Инструкция швейная машинка jaguar cinderella

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, darunter auch die folgenden. Lesen

Sie sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nähmaschine.

ACHTUNG

zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:

1. Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker

unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus.”

WARNUNG

zur Vermeidung von Brandwunden, Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden:

1. Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Höchste Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn die Nähmaschine von

Kindern oder in Anwesenheit von Kindern benutzt wird.”

2. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit stark reduzierten physischen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie Überwachung oder Belehrung über die

Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit gegeben wurden. Kinder sollten beaufsichtigt

werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.”

3. Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehör,

das vom Hersteller in diesem Handbuch empfohlen wird.”

4. Die Nähmaschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, wenn sie nicht

ordnungsgemäß arbeitet, wenn die Maschine gefallen ist, beschädigt wurde oder nass geworden ist. Muss die Maschine geprüft

oder repariert werden oder sind elektrische oder mechanische Justierungen vorzunehmen, bringen Sie die Nähmaschine zum

nächstgelegenen Vertragshändler oder Kundendienst.”

5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden, der Dienstleister oder ähnlich qualifizierte

Personen, um eine Gefahr zu vermeiden.”

6. Die Nähmaschine darf nicht betrieben werden, wenn irgendwelche Luftöffnungen verschlossen sind. Halten Sie die

Belüftungsöffnungen der Nähmaschine und des Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe.”

7. Maschine niemals fallen lassen und keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken.”

8. Maschine nicht im Freien betreiben.”

9. Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden.”

10. Zum Trennen der Maschine von der Stromversorgung ist der Netzschalter auszuschalten (d.h. auf “0” zu stellen) und dann der

Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.”

11. Schalten Sie oder ziehen Sie das Gerät beim Verlassen Sie Ihren Arbeitsplatz, Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung

von Wartungs-oder Lampen zu ersetzen.”

12. Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen.”

13. Beim Nähen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernzuhalten. Besondere Achtung ist im Bereich um die

Nähmaschinennadel geboten.”

14. Auf keinen Fall eine beschädigte Stichplatte verwenden. Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen.”

15. Keine verbogenen Nadeln verwenden.”

16. Das Nähgut beim Nähen weder ziehen noch schieben. Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen.”

17. Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel oder der Spule, Nadelwechsel, Auswechseln des

Nähfußes usw., ist die Maschine auszuschalten.”

18. Bevor Abdeckungen entfernt werden sowie zum Schmieren oder zum Ausführen von Wartungsarbeiten, die in diesem

Handbuch beschrieben sind, ist der Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose zu ziehen.”

19. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden Sie niemals die Maschine noch das Netzkabel oder der Netzstecker nicht in

Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus.”

20. Die maximale Aufnahme der LED-Leuchte ist 0.3W, maximale Spannung DC 5V. Wenn die LED-Leuchte defekt ist sollten Sie

die Maschine nicht benutzen; bringen Sie sie schnellstmöglich zur Reparatur oder zum Austausch der Leuchte zum Hersteller

oder einer geeigneten Service-Agentur.”

21. Achtung der folgenden um Verletzungen zu vermeiden:

— Ziehen Sie den Fuß-Controller des Gerätes beim Verlassen Sie Ihren Arbeitsplatz:

— Ziehen Sie den Fuß-Controller des Geräts vor der Durchführung von Wartungsarbeiten.”

VORSICHT

Verletzungsgefahr

durch bewegliche Teile zur Vermeidung von

Personenschäden, Maschine ausschalten vor

Wartungsarbeiten bzw. Abdeckungen schließen

vor Gebrauch der Maschine.

DIESE ANLEITUNG

BITTE GUT

AUFBEWAHREN

Die Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch o. Ä.

bestimmt.

Diese Maschine entspricht der

europäischen Richtlinie 2004/108/

EC über die elektromagnetische

Verträglichkeit.

“ENTSORGUNG:

Dieses Gerät ist mit dem Recycling-Symbol

gekennzeichnet. Entsorgen Sie dieses

Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll

entsorgt werden. Sammlung dieser Altgeräte

getrennt für eine besondere Behandlung

erforderlich ist. (Nur Europäische Union)

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”

When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”

Read all instructions before using this sewing machine.”

DANGER

To reduce the risk of electric shock:”

1. This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric

outlet immediately after using and before cleaning.”

“WARNING

To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ”

1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”

2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or

lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a

person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.”

3. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the

manufacturer as contained in this manual.”

4. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or

damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,

repair, electrical or mechanical adjustment.”

5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order

to avoid a hazard.”

6. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot

control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”

7. “Never drop or insert any object into any opening.”

8. Indoors use only.”

9. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”

10. “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”

11. Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, unplug the appliance before carrying out maintenance or

replacing lamps.”

12. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”

13. “Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”

14. “Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.”

15. “Do not use bent needles.”

16. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.”

17. Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing

needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”

18. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user

servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”

19. To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.”

20. The LED lamp maximum power is 0.3w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should not use the

product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once.”

21. Attention the following to avoid injury:

— Unplug the foot controller of the appliance when leaving it unattended:

— Unplug the foot controller of the appliance before carrying out any maintenance.”

“CAUTION

Moving parts-To reduce

risk of injury, switch off before servicing. Close

cover before operating machine.”

“SAVE THESE

INSTRUCTIONS”

“This product is for household use, or equivalent.”

This appliance complies with EEC

Directive 2004/108/EC covering the

electromagnetic compatibility.

DISPOSAL:

This equipment is marked with the recycling

symbol. Do no t dispose thi s product as

unsorted municipal waste. Collection of such

waste separately for special treatment is

necessary. (European Union only)

27.5

35.0

16.0

С н и м ит е в ы дв и ж н о й с то л и к ,

отодвинув его влево.

Для установки столика задвиньте

его обратно, так чтобы штырь (A), (B)

зашли в отверстия в машине.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ZUBEHÖR ACCESSORIES

Remove the extension table by pulling it

to the left.

To attach, slide the table back until

the pins (A), (B) fit into the hole on the

machine.

Entfernen Sie den Anschiebetisch indem

Sie ihn nach links ziehen.

Um ihn wieder einzusetzen schieben

Sie den Tisch zuck, bis die Stifte

(A), (B) in die Löcher an der Maschine

einrasten.

Откройте крышку столика и вы найдете

разнообразные аксессуары внутри.

Öffnen Sie die Zubehör-Box, und Sie nden

eine Vielzahl von Zubehör im Inneren.

Open the accessory box and you will

nd a variety of accessories inside.

1 4

5

6

7

2

3

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Шпульки

Иглы

Лапка для вышивания

пуговичных

петель

Колпачок катушечного стержня

Отвертка

(

малая

)

Отвертка

Вспарыватель петель со щеткой

Spulen

Nadeln

Knopochfuß

Garnrollenkappe

Schraubenzieher

(

klein

)

Stichplattenschlüssel

Trennmesser/Pinsel

Bobbin

Needles

Buttonhole foot

Spool pin cap

Screwdriver

(

small

)

Screwdriver for needle plate

Buttonhole opener with brush

Размеры: 35.0 cm × 16.0

cm

× 27.5

cm

Масса: 4,6 кг

Рабочее напряжение: 230 В

Частота: 50 Гц

Потребляемая мощность: 35 Вт

Использование температура окружающего

воздуха: Нормальная температура

Уровень шума: менее 70 дБА

Abmessungen: 35.0 cm × 16.0

cm

× 27.5

cm

Gewicht: 4.6 kg

Nennspannung: 230 V

Netzfrequenz: 50 Hz

Leistungsaufnahme: 35 W

Umgebungstemperatur: Normaltemperatur

Geräuschpegel: weniger als 70 db

(

A

)

Dimensions: 35.0 cm × 16.0

cm

× 27.5

cm

Mass of the equipment: 4.6 kg

Rated Voltage: 230 V

Rated Frequency: 50 Hz

Rated input: 35 W

Using ambient temperature: Normal temperature

Acoustic noise level: less than 70 db

(

A

)

3

(A)

(B)

СОДЕРЖАНИЕ

TABLE OF CONTENTS

INHALTSVERZEICHNIS

ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ

НАЧАЛО ШИТЬЯ

NÄHBEGINN

STARTING TO SEW

УХОД ЗА МАШИНОЙ

PFLEGE UND REINIGUNG IHRER

CARING FOR YOUR MACHINE

IHRE NÄHMASCHINE STELLT SICH VOR

VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ZUBEHÖR

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACCESSORIES

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

DIE HAUPTTEILE DER MASCHINE

MACHINE IDENTIFICATION

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ

УДАЛЕ Н ИЕ ШПУЛ ЬНО ГО КОЛ П АЧК А ИЗ

ЧЕЛНОКА

НАМОТКА ШПУЛЬКИ

У С ТАНОВК А Ш П У Л ЬК И В Ш ПУЛЬНЫЙ

КОЛПАЧОК

УСТАНО В К А Ш ПУЛ ЬН ОГО КО Л ПАЧ К А В

ЧЕЛНОК

ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ

К АК ПОЛЬЗ О В АТЬ С Я УСТРО Й С Т В О М

ВДЕВАНИЯ НИТКИ В ИГЛУ

ПОДЬЕМ НИЖНЕЙ НИТИ

ПРЯМЫЕ СТРОЧКИ

РЫЧАГ РЕВЕРСА СТРОЧКИ

РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИТИ ПРИ ПРЯМОЙ

СТРОЧКЕ

ТАБЛИЦА ИГЛ, НИТОК И МАТЕРИАЛОВ

РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИЖНЕЙ НИТИ

ЗАМЕНА ИГЛЫ

ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА

ТРЕХШАГОВЫЙ ЗИГЗАГ

ПОТАЙНАЯ СТРОЧКА

СМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ

ВЫШИВАНИЕ ПУГОВИЧНЫХ ПЕТЕЛЬ

ПУГОВИЧНЫЕ ПЕТЛИ УСИЛЕННЫЕ ШНУРКОМ

РЕГУЛИРОВКА ПЛОТНОСТИ ПЕТЛИ

ЧИСTКА ТРАНСПОРТЕРА И МЕСТА У СTАНОВКИ

ЧЕЛНОКА

REINIGUNG DES GREIFERBEREICHS

DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE SETTING UP YOUR

MACHINE

HERAUSNEHMEN DER SPULENKAPSEL

REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE

EINSETZEN DER SPULE IN DIE SPULENKAPSEL

INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE

INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE

THREADING THE TOP THREAD

USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER

PICKING UP BOBBIN THREAD

STRAIGHT STITCH

SECURING SEAMS

ADJ USTI NG STR AI GHT ST ITC H TH RE A D

TENSION

NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION

CHANGING THE NEEDLE

ZIGZAG STITCHING

MULTI-STITCH ZIGZAG

BLIND STITCH

CHANGING PRESSER FEET

BUTTONHOLE MAKING

CORDED BUTTONHOLES

ADJUSTING STITCH LENGTH

CLEANING THE FEED DOGS AND SHUTTLE

AREA

AUFSPULEN DES UNTERFADENS

WINDING BOBBIN

EINSETZEN DER SPULENK APSEL IN DEN GREIFER

EINFÄDELN DES OBERFADENS

GEBRAUCH DES NADELEINFÄDLERS

HERAUFHOLEN DES UNTERFADENS

GERADSTICH

DIE RÜCKWÄRTSTASTE

EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG

REGULIERUNG DER KAPSELSPANNUNG

DIE NADEL-UND GARNTABELLE

ELASTIKSTICH

BLINDSTICH

AUSWECHSELN DES NÄHFUSSES

EINSTELLUNG DER STICHLÄNGE

NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN

KNOPFLOCH MIT BEILAUFFADEN

7

8

9

10

10

11

12

13

7

8

9

10

10

11

12

13

7

8

9

10

10

11

12

13

14

14

15

15

16

17

18

19

20

21

21

22

23

14

14

15

15

16

17

18

19

20

21

21

22

23

14

14

15

15

16

17

18

19

20

21

21

22

23

24

24

24

ДЕТАЛИ МАШИНЫ

1

2

3

3

3

4

4

4

5

5

5

4

1

2 2

1

ZICKZACKSTICH

NADEL AUSWECHSELN

11

1

ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ

МАШИНОЙ

IHRE NÄHMASCHINE STELLT

SICH VOR

KNOWING YOUR SEWING

MACHINE

5

ДЕТАЛИ МАШИНЫ

DIE HAUPTTEILE DER

MASCHINE

MACHINE

IDENTIFICATION

1 Ручка для переноса Tragegriff Handle

2 Рычаг прижимной лапки Nähfußhebel Presser foot lever

3 Катушечный стержень Garnrollenhalter Spool pin

4 Табличка с номером Typenschild Identication plate

5 Регулятор натяжения верхней нити Oberfadenspannung Thread tension control

6 Лицевая панель Kopfdeckel Face cover

7 Нитепритягиватель Fadenhebel Thread take-up

8 Шайба натяжения нити шпульки в моталке Spulvorspannung Bobbin winder tension disc

9 Сeлeктop строчки Stichwahlknopf Stitch selector

10 Стержень моталки Spulwelle Bobbin winder shaft

11 Упор моталки Spulstop Bobbin winder stop

12 Маховое колесо Handrad Hand wheel

13 Регулятор длины стежка Stichlängenregler Stitch length control

14 Переключатель питания/освещения Hauptschalter Power/light switch

15 Гнездо шнура питания Steckeranschluss Plug socket

16 Рычаг реверса строчки Rückwärtstaste Reverse stitch lever

17 Выдвижной столик Anschiebetisch Extension table

18 Ножная педаль управления Fußanlasser Foot control

19 Нитенаправитель Fadenführung Thread guide

20 Устройство вдевания нитки в иглу Nadeleinfädler Automatic needle threader

21 Винт прижимной лапки Nähfußschraube Presser foot screw

22 Игла Nadel Needle

23 Транспортер Transporteure Feed dogs

24 Игольная пластинка Stichplatte Needle plate

25 Рычажок фиксатора прижимной лапки Nähfuß-Auslöser Foot release lever

26 Винт иглодержателя Nadelklemmschraube Needle clamp screw

27 Прижимная лапка Nähfuß Presser foot

1

2

3

27

19

11

26

18

10

25

17

9

24

16

8

23

15

7

22

14

6

21

13

5

20

12

4

11

1

ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ

МАШИНОЙ

IHRE NÄHMASCHINE STELLT

SICH VOR

KNOWING YOUR SEWING

MACHINE

6

1

С помощью этого регулятора можно уменьшить или

увеличить натяжение верхней нити . Чем больше

число на головке регулятора, тем сильнее натяжение.

Die Fadenspannung kann mit Hilfe dieses Reglers erhöht

oder verringert werden, Je höher die angezeigte Zahl,

desto höher die Spannung.

Decrease or increase the tension of the top thread

by using this dial. The higher the number, the

tighter the tension.

При установке вида строчки убедитесь в том, что

игла находится в крайнем верхнем положении и не

соприкасается с тканью.

Bevor Sie einen St i ch eins tel len: vergewissern Sie sich,

dass sich die Nadel in der höchsten Stellung bendet.

To select a stitch, be sure needle is out of fabric at

its highest position.

Для упрочнени я шва реком ендуетс я начинать и

заканчивать шов несколькими обратными стежками.

При нажатии на этот рычаг машина подает ткань в

обратном направлении.

Es empehlt sich, eine Naht mit ein paar Rückwärtsstichen

anzufangen und zu beenden. Sie befestigen dadurch die

Fadenenden und verhindern ein Aufgehen der Naht. Wenn

Sie rückwärts nähen wollen, drücken Sie die Rückwärtstaste

solange wie die Maschine rückwärts nähen soll.

It is recommended to begin and end seams with

several stitches in reverse for reinforcement.

As long as you are pressing

down this lever while sewing,

the machine will continue to feed the fabric backwards.

Имеются три положения прижимной лапки.

Для шитья опустите прижимную лапку.

Чтобы ввест и или удалить ткань, переместите

рычаг в среднее положение.

Для замен ы приж имно й лап к и или удал ения

толстой ткани поднимите рычаг в крайнее верхнее

положение.

Es gibt drei Positionen für den Nähfuß.

Zum Nähen den Nähfuß herunterlassen.

Zum Einlegen und Herausnehmen Ihrer harbeit:

mittlere Stellung.

In die chste St ell ung brin gen , wenn Si e den

hf auswechseln oder besonders dicken Stof f

herausnehmen.

There are three positions for your presser foot.

Lower the presser foot to sew.

Raise the lever to the middle position to insert or

remove fabric.

Lift it to its highest position to change the presser

foot or to remove thick fabric.

В соответствии с толщиной и типом ткани можно

легко установить длину стежка.

Die Stichlänge kann leicht dem Nähgut entsprechend reguliert

werden, die Zahlen geben die Stichlänge etwa in mm an.

Stitch length can be selected easily according to

thickness and type of fabric.

РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ KONTROLLE DER FADENSPANNUNG

TOP THREAD TENSION

CONTROL

СЕЛЕКТОР СТРОЧКИ

STICHWAHLKNOPF

STITCH SELECTOR

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОБРАТНОЙ СТРОЧКИ

DIE RÜCKWÄRTSTASTE

REVERSE STITCH LEVER

РЫЧАГ ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ

DER NÄHFUSSHEBEL

PRESSER FOOT LEVER

РЕГУЛЯТОР ДЛИНЫ СТЕЖКА

STICHLÄNGENREGLER

STITCH LENGTH CONTROL

1 1

1

4

4

4

2

2

2

5

5

5

3

3

3

1.

2.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4

2

5

3

Только модель 255

nur Modell 255

Model 255 only

11

2

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING

7

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE SETTING UP YOUR

MACHINE

Преж де че м п риступи т ь к р аботе, удали те

избыточную смазку с игольной пластинки.

Stel len Sie die Maschine auf eine gerade, feste Unterlage.

Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen, wischen

Sie bitte überschüssiges Öl ab, das sich während des

Transports im Stichplattenbereich ansammeln kann.

Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate

area before using your machine the rst time.

Вставьте штепсель педали управления в гнездо

(

1

)

машины и в розетку

(

2

)

в стене, как показано на

рисунке.

Verbinden Sie das Hauptkabel mit der Maschine

(

1

)

und der Steckdose

(

2

)

wie abgebildet.

Connect the plug of the foot control into the machine

socket

(

1

)

and your wall outlet

(

2

)

as illustrated.

Для приведения в действие машины включите

переключатель питания/освещения. Включение/

выключение электропитания и освещения

производится одним и тем же переключателем.

В случае профилактического обслуживания

машины, замены иглы или лампы, необходимо

отсоединять машину от электросети.

Ihre Maschine näht nur, wenn der Schalter für Licht

und Maschine eingeschaltet ist.

Bei Wartungsarbeiten oder beim Auswechseln

von Nadel oder Glühlampe muss die Maschine

durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose

abgeschaltet werden.

Your machine will not operate until the power/light

switch is turned on. The same switch controls both

the power and the light.

When servicing the machine, or changing needles

or Iamps, etc., machine must be disconnected from

the wall outlet.

НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

FUSSANLASSER

FOOT CONTROL

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ ОСВЕЩЕНИЯ

DER HAUPTSCHALTER

POWER/LIGHT SWITCH

1

1

1

1

2

2

2

2

ВКЛЮЧЕНО

AUS

OFF

ВЫКЛЮЧЕНО

EIN

ON

НОЖНАЯ ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

FUSSANLASSER

FOOT CONTROL

(1)

(2)

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ ОСВЕЩЕНИЯ

DER HAUPTSCHALTER

POWER/LIGHT SWITCH

11

2

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING

8

1

2

3

У Д А Л Е Н И Е Ш П У Л Ь Н О Г О

КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА

HE R A U S N E H M EN DER

SPULENKAPSEL

REMOVING BOBBIN CASE FROM

SHUTTLE

С н и м ит е в ы дв и ж н о й с то л и к ,

выдв инув его влев о. По дним ите

иглу в крайнее верхнее положение,

вращая на себя маховик.

О т к р ой т е к р ы шк у ч е л н о ч н о г о

у с т р о й с тв а , оп у с ти в е е в низ .

П о т я н и те п ал ь ц ам и за щ ел к у

шпульного колпачка, как показано

на рисунк е, и в ы ньт е ш п ульны й

колпачок.

Отпустите защелку, и она вернется

в исходное положение, в результате

чего шпулька выпадет из колпачка.

1.

2.

3.

Entfernen Sie den Anschiebetisch von

der Maschine. Bringen Sie die Nadel

in ihre höchste Stellung, indem Sie das

Handrad nach vorn drehen.

Öffnen Sie die Freiarmklappe, indem

Sie sie nach vorn ziehen. Öffnen Sie die

Klappe der Spulenkapsel (siehe Skizze),

und ziehen Sie die Spulenkapsel aus

dem Greifer.

Lassen Sie die Klappe der Spulenkapsel

los, und die Spule fällt heraus.

1.

2.

3.

Remove the extension table from the

machine. Raise the needle to its highest

position by turning hand wheel towards

you.

Open the bobbin access cover by pulling

it down. With your ngers, pull open the

bobbin case latch as shown, and take

out the bobbin case from the shuttle.

Release the latch, and bobbin will

drop out of the case.

1.

2.

3.

11

2

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING

9

5

1

2

3

4

WINDING BOBBINAUFSPULEN DES UNTERFADENSНАМОТКА ШПУЛЬКИ

1.

2.

3.

4.

5.

Протяните нитку от к а т у ш к и через

нитеводители, как показано на рисунке.

Установите катушку ниток на катушечный

стержень. Оденьте колпачок катушечного

стержня сверху катушки, как показано на

рисунке.

Проденьте конец нитки через отверстие в

шпульке.

Переместите шпиндель моталки в

крайнее левое положение, если он был

в другом положении. Наденьте шпульку

на шпиндель таким образом, чтобы нитка

выходила из верхнего отверстия шпульки.

Сдвиньте шпиндель моталки вправо до

щелчка. Придерживайте конец нитки.

Нажав на педаль, включите машину. Нитка,

которую Вы держите, начнет наматываться

на шпульку. При наполнении шпульки

произойдет автоматическое отключение

привода шпинделя и намотка прекратится.

Для снятия шпульки сместите шпиндель

влево.

Pull end of thread through hole in bobbin

as shown.

Push bobbin winder shaft to far left

position, if it is not already there. Place

bobbin onto shaft with end of thread

coming from top of bobbin. Push bobbin

winder shaft to the right until it clicks.

Hold onto end of thread.

Pass thread from spool through thread

guides as shown.

Place a spool of thread on the spool pin.

Secure it with the spool cap to ensure

smooth ow of thread.

Start machine. Bobbin will stop turning

when completely lled. Push shaft to left

to remove bobbin and cut thread.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

Ziehen Sie den Faden von der Garnrol le durch

di e Fadenführungen, wie die Skizze zeigt.

Ste cken S ie eine Gar nrol le auf den

Garnrollenhalter, und sichern Sie sie mit

der Garnrollenkappe um ein gleichmäßiges

Ablaufen des Nähgarns zu gewährleisten.

Ziehen Sie das Fadenende durch ein Loch

in der Spule

(

siehe Skizze

)

.

Dcken Sie die Spulerwelle so weit

wie möglic h nach links, und stecken

Sie die Spule so auf die Welle, daß das

Fadenende nach oben verläuft. Drücken

Sie nun die Spuler welle nach rechts.

Halten Sie das Fadenende fest.

Starten Sie die Maschine. Nach ein paar

Umdrehungen können Sie das Fadenende

loslassen. Wenn die Spule voll ist, schaltet

sich der Spuler von selbst ab. Drücken Sie

die Spulerwelle wieder nach links, nehmen

Sie die Spule ab, und schneiden Sie den

Anfangsfaden ab.

Loading…

Разбейте
оплату

на части

без переплат

График платежей

  • Добавляйте товары
    в корзину

  • Оплачивайте сегодня только
    25% картой любого банка

  • Получайте товар

    выбранный способом

  • Оставшиеся 75% будут

    списываться

    с вашей карты

    по 25% каждые 2
    недели

Что такое оплата Частями?
Это короткая мгновенная беспроцентная
рассрочка. Вы оплачиваете сразу только 25%,
а оставшиеся 75% вы оплачиваете в течение 6
недель
, по 25% каждые 2 недели.
Есть ли переплата?
Нет. Вы ничего не переплачиваете. Нет
никаких скрытых комиссий.
Мне нужно иметь карту «Халва»?
Нет. Частями доступно для клиентов всех
банков.
При чём здесь Халва и Совкомбанк?
Мы в Халве (а Халва это карта Совкомбанка)
являемся экспертами в рассрочке. Поэтому
мы решили разработать сервис с короткой
рассрочкой, который будет доступен всем
клиентам с картами любых банков.
Это кредит?
Нет, это не кредит. Кредитный договор не
оформляется.
Как будут списывать деньги за оставшиеся
части?
Всё работает также как в сервисах подписки,
например, Яндекс.Музыка или ivi. Вы делаете
первый платёж, а дальше с вашей карты
списываются средства один раз
в 2 недели.

Обновлено: 19.05.2023

Инструкция швейной машины Mini Jaguar

Швейная машинка «Мини Ягуар» — компактная, легкая и экономичная модель, предназначенная для домашнего использования.
Устройство швейной машинки Мини Ягуар:
1. нитенаправитель
2. нитеводитель
3. нитенаправитель
4. винт регулировки усилия давления лапки
5. лапка
6. игольная пластина
7. выдвижной столик
8. винт иглодержателя
9. стержень для катушки
10. ограничительный упор для шпульки

Устройство Мини Ягуар

11. маховик
12. катушечный стержень
13. рукоятка для переноски
14. механизм подъема прижимной лапки
15. гнездо для электрического шнура
16. механизм продвижения ткани
17. нитеобразователь
18. шнур питания
19. педаль
Регулятор натяжения верхней нитки — 21. Используя этот регулятор, уменьшают или увеличивают натяжение верхней нитки. Чем больше цифра, тем больше натяжение верхней нитки.

Выбор вида строчки - Мини Ягуар

Шкала выбранной строчки — 23. Эта шкала указывает выбранный рисунок строчки и ширину зигзагообразной строчки.
Переключатель диапазона скоростей 25 на швейной машине Mini Jaguar. Швейная машина Мини Ягуар имеет два диапазона скоростей: медленный диапазон предназначен для выполнения сложных операций на низких скоростях, а второй диапазон — для выполнения обычных операций на высоких скоростях.
Рычаг для регулировки длины стежка/выполнения закрепки — 24. Для регулировки длины стежка нужно ослабить гайку на рукоятке, поворачивая гайку против часовой стрелки. Перемещают рычаг между цифрами 4 и 0, повторно фиксируют рукоятку гайкой. При выполнении закрепки опускают рычаг ниже «О» и выполняют строчку в обратном направлении.
Переключатель «Старт/Стоп» — 22. У некоторых моделей швейных машин Мини Ягуар переключатель «Старт/Стоп» расположен прямо над иглой, в дополнение к переключателю диапазона скоростей. С выбранным диапазоном скорости нажимают переключатель для пуска машины. Для остановки работы машинки, его повторно нажимают.

Механизм подъема лапки - Мини Ягуар

Механизм подъема прижимной лапки — 20. Для прижимной лапки предусмотрены три положения:
1) при выполнении строчки опускают вниз прижимную лапку.
2) при подаче или снятии ткани поднимают механизм подъема в среднее положение.
3) при замене прижимной лапки или удалении толстой ткани поднимают его в крайнее верхнее положение.

Подключение шнура питания — 18, 19

Подключение шнура питания

1. Если швейная машинка Мини Ягуар имеет переключатель «Старт/Стоп», убедитесь, что он находится в положении «Стоп».
2. Убедитесь, что переключатель диапазона скоростей находится в положении «Выкл.».
3. Установите разъем вилки шнура питания в гнездо машины 15 и подсоедините шнур питания к розетке.

Как эксплуатировать швейную машинку Мини Ягуар.
а) Установить переключатель диапазона скоростей в положение «Высоко» или «Низко».
б) Если машинка имеет переключатель «Старт/Стоп», установите его в положение «Старт». в) Нажмите на педаль ногой для привода машины. Для остановки уберите ногу с педали.
Внимание: Если вам придется прекратить работу или шитье на длительное время, следует отсоединить шнур питания от розетки. Если машина останавливается вследствие попадания нитки в челночный ход, для обеспечения безопасности, электропитание прерывается автоматически, на 20-30 сек. Для возобновления работы, необходимо после 3-х минутного перерыва, повторно включить выключатель питания.

Снятие выдвижного столика/ящика для принадлежностей. Удалить выдвижной столик можно движением влево. При установке перемещать столик обратно до тех пор, пока штифты не войдут в отверстия в корпусе машине. Открыть ящик для принадлежностей можно, поднимая крышку вверх и назад.

Шпульный колпачок. Откройте крышку челночного устройства, движением от себя вниз. Указательным пальцем и большим пальцем ухватите защелку шпульного колпачка. Потяните на себя шпульный колпачок. При поднятой вверх защелке шпулька сама выпадет из шпульного колпачка.

Наматывание нитки на шпульку

Шпульный колпачок - Мини Ягуар

Установите войлочный диск на катушечный стержень и установите шпульку на катушечный стержень. Провести нитку с катушки через натяжитель регулировки плотности наматывания нитки на шпульку. Протяните край нитки в специальное отверстие шпульки. Установите шпульку на стержень мотального устройства так, чтобы край нитки немного выходил из шпульки. Переместите стержень моталки вправо до щелчка.

Пустить в ход машину, установив переключатель скорости в положение «Низко» или «Высоко». После нескольких оборотов шпульки отпустите нитку. Примечание: не приближайте к игле руки, когда машина работает. Когда шпулька перестанет вращаться с намотанной ниткой, выключите электропитание. Для удаления шпульки отведите стержень со шпулькой влево.

Установка шпульки в шпульный колпачок. Устанавливать шпульку нужно правой рукой, так чтобы движением нитки происходило по часовой стрелке. Вставите шпульку в шпульный колпачок так, чтобы нитка выходила из него примерно на 10 см. Протяните нитку в прорезь в шпульном колпачке и затем заведите под плоскую пружину натяжения.

Установка шпульного колпачка в челночное устройство. Возьмите шпульный колпачок за защелку. Переместите шпульный колпачок на средний шпиндель челночного устройства. Примечание: убедитесь, что установочный штифт полностью посажен в установочный паз, в верхней части челночного устройства.

Отпустите защелку для блокировки шпульного колпачка. Поднимите рычаг прижимной лапки. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, поворачивая маховик на себя. Заправите верхнюю нитку в следующем порядке, согласно этой схеме.

Заправка верхней нитки

Поднимите рычаг прижимной лапки так, чтобы нитка могла проходить между дисками натяжителя верхней нитки. Поднимите рычаг нитеводителя в крайнее верхнее положение, поворачивая маховик на себя. Удерживая край нитки правой рукой, протяните нитку через нитенаправители, согласно приведенной схеме. Заправляют нитку в рычаге нитеводителя слева направо. Заправляют нитку в иглу от себя назад, вытягивая нитку на 10 см через ушко иглы.

Прием нитки со шпульки. Поднимите вверх механизм подъема прижимной лапки. Удерживайте верхнюю нитку в ненатянутом состоянии левой рукой. Правой рукой поверните маховик на себя до тех пор, пока рычаг нитеводителя не достигнет повторно верхнего положения. Вытяните нитку со шпульки, потягивая край верхней нитки левой рукой. Потягивайте нитку со шпульки до тех пор, пока край нитки не пройдет через отверстие в игольной пластине. Заведите обе нитки под лапку. Теперь швейная машина готова к работе.

Выполнение прямых строчек швейной машинкой Мини — Ягуар.
1.Установите длина стежка — 4 мм, натяжение нити — 3. Поднимите рычаг нитеводителя в его крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя.
2.Заведите концы обеих нитей под прижимную лапку от себя.
3.Подложить ткань под лапку и опустить ее в нижнее положение.
4.Поверните маховик машинки до тех пор, пока иголка не проткнет подложенную под лапку ткань.
5.Переключите регулятор скорости в положение «низко» или «высоко».
6.Если машина имеет переключатель «Старт/Стоп», включите его.
7.В момент окончания шитья машину нужно останавливать, для продолжения работы следует повторно нажать переключатель Стоп/Старт.
8.Поворачивая маховик вручную, поднимают иголку вверх.
9.Удаляют ткань под лапкой, обрезав концы нитки.
10.Обрезанные концы ниток протягивают под лапку, оставляя свободный конец каждой нитки 10 см.

Закрепление строчки на швейной машине Мини Ягуар. Закрепляют строчки рычагом 24, выполняя закрепку несколькими стежками в обратном направлении. Для этого рычаг длины стежка устанавливается в положение ниже отметки «0».

Ремонт швейной машины Ягуар

Ремонт швейной машины Ягуар

Вот так выглядит эта швейная машинка в разобранном виде. Как видите у нее достаточно много пластмассовых деталей, многие из которых могут повреждаться при больших нагрузках. Берегите машинку и шейте на ней только тонкие ткани, рекомендованные инструкцией.

Фирмы производители швейных машин

Фирмы производители швейных машин
Вы не знаете, какую купить швейную машину и разобраться, какой фирмы швейная машина лучше? Все известные бренды современных швейных машин довольно высокого качества. Выбирать швейную машинку, в первую очередь, нужно исходя из ваших потребностей. Возможно, обычная швейная машинка эконом-класса любого производителя и есть то, что вы ищите.

Какую купить швейную машинку

Какую купить швейную машинку
Швейные машины, в том числе и фирмы Jaguar кардинально отличаются друг от друга только типом используемого челночного устройства. Для бытовых швейных машин их всего три: швейные машинки с вертикальным челноком; швейные машинки с горизонтальным челноком и машинки с качающимся челноком. Какой из этих челноков лучше и чем отличается, узнаете в этой статье.

Швейная машина в кредит

Швейная машина в кредит
Покупать бытовую технику в кредит стало настолько просто, что порой оформить кредит можно прямо в магазине имея при себе только паспорт. В отличие от многих «бесполезных» покупок, швейная машина может стать источником дохода и быстро окупить расходы на ее покупку и проценты по кредиту.

Как открыть свое ателье

Как открыть мини-ателье
Многие считают, что открыть ателье сложно и требуется для этого немалая сумма. Вовсе нет, достаточно иметь несколько бытовых машинок и оверлок и некоторые другие швейные принадлежности. Арендовать помещение можно в «спальном» районе. В таких районах клиентов для вашего ателье обязательно будет много, если у вас «золотые руки».

Тип швейного челнока

Типы швейного челнока
Если вам предстоит покупка швейной машины, прежде всего, решите, какой тип челнока должен у нее быть. Для редкого домашнего пользования подойдет качающийся тип челнока. Для тех, кто часто шьет для себя и на заказ, нужно купить машинку с вращающимся челноком.

У вас есть швейная машинка, и вы любите шить? Тогда этот сайт для вас. Профессиональные мастера подскажут вам как выполнить мелкий ремонт швейной, вязальной машинки. Опытные технологи поделятся секретами пошива одежды. Обзорные статьи подскажут, какую купить швейную или вязальную машину, утюг манекен и много других полезных советов вы найдете на нашем сайте.
Спасибо, что вы полностью просмотрели страницу.
Копирование и перепечатка статей сайта «Швейный мастер» без согласия автора запрещена.
Авторские права защищаются законом.

Фото

Перед приобретением Jaguar Cinderella по самой низкой цене, изучите характеристики, видео обзоры, плюсы и минусы модели, отзывы покупателей.

Видео обзоры Jaguar Cinderella

Характеристики Jaguar Cinderella

Основные характеристики *

Кнопка реверса есть
Тип управления электромеханическое
Освещение есть

Операции *

Количество швейных операций 9
Максимальная длина стежка 4 мм
Строчки обметочная, потайная, эластичная, эластичная потайная
Выполнение петли полуавтомат
Максимальная ширина стежка 5 мм

Конструкция *

Чехол мягкий
Вышивальный блок нет
Дисплей нет
Рукавная платформа есть
Отсек для аксессуаров есть

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Занимаюсь на ней своим любимым делом в свободное время, все отлично.

всеядная и супер простая в управлении, цена доступная – мне очень нравится эта модель, самый оптимальный вариант для меня был

Еще выбирала машинку специально с вертикальным челноком, чтобы можно было работать с плотными тканями и чтобы было недорого, с этим тоже проблем нет. Шила на ней уже и шторы, джинсы, белье – со всем справляется без проблем и не рвет. Машинкой довольна на все 100%, с ней мое хобби шитья перешло на новый уровень =)

Читайте также:

  • Почему утюг такой горячий
  • Швейная машина necchi 8787 обзор
  • Швейная машинка которая шьет джинсовую ткань
  • Швейная машинка которая шьет без ниток
  • Настройка швейной машинки веритас 8014 35
Не Крутится Шпулечное Колесо Шпулечное Колесо Не Прокручивается И Верхняя Нитка Не Зацепляется Для Выхода На Верх Пффаф Експресион 2026 Делает Несколько Стежков И Останвливается На Табло Светится Wd Не Круьится Махоаое Колесо Заклинило Машинку Регулятор Ширины Стежка На Переключается На 0 Регулятор Ширины Стежка Не Переключается На 0. Что Делаю. Поднимаю Иглу, Выставляю Иглу По Центру Регулятором (Ри), И Проворачиваю Регулятор Ширины Стежка — Пытаюсь Провернуть На «0». Он Не Идет, Зато Почему-То Вместе С Ним Проворачивается Риглы И Ставит Ткань Не Продвигается Не Цепляет Нижнюю Нитку Не Работает Функция Скрепка Делает Попытку, Но Реверса Нет Натяжение Нити Не Регулируется Натяжение Нити. Верхняя Нитка Запутывается На Шпульке, Или Рвет Нить. Верхняя Нить, Наматывается На Шпульке И Или Же Комок Сходит На Строчку И Идёт Дальше С Таким Же Темпом, Или Обрывает Нить. Как Устранить Этот Дефект, 2 Дня Не Шила, Никто К Машинке Не Подходил Тем Более Не Трогали. Пропускает Стежки Не Фиксируется Игла В Иглодержателе Болт Будто Прокручивается ,И Игла Не Фиксируется Слетела Пружинка С Нитинамотки. Как Поставить Ее На Место ? Шум При Работе Не Работает Маховик Маховик Сломался Двигатель Не Набирает Обороты Стежок Нижняя Часть Стежка Образует Петли При Зигзаге Не Цепляет Правую Петлю На Флисе На Ткани Зигзаг Нормальный А На Флисе Прпвая Петля Не Цепляется Шкала Программ Красный Флажок Сбился По Отнашению Окошек Самопроизвольно Включение Заднего Хода При Смене Операций Машинка Проживает Около 30 Стежков Взад А Потом Начинает Шить Нормально Вперед Jaguar Escape-500 Возле Рычага Для Намотки Шпульки Открутилась Гайка Педаль Не Работает Как Синхронизировать Вращение Чеснока И Иглы Не Совпадает Вращение Челнока И Иглы Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины Всё Началось С Того, Что Появился Жуткий Стук При Шитье. После Долгих Мучений Поняла, Что Это Рычаг-Нитепритягиватель Ударяет По Корпусу Машины. И Игла При Прямой Строчке Не По Центру Лапки. Верхняя Нить Не Захватывает Нижнюю Нить Неработает Зигзаг Вибрация Туго Вращается Маховое Колесом Туго Вращается Маховик Не Выметывает Петли Перестала Выметывать Петли Автомат. Делает Вначале Прямую Строчку И Уходит За Границы Петли, Так И Не Начав Делать Зигзаг В Обратном Порядке Давление Лапки На Ткань При Шитье Неравномерное Распределение Ткани,Верхний Слой Вытягивается,Как Изменить Давление Лапки Иглодержатель Иглодержательный Столбик Не Пробивает Ткань,Живет Своей Жизнью. То Есть Никак Не Участвует В Процессе И Его Можно Свободно Двигать Вверх Вниз Не Работает Реверс При Переключении Реверса Никаких Изменений Не Происходит Машина Шьёт Задним Ходом Машинка Шьёт Задним Ходом, На Реверс Не Реагирует. Не Шьет Зигзаг Выскакивает Гнездо Для Шпуьки На Позиции 85-86 Ни Делает Петлю Горизонтальный Катушкодержатель Сломан Катушкодержатель Игла Попадает На Край Лапки Игла В Brother Px-100 При Опускании Попадает,Задевает Край Лапки (По Центру). На Лапке Видны Следы (Заусеницы) От Попадания Иглы. Игла В Результате Или Ломается, Или Нет, В Зависимости От Толщины Ткани. Т.е. При Увеличении Толщины Игла Уже Постоянно Задев Brother Star 120E Начинает Шить Потом Пищит И Перистает Шить Иголка Ломаеться Верхную Нитку Рветь Лапка Стоит На Месте Не Шьет Не Переключается На Педаль Все Работает Но Без Педали. На Подключенную Педаль Никакой Реакции Не Горит Лампа Какую Нужно Покупать, Есть Ли Светодиодная Не Переключает Строчку Не Оверлаживает И Не Шьет Зигзагом Меняю Лапку На Оверлог А Она Не Реагирует Женоме608 Как Отрегулировать: Игла — Челнок В Горизонтальной Плоскости Братьев Супер Ace M-965 На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт Брайзер Супер Ace M-965 На Дисплее Мигает Надпись Fubregler Ist Ausgeschaltet И Издают Звуковой Сигнал.машина Не Шьёт Машина Останавливается,Издаёт Звук Типа Повизгивает,Игла Недвигается Отключаю Машину ,Прокручиваю Маховое Колесо Снова Включаю И Такая Же История Дальше Как Раскрыть Машины Чтоб Исправить Поломку Нет Натяжения Нижней Нити Только Верхняя Строчка ,Нижней Нет Машина Шьёт Нормально Около Метра,А Потом Нитка Ср На Утолшении Ткани Закусывает Иглу Что Делать Неисправно Шьет При Прошиве Простой Строчки Идут Пропуски Не Прошитые Гнездо Челнока..погнута Напровляющая Нержавейка Накатывает Нить… Гнет Иглу… Как Смазать Швейную Машину Pfaff Select 1526 Тугое Натяжение Верхней Нити Нить Очень Трудно Проходит(С Катушкой Норм Все),А В Игле Не Тянется- Рвет. Что Делать? В Середине Есть Тумблер От От 0 До 10 — Крутила- Не Помогает. Не Загорается Буква А Что Бы Вышить Буквы,Нажимаем Двойной Иглой А Буква Не Загорается Только При Первоначальном Включении А Затем Пропадает Машинка Велтон Всв103 Наприбавляеться Стежок Машинаfemili Platinum 4500 При Шитье Высвечивается Ошибкаfc

Обновлено: 28.11.2023

Инструкция швейной машины Mini Jaguar

Швейная машинка «Мини Ягуар» — компактная, легкая и экономичная модель, предназначенная для домашнего использования.
Устройство швейной машинки Мини Ягуар:
1. нитенаправитель
2. нитеводитель
3. нитенаправитель
4. винт регулировки усилия давления лапки
5. лапка
6. игольная пластина
7. выдвижной столик
8. винт иглодержателя
9. стержень для катушки
10. ограничительный упор для шпульки

Устройство Мини Ягуар

11. маховик
12. катушечный стержень
13. рукоятка для переноски
14. механизм подъема прижимной лапки
15. гнездо для электрического шнура
16. механизм продвижения ткани
17. нитеобразователь
18. шнур питания
19. педаль
Регулятор натяжения верхней нитки — 21. Используя этот регулятор, уменьшают или увеличивают натяжение верхней нитки. Чем больше цифра, тем больше натяжение верхней нитки.

Выбор вида строчки - Мини Ягуар

Шкала выбранной строчки — 23. Эта шкала указывает выбранный рисунок строчки и ширину зигзагообразной строчки.
Переключатель диапазона скоростей 25 на швейной машине Mini Jaguar. Швейная машина Мини Ягуар имеет два диапазона скоростей: медленный диапазон предназначен для выполнения сложных операций на низких скоростях, а второй диапазон — для выполнения обычных операций на высоких скоростях.
Рычаг для регулировки длины стежка/выполнения закрепки — 24. Для регулировки длины стежка нужно ослабить гайку на рукоятке, поворачивая гайку против часовой стрелки. Перемещают рычаг между цифрами 4 и 0, повторно фиксируют рукоятку гайкой. При выполнении закрепки опускают рычаг ниже «О» и выполняют строчку в обратном направлении.
Переключатель «Старт/Стоп» — 22. У некоторых моделей швейных машин Мини Ягуар переключатель «Старт/Стоп» расположен прямо над иглой, в дополнение к переключателю диапазона скоростей. С выбранным диапазоном скорости нажимают переключатель для пуска машины. Для остановки работы машинки, его повторно нажимают.

Механизм подъема лапки - Мини Ягуар

Механизм подъема прижимной лапки — 20. Для прижимной лапки предусмотрены три положения:
1) при выполнении строчки опускают вниз прижимную лапку.
2) при подаче или снятии ткани поднимают механизм подъема в среднее положение.
3) при замене прижимной лапки или удалении толстой ткани поднимают его в крайнее верхнее положение.

Подключение шнура питания — 18, 19

Подключение шнура питания

1. Если швейная машинка Мини Ягуар имеет переключатель «Старт/Стоп», убедитесь, что он находится в положении «Стоп».
2. Убедитесь, что переключатель диапазона скоростей находится в положении «Выкл.».
3. Установите разъем вилки шнура питания в гнездо машины 15 и подсоедините шнур питания к розетке.

Как эксплуатировать швейную машинку Мини Ягуар.
а) Установить переключатель диапазона скоростей в положение «Высоко» или «Низко».
б) Если машинка имеет переключатель «Старт/Стоп», установите его в положение «Старт». в) Нажмите на педаль ногой для привода машины. Для остановки уберите ногу с педали.
Внимание: Если вам придется прекратить работу или шитье на длительное время, следует отсоединить шнур питания от розетки. Если машина останавливается вследствие попадания нитки в челночный ход, для обеспечения безопасности, электропитание прерывается автоматически, на 20-30 сек. Для возобновления работы, необходимо после 3-х минутного перерыва, повторно включить выключатель питания.

Снятие выдвижного столика/ящика для принадлежностей. Удалить выдвижной столик можно движением влево. При установке перемещать столик обратно до тех пор, пока штифты не войдут в отверстия в корпусе машине. Открыть ящик для принадлежностей можно, поднимая крышку вверх и назад.

Шпульный колпачок. Откройте крышку челночного устройства, движением от себя вниз. Указательным пальцем и большим пальцем ухватите защелку шпульного колпачка. Потяните на себя шпульный колпачок. При поднятой вверх защелке шпулька сама выпадет из шпульного колпачка.

Наматывание нитки на шпульку

Шпульный колпачок - Мини Ягуар

Установите войлочный диск на катушечный стержень и установите шпульку на катушечный стержень. Провести нитку с катушки через натяжитель регулировки плотности наматывания нитки на шпульку. Протяните край нитки в специальное отверстие шпульки. Установите шпульку на стержень мотального устройства так, чтобы край нитки немного выходил из шпульки. Переместите стержень моталки вправо до щелчка.

Пустить в ход машину, установив переключатель скорости в положение «Низко» или «Высоко». После нескольких оборотов шпульки отпустите нитку. Примечание: не приближайте к игле руки, когда машина работает. Когда шпулька перестанет вращаться с намотанной ниткой, выключите электропитание. Для удаления шпульки отведите стержень со шпулькой влево.

Установка шпульки в шпульный колпачок. Устанавливать шпульку нужно правой рукой, так чтобы движением нитки происходило по часовой стрелке. Вставите шпульку в шпульный колпачок так, чтобы нитка выходила из него примерно на 10 см. Протяните нитку в прорезь в шпульном колпачке и затем заведите под плоскую пружину натяжения.

Установка шпульного колпачка в челночное устройство. Возьмите шпульный колпачок за защелку. Переместите шпульный колпачок на средний шпиндель челночного устройства. Примечание: убедитесь, что установочный штифт полностью посажен в установочный паз, в верхней части челночного устройства.

Отпустите защелку для блокировки шпульного колпачка. Поднимите рычаг прижимной лапки. Поднимите иглу в крайнее верхнее положение, поворачивая маховик на себя. Заправите верхнюю нитку в следующем порядке, согласно этой схеме.

Заправка верхней нитки

Поднимите рычаг прижимной лапки так, чтобы нитка могла проходить между дисками натяжителя верхней нитки. Поднимите рычаг нитеводителя в крайнее верхнее положение, поворачивая маховик на себя. Удерживая край нитки правой рукой, протяните нитку через нитенаправители, согласно приведенной схеме. Заправляют нитку в рычаге нитеводителя слева направо. Заправляют нитку в иглу от себя назад, вытягивая нитку на 10 см через ушко иглы.

Прием нитки со шпульки. Поднимите вверх механизм подъема прижимной лапки. Удерживайте верхнюю нитку в ненатянутом состоянии левой рукой. Правой рукой поверните маховик на себя до тех пор, пока рычаг нитеводителя не достигнет повторно верхнего положения. Вытяните нитку со шпульки, потягивая край верхней нитки левой рукой. Потягивайте нитку со шпульки до тех пор, пока край нитки не пройдет через отверстие в игольной пластине. Заведите обе нитки под лапку. Теперь швейная машина готова к работе.

Выполнение прямых строчек швейной машинкой Мини — Ягуар.
1.Установите длина стежка — 4 мм, натяжение нити — 3. Поднимите рычаг нитеводителя в его крайнее верхнее положение, повернув маховик на себя.
2.Заведите концы обеих нитей под прижимную лапку от себя.
3.Подложить ткань под лапку и опустить ее в нижнее положение.
4.Поверните маховик машинки до тех пор, пока иголка не проткнет подложенную под лапку ткань.
5.Переключите регулятор скорости в положение «низко» или «высоко».
6.Если машина имеет переключатель «Старт/Стоп», включите его.
7.В момент окончания шитья машину нужно останавливать, для продолжения работы следует повторно нажать переключатель Стоп/Старт.
8.Поворачивая маховик вручную, поднимают иголку вверх.
9.Удаляют ткань под лапкой, обрезав концы нитки.
10.Обрезанные концы ниток протягивают под лапку, оставляя свободный конец каждой нитки 10 см.

Закрепление строчки на швейной машине Мини Ягуар. Закрепляют строчки рычагом 24, выполняя закрепку несколькими стежками в обратном направлении. Для этого рычаг длины стежка устанавливается в положение ниже отметки «0».

Ремонт швейной машины Ягуар

Ремонт швейной машины Ягуар

Вот так выглядит эта швейная машинка в разобранном виде. Как видите у нее достаточно много пластмассовых деталей, многие из которых могут повреждаться при больших нагрузках. Берегите машинку и шейте на ней только тонкие ткани, рекомендованные инструкцией.

Фирмы производители швейных машин

Фирмы производители швейных машин
Вы не знаете, какую купить швейную машину и разобраться, какой фирмы швейная машина лучше? Все известные бренды современных швейных машин довольно высокого качества. Выбирать швейную машинку, в первую очередь, нужно исходя из ваших потребностей. Возможно, обычная швейная машинка эконом-класса любого производителя и есть то, что вы ищите.

Какую купить швейную машинку

Какую купить швейную машинку
Швейные машины, в том числе и фирмы Jaguar кардинально отличаются друг от друга только типом используемого челночного устройства. Для бытовых швейных машин их всего три: швейные машинки с вертикальным челноком; швейные машинки с горизонтальным челноком и машинки с качающимся челноком. Какой из этих челноков лучше и чем отличается, узнаете в этой статье.

Швейная машина в кредит

Швейная машина в кредит
Покупать бытовую технику в кредит стало настолько просто, что порой оформить кредит можно прямо в магазине имея при себе только паспорт. В отличие от многих «бесполезных» покупок, швейная машина может стать источником дохода и быстро окупить расходы на ее покупку и проценты по кредиту.

Как открыть свое ателье

Как открыть мини-ателье
Многие считают, что открыть ателье сложно и требуется для этого немалая сумма. Вовсе нет, достаточно иметь несколько бытовых машинок и оверлок и некоторые другие швейные принадлежности. Арендовать помещение можно в «спальном» районе. В таких районах клиентов для вашего ателье обязательно будет много, если у вас «золотые руки».

Тип швейного челнока

Типы швейного челнока
Если вам предстоит покупка швейной машины, прежде всего, решите, какой тип челнока должен у нее быть. Для редкого домашнего пользования подойдет качающийся тип челнока. Для тех, кто часто шьет для себя и на заказ, нужно купить машинку с вращающимся челноком.

У вас есть швейная машинка, и вы любите шить? Тогда этот сайт для вас. Профессиональные мастера подскажут вам как выполнить мелкий ремонт швейной, вязальной машинки. Опытные технологи поделятся секретами пошива одежды. Обзорные статьи подскажут, какую купить швейную или вязальную машину, утюг манекен и много других полезных советов вы найдете на нашем сайте.
Спасибо, что вы полностью просмотрели страницу.
Копирование и перепечатка статей сайта «Швейный мастер» без согласия автора запрещена.
Авторские права защищаются законом.

Фото

Перед приобретением Jaguar Cinderella по самой низкой цене, изучите характеристики, видео обзоры, плюсы и минусы модели, отзывы покупателей.

Видео обзоры Jaguar Cinderella

Характеристики Jaguar Cinderella

Основные характеристики *

Кнопка реверса есть
Тип управления электромеханическое
Освещение есть

Операции *

Количество швейных операций 9
Максимальная длина стежка 4 мм
Строчки обметочная, потайная, эластичная, эластичная потайная
Выполнение петли полуавтомат
Максимальная ширина стежка 5 мм

Конструкция *

Чехол мягкий
Вышивальный блок нет
Дисплей нет
Рукавная платформа есть
Отсек для аксессуаров есть

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Занимаюсь на ней своим любимым делом в свободное время, все отлично.

всеядная и супер простая в управлении, цена доступная – мне очень нравится эта модель, самый оптимальный вариант для меня был

Еще выбирала машинку специально с вертикальным челноком, чтобы можно было работать с плотными тканями и чтобы было недорого, с этим тоже проблем нет. Шила на ней уже и шторы, джинсы, белье – со всем справляется без проблем и не рвет. Машинкой довольна на все 100%, с ней мое хобби шитья перешло на новый уровень =)

Читайте также:

      

  • Почему утюг такой горячий
  •   

  • Швейная машина necchi 8787 обзор
  •   

  • Швейная машинка которая шьет джинсовую ткань
  •   

  • Швейная машинка которая шьет без ниток
  •   

  • Настройка швейной машинки веритас 8014 35

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Инструкция что нужно делать в аэропорту
  • Инструкция швейная машинка brother comfort 35a
  • Инструкция что можно делать а что нельзя
  • Инструкция часы casio efa 120 инструкция
  • Инструкция что делать со своим мнением

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии