Йогуртница severin jg 3516 инструкция

background image

!

Перед использованием этого изделия
внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.

Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.

!

Во время работы

прибор сильно нагревается.

Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра
лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их
обращению с данным прибором.

Не оставляйте детей без присмотра,
чтобы они не начали играть с
прибором.

. Держите

упаковочные материалы в
недоступном для детей месте.
Ребенок может надеть пакет на
голову и задохнуться!

:

;

;

.

При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур,

а только за вилку.

Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.

Этот прибор предназначен
исключительно для домашнего
применения и не должен
использоваться в коммерческих
целях.

В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного
травматизма ремонт
электроприборов, включая и замену
шнура питания, должен
п р о и з в о д и т ь с я
квалифицированным персоналом.
Если необходим ремонт, направьте,
пожалуйста, электроприбор в одну
из наших сервисных служб. Адреса
указаны в приложении к данному
руководству.

?

Чтобы начать приготовление йогурта,
вам потребуется определенное
количество молока и свежего
натурального йогурта (без сахара,
фруктов или фруктового сока). Вместо
свежего йогурта можно также
использовать и его сухую культуру. В
этом случае нужно просто следовать
указаниям на упаковке.
Наилучшие результаты можно
получить при использовании
стерилизованного или U.H.T. молока
(пастеризованного при ультра высокой
температуре). При использовании
молока любого другого типа его нужно
сначала кратковременно нагреть до
температуры 90°С. После этого молоко
нужно охладить примерно до 30°C.

25

Йогуртница

ɕ

RUS

Severin JG 3516 User Manual

Инструкция по эксплуатации

Прибор для приготовления йогурта JG 3516,3520

йогурт за 5-6 часов подогрейте молоко до пр. 30° С.

Если молоко холодное, (только из холодильника)

приготовление займет 8-9 часов. Добавить молоко в

А. Уважаемые покупатели!

стеклянные банки

и перемешать с кефиром. При

использовании

порошковой

закваски

следуйте

Прочтите, пожалуйста, внимательно инструкцию по

инструкции на упаковке.

эксплуатации.

В. Подключение

F. Включение

Установите аппарат в теплой комнате. Избегайте

Напряжение в сети должно соответствовать

холодного помещения. Теперь установите банки,

напряжению, указанному в табличке на корпусе.

предварительно закрыв крышки, в аппарат и

Этот прибор соответствует стандартам DIN VDE

закройте верхнюю крышку.

0875 и 87/308/EWG.

Для лучшего запоминания установите при помощи

С. Указания по безопасности.

поворота крышки (рис.1) или движка шкалы (рис.2)

время, к которому по Вашему расчёту продукт

Внимание: корпус

прибора

во

время

работы

будет готов. Включите аппарат в сетевую розетку и

нагревается!

опасности,

которая

может

включите выключатель. В течении всего времени

Дети

не

осознают

возникнуть

при

использовании электроприборов.

приготовления

рекомендуется

аппарат

не

Не позволяйте детям самостоятельно пользоваться

переносить и не передвигать.

этим прибором.

Отключайте прибор от сети:

— в случае

После приготовления йогурта выключить аппарат из

после каждого использования;

сети.

неполадок;

— перед чисткой.

Можно сразу

отобрать

свежую

закваску

для

При

использовании

прибора

не

по

назначению

приготовления следующей порции.

или

при

нарушении

правил

безопасности,

Банки с йогуртом поставить охлаждать в

указанных в данном руководстве, изготовитель не

холодильник

несёт ответственности за возможные последствия.

Если Вы хотите приготовить фруктовый йогурт, то

Ремонт

электробытовых

приборов

должен

добавьте фрукты перед тем, как поставить банки в

производится квалифици-рованным персоналом.

холодильник.

Во избежание неблагоприятных последствий не

G. Чистка и уход

пытайтесь

сами

отремонтировать

неисправный

Перед каждой чисткой отключайте прибор от сети

прибор. Это относится и к замене сетевого шнура.

По всем вопросам, связанным с ремонтом,

и давайте ему полностью остыть.

Не

погружайте

прибор

в

воду,

достаточно

обращайтесь в

пункт сервисного обслуживания,

адрес которого Вы можете узнать в месте продажи

протереть его сухой тряпкой. Банки и крышку

прибора.

можно мыть в посудомоечной машине.

D. Что необходимо подготовить

Гарантия

Гарантийный срок на приборы фирмы «Severin» — 2

Для того, чтобы приготовить йогурт, необходимо

год со дня его

продажи. В течение этого времени

иметь некоторое кол-во молока и натурального

мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в

кефира (без сахара или фруктового сока).

