouvement.

(suite)

(suite)

Tous les passagers doivent être correctement assis et correctement attachés quand le véhicule est en mouvement.

Quand vous remettez le dossier en position relevée, assurez-vous qu’il est bien enclenché en le poussant vers l’avant et l’arrière.

Pour éviter le risque de brûlures, n’enlevez pas le tapis dans le

coffre.

Les

dispositifs

antipollution montés

sous le

plancher

dégagent

une

température élevée.

AVERTISSEMENT

Une fois le siège ajusté, assurezvous qu’il soit bien ancré en place en tentant de le faire glisser vers l’avant ou l’arrière sans actionner le levier. Un mouvement brusque ou inattendu du siège du conducteur peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.

AVERTISSEMENT

Usez de très grande prudence quand vous déplacez le siège, afin d’éviter de vous coincer les doigts ou un objet dans le mécanisme du siège.

Ne placez pas l’allume-cigarette sur le plancher ou le siège. Si vous actionnez le siège, un gaz peut se dégager de l’allumecigarette et causer un incendie.

3 4

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OSL030002

Ajustement du siège avant — commande manuelle

C010101AHM

Glissement vers l’avant ou l’arrière

Pour avancer ou reculer le siège :

1.Soulevez et retenez le levier de glissement du siège.

2.Faites glisser le siège à la position désirée.

3.Relâchez la barre et asssurez-vous que le siège est ancré en position.

Ajustez le siège avant de conduire. Assurez-vous qu’il est bien enclenché en position en essayant de le faire bouger vers l’avant et l’arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n’est pas bien enclenché.

OSL030003

C010102AHM

Angle du dossier

Pour incliner le dossier :

1.Penchez-vous légèrement vers l’avant et soulevez le levier d’inclinaison du dossier.

2.Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.

3.Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s’enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour que le dossier se bloque en position.)

OSL030004

C010103APB

Hauteur du siège (conducteur)

Pour modifier la hauteur du siège, actionnez le levier vers le haut ou le bas.

Pour abaisser le siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.

Pour soulever le siège, soulevez le levier à plusieurs reprises.

3 5

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

Ajustement du siège avant — commande électrique (si équipé)

Le siège avant peut s’ajuster à l’aide du bouton de commande sur le côté extérieur du coussin du siège. Ajustez le siège à la bonne position avant de prendre la route, afin de pouvoir bien contrôler le volant, les pédales et les commutateurs au tableau de bord.

AVERTISSEMENT

Le siège à commande électrique peut s’ajuster même si la clé de contact est sur OFF.

On ne devrait donc jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.

MISE EN GARDE

Le siège à commande électrique est mû par moteur électrique. Cessez de l’actionner une fois l’ajustement effectué. L’utilisation excessive peut endommager l’équipement électrique.

En opération, le siège à commande électrique consomme beaucoup de courant. Afin d’éviter de drainer la batterie inutilement, n’ajustez pas le siège à commande électrique plus que nécessaire, quand le moteur est éteint.

N’utilisez pas deux boutons de réglage électriques ou plus en même temps. Les moteurs ou les composantes électriques pourraient mal fonctionner.

OSL030006

Position avancée ou reculée

Poussez le bouton vers l’avant ou l’arrière pour placer le siège à la position voulue. Relâchez le bouton une fois le siège à la bonne position.

3 6

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OSL030007

Angle du dossier

Poussez le bouton vers l’avant ou l’arrière pour amener le dossier à l’angle voulu. Relâchez le bouton une fois le dossier à la bonne position.

Type A

OSL030063E

Type B

OSL030008

Hauteur du coussin (siège du conducteur)

Soulevez la partie arrière du commutateur pour élever le coussin du siège ou abaissez-la pour abaisser le coussin. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.

OSL030009

Support lombaire (siège du conducteur)

Le support lombaire s’ajuste en appuyant sur le bouton.

3 7

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OLM039303N

C010104AHM

Appui-tête

Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d’appui-tête, pour la sécurité et le confort des occupants.

Non seulement l’appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.

AVERTISSEMENT

Afin d’assurer une efficacité maximale en cas d’accident, l’appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l’appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l’occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l’appuie-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier n’est pas recommandée.

N’utilisez pas le véhicule sans les appui-tête en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d’accident. Bien ajustés, les appui-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.

N’ajustez pas la hauteur de l’appui-tête alors que le véhicule est en mouvement.

OSL030011

Réglage de la hauteur

Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l’abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l’appui-tête à la position voulue (3).

3 8

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OSL030010

Réglage vers l’avant et l’arrière (si équipé)

L’appuie-tête peut être ajusté à plusieurs positions vers l’avant en tirant l’appuietête.

Pour ajuster l’appuie-tête à la position la plus reculée, tirez-le complètement vers l’avant puis relâchez-le.

Ajustez l’appui-tête de façon à ce qu’il puisse bien supporter la tête et la nuque.

OSL030012

Retrait

Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout en continuant de soulever l’appui-tête (2). Pour réinstaller l’appui-tête, placez les tiges (3) de l’appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l’appuie-tête.

HNF2041-1

Appui-tête actif (si équipé)

L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et le haut lors d’un choc par l’arrière. Il aide à empêcher la tête du conducteur et du passager avant de bouger vers l’arrière, aidant à tenir au minimum les blessures à la nuque.

Si vous éprouvez un problème quelconque avec l’appuie-tête actif, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia agréé.

MISE EN GARDE

Pousser ou tirer trop fort peut endommager l’appui-tête.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que l’appui-tête s’engage en position après l’avoir ajusté afin qu’il protège bien l’occupant.

AVERTISSEMENT

Un écart peut se créer entre le siège et le bouton de dégagement de l’appuie-tête quand vous vous assoyez sur le siège ou si vous poussez ou tirez le siège. Faites attention de ne pas vous pincer le doigt, etc. dans cet écart.

3 9

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

3 10

Par défaut, le réchauffeur de siège est en position d’arrêt chaque fois que le contact est établi.

MISE EN GARDE

Si vous nettoyez les sièges, n’utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l’alcool ou de l’essence. Vous risqueriez d’endommager la surface du chauffe-siège ou les sièges.

Pour prévenir la surchauffe pendant le fonctionnement du chauffage de siège, ne pas placer sur le siège des objets qui empêchent le passage de la chaleur, comme des couvertures, des coussins ou des housses de siège.

Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur un siège doté d’un chauffe-siège. Vous risqueriez d’endommager les éléments du chauffe-siège.

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVERTISSEMENT — Risque de brûlures

Les passagers devraient être très prudents lors de l’utilisation des chauffe-siège car il y a risque de surchauffage ou de brûlure. Le chauffage de siège pourrait causer des brûlures même à basse température, s’il est utilisé pour de longues périodes. Le conducteur doit faire preuve d’extrême prudence avec les types de passagers suivants:

1.Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients externes

2.Personnes avec peau sensible ou qui brûle facilement.

3.Personnes fatiguées.

4.Personnes intoxiquées.

5.Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprimés pour le rhume, etc.).

OCM030052

C010108AAM

Poche sur le dossier (si équipé)

AVERTISSEMENT

Poches sur les dossiers

Ne placez aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. S’il y a un accident, il pourrait devenir un projectile et blesser les passagers.

3 11

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVERTISSEMENT

Afin d’assurer le bon fonctionnement du dispositif de classification d’occupant :

Ne placez rien dans la poche du dossier ou sur le siège qui pourrait peser plus d’un kilo (2,2 lb).

Ne vous agrippez pas au siège du passager avant.

AVERTISSEMENT — Bagages

Les bagages devraient toujours être retenus afin d’éviter qu’ils deviennnent un projectile lors d’un accident, blessant les occupants. Ne placez aucun objet sur les sièges arrière car on ne peut pas les attacher solidement et ils pourraient frapper les personnes assises sur les sièges avant lors d’une collision.

Réglage du siège arrière

Rabattre le dossier arrière

Les dossiers arrière peuvent être rabattus pour faciliter le transport de longs articles ou augmenter le volume du coffre.

AVERTISSEMENT

Les dossiers arrièdre rabattables permettent le transport d’objets qui, normalement, seraient trop longs pour le coffre.

Ne laissez personne s’asseoir sur le dossier rabattu du siège quand le véhicle est en mouvement car il ne s’agit pas là d’un siège approprié et on ne peut pas utiliser la ceinture de sécurité. Un accident ou un arrêt brusque pourrait se solder par des blessures graves ou mortelles. Les objets transportés sur le dossier rabattu du siège ne devraient pas dépasser la hauteur du dossier du siège avant. Autrement, les objets pourraient glisser vers l’avant et causer des blessures ou des dommages lors d’un arrêt brusque.

1.Placez la boucle de la ceinture du siège arrière dans la poche entre (si équipé) le dossier et le coussin arrière, puis insérez la ceinture du siège arrière dans le guide pour éviter d’endommager la ceinture.

2.Réglez le dossier du siège avant selon la verticale et, si nécessaire, faites glisser le siège avant vers l’avant.

3.Abaissez les appui-têtes arrière à la position la plus basse.

3 12

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

À l’avant

OSL030021

À l’arrière (si équipé)

OSL030052

4.Tirez le levier de rabattage du siège puis rabattez le siège vers l’avant du véhicule.

OSL030022

5.Quand vous ramenez le dossier du siège en position verticale, assurezvous toujours de l’enclencher en position en poussant le haut du dossier fermement.

6.Remettez la ceinture de sécurité à la position appropriée.

AVERTISSEMENT

Quand vous relevez le dossier après l’avoir rabattu :

Faites attention de ne pas endommager le tressage ou la boucle de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas le tressage ou la boucle prise ou pincée dans le siège. Assurez-vous que le dossier est bien enclenché en position en poussant sur le haut du dossier. Sinon, lors d’un accident ou d’un arrêt brusque, le dossier pourrait se rabattre, laissant les objets dans le coffre voler dans l’habitacle et causer des blessures graves ou mortelles.

3 13

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVERTISSEMENT

Redresser le siège

Quand vous redressez le dossier du siège, tenez le dossier et ramenez-le en position lentement. Si vous redressez le dossier sans le retenir, il pourra se déplacer d’un coup sec vers l’avant et causer des blessures.

MISE EN GARDE — Ceintures de sécurité arrière

Quand vous relevez le dossier des sièges arrière, n’oubliez pas de remettre les ceintures de sécurité en position appropriée. Acheminer la ceinture dans les guides de ceinture arrière empêchera la ceinture de se prendre derrière ou sous le siège.

MISE EN GARDE —

Endommager les boucles de ceinture de sécurité arrière

Quand vous rabattez le dossier du siège arrière, insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans la pochette entre le dossier et le coussin du siège. La boucle sera ainsi protégée des dommages par le dossier.

AVERTISSEMENT — Bagages

Les bagages devraient toujours être retenus afin d’éviter qu’ils deviennnent un projectile lors d’un accident, blessant les occupants. Ne placez aucun objet sur les sièges arrière car on ne peut pas les attacher solidement et ils pourraient frapper les personnes assises sur les sièges avant lors d’une collision.

AVERTISSEMENT

— Chargement des bagages

Assurez-vous que le moteur est éteint, que la boîte automatique est sur P (Park) ou la boîte manuelle est en 1ère ou en marche arrière (R) et que le frein de stationnement est bien engagé quand vous chargez ou décharger des bagages.

Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler si le levier de vitesses est déplacé par inadvertance.

3 14

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OLM039304N

C010303AHM

Appui-tête

Le ou les sièges arrière sont munis d’appuis-têtes à toutes les places afin d’assurer le confort et la sécurité des occupants.

Non seulement l’appui-tête assure-t-il le confort des passagers, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas d’accident.

WARNING

Afin d’assurer une efficacité maximale en cas d’accident, l’appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l’appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l’occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux.

Ajustez aussi l’appuie-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier n’est pas recommandée.

N’utilisez pas le véhicule sans les appui-tête en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d’accident. Bien ajustés, les appui-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.

Une fois l’appui-tête ajusté ou réinstallé, assurez-vous toujours de l’enclencher en position droite afin qu’il protège bien les occupants.

OSL030017

Appuie-tête du siège arrière Réglage de la hauteur

Pour soulever l’appui-tête, tenez le bouton (1) enfoncé tout en soulevant l’appui-tête à la position voulue (2). Pour abaisser l’appui-tête, tenez le bouton (1) enfoncé tout en abaissant l’appui-tête à la position voulue (3).

3 15

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OSL030018

OSL030019

OSL030020

Retrait

Accoudoir du siège arrière

Chauffe-siège (si équipé)

Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout en continuant de soulever l’appui-tête (2). Pour réinstaller l’appui-tête, placez les tiges (3) de l’appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l’appuie-tête.

Pour utiliser l’accoudoir, sortez-le du dossier du siège.

Le chauffe-siège réchauffe le coussin des sièges arrière par temps froid. Le commutateur d’allumage en position ON, appuyez sur l’un ou l’autre commutateur pour réchauffer le siège.

Par temps doux ou quand le chauffesiège n’est pas requis, gardez les commutateurs sur « OFF ».

AVIS

Quand le chauffe-siège est en circuit, le circuit de chauffage du siège s’allume ou s’éteint, en fonction de la température du siège.

3 16

MISE EN GARDE

Si vous nettoyez les sièges, n’utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l’alcool ou de l’essence. Vous risqueriez d’endommager la surface du chauffe-siège ou les sièges.

Pour prévenir la surchauffe pendant le fonctionnement du chauffage de siège, ne pas placer sur le siège des objets qui empêchent le passage de la chaleur, comme des couvertures, des coussins ou des housses de siège.

Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur un siège doté d’un chauffe-siège. Vous risqueriez d’endommager les éléments du chauffe-siège.

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVERTISSEMENT — Risque de brûlures

Les passagers devraient être très prudents lors de l’utilisation des chauffe-siège car il y a risque de surchauffage ou de brûlure. Le chauffage de siège pourrait causer des brûlures même à basse température, s’il est utilisé pour de longues périodes. Le conducteur doit faire preuve d’extrême prudence avec les types de passagers suivants:

1.Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients externes

2.Personnes avec peau sensible ou qui brûle facilement.

3.Personnes fatiguées.

4.Personnes intoxiquées.

5.Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprimés pour le rhume, etc.).

3 17

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

CEINTURES DE SÉCURITÉ

C020100AHM

Système de retenue

AVERTISSEMENT

Pour une protection maximale par le système de retenue, portez toujours votre ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement.

Les ceintures de sécurité sont plus efficaces quand les dossiers sont relevés.

Les enfants de 12 ans et moins devraient toujours être bien retenus sur le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants s’asseoir sur le siège du passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans doit s’asseoir sur le siège avant, il doit alors porter la ceinture de sécurité et le siège doit être reculé aussi loin que possible.

Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos. Une ceinture épaulière mal placée peut causer des blessures graves. Elle doit être placée en travers de la poitrine, le long de la clavicule.

(suite)

(suite)

Évitez de porter une ceinture de sécurité tordue. Une ceinture tordue ne fonctionnera pas bien en cas d’accident et pourrait même vous couper. Assurezvous que le tressage de la ceinture est plat, sans torsion.

Faites attention de ne pas endommager la ceinture ou ses fixations. Si elles sont endommagées, remplacez-les.

AVERTISSEMENT

Les ceintures de sécurité ont été conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et celles-ci doivent être portées basses en travers de la partie avant du pelvis, ou du pelvis, de la poitrine et des épaules, le cas échéant; on doit éviter de porter la ceinture sous-abdominale en travers de l’abdomen.

(suite)

(suite)

Les ceintures de sécurité doivent être resserrées autant que possible, tout en étant confortables, afin de pouvoir offrir la protection pour laquelle elles ont été conçue. Une ceinture desserrée réduit la protection de l’occupant de façon significative.

On doit prendre garde d’éviter de contaminer la sangle de polis, d’huiles et de produits chimiques, particulièrement l’acide de batterie. Le nettoyage peut s’effectuer en toute sécurité à l’aide d’eau et de savon doux. La ceinture doit être remplacée si la sangle devient effilochée, contaminée ou endommagée. Il est essentiel de remplacer l’ensemble tout entier s’il était porté lors d’un impact grave et ce, même si un dommage à l’ensemble n’est pas perceptible. On doit éviter de porter des ceintures dont les sangles sont torsadées. Chaque ceinture de sécurité doit être portée par un seul occupant; il est dangereux de placer une ceinture autour d’un enfant assis sur les genoux de l’occupant.

3 18

AVERTISSEMENT

L’utilisateur doit éviter d’effectuer tout ajout ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d’éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu.

Assurez-vous qu’il n’y a rien dans la boucle sinon la ceinture pourrait ne pas bien s’attacher.

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

1GQA2083

C020101AAM-EU

Avertissement concernant les ceintures de sécurité

(siège du conducteur)

En rappel pour le conducteur, le témoin de ceinture de sécurité clignotera pendant environ 6 secondes chaque fois que vous placez le commutateur d’allumage sur ON, que la ceinture soit bouclée ounon.

Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée quand le commutateur d’allumage est placé sur ON, le témoin et le carillon de ceinture de sécurité s’actionnent pendant 6 secondes environ. Si la ceinture est bouclée dans les 6 secondes, le témoin clignotera pendant 6 secondes mais le carillon s’arrêtera immédiatement.

Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée alors que le commutateur d’allumage est sur ON, le témoin et le carillon de ceinture de sécurité se mettent en circuit pendant 6 secondes environ.

Si la ceinture est bouclée en-deça de ces 6 secondes, le témoin et le carillon s’éteindront immédiatement. Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée alors que le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h), le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s’actionnent environ 11 fois en cycles de 6 secondes avec arrêt de 24 secondes, jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée ou que la vitesse du véhicule s’abaisse sous 5 km/h (3 mi/h).

3 19

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

OSL030062N

Témoin de ceinture de sécurité (pour le siège de passager avant)

En rappel pour le passager avant, le témoin de ceinture de sécurité du siège de passager avant clignotera environ 6 secondes chaque fois que vous tournez la clé de contact sur ON, que la ceinture soit bouclée ou non. Si la ceinture de sécurité du passager n’est pas bouclée alors que la vitesse du véhicule dépassse 10 km/h (6 mi/h), le témoin de la ceinture de sécurité du passager clignotera pendant au moins 6 secondes, jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.

B180A01NF-1

C020102AAM-EU

Ceinture de sécurité à 3 points avec blocage d’urgence du rétracteur – conducteur

Boucler la ceinture :

Pour boucler votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal (1) dans la boucle (2). Vous entendrez un déclic quand la languette s’enclenche dans la boucle.

La ceinture s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches. Si vous vous penchez lentement vers l’avant, la ceinture s’allonge avec vous. S’il y a arrêt brusque ou choc, la ceinture se bloque; il en est de même si vous vous penchez brusquement vers l’avant.

AVIS

Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchezla. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur.

3 20

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

Siège avant

OXM039026

Réglage de la hauteur

Vous pouvez ajuster la hauteur de l’ancrage de l’épaulière sur 4 positions, pour plus de confort et de sécurité.

La hauteur de la ceinture ajustable ne devrait jamais être trop près de la nuque. La bandoulière devrait être ajustée de façon à croiser la poitrine et passer au milieu de l’épaule la plus près de la porte, et non pas le long du cou.

Pour ajuster la hauteur de l’ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou soulevez l’ajusteur à la position voulue.

Pour soulever l’ajusteur, tirez-le vers le haut (1). Pour l’abaisser, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton

(2).

Relâchez le bouton pour retenir l’ancrage en place. Essayez de bouger l’ajusteur pour vous assurer qu’il est bien ancré.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que l’ancrage de la ceinture de sécurité se trouve à la hauteur appropriée. Ne placez jamais l’épaulière contre le cou ou le visage. Un ceinture de sécurité mal placée peut causer des blessures graves lors d’un accident.

Ne pas remplacer les ceintures de sécurité après un accident pourrait vous laisser avec des ceintures endommagées qui ne vous protègeront pas, advenant une autre collision. Vous pourriez alors subir des blessures graves ou même mortelles. Remplacez les ceintures de sécurité dès que possible après un accident.

B200A02NF

AVERTISSEMENT

Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible, bien serrée contre les hanches, pas la taille. Une ceinture placée trop haut sur la taille peut accroître le risque de blessure en cas de collision. Ne placez pas les deux bras sur ou sous la ceinture. Plutôt, placez-en un sur la ceinture et l’autre dessous, comme illustré.

Ne portez jamais la ceinture sous le bras qui se trouve le plus près de la porte.

3 21

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

C020106AUN

Ceinture de sécurité à 3 points avec rétracteur combiné à blocage – passagers avant et arrière

Boucler sa ceinture:

Les sièges arrière sont munis de ceintures de sécurité à rétracteur combiné qui accepte l’installation d’un siège d’enfant. Bien qu’un rétracteur combiné soit installé sur la ceinture du passager avant, nous recommandons fortement que les enfants soit toujours assis sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS un siège de bébé sur le siège avant du véhicule.

Ce genre de ceinture de sécurité combine les caractéristiques de la ceinture de sécurité à blocage d’urgence du rétracteur, et de la ceinture de sécurité à blocage automatique du rétracteur. Pour attacher votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal dans la boucle. Vous entendrez un déclic lorsque la languette s’enclenche. Si vous n’utilisez pas de siège d’enfant, la ceinture fonctionne comme celle du conducteur (ceinture à blocage d’urgence du rétracteur).

La ceinture s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches. Complètement sortie du rétracteur pour utiliser un siège d’enfant, la ceinture change de fonction. Elle peut se rétracter mais pas s’allonger (blocage automatique du rétracteur). Voyez « Utilisation d’un siège d’enfant », plus loin dans cette section.

AVIS

Bien que le rétracteur combiné offre le même niveau de protection, qu’il soit au mode d’urgence ou automatique de blocage, on recommande que les passagers assis utilisent la fonction de blocage d’urgence pour une plus grande commodité. Le blocage automatique se veut de faciliter l’installation d’un siège d’enfant. Pour passer du blocage autoamtqiue au blocage d’urgence, laissez la ceinture détachée se rétracter complètement.

MISE EN GARDE

Ne rabattez PAS la section gauche du dossier arrière quand la ceinture de sécurité du centre est bouclée. DÉBOUCLEZ TOUJOURS la ceinture de sécurité du centre du siège arrière avant de rabattre la section gauche du dossier arrière. Si la ceinture de sécurité du centre du siège arrière est bouclée quand vous rabattez la section gauche du dossier arrière, vous risquez d’endommager le haut du dossier ainsi que la sangle de la ceinture de sécurité et de causer le blocage du dossier en position rabattue.

3 22

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

1KMN3441

Ceinture de sécurité arrière à 3 points

Boucler la ceinture arrière centrale :

1.Sortez la languette de l’orifice sur le couvercle du boîtier de la ceinture de sécurité et tirez lentement les languettes hors du rétracteur.

MISE EN GARDE — Bagages

Assurez-vous que les bagages sont bien placés dans le coffre. Ne pas prendre cette précaution pourrait causer des dommages à la ceinture de sécurité centrale arrière lors d’un arrêt soudain ou d’une collision.

1KMN3442

2.Introduisez la languette (A) dans l’extrémité ouverte de la boucle (C) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que le loquet est engagé. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tortillée.

1KMB3443

3.TIrez la ceinture et insérez la plaque

(B) dans la boucle (D) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que le loquet est engagé. Assurezvous que la ceinture n’est pas tortillée.

MISE EN GARDE

Si vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, il faut utiliser la boucle avec la marque » CENTER «.

3 23

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

Engager la patte dans la boucle produit un déclic. La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches. SI vous vous penchez vers l’avant dans un mouvement lent, la ceintrue s’allongera, vous laissant bouger librement. Lors d’un arrêt soudain ou d’un choc, la ceinture se bloque en position. Elle se bloque aussi, si vous vous penchez trop vite vers l’avant.

AVERTISSEMENT

Quand vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, vous devez engager toutes les lanquettes et les boucles. Si une languette ou une boucle n’est pas engagée, il y aura risque accru de blessure advenant un accident.

1KMB3451

Détacher la ceinture de sécurité centrale arrière:

1.Appuyez sur le bouton de dégagement de la boucle (D) et sortez la plaque (B) de la boucle (D).

OSL030063N

2.Pour rétracter la ceinture de sécurité centrale arrière, insérez la languette, une clé ou un petit objet rigide semblable dans l’orifice de dégagement de la ceinture (C). Tirez la ceinture (A) puis laissez-la se rétracter automatiquement.

3 24

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

1KMN3453

3.Insérez la languette dans l’orifice du couvercle du boîtier de la ceinture de sécurité.

OSL030024

C020105AAM

Le dispositif réel pourra différer de l’illustration.

Rangement de la ceinture de sécurité arrière

Les boucles des ceintures de sécurité arrière inutilisées peuvent se ranger dans des poches entre le dossier et le coussin des sièges arrière.

OLM039031

Passer le ceinture de sécurité à travers les guides de ceinture arrière aidera à empêcher les ceintures arrière de se prendre derrière ou sous les sièges.

Une fois la ceinture de sécurité insérée, tirez-en la sangle vers le haut afin de la tendre.

3 25

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

MISE EN GARDE

Dégagez la ceinture de sécurité du guide avant de l’utiliser. Si vous tirez sur la ceinture alors qu’elle est insérée dans les guides, vous risquez d’endommager les guides ou la sangle de la ceinture.

OED030300

C020200BHM-EU

Ceinture de sécurité à prétendeur

Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies d’un prétendeur. Le prétendeur assure que les ceintures de sécurité restent bien serrées contre le corps de l’occupant lors de certaines collisions avant. Les ceintures de sécurité à prétendeur peuvent s’actionner lors d’un accident si le choc avant est suffisamment puissant.

Si le véhicule s’arrête brusquement ou si l’occupant tente de se pencher trop vite vers l’avant, le rétracteur de la ceinture de sécurité se bloque. Lors de certains chocs avant (ou latéraux ou en carambolage), le prétendeur s’actionnera et tirera la ceinture de sécurite plus serrée contre le corps de l’occupant.

Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant quand le prétendeur s’actionne, le limiteur de charge à l’intérieur du prétendeur réduit une partie de cette pression sur la ceinture en question.

AVIS

Le prétendeur s’active non seulement lors d’une collision de l’avant mais aussi lors d’une collision de côté ou d’un renversement, si le véhicule est équipé de coussins ou de rideaux gonflables latéraux.

AVERTISSEMENT

Pour votre propre sécurité, assurez-vous que la sangle de la ceinture n’est ni lâche ni tortillée et que vous êtes toujours bien assis sur votre siège.

3 26

8KMB3311/Q

Le prétendeur de ceinture de sécurité comprend ces organes principaux. Leur emplacement est indiqué sur l’illustration :

1.Témoin lumineux de coussin gonflable SRS

2.Prétendeur de rétracteur

3.Prétendeur d’ancrage de la ceinture de sécurité du conducteur.

4.Module de contrôle SRS

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVIS

AVERTISSEMENT

• Les prétendeurs de ceintures de

Pour soutirer un avantage maximal

sécurité du conducteur et du passager

du prétendeur de ceinture :

avant peuvent être activés en cas de

1. La ceinture de sécurité doit

certaines collisions.

fonctionner correctement et être

Les prétendeurs ne s’actionnent pas si

ajustée à la bonne position.

vous ne portez pas votre ceinture au

Lisez et suivez tous les

moment de la collision.

renseignements importants et

• Si le prétendeur est actionné, vous

les mises en garde concernant

pourrez entendre un bruit sec et voir

les systèmes de sécurité du

une poussière fine qui ressemble à de

véhicule – y compris les

la fumée. Cela est tout-à-fait normal

ceintures de sécurité et les

et n’est aucunement dangereux.

coussins gonflables – présentés

• Bien qu’elle soit sans danger, la fine

dans ce manuel.

poussière peut irriter les yeux et ne

2. Voyez à ce que vous et vos

devrait pas être respirée pendant une

passagers portiez toujours votre

période prolongée. Lavez bien la peau

ceinture de sécurité de façon

exposée suite à un accident où il y a eu

appropriée.

activation des prétendeurs.

3 27

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

AVIS

AVERTISSEMENT

Comme le capteur qui déploie les

Les prétendeurs sont de type

coussins gonflables est connecté au

prétendeur de ceinture, le témoin de

uniservice. Si elles ont été

coussin gonflable SRS (

) s’allumera

activées,

les

ceintures

à

au tableau de bord pendant 6 secondes

prétendeur

doivent

être

remplacées. Toutes les ceintures

environ, une fois que la clé de contact est

de sécurité, quel qu’en soit le type,

tournée

sur «ON». Il devrait

ensuite

devraient être remplacées si elles

s’éteindre.

étaient portées lors d’un accident.

MISE EN GARDE

• Le mécanisme du prétendeur de

ceinture devient chaud une fois

Si le prétendeur de ceinture fait

actionné.

Attendez plusieurs

défaut, ce témoin s’allume même si

minutes avant de toucher un

les coussins gonflables SRS ne

mécanisme qui a été activé.

font pas défaut. Si le témoin SRS ne

Ne tentez pas d’inspecter ou de

s’allume pas quand vous tournez la

réparer un prétendeur de ceinture

clé de contact sur ON, s’il reste

de sécurité vous-même. Ceci doit

allumé après un délai d’environ 6

être fait par un concessionnaire

secondes ou s’il reste allumé alors

Kia agréé.

que

vous

conduisez,

faites

Ne frappez pas le mécanisme d’un

inspecter le

système

SRS

et de

prétendeur de ceinture.

prétendeurs dès que possible chez

• Ne tentez jamais de réparer une

un concessionnaire Kia agréé.

ceinture

de

sécurité

avec

prétendeur.

Ne placez rien près de la boucle.

Placer des objets à proximité de

la boucle peut nuire au bon

fonctionnement du prétendeur et

accroître le risque de blessures

advenant une collision.

(suite)

(suite)

Une mauvaise manutention des ceintures de sécurité avec prétendeur et un manque à respecter les avertissements de ne pas frapper, inspecter, remplacer ou réparer les ceintures de sécurité avec prétendeur, peuvent mener au mauvais fonctionnement ou au déclenchement accidentel, ce qui pourrait causer des blessures graves.

Portez toujours votre ceinture de sécurité quand vous conduisez une voiture ou quand vous en êtes un passager.

Si la ceinture de sécurité ou son prétendeur doivent être changés, veuillez consulter un concessionnaire Kia agréé.

3 28

C020300AUN-EU

Consignes concernant les ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT

Tous les passagers d’un véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps. Les ceintures de sécurité et les appareils de retenue pour enfant réduisent le risque de blessures graves ou mortelles lors d’une collision ou d’un arrêt brusque. Sans ceinture de sécurité, les passagers pourraient se retrouver trop près d’un coussin gonflable qui se déploie, frapper la structure intérieure du véhicule ou être éjectés du véhicule. Des ceintures de sécurité bien portées réduisent ces risques.

Même avec les coussins gonflables avancés, les occupants qui ne portent pas leur ceinture de sécurité peuvent être gravement blessés par un coussin qui se déploie.

Suivez toujours les consignes de ce manuel concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables et les appareils de retenue pour enfant.

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

C020306AUN-EC

Nourrisson ou petit enfant

Vous devriez connaître les exigences particulières dans votre pays. Les sièges pour enfants ou bébé doivent être bien installés et placés sur le siège arrière. Pour en savoir plus sur ces appareils de retenue, voyez « Appareil de retenue pour enfant », dans cette section.

AVERTISSEMENT

Toute personne dans votre véhicule doit être correctement retenue en tout temps, y compris les nourrissons et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux. Les forces violentes d’un choc arracheront l’enfant de vos bras et le lanceront à l’intérieur. Utilisez toujours l’appareil de retenue approprié pour la grandeur et le poids de votre enfant.

AVIS

En cas d’accident, les petits enfants sont mieux protégés des blessures quand ils sont bien retenus dans un siège d’enfant conforme aux normes de sécurité du pays, et fixé au siège arrière. Avant d’acheter un appareil de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il porte une étiquette certifiant sa conformité aux normes de sécurité de votre pays. L’appareil doit convenir à la grandeur et au poids de votre enfant. Cette information se trouve sur l’étiquette de l’appareil. Consultez aussi « Appareil de retenue pour enfant » dans cette section.

3 29

Loading…

FOUR WHEEL DRIVE (4WD): Engine power can be delivered to all front and rear wheels for maximum traction. 4WD is useful when extra traction is required on road, such as, when driving on slippery, muddy, wet, or snow-covered roads. These vehicles are not designed for challenging off-road use. Occasional off-road use such as established unpaved roads and trails are OK.

It is always important when traveling off-highway that the driver carefully reduces the speed to a level that does not exceed the safe operating speed for those conditions. In general, off-road conditions provide less traction and braking effectiveness than normal road conditions. The driver must be especially alert to avoid driving on slopes which tilt the vehicle to either side. These factors must be carefully considered when driving off-road.

Keeping the vehicle in contact with the driving surface and under control in these conditions is always the driver’s responsibility for the safety of him/herself and his or her passengers. Tight corner brake effect is a unique characteristic of four-wheel drive vehicles caused by the difference in tire rotation at the four wheels and the zero-degree alignment of the front wheels and suspension. Sharp turns at low speeds should be carried out with caution.

Manufacturer: KIA, Model Year: 2012,
Model line: Sportage,
Model: KIA Sportage 2012 SL / 3.G
Pages: 387, PDF Size: 8.44 MB

Trending: ECO mode, heating, engine overheat, turn signal, change wheel, drive belt, jump cable

Page 1 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual Kia, THE COMPANY
Thank you for becoming the owner of a new Kia vehicle.
As a global car manufacturer focused on building high-quality, value
for money prices, Kia Motors is dedicated to providing you

Page 2 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual i
Thank you for choosing a Kia vehicle.
When you require service, remember that your Kia Dealer
knows your vehicle best. Your dealer has factory-trained tech-
nicians, recommended special tools, genui

Page 3 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual ii
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introduction
Your vehicle at a glance
Safety features of your vehicle
Features of your vehicle
Driving your vehicle
What to do in an emergency
Maintenance
Specifications & Consume

Page 4 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual IIndex

Page 5 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual Index
2I
Air bags ··················\
··················\
··················\
··················\
···3-42Air bag warning labe

Page 6 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual I3
Index
Cargo security screen ··················\
··················\
················4-105
Cargo weight ··················\
··

Page 7 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual Index
4I
Economical operation  ··················\
··················\
················5-44
Electric power steering  ···············�

Page 8 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual I5
Index
GaugeEngine temperature gauge ··················\
··················\
·····4-47
Fuel gauge  ··················\
··········

Page 9 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual Index
6I
Jack and tools ··················\
··················\
··················\
·············6-7
Jump starting ·········

Page 10 of 387

KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owners Manual I7
Index
Odometer ················\
··················\
··················\
··················\
·4-49
Oil (Engine)  ······�

  • Load next 10 pages

Trending: warning light, check engine light, display, engine oil, change time, fuse, service

View, print and download for free: KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owner’s Manual, 387 Pages, PDF Size: 8.44 MB. Search in KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owner’s Manual online. CarManualsOnline.info is the largest online database of car user manuals. KIA Sportage 2012 SL / 3.G Owner’s Manual PDF Download.

All product names, logos, and brands are property of their respective owners.

Privacy Policy | About Us & Contact

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Киа соул 2019 инструкция по эксплуатации
  • Киа соренто 2020 инструкция по эксплуатации
  • Киа соул 2010 инструкция по эксплуатации на русском
  • Киа соренто прайм инструкция по эксплуатации pdf 2019
  • Киа соренто mq4 инструкция по эксплуатации

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии