Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6400BT
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appa-
reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 3
Mode de démonstration 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4
Utilisation de l’appareil
Appareil central 5
Télécommande en option 5
Menu de configuration 6
Opérations de base 6
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 8
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 11
iPod 13
Réglages sonores 16
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 18
Réglages initiaux 22
Autres fonctions 24
Informations complémentaires
Dépannage 29
Messages d’erreur 30
Conseils sur la manipulation 32
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 34
Compatibilité iPod 36
Séquence des fichiers audio 36
Profils Bluetooth 37
Droits d’auteur et marques
commerciales 37
Caractéristiques techniques 39
Table des matières
Fr
2
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-
fets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les sta-
tions FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couver-
cle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du per-
sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont vali-
dées même si le menu est annulé avant la confir-
mation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors service du contact d’al-
lumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la bat-
terie.
La démonstration démarre automatiquement
si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 se-
condes depuis la dernière opération effectuée
ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors
que l’appareil est hors service. Pour annuler le
mode de démonstration, appuyez de façon
prolongée sur
/DISP. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur
/DISP pour l’activer.
Vous pouvez également désactiver le mode de
démonstration dans les réglages initiaux. Sé-
lectionnez Demonstration (réglage de l’affi-
chage de démonstration) et mettez l’affichage
de démonstration hors service. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 22, Réglages
initiaux.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement ap-
pelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
Fr
4
Section
01
Avant de commencer
Appareil central
1 2
4
56
3
Partie Partie
1 SRC/OFF 8
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
2
(liste) 9 /
3 LEVER a
MULTI-CONTROL
(M.C.)
4
Fente de charge-
ment des disques
b
/DISP
5 h (éjection) c BAND/
(iPod)
6
PHONE (téléphone/
raccroché)
d MIX
7
Touche de retrait de
la face avant
e
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la conne-
xion du lecteur audio USB/de la mémoire USB,
étant donné que n’importe quel périphérique
connecté directement à l’appareil dépassera de
l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa-
rément.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appa-
reil, quel que soit le nom de la touche.
f
g
h
i
j
Partie Utilisation
f PHONE
Appuyez sur cette touche pour af-
ficher le menu du téléphone. Ap-
puyez de façon prolongée pour
afficher le menu de connexion.
Appuyez sur cette touche pour re-
jeter un appel entrant ou annuler
l’émission d’un appel.
g
/CAN-
CEL
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
h a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide, re-
tour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
i
/START
Appuyez pour commencer à par-
ler dans le téléphone lors de l’uti-
lisation d’un téléphone.
Appuyez sur cette touche pour
basculer entre les appelants en
attente.
j VOLUME
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
Fr
5
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configura-
tion s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configura-
tion pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas ef-
fectuer de réglage dans le menu de configura-
tion.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Alle-
mand—Néerlandais—Russe
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1 Tournez M.C. pour changer l’année.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5 Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de dé-
monstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le ré-
glage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Le mode démonstration est une fonction pour
la présentation sur les points de vente, ne l’uti-
lisez pas lorsque vous conduisez.
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 22, Régla-
ges initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Fr
6
Section
02
Utilisation de l’appareil
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté
gauche de l’appareil central dans les fentes du
panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de l’endommager
ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB
(USB)/iPod (iPod)—SD (carte mémoire SD)—
AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
qu’un iPhone ou un iPod est connecté,
commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 23,
USB plug&play (Plug-and-Play).
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté-
gorie de niveau immédiatement supérieur).
1 Appuyez sur
/DISP.
Mise en service ou hors service de l’affichage de dé-
monstration
1 Appuyez sur
/DISP de façon prolongée.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/
.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté-
gorie
1 Appuyez sur BAND/
.
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
Fr
7
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
a8 9
3 4 61 2 7
5
RDS
b
3 41 2 7
5
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur 5 (stéréo)
5 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
6 Indicateur de numéro de présélection
7 Indicateur de niveau du signal
8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
9 Indicateur d’étiquette PTY
a Nom du service de programme
b Indicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/
jusqu’à ce que la gamme
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatique-
ment une autre station avec le même pro-
gramme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 23, Auto PI (recherche automatique
PI).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré-
quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur
ou
.
# Appuyez sur BAND/
ou (liste) pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Fr
8
Section
02
Utilisation de l’appareil
Changement de l’ affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa-
tions numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
% Appuyez sur
/DISP.
Informations PTY et fréquence ou nom du ser-
vice de programme—titre de la plage musi-
cale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
News&Inf
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu-
sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va-
riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-
cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modè-
les d’iPod suivants.
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (éti-
quette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les pla-
ges musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture éti-
quetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite di-
rectement acheter des plages musicales au-
près du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
N’oubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TA G clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
Fr
9
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
(liste) pour af-
ficher le message écrit diffusé par radio.
! Vous pouvez désactiver l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .
! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
ou pour faire défiler.
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit dif-
fusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT
Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messa-
ges écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre-
gistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Appuyez sur BAND/
ou (liste) pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif-
fusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleure s stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en ser vice.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissan-
tes.
PTY search (sélection du type de programme)
Fr
10
Section
02
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trou-
vée, son nom de service de programme est affi-
ché.
La liste des types d’émissions (code d’identifica-
tion du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste
des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not found s’affiche pendant
environ deux secondes puis le synton iseur s’ac-
corde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations rou-
tières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne récep-
tion, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la re-
cherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors ser-
vice.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélection-
nez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
75 64
32
1
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é-
chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fi-
chiers AAC, VBR s’affiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec-
ture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’appareil.
! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-
lisant le câble USB.
Fr
11
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’àce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur
ou .
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
.
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mé-
moire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lec-
ture.
1 Appuyez sur BAND/
.
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur
/DISP.
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex-
tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-
chier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur (liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément
pour sélectionner le nom de fichier (ou
nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez LEVER.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélec-
tionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Fr
12
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et res-
taure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
1—2—OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
iPod
Opérations de base
75 64
3
2
1
1 Indicateur de répétition
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur
ou .
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Fr
13
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur
/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur (liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca-
tégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélec-
tionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
pour activer le mode de re-
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé—
tique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’ap-
plication sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
puyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’al-
bum sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod avec vidéo
— iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 4.1 ou ultérieure)
Fr
14
Section
02
Utilisation de l’appareil

Воспроизведение музыки на iPod
1 Подключите iPod с помощью кабеля USB с пе-
реходником Dock Connector.
Выбор дорожки (раздела)
1 Вращайте LEVER.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Поверните вправо или влево LEVER и удержи-
вайте.
Выбор альбома
1 Нажимайте кнопку
или .
Примечания
! iPod можно включить или выключить, если
выбран режим управления Ctrl Audio.
! Перед подключением iPod к данному ус-
тройству отсоедините от него наушники.
! Выключение iPod происходит примерно
через две минуты после выключения зажи-
гания.
Функции кнопки MIXTRAX
Выключение и включение функции MIXTRAX
1 Нажмите MIX, чтобы включить или выключить
функцию MIXTRAX.
! Подробнее о MIXTRAX см. в разделе
Инфор-
мация о MIXTRAX
на стр. 30.
! Подробнее о функциях MIXTRAX см. в разде-
ле
Меню MIXTRAX
на стр. 31.
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
% Нажмите кнопку
/
DISP.
Поиск композиции
1
Для перехода к верхнему меню поис-
ка по списку нажмите
(
список).
2
С помощью M.C. выберите катего-
рию/композицию.
Выбор названия композиции или категории
1 Поворачивайте M.C.
Playlists (
списки воспроизведения)—Artists
(
артисты)—Albums (альбомы)—Songs (компо-
зиции)—Podcasts (подкасты)—Genres (жанры)
—Composers (композиторы)—Audiobooks
(
аудиокниги)
Воспроизведение
1 Выберите композицию и нажмите M.C.
Просмотр списка композиций в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию, затем нажмите и удер-
живайте M.C.
Поиск в списке по алфавиту
1 Когда список выбранной категории отобразит-
ся на дисплее, нажмите
,
чтобы включить
режим поиска по алфавиту.
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
3 Нажмите M.C. для отображения списка по ал-
фавиту.
Примечания
! Можно воспроизводить списки воспроизве-
дения, созданные с помощью приложения
MusicSphere.
Приложение можно скачать
на нашем сайте.
! Списки воспроизведения, созданные с по-
мощью приложения MusicSphere, будут от-
ображаться в сокращенном виде.
Ru
17
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
Black plate (86,1)
Глава
16
Использование MIXTRAX
MIXTRAX — это оригинальная технология
6 Возврат к исходному значению BPM (уда—
создания нон—стоп миксов из выбранных
ров в минуту).
вами аудиозаписей, дополняющая их эф—
7 Определяет фрагмент для воспроизведе—
фектами DJ-микса, которые создают иллю—
ния.
зию создания миксов настоящим DJ.
= Для получения подробной информа—
p Функцию MIXTRAX можно включить,
ции о соответствующих операциях
коснувшись клавиши [MIXTRAX] на эк—
см.
Определение фрагмента для вос—
ране воспроизведения сжатых ауди—
произведения
на стр. 87.
офайлов.
8 Коснитесь, чтобы выбрать дорожку.
= Подробнее см. в разделе
Использо—
Коснитесь и удерживайте для быстрого пе—
вание клавиш сенсорной панели
на
ремещения вперед или назад.
стр. 46.
9 Включение или выключение исходного ви—
зуального отображения MIXTRAX.
a Пауза и начало воспроизведения
b Отображение элемента, выбранного на эк—
Клавиши сенсорной панели
ране LinkGate или экране выбора
1
2
элемента.
b
3
Выбор элемента для
4
воспроизведения композиций
5
6
Можно выбрать элемент, чтобы воспроиз—
вести относящиеся к нему композиции.
1 Коснитесь этой клавиши.
a8 8
9
7
1 Закрыть экран MIXTRAX.
Открыть экран выбора элемен—
2 Отображение экрана LinkGate.
та.
Коснитесь нужного элемента. Будут вос—
производиться композиции, относящиеся к
выбранному элементу.
2 Коснитесь следующих клавиш для
3 Выбор значения BPM.
выбора элемента.
Исходное значение BPM не отображается
во время воспроизведения.
Отображение списка шаблонов
4 Открыть экран выбора элемента.
микса.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор элемента для воспроизве—
Отображение списка тегов.
дения композиций
на стр. 86.
5 Отображение экрана списка воспроизве—
дения.
Отображение списка файлов.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор композиций, которые не
3 Выберите элемент из списка.
нужно воспроизводить
на стр. 87.
Будут воспроизводиться композиции, отно—
сящиеся к выбранному элементу.
86
Ru
<CRB4490-B>86
Black plate (87,1)
Глава
Использование MIXTRAX
16
! (по умолчанию):
Выбор композиций, которые
Воспроизведение среднего фрагмента.
не нужно воспроизводить
!
:
Можно выбрать элементы или композиции,
Воспроизведение длинного фрагмента.
которые не нужно воспроизводить.
!
:
Воспроизведение короткого фрагмента.
1 Коснитесь этой клавиши.
p При переходе к следующей композиции
Использование MIXTRAX
автоматически применяется наиболее
Отображение экрана списка
подходящий звуковой эффект.
воспроизведения.
2 Коснитесь этой клавиши.
Настройка узора
светоиндикации
Отображение экрана “Вос—
Цвет мигающей светоиндикации меняется
произведение невозможно.”.
вместе с уровнем звука и басов.
1 Коснитесь кнопки HOME, чтобы от—
3 Коснитесь [Композиции], [Исполни—
крыть экран главного меню.
тели] или [Альбомы].
2 Коснитесь следующих клавиш в сле—
4 Коснитесь поля для установки
дующем порядке.
флажка слева от элемента или компози—
ции, которую не нужно воспроизводить.
Отобразится значок. Элементы, отмечен—
ные этим значком, воспроизводиться не
будут.
Откроется экран “Система”.
# При касании [Отменить выбор всех ком—
позиций] все установленные флажки будут
3 Коснитесь [Установки АВ источника].
сняты.
4 Коснитесь [Настройки MIXTRAX].
# При касании [Выбрать все композиции]
все флажки будут установлены.
5 Коснитесь [Режим мигания].
Появится всплывающее меню.
Определение фрагмента
6 Коснитесь элемента, который необ—
ходимо установить.
для воспроизведения
! От Звук1 (по умолчанию) до Звук6:
Можно определить фрагмент для вос—
Узор светоиндикации меняется в соот—
произведения.
ветствии с уровнем звука. Выберите не—
обходимый режим.
% Несколько раз коснитесь показанной
! От L-канал1 до L-канал6:
ниже клавиши, пока не отобразится нуж—
Узор светоиндикации меняется в соот—
ная настройка.
ветствии с уровнем басов. Выберите не—
обходимый режим.
Изменение фрагмента для вос—
произведения.
87
Ru
<CRB4490-B>87
Black plate (88,1)
Глава
16
Использование MIXTRAX
! Произв.1:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука и режимом низких частот.
! Произв.2:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука.
! Произв.3:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом низких
частот.
! Вык:
Светоиндикация отсутствует.
88
Ru
<CRB4490-B>88
Технология MIXTRAX используется для
вставления стереоэффектов между компо-
зициями, позволяя слушать музыку нон-
стоп в сочетании с визуальными и световы-
ми эффектами.
Примечания
! Для некоторых файлов/композиций воз-
можность добавления звуковых эффектов
отсутствует.
! MIXTRAX включает в себя режим цветовой
пульсации MIXTRAX, при выборе которого
пульсирующие цвета включаются и выклю-
чаются в ритме композиции. Если эта
функция отвлекает вас за рулем, выключи-
те MIXTRAX. См.
Функции кнопки MIXTRAX
на стр. 10.
Меню MIXTRAX
Только для DEH-X5500BT
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
MIXTRAX.
3
Для выбора функции MIXTRAX пово-
рачивайте M.C.
Следующие выбранные функции MIXTRAX
можно настраивать. Функции доступны при
включенном режиме MIXTRAX.
SHT PLAYBACK (режим краткого воспроизведе-
ния)
Можно выбрать длительность времени воспроиз-
ведения.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
1.0 MIN (1,0 мин)—1.5 MIN (1,5 мин)—2.0 MIN
(2,0
мин)—2.5 MIN (2,5 мин)—3.0 MIN (3,0 мин)
—OFF (выкл)
! Выберите для этой функции значение OFF,
если вы хотите воспроизвести выбранные
композиции полностью, с начала до конца.
FLASH AREA (область пульсирующего цвета)
Можно выбрать области пульсирующего цвета.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
KEY/DISPLAY (кнопки и дисплей)—KEY (кноп-
ки)—OFF (выкл)
! Если выбрано OFF, цвет, выбранный в меню
ILLUMI, будет использоваться в качестве
цвета подсветки дисплея.
FLASH PATTERN (цветовая заставка)
Можно выбрать тип цветовой заставки.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Можно выбрать любую настройку из следую-
щего списка:
! От SOUND LEVEL 1 до SOUND LEVEL 6 –
цветовая пульсация будет включаться и
выключаться в соответствии с уровнем
громкости композиции. Выберите нужный
режим.
! От LOW PASS 1 до LOW PASS 6 – цветовая
пульсация будет включаться и выключать-
ся в соответствии с уровнем низких частот
композиции. Выберите нужный режим.
! RANDOM 1 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем громкости и уровнем низких ча-
стот.
! RANDOM 2 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем громкости.
! RANDOM 3 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем низких частот.
DISPLAY FX (экранные эффекты)
Можно включить или выключить экранные эф-
фекты MIXTRAX.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (экранные эффекты MIXTRAX)—OFF (обы-
чный дисплей)
CUT IN FX (эффект сведения вручную)
Можно включить или звуковые эффекты MIX-
TRAX,
переключая композиции вручную.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (вкл)—OFF (выкл)
Ru
27
Раздел
02
Управление
данным
устройством
Управление данным устройством
Воспроизведение музыки на iPod
1 Подключите iPod с помощью кабеля USB с пе-
реходником Dock Connector.
Выбор дорожки (раздела)
1 Вращайте LEVER.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Поверните вправо или влево LEVER и удержи-
вайте.
Выбор альбома
1 Нажимайте кнопку
или .
Примечания
! iPod можно включить или выключить, если
выбран режим управления Ctrl Audio.
! Перед подключением iPod к данному ус-
тройству отсоедините от него наушники.
! Выключение iPod происходит примерно
через две минуты после выключения зажи-
гания.
Функции кнопки MIXTRAX
Выключение и включение функции MIXTRAX
1 Нажмите MIX, чтобы включить или выключить
функцию MIXTRAX.
! Подробнее о MIXTRAX см. в разделе
Инфор-
мация о MIXTRAX
на стр. 30.
! Подробнее о функциях MIXTRAX см. в разде-
ле
Меню MIXTRAX
на стр. 31.
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
% Нажмите кнопку
/
DISP.
Поиск композиции
1
Для перехода к верхнему меню поис-
ка по списку нажмите
(
список).
2
С помощью M.C. выберите катего-
рию/композицию.
Выбор названия композиции или категории
1 Поворачивайте M.C.
Playlists (
списки воспроизведения)—Artists
(
артисты)—Albums (альбомы)—Songs (компо-
зиции)—Podcasts (подкасты)—Genres (жанры)
—Composers (композиторы)—Audiobooks
(
аудиокниги)
Воспроизведение
1 Выберите композицию и нажмите M.C.
Просмотр списка композиций в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию, затем нажмите и удер-
живайте M.C.
Поиск в списке по алфавиту
1 Когда список выбранной категории отобразит-
ся на дисплее, нажмите
,
чтобы включить
режим поиска по алфавиту.
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
3 Нажмите M.C. для отображения списка по ал-
фавиту.
Примечания
! Можно воспроизводить списки воспроизве-
дения, созданные с помощью приложения
MusicSphere.
Приложение можно скачать
на нашем сайте.
! Списки воспроизведения, созданные с по-
мощью приложения MusicSphere, будут от-
ображаться в сокращенном виде.
Ru
17
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
Black plate (86,1)
Глава
16
MIXTRAX — это оригинальная технология
6 Возврат к исходному значению BPM (уда—
создания нон—стоп миксов из выбранных
ров в минуту).
вами аудиозаписей, дополняющая их эф—
7 Определяет фрагмент для воспроизведе—
фектами DJ-микса, которые создают иллю—
ния.
зию создания миксов настоящим DJ.
= Для получения подробной информа—
p Функцию MIXTRAX можно включить,
ции о соответствующих операциях
коснувшись клавиши [MIXTRAX] на эк—
см.
Определение фрагмента для вос—
ране воспроизведения сжатых ауди—
произведения
на стр. 87.
офайлов.
8 Коснитесь, чтобы выбрать дорожку.
= Подробнее см. в разделе
Использо—
Коснитесь и удерживайте для быстрого пе—
вание клавиш сенсорной панели
на
ремещения вперед или назад.
стр. 46.
9 Включение или выключение исходного ви—
зуального отображения MIXTRAX.
a Пауза и начало воспроизведения
b Отображение элемента, выбранного на эк—
Клавиши сенсорной панели
ране LinkGate или экране выбора
1
2
элемента.
b
3
Выбор элемента для
4
воспроизведения композиций
5
6
Можно выбрать элемент, чтобы воспроиз—
вести относящиеся к нему композиции.
1 Коснитесь этой клавиши.
a8 8
9
7
1 Закрыть экран MIXTRAX.
Открыть экран выбора элемен—
2 Отображение экрана LinkGate.
та.
Коснитесь нужного элемента. Будут вос—
производиться композиции, относящиеся к
выбранному элементу.
2 Коснитесь следующих клавиш для
3 Выбор значения BPM.
выбора элемента.
Исходное значение BPM не отображается
во время воспроизведения.
Отображение списка шаблонов
4 Открыть экран выбора элемента.
микса.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор элемента для воспроизве—
Отображение списка тегов.
дения композиций
на стр. 86.
5 Отображение экрана списка воспроизве—
дения.
Отображение списка файлов.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор композиций, которые не
3 Выберите элемент из списка.
нужно воспроизводить
на стр. 87.
Будут воспроизводиться композиции, отно—
сящиеся к выбранному элементу.
86
Ru
<CRB4490-B>86
Black plate (87,1)
Глава
Использование MIXTRAX
16
! (по умолчанию):
Выбор композиций, которые
Воспроизведение среднего фрагмента.
не нужно воспроизводить
!
:
Можно выбрать элементы или композиции,
Воспроизведение длинного фрагмента.
которые не нужно воспроизводить.
!
:
Воспроизведение короткого фрагмента.
1 Коснитесь этой клавиши.
p При переходе к следующей композиции
Использование MIXTRAX
автоматически применяется наиболее
Отображение экрана списка
подходящий звуковой эффект.
воспроизведения.
2 Коснитесь этой клавиши.
Настройка узора
светоиндикации
Отображение экрана “Вос—
Цвет мигающей светоиндикации меняется
произведение невозможно.”.
вместе с уровнем звука и басов.
1 Коснитесь кнопки HOME, чтобы от—
3 Коснитесь [Композиции], [Исполни—
крыть экран главного меню.
тели] или [Альбомы].
2 Коснитесь следующих клавиш в сле—
4 Коснитесь поля для установки
дующем порядке.
флажка слева от элемента или компози—
ции, которую не нужно воспроизводить.
Отобразится значок. Элементы, отмечен—
ные этим значком, воспроизводиться не
будут.
Откроется экран “Система”.
# При касании [Отменить выбор всех ком—
позиций] все установленные флажки будут
3 Коснитесь [Установки АВ источника].
сняты.
4 Коснитесь [Настройки MIXTRAX].
# При касании [Выбрать все композиции]
все флажки будут установлены.
5 Коснитесь [Режим мигания].
Появится всплывающее меню.
Определение фрагмента
6 Коснитесь элемента, который необ—
ходимо установить.
для воспроизведения
! От Звук1 (по умолчанию) до Звук6:
Можно определить фрагмент для вос—
Узор светоиндикации меняется в соот—
произведения.
ветствии с уровнем звука. Выберите не—
обходимый режим.
% Несколько раз коснитесь показанной
! От L-канал1 до L-канал6:
ниже клавиши, пока не отобразится нуж—
Узор светоиндикации меняется в соот—
ная настройка.
ветствии с уровнем басов. Выберите не—
обходимый режим.
Изменение фрагмента для вос—
произведения.
87
Ru
<CRB4490-B>87
Black plate (88,1)
Глава
16
Использование MIXTRAX
! Произв.1:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука и режимом низких частот.
! Произв.2:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука.
! Произв.3:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом низких
частот.
! Вык:
Светоиндикация отсутствует.
88
Ru
<CRB4490-B>88
Black plate (130,1)
Звук/уровень звукового сигнала данной систе-
мы автоматически понижается при получении
сигнала от оборудования с функцией приглу-
шения звука.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настрой-
ки.
! MUTE – приглушение звука
! 20dB ATT – ослабление уровня сигнала
(
20dB ATT
имеет более сильный эф-
фект, чем 10dB ATT)
! 10dB ATT – ослабление уровня сигнала
PW SAVE (
энергосбережение)
Включение этой функции позволяет снизить
потребляемую мощность аккумуляторной ба-
тареи.
! При включении этой функции единствен-
ной возможной операцией является вклю-
чение источника сигнала.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию энергосбережения.
Выбор цвета подсветки
Только для DEH-X3600UI
Меню функции подсветки
1
Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2
Поверните M.C., чтобы отобразить
ILLUMI, затем нажмите.
3
Для выбора функции подсветки пово-
рачивайте M.C.
Следующие выбранные аудиофункции
можно настраивать.
KEY COLOUR (
настройка цвета подсветки кла-
виатуры)
На этом устройстве можно выбрать цвет под-
светки кнопок.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать цвет
подсветки.
! предустановленные цвета (в диапазоне
от WHITE до BLUE)
! SCAN (автоматическая смена всех цве-
тов по очереди)
! CUSTOM (пользовательский цвет под-
светки)
DISP COLOUR (
настройка цвета подсветки сек-
тора дисплея)
На этом устройстве можно выбрать цвет под-
светки дисплея.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать цвет
подсветки.
! предустановленные цвета (в диапазоне
от WHITE до BLUE)
! SCAN (автоматическая смена всех цве-
тов по очереди)
! CUSTOM (пользовательский цвет под-
светки)
BOTH COLOUR (
настройка цвета подсветки
кнопок и дисплея)
На этом устройстве можно выбрать цвет под-
светки кнопок и дисплея.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать цвет
подсветки.
! предустановленные цвета (в диапазоне
от WHITE до BLUE)
! SCAN (автоматическая смена всех цве-
тов по очереди)
ILLUMI FX (
режим световых эффектов)
В этом режиме на дисплее появляются свето-
вые эффекты в определенных условиях, на-
пример, когда ключ зажигания находится в
положении ACC или зажигание выключено,
или при установке/извлечении компакт-диска.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию ILLUMI FX.
! Поворот ключа зажигания в положении
ACC
и выключение зажигания сопрово-
ждаются световыми эффектами независи-
мо от того, включена ли настройка ILLUMI
FX.
Примечание
Если выбрано CUSTOM, используется сохра-
ненный ранее пользовательский цвет.
Настройка цвета подсветки
Можно создавать пользовательские цвета
подсветки как для KEY COLOUR, так и для
DISP COLOUR.
1
Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2
Поверните M.C., чтобы отобразить
ILLUMI, затем нажмите.
3
Поверните M.C., чтобы отобразить
KEY COLOUR
или DISP COLOUR. Затем на-
жмите, чтобы выбрать.
4
Нажмите M.C. и удерживайте до тех
пор, пока не откроется экран настройки
пользовательского цвета.
5
Нажимайте M.C., чтобы выбрать ос-
новной цвет.
R (
красный)—G (зеленый)—B (голубой)
6
Поворачивайте M.C., чтобы отрегули-
ровать уровень яркости.
Диапазон настройки: от 0 до 60
# Нельзя выбрать уровень ниже 20 для всех
трех цветов — R (красный), G (зеленый) и B (голу-
бой) — одновременно.
# Для других цветов можно выполнить те же
операции.
Примечание
Когда выбрано SCAN, создать пользователь-
ский цвет невозможно.
Информация о MIXTRAX
Только для DEH-X3600UI
Технология MIXTRAX используется для вста-
вления стереоэффектов между композиция-
ми, позволяя слушать музыку нон-стоп в
сочетании с визуальными эффектами.
Примечания
! Для некоторых файлов/композиций воз-
можность добавления звуковых эффект-
ов отсутствует.
! Выключите функцию MIXTRAX, если ви-
зуальные эффекты отвлекают вас от во-
ждения. См.
Функции кнопки MIXTRAX на
стр. 124.
Меню MIXTRAX
1
Нажмите M.C., чтобы открыть главное
меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
MIXTRAX.
3
Для выбора функции MIXTRAX пово-
рачивайте M.C.
Следующие выбранные функции MIXTRAX
можно настраивать. Функции доступны при
включенном режиме MIXTRAX.
Использование данного устройства
130
Раздел
Использование данного устройства
Ru
02
<QRD3200-A>130
Страница 26: Включение mixtrax ez, Выбор режима mixtrax, Настройка звукового эффекта, Функции mixtrax ez на стр, Выборрежима mixtrax в инструкции по эксплуатации Pioneer AVH-X7500BT
Black plate (26,1)
Функции MIXTRAX
MIXTRAX
это оригинальная технология для создания миксов нон-стоп на основе Вашей аудиотеки дополненная эффектами сведения как будто миксы из вашей музыки создает настоящий ди-джей.
Функции MIXTRAX EZ
На этом устройстве можно воспроизводить аудиофайлы с iPod/USB.
Функция MIXTRAX EZ используется для добавления разнообразных звуковых эффектов в паузах между композициями Она позволяет слушать музыку нон-стоп.
! Эта функция доступна только во время воспроизведения файла на устройстве USB
или композиции на iPod.
! Эта функция недоступна если для режима управления выбрана настройка App Mode.
! Для некоторых файлов/композиций возможность добавления звуковых эффектов отсутствует.
! Для некоторых файлов/композиций воспроизведение нон-стоп может быть невозможным.
Включение MIXTRAX EZ
% Нажмите MIXTRAX EZ.
Выборрежима MIXTRAX
Включите эту функцию для воспроизведения аудиофайлов с помощью MIXTRAX.
Чтобы вернуться в главное меню нажмите клавишу возврата в главное меню.
Нажмите клавишу настроек системы чтобы открыть меню системы.
Нажмите Настройки MIXTRAX в меню системы.
Отобразятся элементы настройки MIXTRAX.
! Короткий режим воспр – если этот режим включен выберите длительность воспроизведения композиции. 60
с (60 с.)—90с (90 с.)—120с (120 с.)—
с (150 с.)—180с (180 с.)—Случайный (
произвольная)—Off (выкл.)
Если выбрано Случайный время воспроизведения изменяется в произвольном порядке между 60 с 90 с 120 с 150 с и 180
с при изменении композиции.
! Эффекты дисплея – Если для режима
Эффекты дисплея установлено Дисплей и кнопки заставка и клавиши могут двигаться в соответствии с музыкальным жанром Дисплей и кнопки (дисплей и клавиши) —Кнопки (клавиши)—OFF (выкл)
! Эффект Cut-In – Если режим Эффект
Cut-In включен звуковые эффекты будут вставляться между композициями.
! Настройки эффектов – используйте Настройки эффектов чтобы настроить звуковой эффект который вы хотите вставить между композициями.
! Образец подсветки – Используйте Образец подсветки чтобы выбрать палитру цветовых вспышек которые мигают если включен режим MIXTRAX. Случайный—Звук 1—Звук 2—Звук 3 Звук 4—Звук 5—Звук 6—Случайный 2
—L-Pass 1—L-Pass 2—L-Pass 3—L-
Pass 4
—L-Pass 5—L-Pass 6—Случайный 3
Настройка звукового эффекта
Можно изменить настройки для стандартных звуков и звуковых эффектов.
Существует шесть стандартных звуков которые можно вставить между композициями.
Звуковой эффект сигнализирует об окончании текущей композиции по списку и начале следующей.
Стандартные звуки и звуковые эффекты запрограммированы как комбинации звуков MIXTRAX.
Стандартные звуки
! Фазер – стандартный звук напоминающий шум волн.
! Ролл – стандартный звук повторяющий воспроизведение определенного звука.
! Проигр диск – стандартный звук воспроизводящий скретч ди-джея.
! Изгиб2 – мощный звуковой эффект воспроизводящий усиливающийся и затухающий шум реактивного двигателя.
! Реверберация – стандартный звук создающий эффект реверберации.
! Эхо2 – стандартный звук создающий эффект эхо.
Звуковые эффекты
! Переход – звуковой эффект постепенного усиления и затухания между композициями.
! Изгиб1 – мощный звуковой эффект воспроизводящий усиливающийся и затухающий шум реактивного двигателя.
! Эхо1 – звуковой эффект создающий эффект эхо.
! Петля – звуковой эффект воспроизводящий отрывок из музыкальной композиции.
Настройка запрограммированных звуков и звуковых эффектов с использованием клавиш предварительной настройки
Звуковые эффекты Standard и Simple уже запрограммированы по умолчанию.
% Нажмите Standard или Simple чтобы проверить настройки.
Зарегистрированный звуковой эффект устанавливается в качестве запрограммированного для выбранной клавиши.
Регистрация звуков и звуковых эффектов в качестве запрограммированных
Регистрирует выбранную комбинацию звуков и звуковые эффекты для Custom.
Нажмите Custom для быстрой установки выбранного звука или звукового эффекта.
Нажмите Custom.
Установите флажок для нужного звукового эффекта нажав соответствующую функцию на экране.
Отмеченный флажком звуковой эффект регистрируется в качестве предварительной настройки в Custom.
Примечания
! Если звуковой эффект отмечен на экране выбора между Standard и Simple автоматически откроется экран Custom и звуковой эффект будет зарегистрирован в Custom.
! Для примера можно прослушать стандартные звуки нажав на значок громкоговорителя.
Использование MIXTRAX
Раздел
Использование MIXTRAX
Рады представить вам подробную инструкцию по эксплуатации магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN. Эта магнитола является одной из лучших моделей на рынке и предлагает широкий набор функций, которые помогут вам получить максимум от вашей музыкальной системы в автомобиле.
Данное руководство позволит вам ознакомиться с основными функциями магнитолы, настроить различные параметры в соответствии с вашими предпочтениями, а также совершить быстрый и простой запуск системы. Вы также найдете полезные советы и рекомендации по использованию различных режимов и режимов работы, чтобы получить наилучший звук и комфорт при прослушивании музыки.
Данная модель оснащена инновационной системой Mixtrax, которая значительно расширяет возможности вашего автомобильного сетапа. Она позволяет создавать непрерывные миксы из вашей коллекции музыки, добавлять различные эффекты и фильтры, а также настраивать уровни громкости и баланс звука. Вы сможете наслаждаться своей любимой музыкой совершенно новым образом.
Возьмите на себя полный контроль над звуком и настройте магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN в соответствии с вашими предпочтениями. Получите незабываемые ощущения от прослушивания музыки в автомобиле и насладитесь качественным звуком, который позволит вам окунуться в атмосферу вашей любимой музыки.
Содержание
- Возможности магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN
- Основные функции и характеристики устройства
- Подключение смартфона или планшета
- Работа с USB носителями и CD
- Настройка радио и сохранение станций
- Использование Bluetooth для звонков и музыки
- Управление звуком и настройки эквалайзера
- Настройка и использование голосовых команд
- Установка и подключение магнитолы в автомобиле
Возможности магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN обладает широким спектром функций, которые делают ее уникальным и многофункциональным устройством.
Основные возможности магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN:
| 1. Разнообразные источники воспроизведения | Магнитола позволяет слушать радио FM/AM, воспроизводить музыку через CD, USB, AUX-вход, а также подключать устройства по Bluetooth. |
| 2. Высококачественный звук | Mixtrax-технология позволяет улучшить качество звука и создать плавные переходы между треками, создавая гармоничную музыкальную атмосферу. |
| 3. Режим «Hands-free» | Магнитола оснащена встроенной функцией громкой связи Bluetooth, которая позволяет безопасно отвечать на звонки, не отрывая руки от руля. |
| 4. Подключение устройств Apple | Магнитола совместима с устройствами Apple, позволяет воспроизводить музыку с iPod, iPhone и iPad, а также заряжать их через USB. |
| 5. Навигация | Возможность подключения системы навигации позволяет использовать магнитолу для удобной и надежной навигации по дорогам. |
| 6. Разные режимы воспроизведения | Магнитола обладает различными режимами воспроизведения, такими как случайное, повторное и сканирование, для разнообразия музыкального опыта. |
| 7. Настройки звука | Магнитола позволяет настраивать баланс, фейдеры, эквалайзер и другие параметры звука, чтобы достичь наилучшего звучания в автомобиле. |
| 8. Удобное управление | Магнитола оснащена интуитивно понятным и удобным интерфейсом, который позволяет быстро и легко настраивать все функции устройства. |
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN предлагает множество возможностей, чтобы сделать ваше вождение комфортным и приятным с отличным качеством звука и удобными функциями.
Основные функции и характеристики устройства
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN предлагает широкий набор функций и характеристик, делающих ее идеальным компаньоном для вашего автомобиля:
— Воспроизведение аудиофайлов различных форматов: MP3, WAV, FLAC и других.
— Отличное качество звука благодаря цифровому усилителю и аудиоэквалайзеру с настройками.
— Интеграция с мобильным устройством через Bluetooth: возможность прослушивания музыки, ведения звонков и использования голосовых команд.
— Возможность воспроизведения и контроля звука с USB-накопителей.
— Функция автоматического включения и отключения при входе в автомобиль и выходе из него.
— Поддержка функции Mixtrax, которая автоматически смешивает музыкальные треки друг с другом, создавая эффект плавного смены песен.
— Функция радио с возможностью сохранения избранных станций.
— Панель управления с подсветкой, устойчивой к воздействию солнечного света и высоким температурам.
— Возможность настройки и сохранения количества басов и высоких частот.
— Удобный и понятный пользовательский интерфейс.
— Встроенная защита от короткого замыкания и перегрузки.
— Удобный мультиязыковой меню, включающий русский язык.
— Встроенный AM/FM-тюнер.
Все эти функции и характеристики делают магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN отличным выбором для любителей качественного звука и современных технологий.
Подключение смартфона или планшета
Чтобы использовать магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN с вашим смартфоном или планшетом, следуйте этим простым инструкциям:
- Убедитесь, что ваш смартфон или планшет поддерживает функцию Bluetooth и имеет активное подключение к Интернету.
- Настройте магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN на режим Bluetooth. Для этого включите магнитолу и нажмите кнопку «Bluetooth» на передней панели.
- На вашем смартфоне или планшете перейдите в меню настроек Bluetooth и найдите устройство «Pioneer Mixtrax 2 DIN» в списке доступных устройств. Нажмите на него, чтобы установить соединение.
- После установки соединения магнитола автоматически синхронизируется со смартфоном или планшетом. Вы можете управлять воспроизведением музыки, отвечать на звонки и использовать другие функции через магнитолу.
Теперь вы можете наслаждаться музыкой и использовать другие функции с помощью вашего смартфона или планшета через магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN. Убедитесь, что ваше устройство всегда подключено к магнитоле, чтобы использовать все возможности и функции магнитолы без проблем.
Работа с USB носителями и CD
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN поддерживает проигрывание аудиофайлов с USB носителей и CD.
Для проигрывания аудиофайлов с USB носителя:
- Подключите USB носитель к USB-порту магнитолы.
- Выберите USB в режиме источника звука на панели управления магнитолы.
- Используя кнопки управления, найдите нужный аудиофайл и нажмите кнопку воспроизведения.
Для проигрывания аудио CD:
- Вставьте аудио CD в CD-привод магнитолы.
- Выберите CD в режиме источника звука на панели управления магнитолы.
- Нажмите кнопку воспроизведения для начала воспроизведения аудио CD.
Примечание:
Магнитола может поддерживать различные форматы аудиофайлов с USB носителей, включая MP3, WMA и AAC. Проверьте совместимость форматов файлов с магнитолой.
Режим воспроизведения, включая паузу, перемотку и пропуск треков, доступен при работе с USB носителями и CD.
Настройка радио и сохранение станций
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN оснащена встроенным радио, которое позволяет настроить и сохранить любимые радиостанции. Чтобы настроить радио, выполните следующие шаги:
- Нажмите кнопку «SRC» на магнитоле, чтобы переключиться в режим радио.
- Используйте кнопки «UP» и «DOWN» для выбора частоты радиостанции.
- Когда желаемая радиостанция найдена, нажмите и удерживайте кнопку «PRESET», чтобы перейти в режим сохранения станции.
- На экране появится числовой список доступных пресетов. Используйте кнопки «UP» и «DOWN», чтобы выбрать номер пресета, под которым вы хотите сохранить станцию.
- Когда нужный пресет выбран, нажмите кнопку «ENTER», чтобы сохранить радиостанцию.
Теперь вы можете легко переключаться между сохраненными радиостанциями, нажимая на соответствующую кнопку пресета.
Использование Bluetooth для звонков и музыки
Magнитола Pioneer Mixtrax поддерживает технологию Bluetooth для безопасных и удобных звонков во время вождения и беспроводного воспроизведения музыки.
Для использования Bluetooth необходимо выполнить следующие шаги:
- Убедитесь, что Bluetooth на вашем устройстве (например, телефоне) включен и находится в режиме поиска.
- На магнитоле выберите режим Bluetooth, нажав на кнопку «Source» или «Mode» и выбрав соответствующий источник.
- На магнитоле выберите свое устройство из списка доступных устройств Bluetooth.
- На вашем устройстве введите пароль, если это необходимо, и подтвердите соединение.
После успешного соединения вы сможете:
- Производить и принимать звонки с помощью магнитолы. Звук будет воспроизводиться через динамики автомобиля, а встроенный микрофон позволит вести разговоры без использования рук.
- Воспроизводить музыку с вашего устройства через магнитолу. Вы сможете управлять воспроизведением, переключать треки и регулировать громкость прямо с магнитолы.
Для настройки функций Bluetooth и управления ими существуют специальные кнопки на магнитоле. Рекомендуется прочитать инструкцию и изучить возможности управления перед началом использования.
Управление звуком и настройки эквалайзера
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN предоставляет возможность полной настройки звука в автомобиле. В этом разделе вы найдете информацию о различных функциях и режимах для управления звуком, а также настройка эквалайзера.
1. Управление громкостью
Для изменения громкости звука используйте кнопки «Volume Up» и «Volume Down» на лицевой панели магнитолы или на пульте дистанционного управления. Поворачивайте кнопку «Volume Up» вправо, чтобы увеличить громкость, и влево — для уменьшения громкости.
2. Баланс
Функция баланса позволяет распределить звук между левыми и правыми динамиками автомобиля для достижения оптимального звукового баланса в салоне автомобиля. Настройка баланса осуществляется с помощью соответствующих кнопок на магнитоле или на пульте дистанционного управления. Поворачивайте кнопку вправо или влево, чтобы изменить баланс звука между левыми и правыми динамиками.
3. Фейдер
Функция фейдера позволяет распределить звук между передними и задними динамиками автомобиля. Настройка фейдера осуществляется с помощью соответствующих кнопок на магнитоле или на пульте дистанционного управления. Поворачивайте кнопку вправо или влево, чтобы изменить распределение звука между передними и задними динамиками.
4. Эквалайзер
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN имеет встроенный эквалайзер, который позволяет настраивать частоты звукового спектра для достижения желаемого звукового баланса и качества звучания. Выберите режим эквалайзера на лицевой панели или пульте дистанционного управления, а затем используйте соответствующие кнопки для настройки желаемых частот и уровней звука. Например, для увеличения басов, поворачивайте соответствующую кнопку вправо, а для уменьшения — влево.
5. Пресеты эквалайзера
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN предоставляет несколько предустановленных режимов эквалайзера, которые включают звуковые настройки для различных музыкальных жанров или просто настраивают звук на ваше усмотрение. Выберите желаемый пресет эквалайзера с помощью соответствующих кнопок на магнитоле или на пульте дистанционного управления.
6. Пользовательский эквалайзер
Кроме предустановленных режимов эквалайзера, вы можете создать свой собственный настроенный звук с использованием пользовательского эквалайзера. В этом режиме вы можете настроить уровни звука для каждой частоты в звуковом спектре отдельно. Выберите пользовательский эквалайзер в меню настройки и используйте кнопки для регулировки уровней звука для каждой частоты по вашему желанию.
С помощью этих функций управления звуком и настройки эквалайзера магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN вы сможете настроить звуковое пространство в вашем автомобиле и наслаждаться качественным звуком во время поездок.
Настройка и использование голосовых команд
Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN оснащена функцией распознавания голосовых команд, которая позволяет управлять устройством без использования кнопок и переключателей. Для настройки и использования данной функции выполните следующие шаги:
- Перейдите в меню настроек магнитолы, нажав на кнопку «Настройки» на главном экране.
- В меню настроек найдите пункт «Голосовые команды» и выберите его.
- Включите функцию распознавания голосовых команд, переключив соответствующий переключатель в положение «Включено».
- Нажмите кнопку «Обучение», чтобы учебная программа магнитолы настроила индивидуальный голосовой профиль для вас.
- Следуйте инструкциям на экране и произнесите голосовые команды в соответствии с указаниями.
- После завершения процесса обучения вы можете начинать использовать голосовые команды для управления магнитолой.
При использовании голосовых команд обратите внимание на следующие рекомендации:
- Произносите команды четко и громко, чтобы магнитола точно распознала ваш голос.
- Избегайте шумных мест или фонового шума, так как это может помешать точному распознаванию голоса.
- Пользуйтесь предустановленными командами или создайте свои собственные команды в соответствии с вашими потребностями.
- Не используйте голосовые команды во время проезда, чтобы не отвлекаться от дорожной обстановки.
- Если магнитола не распознает вашу команду, попробуйте произнести ее снова с паузой перед командой и четким произношением.
Установка и подключение магнитолы в автомобиле
Перед началом установки магнитолы Pioneer Mixtrax 2 DIN в автомобиле следует убедиться, что у вас есть все необходимые инструменты и комплектующие. Вам понадобятся:
- Магнитола Pioneer Mixtrax 2 DIN
- Кабель питания с разъемом для автомобиля
- Кабель антенны
- Кабели для подключения аудио-системы автомобиля
- Инструменты для снятия старой магнитолы и установки новой
Следуя инструкциям производителя вашего автомобиля, найдите подходящее место для установки магнитолы. Обычно это место находится в подножке или панели приборов автомобиля. Откройте место установки и подготовьте его для монтажа.
Следующим шагом является подключение магнитолы к электропитанию автомобиля. Для этого подключите кабель питания магнитолы к разъему автомобиля, обычно расположенному на задней части магнитолы.
Если ваш автомобиль имеет радио-антенну, подключите кабель антенны к магнитоле, вставив его в соответствующий разъем на задней панели магнитолы.
Затем подключите кабели для подключения аудио-системы автомобиля. В большинстве случаев это сопряжение проводов между магнитолой и колонками автомобиля. Соедините каждый кабель соответствующим образом с разъемами на задней части магнитолы.
После проведения всех необходимых подключений, убедитесь, что все кабели надежно закреплены и не могут перемещаться. В случае наличия дополнительных компонентов, таких как усилители или сабвуферы, подключите их в соответствии с инструкциями производителя.
Закройте место установки магнитолы, установив его на место и зафиксировав его при помощи соответствующих крепежных элементов.
Включите магнитолу и проверьте работу всех функций и подключенных устройств. Настройте радио на желаемую станцию и проверьте звук в колонках автомобиля.
Поздравляем! Вы успешно установили и подключили магнитолу Pioneer Mixtrax 2 DIN в своем автомобиле. Теперь вы можете наслаждаться качественным звуком и широким функционалом этой магнитолы.
Технология MIXTRAX используется для
вставления стереоэффектов между компо-
зициями, позволяя слушать музыку нон-
стоп в сочетании с визуальными и световы-
ми эффектами.
Примечания
! Для некоторых файлов/композиций воз-
можность добавления звуковых эффектов
отсутствует.
! MIXTRAX включает в себя режим цветовой
пульсации MIXTRAX, при выборе которого
пульсирующие цвета включаются и выклю-
чаются в ритме композиции. Если эта
функция отвлекает вас за рулем, выключи-
те MIXTRAX. См.
Функции кнопки MIXTRAX
на стр. 10.
Меню MIXTRAX
Только для DEH-X5500BT
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
MIXTRAX.
3
Для выбора функции MIXTRAX пово-
рачивайте M.C.
Следующие выбранные функции MIXTRAX
можно настраивать. Функции доступны при
включенном режиме MIXTRAX.
SHT PLAYBACK (режим краткого воспроизведе-
ния)
Можно выбрать длительность времени воспроиз-
ведения.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
1.0 MIN (1,0 мин)—1.5 MIN (1,5 мин)—2.0 MIN
(2,0
мин)—2.5 MIN (2,5 мин)—3.0 MIN (3,0 мин)
—OFF (выкл)
! Выберите для этой функции значение OFF,
если вы хотите воспроизвести выбранные
композиции полностью, с начала до конца.
FLASH AREA (область пульсирующего цвета)
Можно выбрать области пульсирующего цвета.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
KEY/DISPLAY (кнопки и дисплей)—KEY (кноп-
ки)—OFF (выкл)
! Если выбрано OFF, цвет, выбранный в меню
ILLUMI, будет использоваться в качестве
цвета подсветки дисплея.
FLASH PATTERN (цветовая заставка)
Можно выбрать тип цветовой заставки.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Можно выбрать любую настройку из следую-
щего списка:
! От SOUND LEVEL 1 до SOUND LEVEL 6 –
цветовая пульсация будет включаться и
выключаться в соответствии с уровнем
громкости композиции. Выберите нужный
режим.
! От LOW PASS 1 до LOW PASS 6 – цветовая
пульсация будет включаться и выключать-
ся в соответствии с уровнем низких частот
композиции. Выберите нужный режим.
! RANDOM 1 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем громкости и уровнем низких ча-
стот.
! RANDOM 2 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем громкости.
! RANDOM 3 – Тип цветовой заставки будет
произвольно выбираться в соответствии с
уровнем низких частот.
DISPLAY FX (экранные эффекты)
Можно включить или выключить экранные эф-
фекты MIXTRAX.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (экранные эффекты MIXTRAX)—OFF (обы-
чный дисплей)
CUT IN FX (эффект сведения вручную)
Можно включить или звуковые эффекты MIX-
TRAX,
переключая композиции вручную.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (вкл)—OFF (выкл)
Ru
27
Раздел
02
Управление
данным
устройством
Управление данным устройством
Воспроизведение музыки на iPod
1 Подключите iPod с помощью кабеля USB с пе-
реходником Dock Connector.
Выбор дорожки (раздела)
1 Вращайте LEVER.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Поверните вправо или влево LEVER и удержи-
вайте.
Выбор альбома
1 Нажимайте кнопку
или .
Примечания
! iPod можно включить или выключить, если
выбран режим управления Ctrl Audio.
! Перед подключением iPod к данному ус-
тройству отсоедините от него наушники.
! Выключение iPod происходит примерно
через две минуты после выключения зажи-
гания.
Функции кнопки MIXTRAX
Выключение и включение функции MIXTRAX
1 Нажмите MIX, чтобы включить или выключить
функцию MIXTRAX.
! Подробнее о MIXTRAX см. в разделе
Инфор-
мация о MIXTRAX
на стр. 30.
! Подробнее о функциях MIXTRAX см. в разде-
ле
Меню MIXTRAX
на стр. 31.
Переключение дисплея
Выбор текстовой информации
% Нажмите кнопку
/
DISP.
Поиск композиции
1
Для перехода к верхнему меню поис-
ка по списку нажмите
(
список).
2
С помощью M.C. выберите катего-
рию/композицию.
Выбор названия композиции или категории
1 Поворачивайте M.C.
Playlists (
списки воспроизведения)—Artists
(
артисты)—Albums (альбомы)—Songs (компо-
зиции)—Podcasts (подкасты)—Genres (жанры)
—Composers (композиторы)—Audiobooks
(
аудиокниги)
Воспроизведение
1 Выберите композицию и нажмите M.C.
Просмотр списка композиций в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции в выбранной кате-
гории
1 Выберите категорию, затем нажмите и удер-
живайте M.C.
Поиск в списке по алфавиту
1 Когда список выбранной категории отобразит-
ся на дисплее, нажмите
,
чтобы включить
режим поиска по алфавиту.
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
3 Нажмите M.C. для отображения списка по ал-
фавиту.
Примечания
! Можно воспроизводить списки воспроизве-
дения, созданные с помощью приложения
MusicSphere.
Приложение можно скачать
на нашем сайте.
! Списки воспроизведения, созданные с по-
мощью приложения MusicSphere, будут от-
ображаться в сокращенном виде.
Ru
17
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
48 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Автомагнитола Pioneer DEH-X9500SD С поддержкой SD-card avtozvuk.ua

Pioneer DEH X9600 bt Citroen c4 control de volante

Ремонт магнитол DEH-80PRS и DEH-X9650SD или Чем отличается процессорный мафон от обычного

Pioneer DEH-X9500BHS Review
Меню MIXTRAX
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
MIXTRAX.
3
Для выбора функции MIXTRAX пово-
рачивайте M.C.
Следующие выбранные функции MIXTRAX
можно настраивать. Функции доступны при
включенном режиме MIXTRAX.
SHORT PLAYBACK (
режим краткого воспроизведе-
ния)
Можно выбрать длительность времени воспроиз-
ведения.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
1.0 MIN (1,0
мин)—1.5 MIN (1,5 мин)—2.0 MIN
(2,0
мин)—2.5 MIN (2,5 мин)—3.0 MIN (3,0 мин)
—Random (в произвольной последовательно-
сти)—OFF (выкл)
! Выберите для этой функции значение OFF,
если вы хотите воспроизвести выбранные
композиции полностью, с начала до конца.
FLASH AREA (
область пульсирующего цвета)
Можно выбрать области пульсирующего цвета.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Key & Display (
кнопки и дисплей)—KEY SIDE
(
кнопки)—OFF (выкл)
! Если выбрано OFF, цвет, выбранный в меню
ILLUMINATION,
будет использоваться в каче-
стве цвета подсветки дисплея.
Flashing Colour (
цветовая заставка)
Можно выбрать тип цветовой заставки.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Можно выбрать любую настройку из следую-
щего списка:
! От Sound Level Mode Colour 1 до Colour 6
– цветовая пульсация будет включаться и
выключаться в соответствии с уровнем
громкости композиции. Выберите нужный
режим.
! От Low Pass Mode Colour 1 до Colour 6 –
цветовая пульсация будет включаться и
выключаться в соответствии с уровнем
низких частот композиции. Выберите нуж-
ный режим.
! Flashing Colour Random – Тип цветовой за-
ставки будет произвольно выбираться для
каждой композиции в соответствии с уров-
нем громкости и уровнем низких частот.
! Sound Level Mode Random – Тип цветовой
заставки будет произвольно выбираться
для каждой композиции в соответствии с
уровнем громкости.
! Low Pass Mode Random – Тип цветовой за-
ставки будет произвольно выбираться для
каждой композиции в соответствии с уров-
нем низких частот.
DISP EFFECT (
экранные эффекты)
Можно включить или выключить экранные эф-
фекты MIXTRAX.
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
MIXTRAX 1 (
спецэффекты MIXTRAX, дисп-
лей 1)—MIXTRAX 2 (спецэффекты MIXTRAX,
дисплей 2)—OFF (обычный дисплей)
CUT IN EFFECT (
эффект сведения вручную)
Можно включить или звуковые эффекты MIX-
TRAX,
переключая композиции вручную.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
вкл)—OFF (выкл)
MIX Settings (
настройка MIXTRAX)
Подробную информацию см. в
Настройка MIX-
TRAX
на стр. 32.
Примечания
! Цвет MIX не изменяется.
! MIX не мигает.
Ru
31
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
Меню системы 32, Менюсистемы, 02 использование данного устройства
Настройка mixtrax
- Изображение
- Текст
Настройка MIXTRAX
Можно изменить настройки для стандарт-
ных звуков и звуковых эффектов.
! Настройки стандартных звуков можно
изменить в меню MIX Fixed.
! Настройки звуковых эффектов можно
изменить в любом из следующих меню:
LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT
и Crossfade EFFECT.
1
Выберите MIX Settings.
2
Нажмите M.C., чтобы отобразить
меню функций.
3
Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Следующие выбранные функции можно
настраивать.
MIX Fixed (
звуковые эффекты MIXTRAX)
Из звуковых эффектов MIXTRAX можно удалить
стандартные звуки.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
стандартные звуки и звуковые эффекты)
—OFF (звуковые эффекты)
LOOP EFFECT (
петля)
Эффект петли, автоматически добавляемый в
конце каждой композиции, можно удалить из зву-
ковых эффектов.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
вкл)—OFF (выкл)
Flanger EFFECT (
фланжер)
Из звуковых эффектов можно удалить фланжер-
эффект.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
вкл)—OFF (выкл)
Echo EFFECT (
эффект эхо)
Из звуковых эффектов можно удалить эффект
эхо.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
вкл)—OFF (выкл)
Crossfade EFFECT (
кроссфейд)
Из звуковых эффектов можно удалить кросс-
фейд-эффект.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
ON (
вкл)—OFF (выкл)
! Если в качестве источника сигнала выбрано
iPod,
кроссфейд-эффект отключается.
Менюсистемы
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
3
Для выбора функции меню системы
поворачивайте M.C.
Следующие выбранные функции меню си-
стемы можно настраивать.
! BT AUDIO, Clear memory,
BT Version info.
и APP CONNECT MODE
отсутствуют в модели DEH-X9500SD.
! Функция APP CONNECT MODE недоступ-
на, если в качестве источника сигнала
выбрано Apps.
Language select (
выбор языка)
Для удобства использования в устройстве имеет-
ся выбор языка. Можно выбрать один из имею-
щихся языков по Вашему желанию.
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать язык.
English
—Français—Italiano—Español—
Deutsch
—Nederlands—РУССКИЙ
Calendar (
установка даты)
1 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент дис-
плея календаря, который нужно установить.
Год—День—Месяц
2 Поворачивайте M.C., чтобы установить дату.
Ru
32
Раздел
02
Использование данного устройства
Auto pi, Автоматический поиск по идентифика, Music browse
Обзор музыки) на, Использование данного устройства
- Изображение
- Текст
Clock (
установка часов)
1 Нажимайте M.C., чтобы выбрать сегмент дис-
плея часов, который нужно установить.
Часы—Минуты
2 Вращайте M.C., чтобы отрегулировать время.
EngineTime alert (
настройка отображения време-
ни до выключения)
Эта настройка показывает, сколько времени про-
шло с момента включения двигателя.
Можно установить таймер и звуковой сигнал.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
OFF
—15Minutes—30Minutes
Auto PI (
автоматический поиск по идентификато-
ру программы)
Устройство может автоматически искать другую
станцию с такой же программой даже во время
вызова предварительной настройки.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
автоматический поиск по идентификатору про-
граммы.
Music browse (
обзор музыки)
Можно выбрать устройство, на котором будет вы-
полняться поиск музыки.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
OFF
—USB memory1—USB memory2—SD card
Warning tone (
настройка предупреждающего сиг-
нала)
Если не отсоединить переднюю панель от основ-
ного устройства в течение пяти секунд после вы-
ключения зажигания автомобиля, раздастся
предупреждающий сигнал. Вы можете отключить
предупреждающий сигнал.
1 Нажмите M.C. , чтобы включить или выклю-
чить предупреждающий сигнал.
AUX (
вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к
данному устройству вспомогательного устрой-
ства.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AUX.
Dimmer (
настройка регулятора освещенности)
Чтобы в ночное время дисплей не казался сли-
шком ярким, его освещенность автоматически
уменьшается при включении фар автомобиля. Ре-
гулятор освещенности можно включить или вы-
ключить.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
регулятор освещенности.
Contrast (
настройка контрастности дисплея)
1 Для отображения установочного меню нажми-
те M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
уровень контрастности.
При увеличении или уменьшении уровня отоб-
ражается индикация с 0 по 15.
Ever-scroll (
настройка режима прокрутки)
Если для функции постоянной прокрутки устано-
влено значение ON, то текстовая информация
будет постоянно прокручиваться на дисплее. Ус-
тановите для этого режима значение OFF для еди-
новременной прокрутки этой информации.
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию постоянной прокрутки.
BT AUDIO (
активация Bluetooth аудио)
Чтобы использовать Bluetooth-аудиоплеер, необ-
ходимо активировать источник сигнала BT Audio.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию BT Audio.
Clear memory (
удаление данных об устройстве
Bluetooth,
сохраненных в данном устройстве)
Ru
33
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
Установочное меню 34, App connect mode, Настройка
Установочное меню, 02 использование данного устройства
- Изображение
- Текст
Данные об устройстве Bluetooth, сохраненные в
данном устройстве, можно удалить. Для защиты
личной информации удалите эти данные, прежде
чем передать это устройство другому лицу. Будет
удалена следующая информация.
! Список устройств
! PIN-код
! Список вызовов
! Телефонный справочник
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран окно
подтверждения.
На дисплее отображается Clear memory YES.
Память готова к очистке.
Если вы не хотите удалять данные об устрой-
стве Bluetooth, поверните M.C., чтобы отобра-
зилось сообщение Cancel, и нажмите еще раз,
чтобы подтвердить отмену.
2 Очистка памяти осуществляется нажатием M.
C.
Отображается сообщение Cleared, и данные
об устройстве Bluetooth удаляются.
! Во время выполнения этой операции не
заглушайте двигатель автомобиля.
BT Version info. (
отображение версии Bluetooth)
Можно отобразить номер системной версии дан-
ного устройства и модуля Bluetooth.
1 Нажмите M.C. для отображения информации.
APP CONNECT MODE (
настройка режима подклю-
чения APP)
Установите нужную настройку для своего смарт-
фона.
1 Нажмите M.C. для выбора нужной настройки.
Wired (
для iPhone)—Bluetooth (для Android)
Установочное меню
1
Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF,
пока устройство не выключится.
2
Нажмите M.C. и удерживайте, пока
не откроется стартовое меню.
3
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SETUP.
4
Для выбора функции меню настрой-
ки поворачивайте M.C.
Следующие выбранные функции меню на-
стройки можно изменять.
! Software Update недоступно для DEH-
X9500SD.
FM step (
шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, исполь-
зуемый при настройке с поиском, составляет 50
кГц. Шаг автоматически изменяется на 100 кГц,
если используется поиск альтернативных частот
или функция ожидания дорожных сводок. Реко-
мендуется установить шаг настройки 50 кГц, если
включена функция поиска альтернативных частот.
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать шаг настройки
в FM-диапазоне.
50kHz (50
кГц)—100kHz (100 кГц)
S/W control (
настройка выхода заднего канала и
сабвуфера)
Выход заднего канала этого устройства (выход на
провода заднего громкоговорителя и выход за-
днего канала RCA) можно использовать для под-
ключения широкополосного громкоговорителя
(
Rear SP :F.Range)
или сабвуфера (Rear SP :S/W).
При выборе для настройки выхода заднего кана-
ла значения Rear SP :S/W можно подключить про-
вод заднего громкоговорителя непосредственно к
сабвуферу без использования вспомогательного
усилителя.
1 Нажмите M.C., чтобы переключиться в режим
настройки выхода заднего канала.
! Если сабвуфер не подключен к выходу за-
днего канала, выберите Rear SP :F.Range
(
широкополосный громкоговоритель).
! Если сабвуфер не подключен к выходу за-
днего канала, выберите Rear SP :S/W (саб-
вуфер).
! Даже при изменении настройки звук выво-
диться не будет, если не включен выход кана-
ла сабвуфера (см.
Subwoofer1 (
включение/
выключение сабвуфера)
на стр. 27).
! При изменении данной настройки значение
выхода канала сабвуфера в аудиоменю воз-
вращается к заводским установкам.
! В данной настройке параметры выхода кана-
лов задних громкоговорителей и выхода RCA
переключаются одновременно.
Ru
34
Раздел
02
Использование данного устройства
Меню системы 35 использование дополнительного, Источника сигнала (aux) 35, Если открылся неверный экран 35
Менюсистемы, Если открылся неверный экран, Использование данного устройства
- Изображение
- Текст
Software Update (
обновление ПО)
Данная функция служит для установки обновле-
ний программного обеспечения Bluetooth. Для по-
лучения информации по программному
обеспечению Bluetooth и порядку действий при
его обновлении посетите наш сайт.
! Ни в коем случае не выключайте устройство
во время обновления программного обеспече-
ния Bluetooth.
1 Для включения режима передачи данных на-
жмите M.C.
Чтобы завершить обновление программного
обеспечения Bluetooth, следуйте экранным
подсказкам.
Менюсистемы
1
Нажмите и удерживайте кнопку SRC/
OFF,
пока устройство не выключится.
2
Нажмите M.C. и удерживайте, пока
не откроется стартовое меню.
3
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
4
Для выбора функции меню системы
поворачивайте M.C.
Подробную информацию см. в
Меню си-
стемы на стр. 32.
Использование
дополнительного
источника сигнала (AUX)
1
Вставьте мини-штекер стереокабеля
в гнездо AUX.
2
Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы-
брать AUX в качестве источника сигна-
ла.
Примечание
Невозможно выбрать AUX, если не включена
вспомогательная настройка. Подробную ин-
формацию см. в разделе AUX (
вспомогатель-
ный вход) на стр. 33.
Если открылся неверный
экран
Отключите неверный экран, как описано
ниже.
1
Нажмите M.C., чтобы открыть глав-
ное меню.
2
Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите, чтобы выбрать
SYSTEM.
3
Поверните M.C., чтобы отобразить
DEMO OFF,
затем нажмите.
4
Поверните M.C. для выбора YES.
5
Нажмите M.C. для выбора.
Ru
35
Раздел
02
Использование
данного
устройства
Использование данного устройства
Устранение неисправностей, Сообщения об ошибках, Дополнительная информация
Страница 36
- Изображение
- Текст
Устранение
неисправностей
Признак
Причина
Действие
Дисплей авто-
матически
возвращается
в исходный
режим.
В течение 30 се-
кунд не было
выполнено ни-
каких операций.
Повторите опера-
цию.
Диапазон по-
вторного вос-
произведения
самопроиз-
вольно измен-
яется.
В зависимости
от выбранного
диапазона вос-
произведения
он может изме-
няться при вы-
боре другой
папки или до-
рожки, а также
при перемотке
вперед/назад.
Выберите диапа-
зон повторного
воспроизведения
еще раз.
Вложенная
папка не вос-
производится.
Вложенные
папки не вос-
производятся,
если выбран
диапазон Folder
repeat (
повтор-
ное воспроизве-
дение папки).
Выберите другой
диапазон повтор-
ного воспроизве-
дения.
При измене-
нии дисплея
отображается
NO XXXX (
на-
пример, NO
TITLE).
Текстовая ин-
формация от-
сутствует.
Переключите
дисплей или
включите вос-
произведение
другой дорожки/
файла.
Устройство
функциони-
рует с ошиб-
ками.
Имеются по-
мехи.
Используется
устройство, на-
пример, сото-
вый телефон,
которое может
вызывать шумо-
вые помехи.
Уберите прибор,
вызывающий по-
мехи, от этого ус-
тройства.
Признак
Причина
Действие
Не воспроиз-
водится звук с
устройства
Bluetooth,
ис-
пользуемого в
качестве ис-
точника сигна-
ла.
Подключенный
через Bluetooth
телефон занят
звонком.
Воспроизведение
звука возобновит-
ся после завер-
шения звонка.
Подключенный
через Bluetooth
телефон в дан-
ный момент ис-
пользуется.
Не используйте в
это время теле-
фон.
С помощью
подключенного
через Bluetooth
телефона был
произведен и
сразу сброшен
звонок. В ре-
зультате этого
соединение
между данным
устройством и
мобильным те-
лефоном было
завершено не-
правильно.
Восстановите
соединение
между устрой-
ством Bluetooth и
мобильным теле-
фоном.
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому пред-
ставителю или в ближайший сервисный
центр Pioneer, обязательно запомните со-
общение об ошибке.
Общие
Сообщение
Причина
Действие
AMP ERROR
Устройство не
работает или
неправильно
подсоединен
громкоговори-
тель; сработала
цепь защиты.
Проверьте, под-
ключен ли гром-
коговоритель.
Если сообщение
не исчезает даже
после выключе-
ния/выключения
зажигания, свяжи-
тесь с дилерским
центром или ав-
торизованным
сервисным цен-
тром Pioneer.
Ru
36
Приложение
Дополнительная информация
Проигрыватель компакт-дисков
Сообщение
Причина
Действие
ERROR-07, 11,
12, 17, 30
Диск загрязнен. Очистите диск.
Диск поцара-
пан.
Замените диск.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Электрическая
или механиче-
ская неисправ-
ность.
Установите ключ
зажигания в поло-
жение OFF, а
затем – в положе-
ние ON или пере-
ключитесь на
другой источник
сигнала, а затем
обратно на про-
игрыватель ком-
пакт-дисков.
ERROR-15
Вставлен пу-
стой диск.
Замените диск.
ERROR-23
Формат диска
не поддержи-
вается.
Замените диск.
FORMAT
READ
Иногда происхо-
дит задержка
между началом
воспроизведе-
ния и появле-
нием звука.
Звук появится
после того как с
дисплея исчезнет
сообщение.
NO AUDIO
На диске отсут-
ствуют файлы,
которые можно
воспроизвести.
Замените диск.
SKIPPED
Диск содержит
файлы, защи-
щенные техно-
логией DRM.
Замените диск.
PROTECT
Все файлы на
диске защище-
ны технологией
DRM.
Замените диск.
Внешнее запоминающее устройство (USB,
SD)/iPod
Сообщение
Причина
Действие
NO DEVICE
Не подключено
запоминающее
устройство USB
или iPod.
Подключите сов-
местимое запо-
минающее ус-
тройство USB/
iPod.
Сообщение
Причина
Действие
FORMAT
READ
Иногда происхо-
дит задержка
между началом
воспроизведе-
ния и появле-
нием звука.
Звук появится
после того как с
дисплея исчезнет
сообщение.
NO AUDIO
Композиции от-
сутствуют.
Перенесите ауди-
офайлы на запо-
минающее ус-
тройство USB и
подключите его.
На подключен-
ном запоминаю-
щем устройстве
USB
включена
функция защи-
ты от перезапи-
си.
Отключите функ-
цию защиты от
перезаписи в со-
ответствии с ин-
струкцией по
эксплуатации за-
поминающего ус-
тройства USB.
SKIPPED
Подключенное
запоминающее
устройство USB
содержит
файлы, закоди-
рованные
Windows
Media
ä
DRM 9/10.
Выберите ауди-
офайл, не закоди-
рованный
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT
Все файлы на
запоминающем
устройстве USB
закодированы
Windows Media
DRM 9/10.
Перенесите ауди-
офайлы, не зако-
дированные
Windows Media
DRM 9/10,
на за-
поминающее ус-
тройство USB и
подключите его.
Ru
37
Приложение
Дополнительная
информация
Дополнительная информация
Сообщение
Причина
Действие
NOT COMPA-
TIBLE
Подсоединен-
ное устройство
USB
не поддер-
живается дан-
ным устрой-
ством.
! Подключите за-
поминающее ус-
тройство USB
класса Mass Sto-
rage.
! Отсоедините
устройство и за-
мените его на
совместимое за-
поминающее ус-
тройство USB.
Данная модель
iPod
не поддер-
живается
Отсоедините ус-
тройство и заме-
ните его на
устройство iPod
поддерживаемой
модели.
Запоминающее
устройство SD
не поддержи-
вается
Отсоедините ус-
тройство и заме-
ните его на
совместимое за-
поминающее ус-
тройство SD.
CHECK USB
Короткое замы-
кание на разъе-
ме USB или в
кабеле USB.
Убедитесь, что
разъем USB или
кабель USB не
защемлен и не
поврежден.
CHECK USB
Подключенное
запоминающее
устройство USB
потребляет
больше макси-
мально допу-
стимой силы
тока.
Отсоедините за-
поминающее ус-
тройство USB и
не используйте
его. Установите
ключ зажигания в
положение OFF,
затем – в положе-
ние ACC или ON,
и затем подклю-
чайте только сов-
местимые запо-
минающие ус-
тройства USB.
Сообщение
Причина
Действие
CHECK USB
iPod
работает,
но не подзаря-
жается.
Убедитесь в от-
сутствии коротко-
го замыкания в
кабеле iPod (на-
пример, что ка-
бель не зажат
между металли-
ческими предме-
тами). После
проверки кабеля
установите ключ
зажигания в поло-
жение OFF, а
затем – в положе-
ние ON, либо от-
ключите и заново
подключите iPod.
ERROR-19
Сбой связи.
Выполните сле-
дующие дей-
ствия.
–Установите ключ
зажигания в поло-
жение OFF, а
затем – в положе-
ние ON.
–Отсоедините
или извлеките
внешнее запоми-
нающее устрой-
ство.
–Выберите дру-
гой источник сиг-
нала.
Затем снова вы-
берите USB или
SD
в качестве ис-
точника сигнала.
Сбой iPod.
Отключите ка-
бель от iPod.
После появления
на дисплее глав-
ного меню iPod
заново подключи-
те iPod и переза-
грузите его.
ERROR-23
Запоминающее
устройство USB
не отформати-
ровано в систе-
ме FAT12,
FAT16
или
FAT32.
Запоминающее
устройство USB
должно быть
форматировано в
FAT12, FAT16
или
FAT32.
Ru
38
Приложение
Дополнительная информация
Рекомендации по обращению с, Изделием 39, Рекомендации по обращениюс изделием
Дополнительная информация, Диски и проигрыватель
- Изображение
- Текст
Сообщение
Причина
Действие
ERROR-16
Устаревшая
версия прошив-
ки iPod.
Обновите версию
прошивки iPod.
Сбой iPod.
Отключите ка-
бель от iPod.
После появления
на дисплее глав-
ного меню iPod
заново подключи-
те iPod и переза-
грузите его.
STOP
В текущем спи-
ске отсутствуют
композиции.
Выберите список,
содержащий му-
зыкальные ком-
позиции.
Not found
Композиций не
найдено.
Загрузите компо-
зиции на iPod.
Bluetooth-
устройство
Сообщение
Причина
Действие
ERROR-10
Сбой питания
модуля
Bluetooth
данно-
го устройства.
Поверните ключ
зажигания в поло-
жение OFF, а
затем в положе-
ние ACC или ON.
Если после этого
снова появится
сообщение об
ошибке, свяжи-
тесь с дилером
или ближайшим
сервисным цен-
тром Pioneer.
Приложения
Сообщение
Причина
Действие
No BT device.
Go to BT
MENU to regi-
ster.
Устройство
Bluetooth
не на-
йдено.
Следуйте экран-
ным подсказкам.
BT error.Press
BAND key to
retry.
Соединение
Bluetooth
не ус-
тановлено.
Следуйте экран-
ным подсказкам.
Check your
App.Press
BAND key to
retry.
Соединение с
приложением
не установлено.
Следуйте экран-
ным подсказкам.
Start up and
play your Ap-
plication.
Приложение
еще не запуще-
но.
Следуйте экран-
ным подсказкам.
Рекомендации по
обращениюс изделием
Диски и проигрыватель
Используйте только диски, имеющие один из сле-
дующих логотипов.
Используйте диски диаметром 12 см. Не исполь-
зуйте диски диаметром 8 см и адаптеры для вос-
произведения таких дисков.
Используйте только обычные круглые диски. Не
используйте диски необычной формы.
Не вставляйте в щель для загрузки диска ничего,
кроме компакт-диска.
Не используйте диски с трещинами, отколотыми
краями, деформированные диски или диски с
другими повреждениями, поскольку такие диски
могут повредить проигрыватель.
Не закрытые для записи диски CD-R/CD-RW вос-
произвести нельзя.
Не прикасайтесь к записанной поверхности дис-
ков.
Когда диски не используются, храните их в футля-
рах.
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не нано-
сите химических веществ на поверхность дисков.
Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой
тканью от центра к краю.
Конденсация может временно ухудшить работу
проигрывателя. Оставьте его для адаптации к
более высокой температуре примерно на час.
Также удалите влагу с дисков с помощью мягкой
ткани.
Ru
39
Приложение
Дополнительная
информация
Дополнительная информация
Дополнительная информация, Внешнее запоминающее устройство (usb, sd), Запоминающее устройство usb
Карта памяти sd
- Изображение
- Текст
Воспроизведение дисков может быть невозможно
из-за характеристик диска, формата диска, при-
ложения, при помощи которого выполнялась за-
пись, условий воспроизведения, условий
хранения и других факторов.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать пре-
рывание воспроизведения диска.
Перед использованием дисков ознакомьтесь с
мерами предосторожности при обращении с
ними.
При использовании дисков, на поверхность кото-
рых могут наноситься этикетки, изучите инструк-
ции и предупреждения для этих дисков.
Установка и извлечение некоторых дисков могут
быть невозможны. Использование таких дисков
может привести к повреждению оборудования.
Не приклеивайте на диски этикетки и другие мате-
риалы.
! Это может деформировать диски, в результате
чего их воспроизведение будет невозможным.
! Этикетки могут отклеиться во время воспроиз-
ведения и затруднить извлечение дисков, а
также повредить оборудование.
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
С вопросами о работе внешнего запоминающего
устройства (USB, SD) обращайтесь к производи-
телю устройства.
Не оставляйте внешнее запоминающее устрой-
ство (USB, SD) в местах, где оно может быть под-
вергнуто воздействию высоких температур.
В зависимости от типа внешнего запоминающего
устройства (USB, SD) могут возникнуть следую-
щие проблемы.
! Управление функциями может отличаться.
! Запоминающее устройство может не распоз-
наваться.
! Файлы не могут воспроизводиться корректно.
Запоминающее устройство USB
Подключение через USB-концентратор не под-
держивается.
Не подключайте другие устройства, кроме запо-
минающих устройств USB.
При движении автомобиля надежно закрепите за-
поминающее устройство USB. Не роняйте запо-
минающее устройство USB на пол, где оно может
застрять под педалью тормоза или акселератора.
В зависимости от типа запоминающего устрой-
ства USB могут возникнуть следующие пробле-
мы.
! Устройство может создавать шумовые помехи
во время прослушивания радио.
Карта памяти SD
Данное устройство поддерживает только следую-
щие типы карт памяти SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Храните карту памяти SD в недоступном для
детей месте. При случайном проглатывании
карты памяти SD немедленно обратитесь к врачу.
Не касайтесь пальцами или металлическими
предметами контактных поверхностей карты па-
мяти SD.
Не вставляйте в слот для карты памяти SD ниче-
го, кроме карты памяти. Если вставить в слот ме-
таллический предмет (например, монету), то это
может вызвать повреждение внутренних цепей,
что, в свою очередь, станет причиной других не-
исправностей.
Для карт miniSD или microSD используйте адап-
тер. Не используйте адаптер, имеющий металли-
ческие детали, кроме выступающих контактных
поверхностей.
Не вставляйте поврежденную карту памяти SD
(
например, погнутую или с отошедшей наклей-
кой), поскольку это может стать причиной невоз-
можности извлечения карты из слота.
Не пытайтесь вставить карту памяти SD в слот
для карт SD с большим усилием, поскольку это
может привести к повреждению карты или данно-
го устройства.
Чтобы извлечь карту памяти SD из слота, нажми-
те на нее и удерживайте до щелчка. Если нажать
на карту памяти и сразу отпустить, то карта может
выскочить из слота и стать причиной травмы или
ущерба, поэтому соблюдайте осторожность. Если
карта выскочит из слота, она может потеряться.
Ru
40
Приложение
Дополнительная информация
Комментарии
Black plate (86,1)
Глава
16
MIXTRAX — это оригинальная технология
6 Возврат к исходному значению BPM (уда—
создания нон—стоп миксов из выбранных
ров в минуту).
вами аудиозаписей, дополняющая их эф—
7 Определяет фрагмент для воспроизведе—
фектами DJ-микса, которые создают иллю—
ния.
зию создания миксов настоящим DJ.
= Для получения подробной информа—
p Функцию MIXTRAX можно включить,
ции о соответствующих операциях
коснувшись клавиши [MIXTRAX] на эк—
см.
Определение фрагмента для вос—
ране воспроизведения сжатых ауди—
произведения
на стр. 87.
офайлов.
8 Коснитесь, чтобы выбрать дорожку.
= Подробнее см. в разделе
Использо—
Коснитесь и удерживайте для быстрого пе—
вание клавиш сенсорной панели
на
ремещения вперед или назад.
стр. 46.
9 Включение или выключение исходного ви—
зуального отображения MIXTRAX.
a Пауза и начало воспроизведения
b Отображение элемента, выбранного на эк—
Клавиши сенсорной панели
ране LinkGate или экране выбора
1
2
элемента.
b
3
Выбор элемента для
4
воспроизведения композиций
5
6
Можно выбрать элемент, чтобы воспроиз—
вести относящиеся к нему композиции.
1 Коснитесь этой клавиши.
a8 8
9
7
1 Закрыть экран MIXTRAX.
Открыть экран выбора элемен—
2 Отображение экрана LinkGate.
та.
Коснитесь нужного элемента. Будут вос—
производиться композиции, относящиеся к
выбранному элементу.
2 Коснитесь следующих клавиш для
3 Выбор значения BPM.
выбора элемента.
Исходное значение BPM не отображается
во время воспроизведения.
Отображение списка шаблонов
4 Открыть экран выбора элемента.
микса.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор элемента для воспроизве—
Отображение списка тегов.
дения композиций
на стр. 86.
5 Отображение экрана списка воспроизве—
дения.
Отображение списка файлов.
= Для получения подробной информа—
ции о соответствующих операциях
см.
Выбор композиций, которые не
3 Выберите элемент из списка.
нужно воспроизводить
на стр. 87.
Будут воспроизводиться композиции, отно—
сящиеся к выбранному элементу.
86
Ru
<CRB4490-B>86
Black plate (87,1)
Глава
Использование MIXTRAX
16
! (по умолчанию):
Выбор композиций, которые
Воспроизведение среднего фрагмента.
не нужно воспроизводить
!
:
Можно выбрать элементы или композиции,
Воспроизведение длинного фрагмента.
которые не нужно воспроизводить.
!
:
Воспроизведение короткого фрагмента.
1 Коснитесь этой клавиши.
p При переходе к следующей композиции
Использование MIXTRAX
автоматически применяется наиболее
Отображение экрана списка
подходящий звуковой эффект.
воспроизведения.
2 Коснитесь этой клавиши.
Настройка узора
светоиндикации
Отображение экрана “Вос—
Цвет мигающей светоиндикации меняется
произведение невозможно.”.
вместе с уровнем звука и басов.
1 Коснитесь кнопки HOME, чтобы от—
3 Коснитесь [Композиции], [Исполни—
крыть экран главного меню.
тели] или [Альбомы].
2 Коснитесь следующих клавиш в сле—
4 Коснитесь поля для установки
дующем порядке.
флажка слева от элемента или компози—
ции, которую не нужно воспроизводить.
Отобразится значок. Элементы, отмечен—
ные этим значком, воспроизводиться не
будут.
Откроется экран “Система”.
# При касании [Отменить выбор всех ком—
позиций] все установленные флажки будут
3 Коснитесь [Установки АВ источника].
сняты.
4 Коснитесь [Настройки MIXTRAX].
# При касании [Выбрать все композиции]
все флажки будут установлены.
5 Коснитесь [Режим мигания].
Появится всплывающее меню.
Определение фрагмента
6 Коснитесь элемента, который необ—
ходимо установить.
для воспроизведения
! От Звук1 (по умолчанию) до Звук6:
Можно определить фрагмент для вос—
Узор светоиндикации меняется в соот—
произведения.
ветствии с уровнем звука. Выберите не—
обходимый режим.
% Несколько раз коснитесь показанной
! От L-канал1 до L-канал6:
ниже клавиши, пока не отобразится нуж—
Узор светоиндикации меняется в соот—
ная настройка.
ветствии с уровнем басов. Выберите не—
обходимый режим.
Изменение фрагмента для вос—
произведения.
87
Ru
<CRB4490-B>87
Black plate (88,1)
Глава
16
Использование MIXTRAX
! Произв.1:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука и режимом низких частот.
! Произв.2:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом уровня
звука.
! Произв.3:
Узор светоиндикации произвольно мен—
яется в соответствии с режимом низких
частот.
! Вык:
Светоиндикация отсутствует.
88
Ru
<CRB4490-B>88





