результате производственного брака и существенно

Свежий кефир может быть заменен и другой

влияющие на работу прибора. Гарантия не

закваской,

например,

сухим

порошком

(просто

распространяется на дефекты, возникшие из-за

следуйте инструкции на пакете).

несоблюдения

инструкции

по

эксплуатации,

Стерилизованное молоко, для получения хорошего

грубого обращения с прибором, а также на

результата, должно быть комнатной температуры.

бьющиеся (стеклянные и керамические) части .

Другие сорта молока нужно нагреть до 90° С перед

Гарантия аннулируется, если

началом приготовления и потом дать остыть.

прибор ремонтировался не в указанных нами

Е. Приготовление

пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по

почте отправить прибор с перечнем неисправностей

Положите в каждую стеклянную банку 1-2 чайные

и приложенным кассовым чеком на наш ближайший

ложки натурального кефира (без сахара или

пункт

сервисного обслуживания.

Какие-либо

фруктового

сока). Если

Вы

хотите

приготовить

1

Table of Contents: SEVERIN JG 3516 Yogurt Maker Owner’s Manual

  • SEVERIN JG 3516 47 : —    ,   ,       ; —    ; —   ,       ; —   

  • SEVERIN JG 3516 52

  • SEVERIN JG 3516 55 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: [email protected] Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926 Slowak Republic PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: +421 33 55 45 007 Fax: +421 33 55 45 007 eMail: [email protected] South Africa AL.CD. Ashley (Pty) Ltd ABSA on Grove Grove Avenue Claremont, Cape Town 7708 Tel.: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 eM

  • SEVERIN JG 3516 38 Jogurtownica Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpiecze�

  • SEVERIN JG 3516 48  . ∙        ,    . ∙         

  • 15 Yoghurtmaker Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Belangrijke veiligheidsinstructies

  • SEVERIN JG 3516 14 Echelle pense-bête Comme aide-mémoire, l’horaire de début et de fi n de préparation peut être marqué sur l’échelle pense-bête. Tournez simplement le couvercle de l’appareil vers l’horaire correspondant. Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fi che de la prise de courant et laissez refroidir l’appareil. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. ∙ Utilisez uniquement un c

  • SEVERIN JG 3516 28 på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 3 år. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for ti

  • SEVERIN JG 3516 42 ααυα αουο    π  υυ, α π  αυ   α φυ  πα  α  .  υυ ππ α �

  • SEVERIN JG 3516 27 Yoghurtmaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer, og overholde sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er n�

  • SEVERIN JG 3516 6 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher

  • SEVERIN JG 3516 44 πυ παα  αα   π  υ   πα .  ά ∙ Γα α πααυ α α α  α πα α α, α α   ααα 

  • SEVERIN JG 3516 19 Yogurtera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación

  • SEVERIN JG 3516 12 ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 3 ans, à condition qu’ils bénéfi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. ∙ Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de mo

  • 11 Yaourtière Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fi che signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Consignes de sécurit

  • SEVERIN JG 3516 50           . -    -  .

  • SEVERIN JG 3516 25 di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Cosa servirà? ∙ Per preparare lo yogurt servirà la quantità specifi cata di latte e per dare inizio al processo di fermentazione ci sarà bisogno di yogurt fresco naturale (senza zucchero, frutta o succo di frutta). ∙ Potete utilizzare anche coltura secca al posto dello yogurt fresco. Seguite semplicemente le istruzi

  • SEVERIN JG 3516 26 Selezione memoria In forma di promemoria, è possibile impostare il tempo di inizio o di conclusione del processo tramite la selezione memoria. Ruotate semplicemente il coperchio dell’apparecchio sull’orario corrispondente. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi suffi cientemente. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non imme

  • 45 α    α α α  ααα  φ φυ α  φ α  φ . αά  Ω υπ, π α υ  α α     α . π, π�

  • SEVERIN JG 3516 23 Yogurtiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Impo

  • 35 mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 3-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus

  • 31 Yoghurtmaskin Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ För att undvika risker och för att uppfylla säkerhetskraven, får reparationer av denna elektrisk

  • 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkt

  • 32 personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 3 år.

  • 18 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die

  • 43 — απ π  α, παα . α πα αα, —   πυ υ π. ∙  υυ αυ π α π απ πα (υ 3 ) α απ α   φυ,

  • SEVERIN JG 3516 53 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Kundendienst Ausland Austria Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 eMail: [email protected] Belgique BVBA Da

  • 16 (tenminste 3 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8

  • SEVERIN JG 3516 29 til en høj temperatur. ∙ Fordel mælken ligeligt i glassene og bland indholdet forsigtigt, men grundigt. Sæt lågene på og skru med fast. ∙ Med varm mælk vil det tage 5 til 6 timer at lave yoghurt. ∙ Hvis der benyttes kold mælk, vil det tage 8 til 9 timer at lave yoghurt. Betjening ∙ Placer yoghurtmaskinen i et rum med normal stuetemperatur. ∙ Sæt til sidst lågene på glassene og placer glassene i yoghurtmaskinen. Luk yoghurtmaskinen med låget. ∙ Sæt stikket i en stikkontakt og tænd for apparatet. Yoghurtmaskinen bør

  • 40 Potrzebne składniki ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna jest odpowiednia ilość mleka i – w celu zainicjowania procesu fermentacji – świeżego jogurtu naturalnego (bez cukru, owoców czy soku owocowego). ∙ Zamiast świeżego jogurtu można użyć suchej kultury bakterii. Wystarczy postępować zgodnie z instrukcjami na opakowaniu. ∙ Najlepszy rezultat otrzymamy stosując mleko sterylizowane lub U.H.T. Korzystając z innego typu mleka, najpierw należy je na krótko rozgrzać do tempera

  • 9 Preparing the glass jars ∙ Ensure the glass jars are clean and dry. ∙ Add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt (without sugar or fruit juice) into the glass jars. ∙ Dry culture can be used instead of natural yoghurt. ∙ Divide the yoghurt powder into the jars, following the manufacturer’s instructions. The maximum amount per jar is about 160 ml. ∙ Briefl y heat up the milk to 90 °C and then allow it to cool to approx. 40 °C. ∙ U. H. T. milk does not need to be heated to a high t

  • SEVERIN JG 3516 41 Czyszczenie i konserwacja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze poczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie. ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać go. ∙ Należy jedynie przetrzeć urządzenie z zewnątrz czystą, suchą lub lekko wilgotną, ściereczką. ∙ Szklane słoiki i pokrywkę można myć w ciepłej wodzie z płynem albo w zmywarce. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie

  • SEVERIN JG 3516 20 — en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 3 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato

  • SEVERIN JG 3516 13 — avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne laissez pas pendre le cordon. ∙ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Conseils pratiques ∙ Pour préparer des yaourts, vous avez besoin d’une quantité spécifi que de lait, et pour démarrer le processus de fermentation, de yaourt frais nature (sans sucre, ni f

  • SEVERIN JG 3516 34 Jogurttikone Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoa

  • SEVERIN JG 3516 39 zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 3 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mie

  • 24 — da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, — da clienti di pensioni “bed- and-breakfast” (letto & colazione). ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 3 anni di età) e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauz

  • 3 Joghurtgerät Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um

  • 17 een yoghurtpoeder gebruikt worden. Yoghurtpoeder kunt U in reformhuizen kopen. ∙ U kunt elk soort melk gebruiken. Het beste gepasteuriseerde melk. Iedere andere melk moet kort voor het gebruik op ca. 90 °C verhit worden en weer afgekoeld tot ca. 40 °C. Voorbereiden van de glazen potten ∙ Zorg ervoor dat de glazen potten schoon en droog zijn. ∙ Eerst 1 tot 2 theelepels van de verse natuur yoghurt in ieder glas doen. ∙ Yoghurtpoeder kan gebruikt worden in plaats van natuurlijke yoghurt. ∙ Ve

  • SEVERIN JG 3516 36 ∙ Iskukuumennettua maitoa ei tarvitse lämmittää korkeaan lämpötilaan. ∙ Jaa maito tasaisesti lasipurkkeihin ja sekoita sisältö varoen mutta perusteellisesti. Aseta kannet paikoilleen ja ruuvaa ne tiukalle. ∙ Lämpimällä maidolla jogurtin valmistus kestää 5 — 6 tuntia. ∙ Kylmää maitoa käytettäessä jogurtin valmistus kestää 8 — 9 tuntia. Käyttö ∙ Sijoita jogurttikone huoneeseen, joka on lämpötilaltaan normaali. ∙ Laita sitten kannet purkkien päälle ja sijoita purkit

  • SEVERIN JG 3516 10 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through mi

  • 46  У !     , ,        ,     

  • SEVERIN JG 3516 4 physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fern

  • 33 ∙ Med varm mjölk tar det 5 till 6 timmar att göra yoghurt. ∙ Om du använder kall mjölk tar det 8 till 9 timmar att göra joghurt. Användning ∙ Ställ yoghurtmaskinen i ett rum med normal rumstemperatur. ∙ Sätt lock på burkarna och rada burkarna i yoghurtmaskinen. Placera det översta locket på yoghurtmaskinen. ∙ Anslut maskinen till eluttaget och koppla på den. Yoghurtmaskinen bör därefter lämnas ostörd tills yoghurten är helt fär

  • SEVERIN JG 3516 7 Yoghurt maker Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety requirements, repairs to this electrical a

  • Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9258.0000 www.severin.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 [email protected]

  • SEVERIN JG 3516 5 Vorbereitung der Portionsgläser ∙ Die Portionsgläser müssen sauber und trocken sein. ∙ Geben Sie 1 bis 2 Teelöffel von natürlichem frischem Joghurt (ohne Zusatz von Obst oder Fruchtsaft) in jedes Portionsglas. ∙ Anstelle des Frischjoghurts kann auch Joghurt-Pulver verwendet werden: ∙ Das Joghurt-Pulver nach den Angaben des Herstellers auf die Portionsgläser verteilen. Die Füllmenge der Portionsgläser beträgt ca. 160 ml. ∙ Die Milch kurzzeitig auf 90 °C erhitzen und wieder auf 40 °C abkühlen lassen.

  • SEVERIN JG 3516 51

  • 49 .      ,      . ∙        . ∙  . ∙  

  • SEVERIN JG 3516 21 cualquier otra leche se deberá calentar previamente a aprox. 90 °C (justo antes de hervir) y dejar enfriar a 40 °C. Preparación de los recipientes de cristal ∙ Asegurarse de que los recipientes de cristal están limpios y secos. ∙ Poner 1-2 cucharaditas de yogur natural en cada recipiente y mezclarlo bien con la leche tibia a aprox. 30°C y dejar reposar de 5-6 horas. ∙ Se puede utilizar fermento láctico en lugar de yogur natural. ∙ Distribuir el polvo para yogur entre los recipientes, sigui

  • 22 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garant

  • 30 fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.

  • SEVERIN JG 3516 8 mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from ch

  • SEVERIN JG 3516 54 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad — Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co Meath Ireland Tel.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluestone.ie Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I — 16149 Genova Green Number: 800224155 Tel.: 010/6 45 11 02 — 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelet[email protected] Jordan J.L.C. P.O. Box 910330 Mecca Street, J

  • SEVERIN JG 3516 37 mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi

  • Page / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

  • 1

  • 2

  • 3

  • 4

  • 5

  • 6

  • 7

  • 8

  • 9

  • 10

  • 11

  • 12

  • 13

  • 14

  • 15

  • 16

  • 17

  • 18

  • 19

  • 20

  • 21

  • 22

  • 23

  • 24

  • 25

  • 26

  • 27

  • 28

  • 29

  • 30

  • 31

  • 32

Page view 0

FIN

RUS

Joghurtgerät

Yoghurt maker

Yaourtière

Yoghurtmaker

Yogurtera

Yogurtiera

Yoghurtmaskine

Yoghurtmaskin

Jogurttikone

Jogurtownica

Παρασκευαστς γιαουρτιο

Йогуртница

Manuale d’uso

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Instructions for use

Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instrukcja obsługi

Руководство по эксплуатации

Οδηγες χρσεως

1310043

Page view 0

Summary of Contents

Посмотреть инструкция для Severin JG 3516 бесплатно. Руководство относится к категории йогуртницы, 29 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Severin JG 3516 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Многие любители йогурта предпочитают делать его дома, чтобы быть уверенными в качестве и составе продукта. Yoghurt maker Severin JG 3516 — это прибор для приготовления йогурта, который может вместить одновременно 7 стаканчиков объемом по 150 миллилитров. Его легко включить и выключить, а индикатор света сообщит, когда йогурт готов к употреблению. Кроме того, прибор очень легко чистить благодаря специальному покрытию и отсутствию острых углов.

Yoghurt maker Severin JG 3516 удобен для тех, кто увлечен здоровым образом жизни и стремится к улучшению своего питания. Этот прибор позволяет легко приготовить йогурт для всей семьи и контролировать количество добавок и сахара. Он компактный и не занимает много места на кухне.

Данный йогурт-мейкер является надежным и долговечным продуктом, так как изготовлен из высококачественных материалов. К тому же, он имеет стильный дизайн и подходит для любой кухни.

Yoghurt maker Severin JG 3516 это простой и удобный инструмент, который поможет вам приготовить свежий и вкусный йогурт в домашних условиях.

Главная
Severin
JG 3516 | JG3516
йогуртница
4008146351600, 741655656968
английский
Руководство пользователя (PDF), Техническая спецификация (PDF)
Свойства
Количество горшочков 7
Вкл/Выкл переключатель Да
Световой индикатор Да
Легкая чистка Да

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Severin JG 3516.

Инструкция Severin JG 3516 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Severin JG 3516, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Йогуртница максима инструкция по применению
  • Йогуртница rommelsbacher jg 40 инструкция
  • Йогуртница китфорт кт 2005 инструкция по применению
  • Йогуртница инструкция по применению рецепты с фото простые
  • Йогуртница redmond rym m5401 инструкция по применению

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии