Biosystems a25 инструкция на русском

Page 1: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Автоматический биохимический анализатор

А-25

Представительство общества «Биосистемс С.А.» в России Москва,115093 ул. Люсиновская д.36, стр.2, оф.2-11

Тел: (495) 792-38-28 Факс: (495) 792-38-27

E-mail: [email protected]

— 1 —

Page 2: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Уважаемые господа, Благодарим вас за приобретение автоматического анализатора А-25, который, как мы надеемся, станет полезным инструментов для вашей лаборатории. Несмотря на то, что прибор имеет простое и понятное программное обеспечение, работающее на платформе Windows, пожалуйста, перед началом работы внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации прибора. Данная инструкция поможет вам правильно установить и запрограммировать прибор, запрограммировать его, грамотно проводить обслуживание инструмента и максимально использовать в работе все его функции.

— 2 —

Page 3: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 1. Описание инструмента………………………………………………..4

1.1. Составные части………………………………………………………….…..5 1.1.1. Рука-манипулятор …………………………..……………………………………………..5 1.1.2. Дозирующая система ………………………………………………………………6 1.1.3. Реакционный ротор и считывание ………………………………………….……..7

1.2. Теоретические сведения……………………………………………………..7 1.3. Запуск…………………………………………………………………………8 1.4. Технические характеристики…………………………………………….….8

2. Основные принципы работы на анализаторе……………………….11 2.1. Инсталляция программы……………………………………………………11 2.2. Работа на приборе…………………………………………………………..11

2.2.1. Введение………………………………………………………………………..…..11 2.2.2. Процедура запуска и работы прибора, выключение………………………….…12 2.2.3. Монитор…………………………………………………………………………….13 2.2.4. Программирование…………………………………………………………………16 2.2.5. Сохранение/запуск файла теста……………………………………………….….23 2.2.6. Подготовка рабочей сессии……………………………………………………….23 2.2.7. Сохранение сессии…………………………………………………………………28 2.2.8. Текущие результаты……………………………………………………………….28 2.2.9. Текущие и прошлые предупреждения……………………………………………29 2.2.10. Выполненные результаты (Архив) ………………………………………………30 2.2.11. Данные пациента…………………………………………………………………..31 2.2.12. Конфигурация…………………………………………………………….………..32 2.2.13. О приборе (О…) …………………………………………………………………35 2.2.14. Утилиты…………………………………………………………………………….35 2.2.15. Внутренний контроль качества……………………………………………….…..38

3. Расчеты и процедуры измерения……………………………………41 3.1. Конечная точка………………………………………………………………42

3.1.1. Абсорбция………………………………………………………………………….42 3.1.2. Концентрация………………………………………………………………………43 3.1.3. Повторы…………………………………………………………………………….43

3.2. Биреагентная дифференцировка……………………………………………44 3.2.1. Абсорбция………………………………………………………………………….44 3.2.2. Концентрация………………………………………………………………………44 3.2.3. Повторы……………………………………………………………………………..45

3.3. Фиксированное время………………………………………………………45 3.3.1. Абсорбция………………………………………………………………………….45 3.3.2. Концентрация………………………………………………………………………46 3.3.3. Повторы……………………………………………………………………………..47

3.4. Кинетика …………………………………………………………………………….…..47 3.4.1. Разница абсорбции в единицу времени……………………………………..……47 3.4.2. Концентрация………………………………………………………………………47 3.4.3. Повторы…………………………………………………………………………….48

— 3 —

Page 4: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Введение А25 – автоматический анализатор произвольного доступа, специально разработанный для проведения биохимических исследований, в том числе с помощью турбидиметрии. Инструмент управляется внешним компьютером в режиме реального времени. Анализатор работает в режиме пациент за пациентом и позволяет добавлять новые образцы в любое время. Результаты появляются на экране непосредственно после каждого измерения. Высокая скорость делает анализатор идеальным прибором для лабораторий средних размеров. Гибкая система распределения лотков для реагентов и проб позволяет настроить прибор для индивидуальных нужд лаборатории.

При разработке каждого элемента анализатора А25, компания Биосистемс использовала передовые технологии для достижения оптимальных характеристик при работе с прибором, таких как экономичность, надёжность и легкость обслуживания. Движение дозатора производится в трёх координатных осях. Благодаря помпе с керамическим поршнем и съемной термостатируемой игле с системой контроля Fuzzy Logic повышается точность дозирования пробы. Промывающая система гарантирует качественную промывку иглы во

время работы. Реакция протекает в реакционном роторе, в нём же происходит измерение абсорбции благодаря встроенной оптической системе. Тщательно продуманное программное обеспечение позволяет легко управлять разнообразными функциями прибора. Интерфейс пользователя гибкий и полностью графический, позволяющий легко выделять часто используемые в повседневных операциях функции. Все параметры и результаты хранятся в защищенном режиме и могут быть экспортированы. Различные параметры инициализации, функционирования и завершения работы прибора могут меняться по желанию оператора. Пользователь может запрограммировать большое число методик (тестов), профилей тестов и вариантов расположения реагентов в штативах, ограниченное только ёмкостью жесткого диска компьютера. Прибор может анализировать 5 типов образцов: сыворотка, моча, плазма, спинномозговая жидкость и супернатант, каждая из методик может быть адаптирована для работы с соответствующей жидкостью. Проба может быть помечена как срочная или переведена из срочных в обычные в любой момент в ходе работы. В течение рабочего цикла пользователь имеет возможность физически добавлять пробы, не прерывая процесса измерений. Можно задать коэффициент предварительного разведения пробы и кратность разведения для повторного цикла. Анализатор автоматически определит порядок выполнения тестов для каждого пациента с целью предотвращения перекрестных загрязнений реагентов и для повышения производительности. В экране Монитор, который выполнен в удобном графическом варианте, анализатор информирует о текущем состоянии прибора и полученных результатах. Все перечисленные характеристики в сочетании с набором доступных методик: конечная точка для одно-

— 4 —

Page 5: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

и двухреагентных методов и считыванием на одной или двух длинах волн; дифференциальный метод для двухреагентных тестов, фиксированное время для одно- и двухреагентных тестов, кинетика для одно- и двухреагентных тестов делают анализатор А25 высокоэффективным инструментом для клинических лабораторий. 1. Описание анализатора Прибор готовит реакционную смесь с помощью дозатора, который двигается в трех координатных осях. Термостатируемая дозирующая игла с рабочей температурой 37°С осуществляет предварительное нагревание компонентов. Само дозирование выполняет помпа с керамическим поршнем. Цикл анализатора, в течение которого он готовит реакционную смесь для однореагентного теста, занимает 15 секунд. Реактивы и пробы разливаются в ячейки термостатируемого ротора, где и происходит реакция и последующее измерение абсорбции. 1.1 Основные системы прибора Анализатор А25 состоит из трёх основных составляющих: дозатор, система дозирования и система считывания. 1.1.1 Дозатор Механизм перемещает дозатор в 3-х координатных осях. По осям X и Y производятся горизонтальные движения дозирующей иглы, по оси Z производится вертикальное движение иглы. Устройство приводится в действие тремя шаговыми двигателями. В течение 15-тисекундного цикла приготовления реакционной смеси дозатор производит следующие действия: забор реактива, промывка внешней стороны иглы, забор образца, промывка внешней стороны иглы, сброс реактива и образца в реакционную ячейку, тщательная промывка внутренней и внешней сторон иглы. Дозатор имеет систему обнаружения преград на пути

вертикального движения. Если игла встречает помеху, (например, не снята крышка с контейнера), то дозатор автоматически возвращается в исходное положение, тестирует иглу на предмет повреждения и продолжает работать, оповестив оператора о произошедшем.

В случае перебоя в электропитании, игла займет самое верхнее положение. Если пользователь хочет вручную перевести дозатор в начальное положение, то необходимо проверить, что игла полностью поднята. Для этого полностью приподнять вертикальную цепь (как показано на рисунке) и сдвинуть манипулятор. Возвращение манипулятора в исходное положение предохраняет иглу от падения.

Дозатор двигается только при закрытой верхней крышке анализатора. Если крышка поднята во время работы, анализатор

— 5 —

Page 6: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

автоматически прервёт работу, а дозатор вернётся в начальное положение для того, чтобы случайно не травмировать пользователя. 1.1.2 Система дозирования Система дозирования состоит из термостатируемой иглы, которая соединена с дозирующей помпой. Иглу можно снять для очистки или замены. Игла осуществляет детекцию уровня жидкости и погружается в реагенты и пробы на небольшую глубину, что минимизирует перекрестное загрязнение растворов. Система обнаружения иглы укажет, что игла отсутствует или слишком погнута. В игле находится модернизированная система термостатирования Пельтье предварительного с контролем Fuzzy Logic, позволяющая менее чем за 6 секунд довести температуру жидкости до 37°. Дозирование осуществляется в интервале от 3 до 1250 мкл помпой с шаговым двигателем. Внешняя поверхность иглы всегда чистая благодаря промывочной станции. Система дозирования анализатора использует жидкость, которую пользователь может приготовить, добавив 6 мл концентрированного раствора, имеющегося в комплекте с анализатором, в заполненный дистиллированной водой (ок. 2700 мл) контейнер. Никогда не используйте в качестве системной жидкости только дистиллированную воду, поскольку это резко снизит качество проведения анализов и приведет к преждевременному износу систем прибора. Наружная поверхность иглы остается чистой благодаря наличию промывающей станции, которая встроена в прибор и осуществляет функции промывки и осушения дозирующей иглы. После промывки иглы система мембранных насосов переносит жидкость в контейнер для отходов. А25 имеет 6 свободных позиций для штативов под реагенты или пробы и три фиксированные позиции для контейнеров. Каждый штатив для реагентов имеет 10 позиций для контейнеров объемом 20 или 50 мл. Каждый штатив для

проб имеет 24 позиции, которые можно занимать образцами пациентов, калибраторами или контролями. Тип пробирок задается в программе. Анализатор может быть запрограммирован для работы с пробирками диаметром 13 и 15 мм и высотой до 100 мм, а также с педиатрическими кюветами. Возможные комбинации штативов следующие: от 1 штатива для реагентов (10 реагентов) и 5 штативов для образцов (120 сывороток) до 5 штативов для реагентов (50 реагентов) и 1 штатива для образцов (24 сыворотки). В фиксированные позиции для контейнеров можно поместить любые реагенты, однако, туда рекомендуется ставить контейнеры с дистиллированной водой и физраствором для выполнения разведений образцов. Анализатор снабжён системой детекции штативов, и, в случае несоответствия с запрограммированными параметрами, сообщит об ошибке. На левой стороне анализатора находится контейнер с системной жидкостью (голубая маркировка) и отходами (красная маркировка). Прибор сигнализирует о заполнении контейнера с отходами и об отсутствии системной жидкости в соответствующем контейнере благодаря системе детекции.

1.1.3 Реакционный ротор и система считывания. Проба и реактив попадают в метакрилатный ротор, с оптическим качеством с постоянной рабочей температурой 37°С. Измерение оптической плотности происходит

— 6 —

Page 7: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

непосредственно в роторе. Каждая реакционная смесь может инкубироваться до 15 минут. Перемешивание реактива и пробы происходит за счёт выброса под давлением сначала образца, потом реагента. Ротор содержит 120 реакционных ячеек с длиной оптического пути 6 мм. Минимальный объём, необходимый для измерения абсорбции, равен 200 мкл. Максимальный объём жидкости в ячейке — 800 мкл. При использовании всех ячеек ротора оператор должен заменить ротор на новый, чистый и сухой. Процедуры очистки и промывки роторов для повторного использования описаны в Инструкции по установке и обслуживанию. При наличии повреждений и сильных загрязнений ротор необходимо утилизировать. Пригодность ротора можно проверить в анализаторе при помощи компьютерной программы, оценивающей чистоту ротора. Ротор вращается шаговым двигателем, термостатирование осуществляется посредством элементов Пельтье с PID управлением. Оптическая система проводит измерения абсорбций непосредственно в ячейках ротора. Источник света – галогеновая лампа 20W. Светофильтр с необходимой длиной волны выбирается автоматически на барабане фильтров с 9 позициями фильтров. Анализатор проводит 5 считываний в секунду со сменой или без смены фильтра. Свет, проходящий через выбранный компенсированный фильтр, систему линз и ячейки ротора попадает на фотодиод, где преобразуется в электрический сигнал, который оцифровывается. Анализатор, исходя из полученного значения сигнала, рассчитывает абсорбцию. Считывание происходит и при открытой верхней крышке, таким образом, прибор проводит измерения, в то время как оператор может добавлять реактивы или пробы. Однако крышка ротора должна быть закрыта во время работы, положение крышки определяет соответствующий детектор. Прибор также определяет наличие реакционного ротора.

1.2 Теоретические сведения А25 – автоматический анализатор произвольного доступа, специально разработанный для проведения биохимических клинических исследований in vitro. Анализатор работает в режиме пациент за пациентом и позволяет непрерывно добавлять образцы. Инструмент управляется внешним компьютером в режиме реального времени. Программа, установленная на компьютер постоянно оповещает оператора о статусе анализатора и процессе анализа. Результаты появляются непосредственно после каждого измерения. При запуске рабочей сессии анализатор предлагает провести измерения бланков, калибраторов и контролей, запрограммированных для каждой измерительной процедуры. Оператор может выбрать проведение бланков, калибраторов и контролей вместе, по отдельности или отказаться от их проведения совсем. В случае отказа анализатор использует ранее сохраненные значения для бланков, калибраторов и контролей. В процессе работы оператор может добавлять срочных или обычных пациентов. Каждый раз при добавлении в рабочую сессию новых тестов программа предложит провести новые калибровки и бланки. Рабочую сессию можно продолжать более, чем один день. Если оператор начинает новую сессию (клавиша Новая сессия), прибор предложит снова выполнить бланки, калибраторы и контроли.

— 7 —

Page 8: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Рекомендуется начинать новую сессию каждый новый рабочий день. Анализатор рассчитывает концентрацию аналитов исходя из измеренной оптической абсорбции. Для измерения концентрации определенного аналита в пробе, анализатор набирает определенный объем пробы и соответствующий ему объем реагента, термостатирует их в дозаторе и вносит в ячейку реакционного ротора. При определении начала химической реакции для каждого аналита прибором учитывается скорость дозирования, перемешивания смеси и график реакции. При биреагентных методиках реакция начинается при внесении анализатором второго реагента в реакционную ячейку. Прибор проводит и измеряет биохимические и турбидиметрические реакции. В обоих случаях реакция или цепь реакций приводит к выработке определенного вещества, имеющего на определенной длине волны максимум абсорбции или рассеяния света. Сравнение интенсивности света на определенной длине волны, где есть пик поглощения и другой длине волны, без увеличения поглощения позволяет определить концентрацию аналита. Это сравнение количественно и имеет физическое выражение, называемое абcорбцией. В некоторых случаях концентрация находится в прямой зависимости от абсорбции, в других случаях – функцией изменения абсорбции со временем, в зависимости от метода анализа. 1.3 Включение Как только анализатор установлен, он может быть включен, как описано в главе Включение, функционирование и выключение анализатора. Анализатор должен находится в режиме Stand by, т.е. быть соединен со всем компьютерным оборудованием и переключатель должен находиться в режиме ВКЛ. Запустите компьютер и программное обеспечение. Далее, находясь в экране Монитор, необходимо нажать пиктограмму Прогрев для выполнения процедур запуска прибора. Анализатор выполнит необходимые проверки и на экране монитора будет

информировать оператора о своем состоянии. Никаких дополнительных операций не требуется. В случае необходимости каких-либо дополнительных действий со стороны оператора прибор проинформирует об этом, подав соответствующее предупреждение на экране. По окончанию процедуры прогрева прибор готов к работе. 1.4 Функциональные характеристики Всеми функциями анализатора управляет программное обеспечение, которое является гибким и удобным инструментом при работе с прибором. В программном обеспечении есть чёткое разделение между рутинными операциями и редко используемыми процедурами, что делает его очень простым в работе. Существует множество дополнительных функций, для введения в работу всех возможностей, заложенных в анализатор. Все данные и результаты могут легко извлекаться, сохраняться и экспортироваться.

— 8 —

Page 9: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Состояния анализатора: − Спящий: Анализатор подсоединён к

компьютеру и переключатель электропитания в положении «Вкл.», но прибор не функционирует. Потребление электроэнергии минимально. Может оставаться в этом режиме бесконечно долго.

− Прогрев: Анализатор в переходном состоянии в процессе предварительного прогрева и инициализации всех своих систем. По окончанию прогрева прибор переходит в режим ожидания и готов к работе.

− Выключение: Анализатор в процессе завершения работы — обслуживания своих систем и выключения. По окончании прибор перейдёт в спящий режим

− Ожидание (Stand by): Анализатор установил связь с ПК, прошёл процессы инициализации и прогрева и готов к работе.

− Работа: Анализатор в процессе выполнения рабочей сессии (приготовление реакционных смесей и считывание или только считывание.)

− Остановка дозирования: Анализатор проводит считывания, но манипулятор находится в парковочном положении и не проводит дозирование реакций, оператор может без риска менять или добавлять реагенты, пробы и т.д.

− Сигналы: Если в процессе работы произошла какая-нибудь ошибка или сбой, то анализатор сообщит об этом и предложит способы устранения ошибки в отдельном окне.

− Рассоединение: Переключатель электропитания в положение «Выкл.», прибор полностью выключен. Можно производить отсоединение основных частей и компьютерного оборудования

Варианты измерений: − Конечная точка. Однореагентный или

двухреагентный методы.

Монохроматическое или бихроматическое считывание.

− Двухреагентная дифференцировка. − Фиксированное время. Однореагентный

или двухреагентный методы. − Кинетика. Однореагентный или

двухреагентный методы. Считывание каждые 15 секунд. Анализ линейности кривой. Автоматическое вычитание кинетического бланка.

Типы калибровки: − Калибровка по фактору − Единичный калибратор (Одноточечная

калибровка). Калибратор может быть специфическим (для определенного теста) или мультикалибратором (один калибратор для нескольких тестов).

− Несколько калибраторов (Многоточечная калибровка). Калибратор может быть специфическим (для определенного теста) или мультикалибратором (один калибратор для нескольких тестов). Возможное количество калибраторов до восьми точек с возможностью трёхкратного повтора каждой. Методы расчета калибровочной кривой – Сглаживание, Линейная регрессия. Квадратичная или полигональная регрессия с линейными или логарифмическими осями.

Программирование: − Тесты: Неограниченное количество,

зависящее от ёмкости жесткого диска. Пять типов образцов: сыворотка, моча, плазма, СМЖ и супернатант.

− Профили методик: бесконечное количество профилей с бесконечным количеством методик.

− Мультикалибраторы: до 10. − Мультиконтроли: до 20. − Список перекрестных загрязнений:

неограниченный − Штативы для реагентов: неограниченно

— 9 —

Page 10: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ: Экран Монитор: − Процедуры прогрева и выключения

анализатора. − Прерывание приготовлений

реакционных смесей и считывания. − Наблюдение за анализатором и

процессом выполнения сессии в реальном времени. Содержит информацию о заданиях, отправленных на анализатор и порядок их выполнения.

− Доступ к результатам измерений с возможностью распечатки.

− Сигналы и ошибки. Доступ к детальному рассмотрению.

− Остановка подготовки реакционных смесей (остановка дозирования/продолжение)

ПОДГОТОВКА РАБОЧЕЙ СЕССИИ − Тип пробы: Обычный пациент, Срочный

пациент, бланк, калибратор и контроль. − Один пациент может иметь до 5 разных

типов проб. − Лёгкое распределение методик и

профилей для одного или нескольких проб.

− До 50 повторов для каждого пациента, до 3 повторов бланков, контролей, калибраторов.

− Автоматическое распределение бланков и калибраторов. Возможность сохранения их значений.

− Частичное или полное выполнение задания анализатором.

− Возможность добавления проб в процессе выполнения рабочей сессии.

− Автоматический выбор необходимых реагентов с индикацией минимально необходимого объёма.

− Графическое отображение проб и реактивов с возможностью автоматического или ручного размещения.

− Возможность распечатки расположения реактивов и проб.

− Проверка соответствия

запрограммированного расположения штативов проб и реагентов реальному расположению.

− Автоматическое определение порядка выполнения методик с целью оптимизации работы и минимизации перекрёстных загрязнений.

− Автоматическая проверка наличия на борту реагентов и проб, необходимых для выполнения запрограммированного задания.

ОБРАБОТКА РЕЗУЛЬТАТОВ − Текущие или прошлые результаты,

объединенные по методикам или пациентам с возможностью повторения для верификации результатов.

− База данных пациентов. − Внутренний контроль качества с

отчетами. − Архив сигналов. − Экспорт результатов.

КОНФИГУРАЦИЯ − Опции, программируемые оператором

(язык, распечатка, отчёты) − Опции, связанные с работой анализатора

(промывка, пробирки для проб, колесо фильтров, детектор обнаружение лотков)

УТИЛИТЫ − Проверка анализатора, утилиты

обслуживания (удаление дозирующей иглы, заполнение системы, промывка дозирующей системы, контроль ротора, замена лампы, проверка компьютерного канала).

КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА − Аналитический контроль каждой

методики по бланку, линейности, чувствительности, фактору.

— 10 —

Page 11: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

− Внутренний контроль качества: до 2 уровней контрольных материалов на методику. Ручное или статистическое вычисление. Графики Леви Дженнингса, правило Вестгарда.

2. Основные принципы работы на анализаторе

Глава содержит необходимые инструкции по использованию анализатора. Несмотря на то, что работа с прибором достаточно проста, мы рекомендуем Вам внимательно прочесть эту главу для более эффективного использования всех возможностей прибора. 2.1 Инсталляция программы Для установки программы выполните следующие действия:

a) Включите компьютер b) Уберите старую версию опцией

Windows «Добавить или удалить программу»

c) Вставьте в дисковод CD с новой версией программы

d) Нажмите ПУСК, выберите Выполнить и введите: имя CD дисковода:\setup (например: D:\Setup)

Начиная с версии 2.5.0 программа делает копии со всех файлов с данными предыдущей версии в субдиректорию предыдущей программы (обычно c:\Program files\A25) Если во время новой инсталляции происходит ошибка, польхователь может установить обратно старую программу и восстановить все данные. Для восстановления предыдущей версии выполните следующие действия: a) Удалите проблемную версию. Не

стирайте субдиректорию или файлы, созданные программой.

b) Инсталлируйте предыдущую версию. c) Проверьте. При инициализации

программы должны сохраниться все файлы с данными. Этот процесс может быть проведен, начиная с версии 2.5.0.

2.2 Работа на приборе 2.2.1 Введение Управление прибором простое и гибкое благодаря программному обеспечению, установленному на Вашем выделенном компьютере. Эта программа состоит из нескольких экранов, которые будут рассмотрены более детально в следующих разделах. Для начала работы оператору необходимо включить анализатор и запустить программное обеспечение на компьютере, затем включить прогрев анализатора в экране Монитор. Для начала рабочей сессии пробы, которые необходимо исследовать, вводятся в программу в экране Новые образцы с указанием необходимых тестов. Параметры тестов программируются заранее в меню Программирование тестов. В зависимости от выбранных методов, анализатор предложит выполнить бланки, калибраторы и контроли. Пользователь может выбрать, использовать ли новые показатели или воспользоваться старыми, из предыдущей рабочей сессии. В пределах одной рабочей сессии анализатор не предлагает повторить бланки, калибраторы и контроли, даже если анализатор был выключен, не завершив сессию. Для получения максимально качественных аналитических результатов, рекомендуется начинать каждый день новую рабочую сессию и выполнять все соответствующие бланки, калибраторы и контроли каждый день. После внесения пациентов в программу, оператор должен определить позиции соответствующих им образцов и реагентов в штативах. Экран Позиции позволяет разместить образцы и реагенты в различных штативах анализатора. Это распределение может быть проведено вручную или автоматически. После распределения необходимых элементов можно начинать рабочую сессию. Автоматически появляется экран Монитор, содержащий всю основную информацию,

— 11 —

Page 12: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

полученную от анализатора и информирующий о ходе рабочей сессии. Из экрана Монитор можно перейти в другие экраны для получения более детальной информации о результатах и оповещениях. Оператор может прервать работу сессии в любой момент, если получаются некорректные результаты. Пользователь может добавить срочную или обычную пробу в любой момент в ходе работы анализатора из экрана Введение новых проб, при этом сохраняется вся информация о пробах, введенных до этого. Если проба обычная, то она добавляется в конец рабочего списка, если она срочная, и при этом в списке нет других срочных проб, то обработка текущих проб прерывается и срочная проба выполняется первой. Если же в списке уже есть срочные образцы, данная проба добавится в конец этой группы заказов. При добавлении нового образца с методикой, которая еще не выполнялась в данной сессии, анализатор предложить выполнить новые бланки, калибраторы и контроли. У оператора снова появится возможность получить новые данные или воспользоваться результатами предыдущих сессий. Система может автоматически блокировать образцы или методики, согласно информации, полученной от анализатора. Это может произойти, например, когда образец или реагент закончился. Когда оператор устранит возникшую проблему и отметит это на экране Позиции, заблокированные образцы или методики автоматически будут разблокированы и отмеченные пробы будут проанализированы позднее в общем порядке. Как только результат получен, он доступен для просмотра, отчет по пациенту можно распечатать, когда будут выполнены все соответствующие данной пробе тесты. Основные экраны пользовательской программы следующие: — Экран Монитор: это основной экран, появляющийся при включении программы. Он отражает состояние рабочей сессии. Экран

позволяет прерывать выполнение рабочей сессии и содержит основные клавиши управления анализатором — Экраны Программирование: позволяют программировать методики, профили, калибраторы, контроли, перекрестные загрязнения и лотки для реагентов. — Экраны Подготовки рабочей сессии: позволяют проводить подготовку рабочей сессии, сохранять данные, которые могут быть использованы в последующих сессиях. В основном, в этих экранах пользователь вводит новые пробы и позиции, соответствующие образцам и реагентам в лотках. — Экран Результаты: Позволяет просмотреть и вывести на печать результаты, полученные в данной или предыдущих сессиях. Отчеты могут быть объединены по пациентам или методикам. — Экран Сигналы: дает детальную информацию о сигналах и ошибках, произошедших в текущей или предыдущих сессиях. Экран дает возможность распечатать эти данные в виде отчета. — Экран Данные пациента: позволяет вводить сведения о пациенте и редактировать уже отправленные на анализатор данные. — Экраны Конфигурации: позволяют изменять конфигурации пользовательской программы и рабочего режима анализатора. — Экраны Утилиты: обеспечивают пользователю доступ к различным настройкам анализатора. — Экран Контроль качества: обеспечивает пользователю доступ к результатам внутреннего контроля качества, хранящимся в памяти анализатора. Ниже эти экраны и их свойства описаны более детально. Доступ в эти экраны осуществляется из главного меню или нажатием кнопок с графическим изображением. 2.2.2. Включение, функционирование и выключение анализатора. Перед включением анализатора пользователь должен убедиться в том, что контейнер для отходов пустой, контейнер с жидкостью для системы заполнен, а реакционный ротор правильно установлен. Для включения

— 12 —

Page 13: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

прибора необходимо подключить его к сети, выключатель на задней стенке перевести в положение вкл., после чего прибор перейдет в спящий режим. Перезагрузите компьютер и запустите программу. Компьютер автоматически свяжется с анализатором, прибор автоматически перейдет в режим ожидания. После завершения загрузки программы появится экран Монитор c вертикальным и горизонтальным рядами клавиш. Горизонтальный ряд позволяет управлять основными функциями программы, вертикальный позволяет управлять основными функциями анализатора. Нажмите на клавишу W-UP в вертикальном меню для запуска процесса прогрева. Анализатор автоматически произведет все необходимые для правильного функционирования проверки и будет продолжать информировать пользователя о текущем состоянии анализатора. На данном этапе не требуется никаких ручных корректировок. После завершения прогрева анализатор готов к работе. Если по какой-либо причине необходимо вмешательство пользователя, то анализатор выдает об этом предупреждение через компьютер. После того как рабочая сессия была запрограммирована в соответствующих экранах и процесс прогрева завершен, нажмите кнопку Start в вертикальном ряду кнопок для начала выполнения измерений. Во время измерений анализатор переходит в Рабочий режим. Если в течение рабочей сессии вы хотите физически внести образец или реагент в прибор, нажмите кнопку Остановка дозирования в вертикальном ряду кнопок, анализатор приостановит работу и будет производить только определение оптической плотности. Пользователь может поднять крышку прибора и внести необходимые образцы или реактивы, при закрытии крышки прибора и нажатии кнопки Продолжить анализатор продолжит выполнение рабочей сессии. После завершения измерений прибор переходит в режим ожидания. Если вы хотите полностью прервать работу прибора, нажмите кнопку Выход, расположенную в вертикальной строке кнопок. После чего анализатор предложит

подтвердить прерывание работы, остановит работу и перейдет в режим ожидания. Для выключения прибора нажмите кнопку Выключение в вертикальной строке; получив подтверждение, прибор выполнит необходимую последовательность действий и перейдёт в спящий режим. После чего Вы можете закрыть программу и выключить компьютер. Если вы хотите полностью выключить прибор, например, для обслуживания или ремонта, отключите сетевой кабель. Если во время работы происходит какой либо сбой, требующий вмешательства пользователя, анализатор выдаёт соответствующий сигнал. После того, как пользователь решит проблему, он должен указать это прибору и прибор вернётся к предыдущему состоянию. На передней панели прибора расположен трёхцветный индикатор (зелёный, оранжевый и красный) который отображает состояние прибора. Состояние Индикатор Спящий режим оранжевый Прогрев зеленый Выключение зеленый Режим ожидания зеленый Рабочий режим зеленый Режим остановки дозирования

красный

Режим тревоги мигающий красный Отключено питание отсутствует

2.2.3. Монитор Это основной экран, который появляется при запуске программы. Он позволяет наблюдать и вмешиваться в процесс выполнения рабочей сессии и других задач, отправленных на анализатор. Также, он отображает статус анализатора, рабочей сессии и сигналы, возникшие во время работы. Ниже приведено описание этого экрана:

− Статус анализатора и рабочей сессии. − Вертикальная строка кнопок, которая

позволяет управлять основными функциями прибора.

— 13 —

Page 14: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

− Горизонтальная строка кнопок, дающая возможность управлять программой.

2.2.3.1 Состояние анализатора и рабочей сессии. Этот экран отражает в режиме реального времени состояния анализатора и рабочей сессии. − Общее время запрограммированной

рабочей сессии и количество роторов, необходимых для работы.

− Состояние анализатора в данный момент: спящий, прогрев, выключение, ожидание, работа, остановка дозирования или наличие оповещений. Обновление состояний в некоторых случаях происходит автоматически, в некоторых случаях их изменяет пользователь.

− Время прогрева, которое при необходимости можно отменить, и фотометрическое измерение базовой линии.

− Состояние реакционного ротора: количество использованных ячеек, количество свободных ячеек и время термостатирования нового ротора, которое при необходимости можно отменить.

− Состояние крышек анализатора (открыты или закрыты) и крышки ротора (на месте или отсутствует). Анализатор также сигнализирует, если в приборе отсутствует реакционный ротор.

− Контроль продолжительности работы лампы.

− Состояние термостатирующих систем дозатора и ротора.

− Уровни жидкостей в контейнере для отходов и контейнере для системной жидкости.

− Состояние лотков для реагентов. Анализатор предупреждает, если запрограммированная конфигурация не совпадает с размещением в приборе или какой-либо реагент или проба отсутствуют.

− Остальные оповещения. − Список проб в текущей рабочей сессии.

Этот список отображает все образцы, которые будут выполнены в этой рабочей сессии, в соответствии с заказом выполнения. Для указания статуса каждой пробы используются цветной код и соответствующий символ:

− Ожидающие (жёлтый): образцы ещё не проанализированы.

− Обрабатываются (красный): образцы находятся в процессе обработки.

− Выполнены (зелёный): измерения образцов полностью завершены по всем методикам и результаты измерений автоматически приняты.

− Выполнены с какими-либо отклонениями (зелёный с соответствующим символом): образцы, выполненные частично по каким-либо причинам.

− Блокированные (соответствующий символ): невыполненные образцы по какой-либо причине (отсутствие образца, реагента, ошибка бланка или калибратора и т.д.).

2.2.3.2 Блокирование ожидающих проб Из экрана Монитор вы можете заблокировать ожидающие анализа пробы. При нажатии на кнопку Детально, экран монитора откроется, и каждый тест для каждого пациента будет визуализирован. При двойном нажатии на любой тест появится картинка, изображающая руку, показывающая, что данный тест заблокирован. Аналогично, двойным нажатием на код пациента, можно заблокировать целиком пациента. Не

— 14 —

Page 15: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

могут быть заблокированы бланки, калибраторы и контроли. Разблокировать пробы можно также путем двойного щелчка мыши. 2.2.3.3 Вертикальное меню

Эта строка основных кнопок управления анализатором, позволяющих проводить какие-либо действия с прибором. Эта строка доступна из экрана размещения реагентов и образцов в лотках. Основные клавиши: Соединение: Вновь устанавливается связь между компьютером и анализатором, если анализатор или компьютер были случайно выключены. Если анализатор находится в спящем режиме, и компьютерная программа запущена, связь устанавливается автоматически. (Переход от режима Спящий в Режим ожидания) Нагрев: Этот режим позволяет инициализировать анализатор (выполняется прогрев, анализатор находится в режиме ожидания готовым к работе). (Переход от режима Ожидание к Работе) Старт: анализатор начинает выполнять запрограммированные исследования (Переход из Спящего режима в Рабочий). Продолжить: возобновляет ранее прерванную анализатором или пользователем дозирование (Переход от Остановки дозирования к Работе) и работу (например, при добавлении нового образца) (Переход от Ожидания к Работе). Остановка дозирования: Прерывает приготовление рабочих смесей без прерывания считываний проб и выдачи результатов анализатором (Переход от Работы к Остановке дозирования). Прерывание: Останавливает сессию, прекращая как считывания, так и приготовление реакционных смесей. (Переход от Работы к Остановке дозирования или Ожидания при полностью заполненном роторе к Режиму ожидания и окончанию рабочей сессии) Новый ротор: показывает, что необходимо заменить использованный ротор на новый. Активно только при режиме Ожидание. Анализатор контролирует время прогрева

ротора (ок. 5 минут). Оператор может прервать термостатирование ротора, если ротор был предварительно прогрет до 37ºС. Системная жидкость: Показывает, что необходимо заполнить контейнер системной жидкостью. После заполнения контейнера системной жидкостью анализатор автоматически подает ее в дозирующую систему для предотвращения появления пузырьков воздуха и нарушения работы. Кнопка активна в режиме Ожидания, Работы или Остановки дозирования, но смена контейнера с системной жидкостью должна проводиться только в режиме Ожидания Остановка: Останавливает все процессы анализатора (Переход от Ожидания в Спящий режим и выключение анализатора). 2.2.3.4 Горизонтальное меню. Горизонтальное меню позволяет управлять основным функциям анализатора и доступно из всех экранов. Описание пунктов меню приведено ниже: Конфигурация: доступ к экрану конфигурации А25. Программирование Тестов: Доступ к экрану программирования методик. Программирование профиля: Доступ к экрану программирования профилей. Новая проба: Доступ к экрану введения новых проб. Расположение проб и реактивов: Доступ к экрану расположения проб и реактивов. Монитор: возврат в экран монитора из других экранов. Текущие Результаты: Доступ к экрану текущих результатов. Можно просматривать по пациентам или по тестам в режиме реального времени выполнения анализов, а также заказывать необходимые повторы. Сигналы: Доступ к экрану детального просмотра текущих сигналов (ошибки, оповещения и т.д.), которые появляются в текущей сессии. Утилиты: Доступ к экрану утилит. Сброс: сброс текущей сессии и начало новой. Результаты текущей сессии переходят в архив.

— 15 —

Page 16: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2.2.3.5 Специальные кнопки на экране Монитор Таблица приготовлений в ячейках: Кнопка открывает экран, показывающий для каждого реакционного ротора какие тесты и повторы были в каждой реакционной ячейке. Печать окончательных результатов: Кнопка позволяет распечатать результаты каждого пациента, как только они полностью получены, не дожидаясь выполнения всего рабочего листа. Возможна печать только завершенных результатов, возле которых появляется картинка с принтером. Обозначения иконок и цветов монитора: Кнопка открывает дополнительное окно, дающее расшифровку картинок и цветовых обозначений. Детали: Кнопка открывает экран монитора с визуализацией тестов для каждого пациента. Чтобы свернуть экран нажмите на эту кнопку еще раз.

2.2.4 Программирование Различные экраны позволяют запрограммировать параметры тестов, профили и т.д. Программирование методик требует знаний анализатора и, как правило, не используется после того, как прибор был адаптирован под реактивы специалистом. Модификация параметров невозможна во время выполнения сессии. 2.2.4.1 Программирование методик

Этот экран позволяет программировать новые методики, проводить изменения уже существующих параметров и удалять ненужные. Также, в нём можно задавать порядок методик и распечатывать их параметры. По умолчанию, прибор запрограммирован для использования линии реагентов фирмы «Биосистемс», специально созданных для применения в анализаторе А25. Общее количество методик ограничено только объёмом памяти компьютера. Этот экран разделён на две части.

− Список тестов − Информация о параметрах,

разделённая на пять частей: Основные, Процедуры, Калибровка, Контроли и Опции

Параметры методик вызываются нажатием на соответствующей закладке. Если вы хотите изменить параметры методик, то вам необходимо дважды кликнуть на соответствующей методике или нажать клавишу Enter. В процессе выполнения анализатором рабочей сессии возможно редактирование не участвующих в сессии методик. Если методика редактировалась, то значения бланков и калибраторов обнуляются и должны быть заново получены. УПРАВЛЯЮЩИЕ КНОПКИ Различные кнопки позволяют пользователю производить следующие процедуры: Новый: Эта клавиша позволяет запрограммировать новый тест и ввести его параметры в соответствующие папки. Программа вводит некоторые параметры по умолчанию для ускорения процесса и проверяет, попадают ли введенные данные в требуемый диапазон. Если это не так, пользователь получает предупреждение в строке состояния (предупреждение появляется на панели задач и не позволяет дальнейшую работу без корректировки неверных данных). Дальнейшее введение параметров возможно только после исправления ошибки. Для того, чтобы отличить новые тесты от ранее

— 16 —

Page 17: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

запрограммированных, новые тесты окрашиваются оранжевым цветом. Тесты, запрограммированные производителем окрашены синим цветом. Печать: Эта клавиша позволяет распечатывать параметры выделенных методик. Удалить: Эта клавиша позволяет удалить выделенные методики. Сохранить: Нажатие этой клавиши позволяет предварительно сохранить изменения, внесенные в программу. OK: Эта клавиша отвечает за окончательное сохранение внесенных в методику изменений. Отменить: Дает возможность вернуться к исходным параметрам без сохранения внесенных изменений. ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ Для каждой методики существуют следующие программируемые параметры: Общие — Название теста, состоящее максимум из 16 знаков. — Тип измерения: конечная точка для одно- и двухреагентных тестов, фиксированное время для для одно- и двухреагентных тестов, кинетика для одно- и двухреагентных тестов. — Тип образца: каждая методика может включать специальные параметры для различных типов образцов: сыворотка (СЫВ), моча (МОЧ), плазма (ПЛМ), спинномозговая жидкость (СМЖ) или супернатант (СУП). Клавиша Удалить тип позволяет удалять результаты, относящиеся к определенному типу образца в методике. — Единицы, использующиеся для выражения концентраций. Может быть выбрана одна из единиц, имеющихся в памяти, или добавлена новая. — Турбидиметрический тест: Указывает, что тест запрограммирован как специальный. Анализатор выполняет отдельный цикл для турбидиметрических тестов. — Тип реакции: возрастающий или убывающий.

— Разрядность – количество знаков после запятой, используется для выражения концентрации в каждом отчете. — Повторы: количество повторов для каждого пациента (от 1 до 50). Окончательный результат – это среднее из всех принятых повторов. — Дополнительное название теста – название теста и измеряемого аналита, которое будет фигурировать в отчете.

Процедура. — Тип измерения: Монохроматическое или Бихроматическое (только для Конечной точки). — Объемы образцов и реагентов: объем Образца (от 3 µл до 40 µл), объем Реагента 1 (от 10 µл до 440 µл), объем Реагента 2 (от 10 µл до 200 µл). Поле для введения объема Реагента 2 может быть активным или неактивным в зависимости от теста. Программа контролирует, чтобы общий объем реакции был в пределах от 200 µл до 800 µл. — Объем моющего раствора: Общий объем, использующийся в процедуре автоматической промывки внутренней поверхности иглы после приготовления каждой реакционной смеси, может составлять 1200 µл, 1000 µл или 800 µл. — Фактор Предразведения: Фактор автоматического предразведения пробы. Выполняется автоматически или анализатором или вручную оператором. — Фильтры: фильтры могут быть выбраны из числа установленных на колесе (один или два в зависимости от типа измерения).

— 17 —

Page 18: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Изменения в наборе фильтров можно внести в пункте меню Конфигурации прибора. — Время: В зависимости от типа анализа вводится время инкубации пробы с первым и, в случае двухреагентного теста, время внесения второго реагента. Продолжительность выражается как в секундах, так и в циклах (1 цикл соответствует 15 сек). —

Калибровка. — Вид калибровки: по фактору, с помощью мультикалибратора или специфического калибратора. Если используется фактор, его значение должно быть введено в соответствующее поле. Если специфический калибратор – появляются поля для введения значений концентрации в зависимости от количества калибраторов. Для мультикалибраторов эти данные вводятся в специальном меню программирования калибраторов, в которое можно попасть непосредственно из данного меню.

— Калибровочная кривая: для многоточечного калибратора, мультикалибратора или специфического калибратора. Это может быть полигональная, линейная регрессия, сплайн или параболическая регрессия. Оси Х и У могут быть линейными или логарифмическими. — Калибровочная кривая может быть возрастающая или убывающая. — Повторы калибраторов: количество измерений калибратора (1, 2 или 3). Окончательным результатом считается среднее из поставленных и принятых повторов. — Повторы бланков: количество измерений бланков (1,2 или 3). Окончательным результатом считается среднее из поставленных и принятых повторов. — Альтернативный калибратор: эта опция позволяет проанализировать образец одного вида, пользуясь калибровкой другого вида пробы. Например, можно использовать калибровку для сыворотки при анализе образца мочи. Контроли — Количество контролей: количество контролей, предлагаемое анализатором для каждого сеанса измерения (0, 1 или 2). — Критерий отбраковки: Критерий для отбраковки недостоверных серий измерений (между 0,1 и 4 SD (стандартными отклонениями)). — Повторы: количество измерений контролей (1, 2 или 3). Окончательным результатом считается среднее из поставленных и принятых повторов.

— 18 —

Page 19: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

— Тип контроля: мультиконтроль или специфический контроль. Для специфического контроля появляются поля для введения названия, группы, максимальной и минимальной концентрации для каждого из контролей. Для мультиконтролей эти данные выводятся из меню программирования мультиконтролей, доступ к которому открывается непосредственно из данного меню. — Метод расчета: метод, использующийся для принятия или отбраковки результата. Обсчет может осуществляться вручную или статистически. При использовании статистического метода пользователь должен ввести количество серий. В разделе Внутренний Контроль Качества подробно описывается эта функция. Опции: — Предел абсорбции бланка: если используются кинетический метод измерения или фиксированное время, введенное значение ограничивает начальную изменение абсорбции. — Предел кинетического бланка. — Предел линейности. — Предел чувствительности. — Предел фактора. — Границы нормы — Пределы повторения — Бланк только с реагентом — Бланк с физ. раствором. —

2.2.4.2. Программирование профиля: Эта функция позволяет программировать профили тестов. Определенный набор тестов объединяется в профиль и получает соответствующее название. Их использование сильно упрощает подготовку рабочей сессии. Если для пробы выбирается определенный профиль, то для данного образца выполняются все тесты из этого профиля. Для каждого типа пробы (сыворотка, моча и т.д.) задается новый профиль Общее количество программируемых методик не ограничено и зависит от памяти компьютера. Экран содержит: — Список профилей — Список запрограммированных тестов — Список тестов в выбранном профиле. Если профиль в списке выделить единичным нажатием, то можно просмотреть его параметры.

При двойном нажатии или нажатии клавиши “Enter” появляется возможность изменения параметров. Невозможно изменить параметры профиля, использующегося в данный момент в работе. При нажатии на заголовок списка, профили располагаются в алфавитном порядке. При желании, можно расположить их в порядке, удобном пользователю, перетаскивая мышью за название. Функциональные кнопки Различные кнопки позволяют пользователю производить следующие действия:

— 19 —

Page 20: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Новый: Эта клавиша позволяет создать новый профиль. Добавить методику (Стрелка>) и Удалить методику (Стрелка <): – добавление или удаление методики: можно добавлять методику или удалять ее из профиля, выделяя название методики в списке и нажатием данной клавиши. Печать: Эта клавиша позволяет распечатывать результаты избранных профилей. Удалить: отвечает за удаление выбранных профилей. Сохранить: Нажатие этой клавиши позволяет предварительно сохранить изменения, внесенные в программу. OK: Эта клавиша отвечает за окончательное сохранение внесенных в профиль изменений. Отменить: Дает возможность выйти без сохранения изменений. 2.2.4.3. Программирование мультикалибраторов. Мультикалибратор может использоваться для калибровки нескольких методик. Можно запрограммировать до 10 мультикалибраторов. Каждый из них может быть одно- или многоточечным. Доступ в окно для программирования мультикалибраторов возможен только из окна программирования тестов при нажатии на клавишу Калибровка. Окно содержит следующие параметры: — Список возможных калибраторов: — Список тестов с соответствующим мультикалибратором — Информация о параметрах

Для каждого калибратора дается название, номер лота и количество параметров. Количество возможных калибраторов от 1 (единичный калибратор) до 8. В таблице справа для каждого из тесов в списке задается используемый мультикалибратор. Таблица содержит название методики, тип образца, название соответствующего калибратора и его лот. Для назначения или изменения типа калибратора для определенного теста, щелкните на название или лот калибратора для этого теста и выберите новый калибратор из списка. При редактировании калибратора, закрепленного ранее за одним или несколькими тестами, предыдущие установки отменяются. После закрепления калибратора за определенным тестом, пользователь должен запрограммировать параметры калибровки этого теста. — Концентрация: заданные значения концентрации калибратора (одно значение для одноточечных или от большего к меньшему для многоточечных). Соответствующие факторы рассчитываются автоматически на основании введенных концентраций. — Данные калибровочной кривой: для мультикалибраторов следует выбрать тип кривой (полигональная, линейная регрессия, сплайн или параболическая регрессия) и тип осей Х и У – линейные или логарифмические. Выбрав калибратор щелчком мыши или клавишей курсора можно получить справку по его характеристикам и закрепленным за ним методикам. Закрепленные методики появляются в списке методик. Для изменений параметров калибратора нужно выбрать его двойным щелчком или с помощью клавиши “Enter”. Данные можно изменять и в списке калибраторов. Нельзя менять параметры калибратора во время сеанса работы. Порядок калибраторов в списке можно менять, перетаскивая калибратор мышью в новое положение. Параметры калибровки теста можно запрашивать с помощью курсора или щелчком мыши. Для редактирования параметров калибровки методики нужно выбрать ее двойным щелчком или с помощью клавиши “Enter”.

— 20 —

Page 21: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Функциональные кнопки Различные клавиши позволяют пользователю производить следующие действия: Новый: Эта клавиша позволяет создать запрограммировать новый калибратор. Необходимо ввести название, группу и количество калибраторов. Печать: Эта клавиша позволяет распечатывать данные выделенных калибраторов. Удалить: Удаление выделенных калибраторов из списка. Сохранить: Нажатие этой клавиши позволяет предварительно сохранить новые параметры. OK: Эта клавиша отвечает за окончательное сохранение внесенных изменений. Отменить: Позволяет выйти без сохранения внесенных изменений. 2.2.4.4. Программирование мультиконтролей Можно запрограммировать до 20 мультиконтролей. Для доступа в экран программирования мультиконтролей щелкните в экране программирования тестов на закладку Контроли. Экран содержит — Список контролей, — Список тестов с соответствующими мультиконтролями, — Параметры. В списке контролей дается название и лот контроля. В списке тестов каждому тесту соответствует мультиконтроль. В окне отображается название теста, тип пробы, название назначенного контроля и его лот. Для назначения или изменения контроля для теста, щелкните на лот контроля и выберите нужный контроль из списка. Если методика подразумевает наличие двух контролей (обычно уровни 1 (низкий) и 2 (высокий)), каждый из них нужно назначать отдельно. Если контроль, закрепленный ранее за какой-либо методикой, изменяется, то закрепление удаляется. После закрепления контроля за тестом, пользователь должен запрограммировать параметры контролей данного теста:

— Концентрации: значения для каждого из уровней. Выбрав контроль щелчком мыши или курсором можно получить информацию по его параметрам и закрепленным за ним тестам. Закрепленные тесты выделятся в списке тестов. Для изменений параметров контроля нужно выбрать его двойным щелчком мыши или с помощью клавиши “Enter”. Данные можно изменять и в списке контролей. Нельзя менять запрограммированные параметры контроля во время работы. Порядок контролей в списке можно менять, перетаскивая калибратор мышью в новое положение. Сетку можно вызвать, протаскивая контроль мышью на его новое положение в сетке. Параметры контроля методики можно запрашивать, с помощью клавиш курсора или щелчком мыши. Для редактирования параметров контроля методики нужно выбрать ее двойным щелчком или с помощью клавиши “Enter”.

Функциональные кнопки Различные клавиши позволяют пользователю производить следующие действия: Новый: Эта клавиша позволяет запрограммировать новый контроль. Необходимо ввести название и лот. Печать: Эта клавиша позволяет распечатывать данные выделенных контролей. Удалить: Удаление выделенных контролей из списка.

— 21 —

Page 22: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Сохранить: Нажатие этой клавиши предварительно сохраняет введенные параметры. OK: Эта клавиша отвечает за окончательное сохранение внесенных изменений. Отменить: Позволяет выйти без сохранения внесенных изменений. 2.2.4.5 Расчетные тесты Этот экран отражает все расчетные тесты, которые может выполнить анализатор, измеряя соответствующие параметры. Для того, чтобы получить результат расчетного теста, проводятся вычисления, основанные на концентрациях соответствующих аналитов. При запуске в работу расчетного теста, анализатор сначала определяет концентрации участвующих в расчете аналитов. Затем рассчитывает результат. Этот экран отражает следующую информацию для каждого расчетного теста:

− Тесты, использующиеся при расчете и формулы

− Референсные величины нормы − Единицы измерения расчетных тестов − Печать результатов каждого из

входящих в расчетный тест значений аналитов в финальном отчете пациента

2.2.4.6. Программирование штативов для реагентов Можно запрограммировать несколько часто используемых вариантов расположения

реагентов в штативах. При подготовке рабочей сессии можно задать запрограммированный ранее штатив. Количество вариантов ограничивается только емкостью жесткого диска. Доступ в экран программирования лотка осуществляется из пункта меню Программирование. Штативы для проб можно программировать в экране Позиции. Нельзя запрограммировать штативы для проб из экрана программирования реагентов. Полезно сохранять часто используемые штативы с контролями и калибраторами. Экран программирования реагентов содержит: — Список запрограммированных штативов — Информацию о параметрах Интерфейс параметров содержит полный список реагентов, использующихся в методиках, запрограммированных в анализаторе, название выделенного штатива и схема с расположения в нем реагентов с названиями и объемами. Контейнеры с реагентами можно добавить или удалить. Расположение реагентов можно менять, перетаскивая их мышью в новое место. Тип контейнера (50 или 20 мл) может быть изменен с помощью соответствующей клавиши. Справку о параметрах можно получить, выбрав нужный штатив щелчком мыши или с помощью курсора. Для внесения изменений в расположение реагентов в штативе, нужно выбрать его двойным щелчком или с помощью клавиши “Enter”. . Невозможно изменить параметры штатива, если он используется в данной рабочей сессии. Порядок штативов в списке можно изменить, перетаскивая мышью в новое положение, либо расположить по алфавиту, кликнув на заголовок списка. Функциональные кнопки Новый: Эта клавиша позволяет запрограммировать новый штатив. Печать: Эта клавиша позволяет распечатывать данные выделенных штативов.. Удалить: Удаление выделенных штативов. Сохранить: Нажатие этой клавиши предварительно сохраняет новые параметры.

— 22 —

Page 23: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

OK: Эта клавиша отвечает за окончательное сохранение внесенных изменений. Отменить: Дает возможность выйти без сохранения изменений.

2.2.5 Сохранение/запуск файла теста Оператор может сохранить программирование тестов во внешнем файле воспользовавшись опцией Сохранить файл тестов в меню Программирование. Эта опция сохраняет все данные теста в сжатом файле. Сжатие и разворачивание файла выполняются автоматически без вмешательства пользователя. Для того, чтобы запустить новый файл теста, необходимо использовать опцию Запустить файл теста в меню Программирование и все тесты автоматически восстановятся. Этот процесс доступен при следующих условиях:

− При работе без паролей или при уровне пароля Supervisor (Администратор)

− При состоянии прибора Ожидание или Спящий

− При отсутствии рабочего листа в приборе. Если существует какой-либо рабочий лист, его необходимо сбросить и начать новую сессию.

2.2.6 Подготовка рабочей сессии. Меню для введения Новых Проб, Реагентов и Позиций поможет оператору правильно и быстро подготовить анализатор к рабочей сессии. Кроме того, возможно сохранение

данных, которые можно будет использовать в следующих сессиях. 2.2.6.1. Введение новых образцов. Этот экран содержит интерфейс для ввода данных каждого образца в список Новые пробы и Отправить пробы. Экран для ввода параметров проб Пользователь может выбрать тип пробы (обычная, срочная, бланк, калибратор или контроль) и ее вид (сыворотка, моча, спинномозговая жидкость, плазма или супернатант). Диаграмма отображает все методики и профили, запрограммированные в анализаторе. Пользователь может выбрать или ввести код пациента (буквенно-цифровой). Если введенный код пациента отсутствует в текущем рабочем листе, данные нового пациента добавляется одновременно с программированием соответствующей пробы. Если пациент уже существует, то задается соответствующая ему проба и выбираются заранее введенные тесты. Если пользователь не вводит код пациента, программа добавляет пробу в список и присваивает ей соответствующий цифровой код. Если для нескольких обычных или срочных проб выбран одинаковый набор тестов, то требуемые позиции должны быть введены в окне Количество Проб и программа автоматически добавляет все пробы, назначая им соответствующие коды пациентов. По умолчанию, номер Пробы определяется, как 1. Максимальное значение равно 120. Для ввода кодов пациента может использоваться считыватель штрих-кодов. Для этого расположите курсор в окошке для пациента и просканируйте штрих-код с пробирки. В списке Новые Пробы содержатся все запрограммированные образцы, объединенные по типам, которые пользователь может отправлять на анализатор. Список Отправленные Пробы содержит образцы, рассортированные по классам, которые пользователь отправил на анализатор. Для того, чтобы добавить образец в список

— 23 —

Page 24: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

новых проб, необходимо выполнить следующие действия: 1. Выбрать тип пробы 2. Выбрать вид пробы 3. Если необходимо, ввести код пациента. 4. Выбрать желаемые профили и тесты. 5. Добавить пробу в список проб нажатием на кнопку добавить (Стрелка>). Если вы хотите задать определенное число n проб с одинаковым набором тестов, выполните следующие действия: 1. Выберите тип пробы 2. Выберите вид пробы 3. Если необходимо, введите код пациента 4. Задайте количество проб – n 5. Добавьте пробу в список проб нажатием на кнопку добавить (Стрелка>). Код пациента из списка может быть изменен. Для этого необходимо кликнуть правой кнопкой мыши на коде. После изменения нажмите Enter. Можно добавить дополнительные тесты или профили для уже запрограммированной пробы. Для одного пациента могут программироваться пробы разных типов, программа объединит их автоматически. Также возможно одним нажатием добавить тесты или профили для нескольких проб одного типа от разных пациентов.

Список проб Пробы в окнах Новые пробы и Отправленные Пробы объединены по типам проб. В каждом

из них содержится таблица для ввода пациентов, бланков, калибраторов и контролей. По умолчанию, на экране отображается таблица для ввода пациентов. Параметры таблиц в окне Новые пробы можно модифицировать. Таблицы бланков, калибраторов и контролей заполняются автоматически по мере ввода пациентов. Если это необходимо, пользователь может вводить бланки, калибраторы и контроли вручную. Выбирая бланки, калибраторы и контроли в соответствующих окнах, можно включать их в тест или исключать их, изменяя значения в окнах Новый или Использованный, соответственно (если сохранены результаты предыдущих сессий). Если бланки и калибраторы не задаются, анализатор воспользуется данными предыдущей рабочей сессии. Если пользователь хочет задать положения определенного количества проб в штативах, и задать тесты, необходимо их выделить и нажать кнопку Позиция. Также возможно отправить определенные тесты для какой-либо пробы. Соответствующие активированные бланки, калибраторы и контроли добавятся автоматически. Если нажать кнопку Позиция без предварительного выделения, задаются все введенные и активированные пробы соответствующего окна. Нажатием на кнопку Удалить можно удалять выбранные пробы или тесты. В окне Пробы отправлены определяется список проб, отправленных для выполнения на анализатор, с набором соответствующих тестов для каждой из проб; параметры данного окна не подлежат редактированию или повторной пересылке. Кнопка Сброс сессии на горизонтальной панели обновляет рабочую сессию и удаляет список проб целиком. Если вы многократно используете калибратор, вы можете модифицировать и запомнить фактор из экрана Новая проба, в папке Бланки и калибраторы для того, чтобы пересчитать результаты с новой введенной величиной.

— 24 —

Page 25: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Для того, чтобы отредактировать фактор: дважды нажмите на его окошко. Введите новое значение и сохраните, нажав Enter. Это позволить пересчитать все результаты концентрации. Для того, чтобы восстановить предыдущий фактор, нажмите на любую перекрестную ячейку. Это действие позволить пересчитать результаты концентраций.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ Различные клавиши, некоторые из которых уже были упомянуты, дают возможность пользователю выполнять разные действия. Ниже приведено краткое описание функций каждой из клавиш. Добавить пробу (стрелка >): Вызывает экран ввода параметров пробы в соответствующем окне для новых проб. Редактирование пациента (стрелка<): Позволяет изменять параметры пробы пациента или нескольких проб одного вида в окне для новых проб. Предусматривается возможность добавление тестов или профилей к группе выделенных проб. Можно изменять первоочередность выполнения редактируемых проб, т.е. переводить из категории срочных в обычные или наоборот. В процессе редактирования пробе присваивается новый код пациента, а программа добавляет нового пациента, который является копией пациента до редактирования. Если вы хотите только изменить код пациента без добавления нового пациента, измените его прямо в окне проб с помощью правой кнопки мыши.

Удалить: Удаляет выделенные пробу пациента или контрольные данные. Можно удалять тесты, профили тестов или образцов пациента или пациентов, которые уже выполнены. Эта функция действует только в окне новых проб. Позиция: Позволяет отправить для выполнения на анализатор для последующих анализов выделенные пробы или весь список проб. Эта функция выполняется для всех окон новых образцов. Возможно следующее: — Отправлять на анализатор группы проб пациентов. В этом случае также отправляются соответствующие и активизированные бланки, калибраторы и контроли. — Отправлять для выполнения группы контролей. В этом случае также отправляются соответствующие и активированные бланки и калибраторы. — Отправлять группы бланков и калибраторов для создания калибровок. В этом случае также отправляются соответствующие и активированные бланки. Данные пациента: Вызывает экран ввода данных для каждого пациента. Эти данные не являются необходимыми для работы анализатора и могут быть введены в процессе его работы. 2.2.6.2 Расстановка проб и реагентов Этот экран содержит диаграмму всех элементов, подлежащих расстановке, схему лотка анализатора, с указанием текущих запрограммированных положений в штативах, и увеличенные схемы штативов, содержащие детализированные описания элементов в выбранном штативе. Диаграмма элементов для расстановки Древовидная диаграмма содержит список всех реагентов и проб, подлежащих расстановке в штативах для выполнения рабочей сессии. Для каждого из реагентов в диаграмме дается название, требуемый объем и минимальное количество необходимых контейнеров каждого типа (20 или 50 мл). Пробы объединены по классам – калибраторы,

— 25 —

Page 26: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

контроли и пациенты. Для калибраторов диаграмма указывает название теста, число калибраторов для многоточечной калибровки и, в случае, если обозначенный тест или тесты требуют предварительного разведения, обозначаются необходимые для этого контейнеры и задаются соответствующие факторы. Для контролей диаграмма также указывает название, и, в случае, если обозначенный тест или тесты требуют предварительного разведения, обозначаются необходимые для этого контейнеры и задаются соответствующие факторы. Для каждого из пациентов указывается код, вид пробы (нормальная или срочная) и, если обозначенный тест или тесты требуют предварительного разведения, обозначаются необходимые для этого контейнеры и задаются соответствующие факторы. Реагенты или образцы, помеченные голубым цветом, уже запрограммированы в штативах. Для реагентов и/или проб, помеченных черным цветом, не заданы соответствующие места в штативах или их объем недостаточен для последующих тестов.

Лоток для штативов и запрограммированный ранее штатив. Схема лотка для штативов отображает текущее расположение штативов в анализаторе. В каждой из шести позиций для штативов может находиться реагентный штатив, штатив для проб или позиция может оставаться пустой. На схеме показано, в каких позициях стоят 20-ти и 50-ти мл контейнеры в

реагентных штативах. В штативах для проб обозначены места, занятые пробирками с образцами. Также показаны 3 центральные позиции, предпочтительно используемые для дистиллированной воды, физ. раствора и моющего раствора. Пользователь может определять тип штатива в каждой позиции лотка. Крайними вариантами являются установка 5 штативов для реагентов и 1 для проб (50 реагентов/24 пробы) и 1 штатива для реагентов и 5 для проб (10 реагентов/120 образцов). В опциях анализатора пользователь может задать, какой тип штатива он хочет использовать для всех образцов текущей рабочей сессии (пробирки 13 мм в диаметре, 15 мм в диаметре или 13 мм ячейки). Если пользователь хочет использовать штативы для проб разных типов в ходе одной рабочей сессии, необходимо отключить режим распознавания типов штативов в экране конфигурации анализатора. Необходимо учесть, что анализатор не проконтролирует, совпадает ли физическое расположение штативов с запрограммированными параметрами. Кроме пустых штативов, возможно расположить реагентные штативы, запрограммированные в экране программирования штативов, или предварительно запрограммированные штативы из этого экрана. Экран отображает увеличенную схему выбранного штатива, облегчая управление его содержимым. Выделенные элементы могут быть удалены из штатива, также он может быть полностью очищен. Можно изменить положение любого элемента, перетащив его мышью на свободную позицию на увеличенной схеме. Объем реагента или тип контейнера может быть изменен после двухкратного кликанья мышью на названии. После внесения изменений программа проверит соответствие объемов заявленных реагентов и уведомит пользователя, если что-то не совпадает. Распределение реагентов и проб в штативах может быть выполнено вручную или автоматически. Две кнопки запускают автоматическое расположение реагентов или проб соответственно. В режиме автоматического расположения, программа

— 26 —

Page 27: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

сама назначает необходимые типы штативов. Если пользователь хочет расположить элементы вручную, он должен выбрать необходимые типы штативов и расположить в них элементы, перетаскивая их мышью из диаграммы в свободное положение на увеличенной схеме соответствующего штатива. Возможно разбить необходимый объем реагента на разные контейнеры, или налить весь объем в один контейнер. Если для перемещенной мышью пробы было запрограммировано предварительное разведение, то необходимые для разведения дополнительные пробирки также получат места в штативе. Если вы хотите использовать различные типы штативов в одном рабочем цикле, вы должны вручную расположить каждую пробу в штативе в соответствии с типом используемых пробирок. При ручной расстановке проб и пробирок или кювет с разбавителем (при программе предразведения пробы) необходимо также вручную расположить все пробы и разбавители в штативы, перетаскивая необходимые изображения проб и дилюторов с левой стороны экрана в места, изображенные на штативах. Когда все элементы введены в программу и расставлены в штативах, анализатор можно запускать в работу.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ Различные кнопки, некоторые из которых уже были упомянуты, дают возможность пользователю выполнять разные действия.

Ниже приведено краткое описание функций каждой из кнопок. Автоматическое расположение реагентов: Программа распределяет реагенты из диаграммы, для которых еще не определены позиции (черного цвета), на свободные места в реагентных штативах. По необходимости программа добавляет новые штативы на свободные места лотка и заполняет их. Максимально возможно запрограммировать 5 реагентных штативов. Если в штативе находятся реагенты, не нужные для текущего рабочего цикла, программа предложит их удалить. Если для всех реагентов не хватает места, пользователь будет предупрежден. Автоматическое расположение проб: Программа распределяет реагенты из диаграммы, для которых еще не определены позиции (черного цвета), на свободные места в штативах для проб. По необходимости программа добавляет новые штативы на свободные места лотка и заполняет их. Максимально возможно запрограммировать 5 штативов для проб. Если в штативе находятся пробы, не нужные для текущего рабочего цикла, программа предложит их удалить. Если для всех проб не хватает места, пользователь будет предупрежден. Если в ходе одного рабочего цикла используются штативы для проб разных типов, пользователь должен вручную перераспределить каждую пробу на определенный штатив в соответствии с типом пробирок, т.к. в анализаторе нет информации о типах пробирок, используемых для каждой пробы. Удалить: Позволяет удалить элементы, выделенные на увеличенной схеме штатива. Если выделенных элементов нет, то все пробы удаляются из штатива. Сохранить штатив: позволяет сохранить позиции (реагентов или проб) в штативе в режиме увеличенной схемы для дальнейшего использования. Обзор позиций: позволяет производить быструю проверку всех заданных позиций. Пользователю предлагается экран, показывающий расположение штативов в лотке и элементов в каждом из штативов в текстовой форме. Эту информацию можно распечатать.

— 27 —

Page 28: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ОК: после нажатия кнопки ОК программа проверяет правильность расположения всех необходимых элементов и запрашивает у пользователя подтверждение, чтобы сохранить эту информацию как окончательную. Если не все элементы распределены по местам, появляется дополнительный оповещающий экран. Если анализатор готов к работе, кнопка Старт в вертикальном меню становится активной, нажатием на нее пользователь может запустить анализатор. Появляется экран Монитор, в котором содержится информация о ходе рабочего цикла. Если необходимо добавить новые пробы в штатив в процессе работы анализатора, пользователь может нажать кнопку Остановка Дозирования в вертикальном меню. Программа определит наличие всех новых элементов, которые были заранее определены в экране Позиции путем нажатия кнопки ОК, и запросит у пользователя подтверждение для сохранения этой информации. После нажатия на кнопку Продолжить в вертикальном меню, появляется экран Монитор, и анализатор продолжает проводить тесты, добавив к ним вновь установленный. Отмена: Позволяет выйти из текущего окна без сохранения изменений. Предупреждение: Возникает при наличии запрограммированных элементов, для которых не определена позиция при подготовке рабочего цикла. Если не существует заданных позиций, то кнопка Старт не активна. 2.2.7 Сохранение сессии При запоминании рабочей сессии все обозначенные пробы и тесты сохраняются, но не сохраняются их позиции. Если вы хотите запомнить текущую сессию, это нужно сделать перед началом ее выполнения. При запуске сохраненной сессии все тесты запускаются так, как они были запрограммированы на момент сохранения, а тесты удаленные из тестового файла убираются.

Для того, чтобы запустить сохраненную сессию, необходимо выполнить перезгрузку. После запуска сессия может быть модифицирована (изменены идентификации пациентов, удалены тесты, добавлены пробы или тесты и т.д.). 2.2.8 Текущие результаты Результаты могут быть просмотрены сразу же после их получения на экране Текущие результаты, где данные группируются по пациентам или по тестам. Результаты появляются автоматически в режиме реального времени, как только измерения буду проделаны анализатором.

Для каждого анализа результаты повторов отображаются рядом с соответствующим результатом, и вычисляется их среднее. После окончания анализа, оператор может удалить повторы проб (бланков, калибраторов, контролей или пациентов), которые он считает аномальными и программа автоматически пересчитает и отобразит новые результаты. Результаты могут быть распечатаны в отчетах, сгруппированных по пациентам, по тестам или по расчетным тестам. 2.2.8.1 Модификация расчетного фактора Расчетный Фактор может быть экспериментально модифицирован пользователем в меню Текущие результаты после окончания сессии.

— 28 —

Page 29: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

− Для того, чтобы отредактировать фактор: дважды щелкните мышью на его окошко, введите новое значение и примите, нажав на Enter. Это действие позволит пересчитать все результаты концентрации, зависящие от данного фактора.

− Для того, чтобы восстановить фактор: кликните на любое соседнее окошко со средней величиной или повтором. Значения концентраций, зависящие от восстановленного фактора вновь пересчитаются.

2.2.8.2 Повторы Оператор может проводить повторы бланков, калибраторов, контролей или проб. Повторы могут проводиться в ручном или автоматическом режиме. Ручное повторение: Для того, чтобы провести повторы вручную, необходимо выбрать пробы, которые вы хотите повторить. Как только измерение будет закончено и в меню Текущие результаты появятся данные, выберите данные для повторения в колонке REP (Повтор) и нажмите кнопку Повтор выбранных проб в правом верхнем углу экрана. Программа автоматически введет образцы для повтора в рабочий лист. Измеренные повторы буду выводиться на экран Текущих результатов под ранее измеренным параметром. Оператор может сделать выбор приемлемого результата, поставив галочку в колонке ОК. По умолчанию выбирается повторенный результат. При повторе бланков и калибраторов все связанные с ними величины пересчитываются. Автоматическое повторение: Если в программе теста запрограммировано автоматическое повторение, то при выходе за пределы каких-либо параметров теста (нормы, линейность, чувствительность и проч.) анализатор будет выполнять автоматический повтор данного теста. Для того, чтобы выполнить автоматическое повторение, необходимо в меню Программирование выбрать функцию Автоматический повтор и:

− Если концентрация пробы выходит за границы линейности, проба повторяется в уменьшенным Фактором постразведения.

− Если концентрация пробы ниже предела чувствительности, проба повторяется с повышенным Фактором постразведения.

− Если концентрация пробы внутри Пределов повторения, проба повторяется с тем же самым отношением объемов образец-реагент.

− Если абсорбции кинетического бланка, калибраторов, контролей или проб не линейны, проба повторяется с тем же самым отношением объемов образец-реагент.

2.2.9 Текущие и предыдущие сигналы и предупреждения. На экране Монитор отражается информация о сигналах и предупреждениях, которые появляются во время рабочей сессии, в виде соответствующих иконок, вместе с кратким информационным текстом. При нажатии на соответствующую иконку, оператор может войти в экран Текущие сигналы, который даст детальную информацию о проблеме и возможных путях ее решения. Сигналы и предупреждения возникают в случае, когда определенные детекторы или сенсоры срабатывают при аномальном функционировании анализатора. При этом анализатор может прекратить работу при небезопасных условиях и оповестить компьютер. Экран предупреждений и сигналов отображает список всех предупреждений и сигналов, полученных

— 29 —

Page 30: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

анализаторов в текущую сессию, а также во все предыдущие. Для каждого сигнала или предупреждения отображается следующая информация:

− Тип сигнала или предупреждения − Дата − Краткое описание (название) − Детальное описание − Предлагаемое решение − Наблюдения (вводимая оператором

информация: примененное решение проблемы, дата, привлеченный персонал и пр.)

Список обновляется автоматически в режиме реального времени по информации, получаемой от анализатора. Незавершенные решения проблем могут быть сопровождены текстом, показывающим выполненные действия, дату и персонал. По желанию исправленные сигналы и предупреждения могут быть удалены. Отчет о решении проблем может быть распечатан. Раздел Сигналы и Предупреждения данной инструкции содержит список основных сигналов и предупреждений анализатора, который отражается на экране и требует вмешательства оператора. 2.2.10 Предыдущие результаты (Архив) Экран Архив отображает результаты, полученные во всех рабочих циклах перед текущим, и позволяет распечатывать бланки с результатами. Результаты могут быть объединены по пациенту или по методу.

Можно создавать отчеты по пациенту в ходе одной рабочей сессии или по всем рабочим сессиям. Отчеты по методу могут производиться после предварительного выбора определенной сессии. Кнопка Удалить удаляет все данные из определенной рабочей сессии. Экран содержит:

− Список данных выполненных сессий. − Список элементов: пациенты или

тесты. − Данные по выделенному в списке тесту

или по пациенту. − Результаты по выделенному в списке

тесту или пациенту. Список элементов Список содержит все элементы выбранных сессий. В режиме показа предыдущих результатов по пациенту, в списке указывается код и имя пациента, соответствующие выбранной сессии или всем сессиям. В режиме показа предыдущих результатов, объединенных по методу, список содержит всех тестов, выполненных в определенном рабочем цикле. Выделенные элементы можно удалять или распечатывать с помощью соответствующих кнопок. Список можно упорядочить по алфавиту, кликнув на название. В режиме показа предыдущих результатов по пациенту, кнопка Назначить позволяет присоединение к выбранному пациенту заранее введенных данных по пациенту. Кнопка Удалить предусматривает удаление выделенных элементов из списка. Программа всегда предлагает предварительный просмотр отчета. Кнопка Печать позволяет распечатать или просмотреть файл с данными и результатами выбранных элементов, перед печатью программа всегда показывает на экране вид печатного отчета.

— 30 —

Page 31: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Интерфейс данных В режиме показа прошлых отчетов по пациенту, экран с данными пациента содержит следующую информацию: имя выбранного пациента, пол, дата рождения, фамилия врача, заказавшего анализ и поле для комментариев. С помощью клавиши можно попасть в экран Данные пациента, где данные можно ввести или модифицировать. В режиме показа прошлых отчетов по методу, интерфейс содержит данные по абсорбции бланка и калибратора или калибраторов, использованных в выбранном рабочем цикле, дату измерения бланка и калибраторов и нормальные значения для этого метода.

Интерфейс результатов Данный интерфейс отображает результаты, объединенные по методу или по пациенту, выделенному в списке. Окно результатов по

пациенту содержит название теста, вид пробы, результат, единицы, нормальные значения, дату и время проведения теста. Кликая на соответствующий столбец, результаты можно упорядочить по дате проведения, по методу или по имени пациента.

Кнопки с общими функциями Экран Архив имеет три такие кнопки: Удалить: позволяет удалять рабочие сессии целиком. ОК: позволяет выйти с сохранением изменений. Отмена: позволяет выйти без сохранения внесенных изменений. 2.2.11 Сведения о пациенте С помощью этого экрана можно вводить или модифицировать данные часто встречающихся пациентов. Эта информация не влияет на функционирование анализатора и может быть введена уже в ходе его работы. В это окно можно попасть из экранов Новая Проба или Отчеты (по пациентам) с помощью кнопки Данные пациента или из раздела меню Архив. Также возможно добавление ранее введенной информации о пациенте. Экран содержит список пациентов и окно данных о пациенте. Список пациентов Список содержит коды, имена и фамилии всех пациентов и дополнительную информацию. Чтобы просмотреть информацию о пациенте,

— 31 —

Page 32: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

пользователь должен выделить его в списке. Список можно расположить в алфавитном порядке, кликая на название. Чтобы изменить информацию о пациенте, дважды кликните на его имени в списке. Клавиша Новый позволяет ввести информацию о новом пациенте. Клавиша Удалить удаляет данные выделенных пациентов. Клавиша Печать выводит на печать данные выделенных пациентов.

Экран данных пациента Экран данных показывает код выбранных пациентов, их имена и фамилии, пол, дату рождения, фамилию врача, заказавшего анализ и поле для ввода примечаний. Пользователь может просмотреть текущие данные, редактировать их или вводить новые данные. Клавиши с общими функциями Экран данных пациента содержит две общие кнопки: Сохранить: сохраняет все изменения. Отмена: позволяет выйти без сохранения внесенных изменений. 2.2.12. Конфигурация Этот экран дает возможность пользователю сконфигурировать режим работы анализатора и программы. Различные параметры могут

быть сконфигурированы из четырех следующих экранов: − Анализатор − Языки − Конфигурации последовательного

порта − Заголовок отчета по пациенту 2.2.12.1 А25 Анализатор Нажимая на кнопку А25 в горизонтальном меню можно непосредственно войти в экран конфигурации анализатора. Различные опции представлены в таблицах: Промывка, Рабочая сессия и Анализатор.

Промывка — Начальная, окончательная и специальная промывки между несовместимыми методиками. Сессия — Выполнение автоматических повторов — Калибраторы и контроли в педиатрических штативах — Автоматическая распечатка отчета пациентов — Экспорт сессии при перезагрузке — Тип пробирок для образцов Анализатор — Уровни жидкостей в контейнерах — Детекция штативов — Детектор крышки анализатора — Конфигурация колеса фильтров

— 32 —

Page 33: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Начальная, окончательная и специальная промывки между несовместимыми методиками В этой таблице находятся все возможные параметры промывки системы, которая производится анализатором во время прогрева и финальная промывка, которая производится перед выключением. Оператор должен заменить контейнер с системной жидкостью на контейнер с моющим раствором (поставляется в комплекте с анализатором, бутыль, маркированная зеленым) по требованию анализатора во время прогрева (начальная промывка) и выключения (финальная промывка). После того, как промывка была проведена, анализатор запросит вернуть на место контейнер с системной жидкостью (только во время начальной промывки) и автоматически проведет промывку и заполнение дозирующей системы системной жидкостью. После начальной промывки прибор готов к работе в оптимальных условиях в течение рабочего дня. После финальной промывки, дозирующая цепь остается заполненной моющим раствором до следующего цикла включения и прогрева для сохранения дозирующей системы анализатора в покое.

В случае, если невозможно избежать перекрестного загрязнения между несовместимыми тестами, изменив порядок выполнения методик, анализатор автоматически производит дополнительный цикл промывки. Пользователь может выбрать,

использовать в этом случае системную жидкость или промывочный раствор. Если выбрана вторая опция, необходимо поставить в анализатор 50 мл контейнер с промывочным раствором. Выполнение повторов Опция позволяет активировать и дезактивировать выполнение автоматических повторов. Отдельные калибраторы и контроли в педиатрическом штативе В экране А25 Конфигурация-Сессия вы можете выбрать опцию Калибраторы и контроли в педиатрическом штативе. Эта опция применима для Автоматического расположения проб. При нажатии на кнопку Расположить автоматически в меню Расположение проб и реагентов, калибраторы и контроли будут расположены в педиатрическом штативе, а пробы пациентов в штативах, выбранных в меню А25 Конфигурация-Сессия. Автоматическая распечатка информации о пациенте Эта опция позволяет активировать и дезактивировать автоматическую печать данных пациента во время текущей рабочей сессии без ожидания окончания работы. Экспорт сессии при перезапуске Эта операция позволяет автоматически активировать или дезактивировать генерацию экспорта файла с результатами во время перезапуска. Тип пробирок для образцов Необходимо выбрать тип пробирок, которые будут использоваться в данной рабочей сессии, из предлагаемого списка. Чтобы получить доступ к этому списку необходимо перезапустить рабочую сессию. Возможные типы пробирок: диаметр 15 мм с максимальной высотой 100 мм, диаметр 13 мм

— 33 —

Page 34: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

с максимальной высотой 100 мм и кюветы для образцов диаметром 13 мм. Если в одной сессии используются пробирки разных типов, пользователь должен инактивировать функцию детекции штатива. Также необходимо принять во внимание, что в этом случае анализатор не будет проверять, совпадает ли физическое положение штативов с запрограммированным. Уровни жидкостей в контейнерах. Позволяет отключить функцию, позволяющую анализатору контролировать уровень жидкости в контейнерах с отходами и системной жидкостью. Таким образом, пользователь может продолжить работу на анализаторе в случае отказа любого из датчиков весов и дождаться сервис-инженера для устранения неполадки. В этом случае пользователь должен сам следить за тем, чтобы не переполнялся контейнер для отходов, а емкость с системной жидкостью была заполнена во время работы анализатора. Система детекции штатива Позволяет отключить функцию определения штатива, которая идентифицирует его в каждой позиции. Эта возможность позволяет пользователю продолжить работу при поломке одного или нескольких детекторов и дождаться прихода сервисной службы для устранения неполадок. Также эта опция должна быть отключена если оператор использует пробирки для образцов разных типов во время одной рабочей сессии. Необходимо также принять во внимание, что анализатор в этом случае не будет проверять соответствие между физическим и запрограммированным положение штативов. Конфигурация звуковых сигналов Эта опция позволяет сконфигурировать звуковые сигналы при оповещениях от анализатора. Звуковые сигналы оповещений могут быть включены или отключены при появлении иконок со следующими предупреждениями: недостаток реагента,

пробы, заполнение емкости с отходами, недостаток системной жидкости и др. При активации звукового сигнала он будет звучать до тех пор, пока оператор не нажмет на кнопку оповещения или любую другую, связанную с сигналом (Остановка дозирования, Продолжить, Новый ротор и др.) Конфигурация колеса фильтров Этот экран позволяет модифицировать колесо оптических фильтров анализатора. Для активации этого окна необходимо перезапустить рабочую сессию. Колесо фильтров имеет 10 позиций. Позиция 0 должна всегда содержать закрытый фильтр для того, чтобы анализатор мог измерить значение темнового тока. Позиции с 1 по 9 могут использоваться для оптических фильтров. Для правильной работы все позиции барабана должны быть заняты. Позиции, не содержащие оптический фильтр, должны быть закрыты глухой крышкой. Анализатор включает 8 стандартных оптических фильтров, расположенных на позициях с 1 по 8 и две закрытые позиции 0 и 9. Если один из фильтров должен быть заменен, выберите желаемую позицию на барабане и нажмите кнопку Заменить фильтр. Анализатор автоматически расположит колесо с фильтром таким образом, чтобы оператор мог заменить фильтр через окно оптической системы. Затем, если фильтр отличается от замененного, необходимо ввести длину волны инсталлируемого фильтра. Программа попросит подтверждения того, что данный фильтр был физически заменен. Если подтверждение будет получено, программа назначит новые референсные пределы, используемые для предупреждений о работе оптической системы. Тревожное оповещение выдается оператору также и в случае, если запрограммированы не установленные на колесе фильтры. 2.2.12.2 Язык Оператор может изменить язык, используемый программой, выбрав его из

— 34 —

Page 35: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

выпадающего списка доступных языков. После выбора языка, нажмите ОК, после чего все тексты программы будут отображаться на выбранном языке. 2.2.12.3 Серийный порт Этот экран позволяет создать конфигурацию компьютерного последовательного порта, используемого программой. Оператор может выбрать конфигурацию вручную или автоматически. Вручную оператор может выбрать компьютерный последовательный порт и скорость передачи данных. 2.2.12.4 Заголовки отчета данных В этом экране пользователь может создать заголовки отчета выводимых результатов. Возможно также представить название лаборатории, номер телефона и изображение логотипа в формате (.bmp) изображений. Формат текстов может быть различным. 2.2.13 Об Анализаторе (О…)

Этот экран отражает информацию о версии Программы пользователя, в настоящее время установленной на анализатор. Также появляется версия программы Firmware (программа, установленная непосредственно в анализатор) и серийном номере анализатора. Для того чтобы увидеть версию Firmware и серийный номер, программа должна быть соединена с анализатором. 2.2.14 Утилиты

Нажав на клавишу Утилиты в горизонтальном меню можно войти в главный экран утилитов. Этот экран позволяет оператору выполнить различные тесты, подготовку и техническое обслуживание анализатора путем нажатия на соответствующие кнопки. Для некоторых из этих утилитов программа отображает соответствующие экраны.

Доступны следующие утилиты: — Тестирование канала связи PC-Анализатор — Проверка реакционного ротора — Разборка дозирующей иглы — Заполнение системы жидкостью — Очистка дозирующей системы — Замена лампы Для выполнения этих процедур анализатор должен перейти в специальный режим Тестирования, поэтому активировать этот экран во время рабочей сессии невозможно. При запуске тестов утилитов, остальные программы анализатора блокируются до тех пор, пока не завершится тест и не будет закрыт экран утилитов. 2.2.14.1 Тестирование канала связи РС-Анализатор После нажатия на эту кнопку компьютер проверяет установленную с анализатором связь. Программа сообщает оператору, возможна ли связь с анализатором или нет. 2.2.14.2 Проверка реакционного ротора

— 35 —

Page 36: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Пользователь может использовать этот тест для проверки оптического статуса реакционного ротора. Сначала выбирается оптический фильтр, на котором будет проведен тест. Ротор должен быть поставлен в анализатор, закрыт крышкой роторного отсека, затем должна быть закрыта крышка анализатора и нажата кнопка Тест.

Анализатор заполняет 120 лунок ротора системной жидкостью и затем промеряет базовую линию для каждой ячейки на выбранном фильтре. Анализатор представляет график абсорбций относительно средней интенсивности светового потока в лунках вместе со стандартным отклонением от заданного. Согласно этим результатам, оператор решает, можно ли использовать данный ротор, или его следует заменить. Следует обратить внимание на то, что оптическая проверка ротора не может быть показателем его химической чистоты. В зависимости от проводимых анализов, химические остатки в роторе могут оказывать значительное влияние на проводимые реакции. В случае сомнений в пригодности ротора или в случае проведения очень чувствительных методик, рекомендуется использовать новый ротор. После тестирования, пользователь должен удалить ротор из анализатора, вылить его содержимое и полностью высушить его перед последующим использованием для аналитических процедур. 2.2.14.3 Удаление дозирующей иглы

При нажатии на кнопку Удаление дозирующей иглы, рабочая рука уходит за пределы установленных штативов. Программа предупреждает оператора о том, чтобы под под дозатором не находились никакие объекты. При нажатии на ОК, дозирующая игла опускается и оператор может удалить ее для работы с ней или замены. Для замены иглы, отверните ее, придерживая за верхнюю часть. Если при обращении с иглой ее каретка поднимается под давлением со стороны оператора, снова нажмите кнопку Опустить иглу. После того, как игла будет установлена вновь, нажмите ОК, чтобы поднять иглу. Дозирующее устройство проведет автоматическое центрирование иглы и дозатор перейдет в исходное положение. Эти манипуляции должны проводиться с осторожностью, так как они выполняются при поднятой крышке анализатора и могут вызвать загрязнение. Необходимо использовать лабораторные перчатки.

2.2.14.4 Сохранение базовой линии При нажатии на кнопку восстановления сохраненной базовой линии, произойдет внутренняя инсталляция сохраненных значений базовой линии. При сравнении с ранее запомненными значениями анализатор оценит базовую линию для создания нового архива ее значений.

— 36 —

Page 37: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Примите во внимание, что каждый раз, как только вы выполняете базовую линию, генерируется журнал из трех измерений базовой линии. Это занимает немного больше времени, чем обычно. 2.2.14.5 Заполнение системы жидкостью При нажатии на кнопку Заполнение системы при закрытой крышке, анализатор заполняет свою дозирующую систему системной жидкостью. Возможно заполнению дозирующей системы, промывающей системы или обоих систем одновременно. Для заполнения дозирующей системы, дозатор должен быть сдвинут к промывочной станции. Количество промывочных циклов можно изменять. Если контейнер с системной жидкостью заполняется заново время рабочей сессии, заполнить систему можно нажатием на клавишу Новый контейнер с системной жидкостью в вертикальном меню. 2.2.14.6 Промывка дозирующей системы При нажатии на кнопку Промывка дозирующей системы при закрытой крышке анализатора можно промыть дозирующую систему изнутри и снаружи. Для этого дозатор должны сдвинуться к моющей станции. Оператор может выбрать, чем производить промывку — системной жидкостью или моющим раствором. Если выбран моющий раствор, анализатор предлагает оператору установить контейнер с зеленой маркировкой на место контейнера с системной жидкостью. После окончания промывки, контейнеры следует переустановить обратно и промыть анализатор по его запросу системной жидкостью 2.2.14.7 Замена лампы При замене лампы оператор должен обратиться к соответствующему утилиту, После замены анализатор оптимизирует параметры фотометрической системы. Если получено подтверждение замены лампы, программа устанавливает референсные пределы для оптической системы и в

дальнейшем выдает предупреждения в случае их нарушения. Для того, чтобы воспользоваться данным утилитом, необходимо перезапустить рабочую сессию. Лампа должна заменяться в режиме ожидания анализатора. Ни в коем случае нельзя прикасаться к лампе пальцами. После установки лампы и закрытия крышки отсека лампы и роторного отсека, должна быть запущена соответствующая программа. Программа запускает анализатор, проверяет интенсивность светового потока, останавливает анализатор и затем запрашивает оператора вновь удалить лампу и повернуть его на 180º. Выдерживается пауза для того, чтобы лампа остыла. Программа снова запускает анализатор, проверяет интенсивность светового потока и выбирает максимальный из двух измеренных (возможно, будет необходимо вернуть лампу в исходное положение).

2.2.15 Внутренний контроль качества. Внутренний контроль качества позволяет оценить правильность выполнения тестов, и, в случае необходимости, не принимать результаты аналитической серии. Аналитическая серия – это набор результатов, для которых метрологические характеристики измерительной процедуры были предположительно постоянны. Каждая лаборатория должна устанавливать свои

— 37 —

Page 38: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

собственные программы внутреннего контроля качества и процедур коррекции, которые должны быть проведены в случае, если значения не укладываются в приемлемый диапазон. Контрольные материалы одного или двух уровней анализируются вместе с пробами пациентов. Результаты контрольных материалов сравниваются с ожидаемыми величинами. Таким образом, существует возможность определить возникновение отклонений на разных этапах измерительной процедуре. Использование контролей программируется независимо для каждой измерительной процедуры на экране Программирование Тестов. Анализатор автоматически предлагает выполнить контроли для запрограммированных тестов во время запуска рабочей сессии. Оператор может также запустить дополнительные контроли вручную. Рекомендуется использование контрольных материалов и калибраторов производства BioSystems. В меню экрана Программирование Тестов пользователь может запрограммировать контроли (0, 1 или 2), критерии отказа (между 0,1 и 3 стандартными отклонениями), количество повторов (1, 2 или 3), тип контроля (мультиконтроль или специфический контроль) и режим расчета (ручной или статистический). Режим расчета указывает метод, используемый для принятия результатов серии. В статистическом режиме пользователь должен ввести количество результатов в серии. Этот параметр означает количество результатов, используемых для статистического анализа, т.е. для расчета среднего значения (Хm) и стандартного отклонения (s). Рекомендуется, чтобы количество результатов в серии было не менее 20. Серия результатов принимается, если значение контролей находятся внутри интервала Хm ± ks, где k является критерием отказа. В ручном режиме, серии результатов принимаются, если результаты контроля находятся между Минимальной (Сmin) и

Максимальной (Cmax) концентрациями соответственно. Эти значения программируются оператором в экране Программирования Тестов для специфических контролей или мультиконтролей. Среднее значение стандартного отклонения рассчитывается, соответственно, как Хm = (Cmin + Cmax)/2 и s = (Cmax – Cmin)/(2k).

На экране Контроли представлены результаты по контролю качества. В программе хранятся результаты контроля качества для каждого теста и для каждого типа образца. Оператор может выбрать тест и тип образца и экран обозначит для каждого контроля его название, лот, среднее значение (Хm), стандартное отклонение (s), коэффициент вариации CV = 100 s / Xm, и запрограммированные критерии отказа. Когда для одного из контролей вводится новый лот, программа автоматически создает лист новых данных и статистические расчеты для этого контроля обнуляются. Доступ к этим листам осуществляется из выпадающего меню. Для каждой из серий дается следующая информация: дата, концентрация, абсолютная и относительная ошибка. Абсолютная ошибка определяется как Eabs = C – Xm, где С – концентрация измеряемого контроля и относительная ошибка равна Erel = E abs / s. Программа выдает тревожные предупреждения для отказа от серий, когда результат одного из контролей выходит за запрограммированные пределы отказа.

— 38 —

Page 39: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В соответствии с сохраненными данными, программа отражает соответственные графики Леви-Дженнингса. Когда какой-либо из контролей в серии выходит за пределы интервала Хm±2s, программа автоматически проводит проверку по правилу Вестгарда и показывает результаты на графиках Леви-Дженнингса. Результаты этого алгоритма не используются для принятия или отказа от запрограммированных серий. Они представляются, как графическая информация, только для того, чтобы пользователь мог самостоятельно принять решение о принятии или отказе от серии. Программа предупреждает об отказе, базируясь на критериях отказа, выбранных пользователем. Правила Вестгарда: • 13s: Полученный результат одного из контролей выходит за границы интервала Хm ±3s. • 22s: Результаты двух контролей выходят (в том же направлении) за границы интервала Хm ± 2s. Это могут быть два контроля из одной серии или единичный контроль из двух последовательных серий. • R4s: Разница между результатами двух контролей одной серии или одного контроля двух последовательных серий выше, чем 4s. • 41s: Четыре полученных последовательных результата, превышают (в том же направлении) границы интервала Хm ±1s. Это может происходить с двумя контролями в двух последовательных сериях или с одним контролем в четырех последовательных сериях.

• 10Хm: Десять полученных последовательных результатов выше или ниже среднего значения. Это может происходить с двумя контролями в пяти последовательных сериях или одним контролем в десяти последовательных сериях. Клавиши Графики: позволяет отражать графики Леви-Дженнингса для каждого теста и каждого контроля. Квадратиками отмечены полученные данные в принятых сериях. Когда активирован алгоритм Вестгарда, значения, проверяемые этими правилами, обозначаются кружком. В отклоненных сериях данные обозначены треугольниками. Ось ординат обозначают концентрации и стандартные отклонения s. Горизонтальная ось обозначает количество серий. Горизонтальные линии означают множество стандартных отклонений и границы отказа. Удалить: Удаляет выделенные серии. Печать: Выводит на печать отчета по Контролю Качества с информацией о тесте и типе образца. Также возможно вывести на печать графики Леви-Дженнингса. Редактирование: Модифицирует критерии отказа и режим расчета. Изменения касаются только выделенного листа. Ввод серии: позволяет вручную ввести серию максимум из 30 значений на лист. Новый лист: позволяет создать новый лист, если на текущем листе уже представлено 30 серий. Если новый лист не создается, следующая серия переписывается поверх старых серий. Новый лист автоматически создается при изменении параметра теста. 2.2. ТРЕВОЖНЫЕ СИГНАЛЫ И

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При нажатии на соответствующую кнопку горизонтального меню, оператор может получить доступ к списку текущих предупреждений, который отражает текущие тревожные сигналы и предупреждения, полученные во время рабочей сессии. Через главное меню возможен доступ к архиву сигналов.

— 39 —

Page 40: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Анализатор выдает описания основных сигналов, требующих вмешательства оператора, вместе с их возможным решением. Тревожные сигналы, требующие вмешательства службы технического сервиса также выдаются прибором. При появлении подобного рода предупреждений необходимо незамедлительно связаться с отделом сервиса. Сигналы анализатора. Общие — Неправильный тип штатива. Проверьте конфигурацию лотка. Если этот сигнал появляется при правильно заданной конфигурации лотка, отключите детектор типа штативов и обратитесь в отдел сервиса. — Крышка анализатора открыта. Закройте крышку анализатора. При появлении этого сигнала при закрытой крышке, отключите датчик в меню соответствующей конфигурации и обратитесь в отдел сервиса. — Неполадки при запуске анализатора. Выключите анализатор и включите его снова. При повторном появлении этого сигнала обратитесь в отдел сервиса. — Ошибка в программном обеспечении. Обратитесь в отдел сервиса. Рука-Манипулятор — Старт невозможен. Возможно, движению дозатора мешает посторонний предмет. — Невозможно движение по оси Z. Дозатор встречает препятствие при движении по вертикали или сломан. — Поднимающее устройство повреждено. Обратитесь в службу сервиса. Дозирующая система. • Игла — Нет иглы. Проверьте правильность установки иглы — Игла погнута. Угол наклона превышает допустимые пределы. Проверьте, не погнута ли игла, при необходимости замените ее. — Ошибка детектора уровня жидкости. Обратитесь в отдел сервиса. • Система термостатирования иглы.

— Ошибка термостатирования иглы. Обратитесь в службу сервиса. • Помпа — Не работает помпа. Обратитесь в службу сервиса. • Контейнеры — Отсутствует контейнер с системной жидкостью. Разместите контейнер правильно. — Отсутствует контейнер для отходов. Разместите контейнер правильно. — Контейнер с отходами заполнен. Опустошите контейнер. — Контейнер с системной жидкостью пуст. Заполните контейнер системной жидкостью. — Ошибка системы детекции уровня жидкости в контейнерах. Отключите датчик в соответствующем меню и обратитесь в отдел сервиса. Реакционный ротор и измерения абсорбции. — Не инициализируется ротор. Проверьте блокировку реакционного ротора. — Нет ротора. Поместите ротор в анализатор. — Нет свободных ячеек в роторе. Вставьте новый ротор. — Отсутствует крышка ротора. Правильно закройте крышку ротора. Если сигнал остается, отключите датчик и обратитесь в отдел сервиса. Предупреждение: основная крышка анализатора всегда должна быть закрыта во время работы.

• Система термостатирования ротора − Ошибка термостатирования ротора.

Обратитесь в отдел сервиса. Сигнал дает дополнительную информацию, которая может быть полезна при диагностике неполадок сервисной службой.

• Оптическая система − Ошибка базовой линии: уменьшение

интенсивности света. Поставьте новый ротор. Если ошибка продолжает оставаться, замените лампу.

− Конец срока службы лампы. Информация относится к недостаточному световому потоку

— 40 —

Page 41: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

лампы. Это сообщение появляется во время прогрева или смены ротора. Замените лампу.

− Падение интенсивности света на фильтре Х. Замените фильтр при необходимости или в обязательном порядке.

− Колесо фильтров не может стартовать. Обратитесь в отдел сервиса.

− Ошибка в фотометрической системе. Обратитесь в отдел сервиса.

Предупреждения и тревожные сигналы во время рабочей сессии. Подготовка. — Неправильный объем образца. Добавьте больше образца и введите данные в анализатор из Меню позиционирования для правильного проведения анализа. — Неправильный объем реагента. Добавьте реагент и введите данные в анализатор из Меню позиционирования для правильного проведения анализа. Результаты. — Абсорбция > 2,5А. Считывание абсорбции превышает 2,5А. Повторите анализ с предразведением образца. — Абсорбция вне границ. Невозможно провести измерение образца. Повторите измерение. — Превышены границы абсорбции бланка. Некачественный реагент. Замените реагент на новый. — Кинетика абсорбции бланка вне границ. Некачественный реагент. Замените реагент на новый. — Превышены технические пределы линейности. Повторите анализ с предразведением образца. — Превышен технический предел определения. В качестве проверки повторите измерение. Если сигнал появляется снова, можно предположить, что концентрация образца нулевая или образец отсутствует. — Недостаточная линейность в кинетической реакции. Проверьте состояние реагента. Повторите анализ. Если сигнал

остается, возможно концентрация образца выходит за пределы линейности данной кинетической методики. — Ошибка чувствительности калибратора (фактор вне границ). Проверьте состояние калибратора и реагента. Повторите анализ. — Ошибка калибровочной кривой. Проверьте состояние многоточечного калибратора и реагента. Повторите калибровку. — Предупреждение внутреннего контроля качества. Обратитесь к экрану Внутреннего контроля качества.

3. РАСЧЕТЫ И ПРОЦЕДУРЫ ИЗМЕРЕНИЯ

Этот раздел описывает различные процедуры измерения, согласно методу анализа и расчеты, по которым представляется возможным получить аналитические результаты, т.е. значения концентраций различных аналитов в образце. Для каждого случая используются различные формулы. Процедуры измерения являются одними и теми же для пустых проб, калибраторов, контролей и образцов. Контроли, так же как и образцы обрабатываются по одним и тем же расчетам.

— 41 —

Page 42: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Аббревиатуры и символы, используемые в формулах для вычислений Аblank Абсорбция пустой пробы (бланка) Аcalibrator Абсорбция калибратора Аsample Абсорбция образца (пациента или

контроля) […]λmain Значение абсорбции на основной

длине волны […]λreference Значение абсорбции на

вспомогательной длине волны F Запрограммированный

калибровочный фактор TR Фиксированный фактор, зависящий

от запрограммированного типа реакции, его значение (+1) для реакций с повышением оптической плотности и (-1) для реакций с понижением оптической плотности

Csample Концентрация образца Ccalibrator Запрограммированная концентрация

калибратора Func […] Калибровочная кривая функции (для

многоточечной калибровки) nsample Количество повторений измерения

образца ncalibrator Количество повторений измерения

калибратора nblank Количество повторений измерения

бланка i Индекс количества повторений […]R1 Значение абсорбции смеси с первым

реагентом при биреагентной дифференциальной методике

[…]R1+R2 Значение абсорбции после добавления второго реагента при биреагентной дифференциальной методике

[…]T1 Значение абсорбции первого считывания при методике фиксированного времени

[…]T2 Значение абсорбции второго считывания при методике фиксированного времени

∆А —- ∆t sample

Изменение абсорбции образца в единицу времени (пациент или контроль)

∆А —- ∆t calibrator

Изменение абсорбции калибратора в единицу времени

∆А —- ∆t blank

Изменение абсорбции бланка в единицу времени

3.1. ИЗМЕРЕНИЕ ПО МЕТОДУ КОНЕЧНОЙ ТОЧКИ. 3.1.1. Абсорбция Абсорбция реакции измеряется против базовой линии, установленной по дистиллированной воде. В этой процедуре могут быть использованы один или два реагента и измерения могут проходить при одной или двух длинах волн. Калибровка может базироваться на одном или нескольких специфических калибраторах или запрограммированном факторе. Для каждой методики приготовляется бланк, с использованием дистиллированной воды вместо образца или чистый реагент. Абсорбция бланка также измеряется по базовой линии дистиллированной воды. 3.1.1.1. Монорагент/Биреагент Измерения различны для тестов, использующих один или два реагента. Для монореагентной методики, анализатор диспенсирует реагент и образец в цикле 1 и измеряет абсорбцию реакции в течение дальнейших циклов, согласно запрограммированным параметрам. Двухреагентный метод предполагает добавление реагента 1 и образца в 1 цикле и реагента 2 в последующих циклах в ту же самую реакционную ячейку, а затем измерения абсорбции реакции в следующих циклах, согласно запрограммированной методики. 3.1.1.2. Монохроматические/ Бихроматические измерения Абсорбция может быть измерена при одной или двух длинах волн. В случае бихроматических измерений, разница абсорбций при главной и второстепенной длине волны принимается за значение абсорбции.

Аsample = [Аsample]λmain – [Аsample] λreference

— 42 —

Page 43: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Аblank = [Аblank]λmain – [Аblank]λreference

Аcalibrator = [Аcalibrator]λmain – [Аcalibrator] λreference

3.1.2. Концентрация На основе измерения абсорбции можно рассчитать аналитические значенияч концентрации измеряемого образца. 3.1.2.1. Фактор

Концентрация каждой пробы рассчитывается по следующей формуле:

Сsample = (Asample– Ablank) х F x RT

3.1.2.2. Один калибратор

При калибровке по одной точке, концентрация каждого образца рассчитывается по формуле:

Asample– AblankСsample = ———————— х Ccalibrator

Acalibrator – Ablank

Полагая, что TR2 = 1, эта формула приравнивается к предыдущей, с фактором:

CcalibratorF = ———————

Acalibrator – Ablank 3.1.2.3. Несколько калибраторов

При использовании многоточечного калибратора, концентрация рассчитывается с использованием калибровочной функции или калибровочной кривой. Эта кривая получается по значениям запрограммированных калибраторов и измеренным для каждого соответствующим абсорбциям по отношению к базовой линии Acalibrator, с использованием метода интерполяции (полигональный или сплайн метод) или метода регрессии

(линейной или квадратичной) и линейных или логарифмических осей, согласно тому, как запрограммировано в соответствующей методике. С помощью этой кривой, анализатор рассчитывает концентрацию образца, измеряя абсорбции по отношению к базовой линии.

Сsample = Func [Asample]

3.1.3. Повторы

В анализаторе может быть запрограммировано до 50 повторов для каждого образца, и до 3 для каждого бланка, калибратора и контроля.

3.1.3.1. Бланк

Средние значения измеряемой абсорбции принимается за абсорбцию бланка.

3.1.3.2. Калибратор

Среднее значение величины абсорбции принимается за значение абсорбции калибратора.

3.1.3.3. Образец

Среднее значение рассчитанное для абсорбции бланка и калибратора или калибраторов используется для расчетов, описанных в предыдущем разделе, что позволяет получить значение концентрации для каждого повтора образца. Среднее значение рассчитанной концентрации принимается за концентрацию образца.

— 43 —

Page 44: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.2. ИЗМЕРЕНИЯ ПО МЕТОДУ ДИФФЕРЕНЦИРОВКИ ДЛЯ БИРЕАГЕНТНЫХ МЕТОДИК 3.2.1. Абсорбция Анализатор диспенсирует первый реагент и образец в цикле 1. Затем идет добавление реагента 2 в последующих циклах в ту же самую реакционную ячейку, а затем измерения абсорбции реакции в следующих циклах, согласно запрограммированной методике. Абсорбция реакции измеряется против базовой линии, установленной по дистиллированной воде. Абсорбция измеряется при одной длине волны. Для каждой методики приготовляется бланк, с использованием дистиллированной воды вместо образца или чистый реагент. Абсорбция данного бланка с первым реагентом и с двумя реагентами измеряется также по базовой линии дистиллированной воды. Калибровка может базироваться на одном или нескольких специфических калибраторах или запрограммированном факторе. Разница между абсорбциями двух реагентов вместе и только одного реагента принимается за значение абсорбции.

Аsample = [Аsample]R1+R2 – [Аsample] R1

Аblank = [Аblank]R1+R2 – [Аblank] R1

Аcalibrator = [Аcalibrator]R1+R2 – [Аcalibrator] R1

3.2.2. Концентрация

На основе измерения абсорбции можно рассчитать аналитические значенияч концентрации измеряемого образца. 3.2.2.1. Фактор

Концентрация каждой пробы рассчитывается по следующей формуле:

Сsample = (Asample– Ablank) х F x RT

3.2.2.2. Один калибратор

При калибровке по одной точке, концентрация каждого образца рассчитывается по формуле:

Asample– AblankСsample = ———————— х Ccalibrator

Acalibrator – Ablank

Полагая, что TR2 = 1, эта формула приравнивается к предыдущей, с фактором:

CcalibratorF = ———————

Acalibrator – Ablank 3.2.2.3. Несколько калибраторов

При использовании многоточечного калибратора, концентрация рассчитывается с использованием калибровочной функции или калибровочной кривой. Эта кривая получается по значениям запрограммированных калибраторов и измеренным для каждого соответствующим абсорбциям по отношению к базовой линии Acalibrator, с использованием метода интерполяции (полигональный или сплайн метод) или метода регрессии (линейной или квадратичной) и линейных или логарифмических осей, согласно тому, как запрограммировано в соответствующей методике. С помощью этой кривой, анализатор рассчитывает концентрацию образца, измеряя абсорбции по отношению к базовой линии.

Сsample = Func [Asample]

— 44 —

Page 45: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.2.3. Повторы

В анализаторе может быть запрограммировано до 50 повторов для каждого образца, и до 3 для каждого бланка, калибратора и контроля.

3.2.3.1. Бланк

Средние значения измеряемой абсорбции принимается за абсорбцию бланка.

3.2.3.2. Калибратор

Среднее значение величины абсорбции принимается за значение абсорбции калибратора.

3.2.3.3. Образец

Среднее значение, рассчитанное для абсорбции бланка и калибратора или калибраторов, используется для расчетов, описанных в предыдущем разделе, что позволяет получить значение концентрации для каждого повтора образца. Среднее значение рассчитанной концентрации принимается за концентрацию образца.

3.3. ФИКСИРОВАННОЕ ВРЕМЯ 3.3.1. Абсорбция

Абсорбция реакции считывается при двух точках времени по отношению к базовой линии дистиллированной воды при одной длине волны. Для каждой методики приготовляется бланк, с использованием дистиллированной воды вместо образца или чистый реагент. Абсорбция данного бланка с первым реагентом и с двумя реагентами измеряется также по базовой линии дистиллированной воды. Калибровка может базироваться на одном или нескольких специфических калибраторах или запрограммированном факторе. Разница между абсорбциями бланка при двух фиксированных временных точках принимается за значение абсорбции. 3.3.1.1. Монорагент/Биреагент Измерения различны для тестов, использующих один или два реагента. Для монореагентной методики, анализатор диспенсирует реагент и образец в цикле 1 и измеряет абсорбцию реакции в течение двух последующих циклов, в момент времени Т1 и Т2, согласно запрограммированным параметрам. Двухреагентный метод предполагает добавление реагента 1 и образца в 1 цикле анализатора и реагента 2 в последующих циклах в ту же самую реакционную ячейку, а затем измерения абсорбции реакции в момент времени Т1 и Т2, согласно запрограммированной методике.

Аsample = [Аsample]Т1+Т2 – [Аsample] Т1

Аblank = [Аblank]Т1+RТ2 – [Аblank] Т1

Аcalibrator = [Аcalibrator]Т1+Т2 – [Аcalibrator] Т1

3.3.2. Концентрация

— 45 —

Page 46: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На основе измерения абсорбции можно рассчитать аналитические значенияч концентрации измеряемого образца. 3.3.2.1. Фактор

Концентрация каждой пробы рассчитывается по следующей формуле:

Сsample = (Asample– Ablank) х F x RT

3.3.2.2. Один калибратор

При калибровке по одной точке, концентрация каждого образца рассчитывается по формуле:

Asample– AblankСsample = ———————— х Ccalibrator

Acalibrator – Ablank

Полагая, что TR2 = 1, эта формула приравнивается к предыдущей, с фактором:

CcalibratorF = ———————

Acalibrator – Ablank 3.3.2.3. Несколько калибраторов

При использовании многоточечного калибратора, концентрация рассчитывается с использованием калибровочной функции или калибровочной кривой. Эта кривая получается по значениям запрограммированных калибраторов и измеренным для каждого соответствующим абсорбциям по отношению к базовой линии Acalibrator, с использованием метода интерполяции (полигональный или сплайн метод) или метода регрессии (линейной или квадратичной) и линейных или логарифмических осей, согласно тому, как запрограммировано в соответствующей методике. С помощью этой кривой, анализатор рассчитывает концентрацию образца, измеряя абсорбции по отношению к базовой линии.

Сsample = Func [Asample]

3.3.3. Повторы

В анализаторе может быть запрограммировано до 50 повторов для каждого образца, и до 3 для каждого бланка, калибратора и контроля.

3.3.3.1. Бланк

Средние значения измеряемой абсорбции принимается за абсорбцию бланка.

3.3.3.2. Калибратор

Среднее значение величины абсорбции принимается за значение абсорбции калибратора.

3.3.3.3. Образец

Среднее значение, рассчитанное для абсорбции бланка и калибратора или калибраторов, используется для расчетов, описанных в предыдущем разделе, что позволяет получить значение концентрации для каждого повтора образца. Среднее значение рассчитанной концентрации принимается за концентрацию образца.

3.4. КИНЕТИКА 3.4.1. Изменения абсорбции в единицу времени

— 46 —

Page 47: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Кинетический режим применяется для измерения каталитической активности ферментов. Абсорбция реакции по базовой линии дистиллированной воды измеряется периодически в течение нескольких циклов, между точками времени Тi и Tf, запрограммированными в методике. Считывания происходят при одной длине волны. Основываясь на измерения абсорбции, анализатор рассчитывает разницу абсорбций реакции в единицу времени. Калибровка может основываться на одном или нескольких специфических калибраторах или на запрограммированном факторе. Для каждой методики бланк приготовляется с использованием дистиллированной воды, которая добавляется в реакционную смесь вместо образца или калибратора. Абсорбции этих бланков также считываются против базовой линии дистиллированной воды. 3.4.1.1. Монорагент/Биреагент Измерения различны для тестов, использующих один или два реагента. Для монореагентной методики, анализатор диспенсирует реагент и образец в цикле 1 и измеряет абсорбцию реакции в течение дальнейших циклов, между точками времени Ti (старт) и Tf (окончание), согласно запрограммированным параметрам методики. Двухреагентный метод предполагает добавление реагента 1 и образца в 1 цикле и реагента 2 в последующих циклах в ту же самую реакционную ячейку, а затем измерения абсорбции реакции в следующих циклах, между точками времени Ti (старт) и Tf (окончание), согласно запрограммированной методики.

3.4.1.2. Проверка линейности

Каталитическая активность, измеренная по скорости реакции пропорцональна углу наклона кривой абсорбции. Этот угол наклона ∆А/∆t рассчитывается по линейному методу с использованием линейного участка реакционной кривой между точками времени Тi и Tf. Наиболее подходящие единицы измерения угла наклона – это ∆А/мин. В

зависимости от методики, периоды измерения могут быть разными. В обцем случае, съодным у большинства методик, проводится около 13 считываний чепрез регулярные 15-ти секундные интервалы. Анализатор автоматически рассчитывает лучшую линейную регрессию методом наименьших квадратов и проверяет линейность измерений, основываясь на коэффициенте корреляции. Если есть существенные отклонения от линейности, анализатор выдает соответствующее предупреждение вместе с полученными в результате исследования значениями. 3.4.2. Концентрация На основе измерения абсорбции можно рассчитать аналитические значенияч концентрации измеряемого образца. 3.4.2.1. Фактор

Концентрация каждой пробы рассчитывается по следующей формуле:

3.4.2.2. Один калибратор

При калибровке по одной точке, концентрация каждого образца рассчитывается по формуле:

Полагая, что эта формула приравнивается к предыдущей с фактором:

— 47 —

Page 48: Biosystems a25

Руководство пользователя _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.4.2.3. Несколько калибраторов При использовании многоточечного калибратора, концентрация рассчитывается с использованием калибровочной функции или калибровочной кривой. Эта кривая получается по значениям запрограммированных калибраторов и измеренным для каждого соответствующим скоростям изменения абсорбциям по отношению к базовой

линии , с использованием метода интерполяции (полигональный или сплайн метод) или метода регрессии (линейной или квадратичной) и линейных или логарифмических осей, согласно тому, как запрограммировано в соответствующей методике. С помощью этой кривой, анализатор рассчитывает концентрацию образца, измеряя абсорбции по отношению к базовой линии.

3.4.3. Повторы

В анализаторе может быть запрограммировано до 50 повторов для каждого образца, и до 3 для каждого бланка, калибратора и контроля.

3.4.3.1. Бланк

Средние значения измеряемой абсорбции принимается за абсорбцию бланка.

3.4.3.2. Калибратор

Среднее значение величины абсорбции принимается за значение абсорбции калибратора.

3.4.3.3. Образец

Среднее значение, рассчитанное для абсорбции бланка и калибратора или калибраторов, используется для расчетов, описанных в предыдущем разделе, что позволяет получить значение концентрации для каждого повтора образца. Среднее значение рассчитанной концентрации принимается за концентрацию образца.

— 48 —

A25

SERVICE MANUAL

ENGLISH

TESE-00001-04-ENG

June — 2006

TABLE OF CONTENTS

1. INTRODUCTION ………………………………………………………………………

9

1.1. GENERAL DESCRIPTION OF THE ANALYZER ……………………………………………………

9

1.1.1. Operating arm ……………………………………………………………………………………………………………………..

10

1.1.2. Dispensing system ……………………………………………………………………………………………………………….

10

1.1.3. Reactions rotor and reading ………………………………………………………………………………………………….

11

1.1.4. Electronic system …………………………………………………………………………………………………………………

12

1.1.5. Application program ……………………………………………………………………………………………………………

12

1.2. FUNCTIONING OF THE ANALYZER…………………………………………………………………..

13

1.3. TRANSPORT AND RESHIPMENT OF THE ANALYZER ……………………………………….

13

2. MECHANICAL COMPONENTS ………………………………………………..

15

2.1. Instrument breakdown …………………………………………………………………………………….

15

2.2. Description of the mechanical components………………………………………………………

15

2.2.1. Operating arm ……………………………………………………………………………………………………………………..

15

2.2.1.1. X guide …………………………………………………………………………………………………………………………….

16

2.2.1.2. X carriage …………………………………………………………………………………………………………………………

17

2.2.1.3. Y carriage …………………………………………………………………………………………………………………………

18

2.2.1.4. Z carriage …………………………………………………………………………………………………………………………

20

2.2.2. Dispensing system ……………………………………………………………………………………………………………….

21

2.2.2.1. Thermostated needle ………………………………………………………………………………………………………..

21

2.2.2.2. Dispensing pump ………………………………………………………………………………………………………………

22

2.2.2.3. Tubes and containers ………………………………………………………………………………………………………..

24

2.2.2.4. Container level control scales ……………………………………………………………………………………………

25

2.2.2.5. Racks tray with integrated washing station ………………………………………………………………………..

26

2.2.2.6. Washing pumps ………………………………………………………………………………………………………………..

27

2.2.3. Reactions rotor with integrated optical system ……………………………………………………………………..

27

2.2.3.1. Thermostated rotor and photometric system ………………………………………………………………………

28

2.2.3.2. Lighting system …………………………………………………………………………………………………………………

31

2.2.4. Back covers …………………………………………………………………………………………………………………………

33

2.2.4.1. Connectors cover ………………………………………………………………………………………………………………

33

2.2.4.2. Switch cover……………………………………………………………………………………………………………………..

33

2.2.4.3. Electronics cover ………………………………………………………………………………………………………………

34

2.2.5. Main cover hinges ……………………………………………………………………………………………………………….

35

2.2.6. Base ……………………………………………………………………………………………………………………………………

35

2.2.7. Housings ……………………………………………………………………………………………………………………………..

36

3. Electronic system and fluids …………………………………………………

38

3.1 CPU Board (CIIM00006) ……………………………………………………………………………………

38

3.2 Power Supply Board (CIIM00007) ……………………………………………………………………..

44

3.3 Needle Board (CIIM00008) ………………………………………………………………………………..

46

3.4 Photometry Board (CIIM00009) …………………………………………………………………………

47

3.5 Racks Board (CIIM00010)………………………………………………………………………………….

48

3.6 LED Board (CIIM00011) …………………………………………………………………………………….

48

3.7 Communications Board (CIIM00019) …………………………………………………………………

49

3.8 Interconnection between boards ………………………………………………………………………

49

3.9 Boards interconnection ……………………………………………………………………………………

54

3.10 Schematic liquid circuit…………………………………………………………………………………..

62

4. SERVICE PROGRAM ……………………………………………………………..

63

4.1 Initialising the analyser …………………………………………………………………………………….

63

4.2. ADJUSTMENTS ………………………………………………………………………………………………

65

4.2.1. Adjustment of the needle thermostatation system …………………………………………………………………

65

4.2.2. Adjustment of the rotor thermostation system ……………………………………………………………………….

66

Service Manual

4.2.3. Adjustment of the positioning of the operating arm ………………………………………………………………

67

4.2.3.1 Adjusting the maximum sweep of the Z axis……………………………………………………………………….

67

4.2.4. Adjustment of the positioning of the rotor …………………………………………………………………………….

69

4.2.4.1. Centering of the rotor with regard to the dispensing point ………………………………………………….

69

4.2.4.2. Centering of the rotor with regard to the optical system……………………………………………………..

69

4.2.5 . Adjustment of the positioning of the filter wheel ………………………………………………………………….

70

4.2.6. Adjustment of the level control scales ………………………………………………………………………………….

71

4.2.7. Adjustment of the level detection sensitivity …………………………………………………………………………

71

4.3. TESTS ……………………………………………………………………………………………………………

72

4.3.1. Motor tests …………………………………………………………………………………………………………………………..

72

4.3.1.1. Initialization test ……………………………………………………………………………………………………………….

73

4.3.1.2. Movement test …………………………………………………………………………………………………………………..

73

4.3.1.3. Loss step test …………………………………………………………………………………………………………………….

74

4.3.1.4. Stress mode test………………………………………………………………………………………………………………..

74

4.3.1.5. Z axis security systems test ………………………………………………………………………………………………..

75

4.3.1.6 Maximum Z verification test ……………………………………………………………………………………………….

75

4.3.2. Diaphragm pumps and electrovalves test ……………………………………………………………………………..

76

4.3.2.1. Functioning test ………………………………………………………………………………………………………………..

77

4.3.2.2. Stress mode test………………………………………………………………………………………………………………..

77

4.3.3. Needle self-centering system test …………………………………………………………………………………………

77

4.3.4. Needle level detection system test ……………………………………………………………………………………….

77

4.3.5. Needle thermostatation system test ………………………………………………………………………………………

78

4.3.6. Needle rotor thermostatation system test ……………………………………………………………………………..

79

4.3.7. Photometry tests ………………………………………………………………………………………………………………….

80

4.3.7.1. Base line and integration times …………………………………………………………………………………………

80

4.3.7.2. Darkness counts ………………………………………………………………………………………………………………..

82

4.3.7.3. Repeatability without moving the filter wheel ……………………………………………………………………

82

4.3.7.4. Stability…………………………………………………………………………………………………………………………….

83

4.3.7.5. Repeatability moving filter wheel ……………………………………………………………………………………..

83

4.3.7.6. Absorbance measurement …………………………………………………………………………………………………

84

4.3.7.7. Reactions rotor check………………………………………………………………………………………………………..

84

4.3.8. Level control scales test ………………………………………………………………………………………………………

85

4.3.9. Racks and covers detection test ……………………………………………………………………………………………

85

4.3.10. PC-Analyzer communications channel test …………………………………………………………………………

86

4.3.11. Global stress mode of the analyzer …………………………………………………………………………………….

86

4.4. UTILITIES ……………………………………………………………………………………………………….

87

4.4.1. Disassembly of the dispensing needle ………………………………………………………………………………….

87

4.3.2. Fluid system supply ……………………………………………………………………………………………………………..

88

4.3.3. Cleaning of the dispensing system ……………………………………………………………………………………….

89

4.3.4. Changing the lamp ………………………………………………………………………………………………………………

89

4.3.5. Configuration of the filter wheel …………………………………………………………………………………………..

90

4.3.6. Demonstration mode ……………………………………………………………………………………………………………

90

4.4.7 Read/load adjustments and cycles ………………………………………………………………………………………..

91

4.5. REGISTER ………………………………………………………………………………………………………

92

4.5.1. Introducing the analyzer serial number ………………………………………………………………………………..

93

4.5.2. Service Reports……………………………………………………………………………………………………………………

93

4.5.3. Language change………………………………………………………………………………………………………………..

94

4.5.4. Users……………………………………………………………………………………………………………………………………

94

4.6. MONITOR………………………………………………………………………………………………………..

94

4.7 User’s program ………………………………………………………………………………………………..

95

4.7.1 Configuration of the level of access to the analyser ……………………………………………………………….

95

4.7.2 Reagent Consumption …………………………………………………………………………………………………………..

97

5. MAINTENANCE AND CLEANING……………………………………………..

99

5.1. MAINTENANCE OPERATIONS …………………………………………………………………………

99

5.1.1. Housings and covers ……………………………………………………………………………………………………………

99

5.1.1.1. Removing the arm housing ……………………………………………………………………………………………….

99

5.1.1.2. Removing the front housing ………………………………………………………………………………………………

99

5.1.1.3. Removing the main cover………………………………………………………………………………………………..

100

5.1.1.4. Removing the back housing …………………………………………………………………………………………….

101

5.1.1.5. Removing the main cover hinges …………………………………………………………………………………….

102

5.1.2. Operating arm ……………………………………………………………………………………………………………………

102

5.1.2.1. Fully removing the operating arm ……………………………………………………………………………………

102

5.1.2.2. Changing the cable carrier chain with the electrical hoses and dispensing tube ………………

102

5.1.2.3. Changing an electrical hose or the dispensing tube …………………………………………………………

103

5.1.2.4. Changing the X motor ……………………………………………………………………………………………………..

104

5.1.2.5. Changing the Y motor ……………………………………………………………………………………………………..

104

5.1.2.6. Changing the Z motor………………………………………………………………………………………………………

105

5.1.2.7. Changing the X motor belt ………………………………………………………………………………………………

106

5.1.2.8. Changing the Y motor belt ……………………………………………………………………………………………….

107

5.1.2.9 Changing the Z motor belt ………………………………………………………………………………………………..

107

5.1.2.10. Changing the encoder-spring unit ………………………………………………………………………………….

108

5.1.2.11. Changing the belt return pulleys …………………………………………………………………………………….

108

5.1.2.12. Changing the X start photodetector ………………………………………………………………………………..

109

5.1.2.13. Changing the Y start photodetector ………………………………………………………………………………..

109

5.1.2.14. Changing the Z encoder photodetector……………………………………………………………………………

110

5.1.3. Dispensing system ………………………………………………………………………………………………………………

110

5.1.1.1. Removing the thermostated needle set …………………………………………………………………………….

110

5.1.3.2. Changing the needle fan ………………………………………………………………………………………………….

110

5.1.3.3. Changing the needle Peltier cell ………………………………………………………………………………………

110

5.1.3.4. Changing the needle temperature sensor …………………………………………………………………………

111

5.1.3.5 Changing the ceramic pump ……………………………………………………………………………………………..

112

5.1.3.6. Changing the dispensing pump seal …………………………………………………………………………………

112

5.1.3.7. Changing the dispensing pump motor ………………………………………………………………………………

113

5.1.3.8. Changing the dispensing electrovalve ………………………………………………………………………………

113

5.1.3.9. Changing the container tube unit ……………………………………………………………………………………..

114

5.1.3.10. Changing the distilled water container filters ………………………………………………………………….

114

5.1.3.11. Removing the racks tray………………………………………………………………………………………………….

115

5.1.3.12. Changing the washing electrovalve ………………………………………………………………………………..

115

5.1.3.13. Changing the washing pumps …………………………………………………………………………………………

116

5.1.3.14. Changing the load cell of the level control scales ……………………………………………………………

116

5.1.4. Reactions rotor and reading ………………………………………………………………………………………………..

117

5.1.4.1. Changing the rotor temperature probe ……………………………………………………………………………..

117

5.1.4.2. Fully removing the rotor …………………………………………………………………………………………………..

117

5.1.4.3. Changing the rotor Peltier cells ………………………………………………………………………………………..

118

5.1.4.4. Changing the rotor cover detector …………………………………………………………………………………….

119

5.1.4.5. Changing the rotor start photodetector ……………………………………………………………………………..

119

5.1.4.6. Changing the rotor motor ………………………………………………………………………………………………..

120

5.1.4.7. Changing the rotor belt ……………………………………………………………………………………………………

120

5.1.4.8. Changing the lamp ………………………………………………………………………………………………………….

121

5.1.4.9. Changing an optical filter ………………………………………………………………………………………………..

121

5.1.4.10. Configuration of the filter wheel …………………………………………………………………………………….

122

5.1.4.11. Changing the filter wheel start photodetector …………………………………………………………………

123

5.1.4.12. Changing the filter wheel motor …………………………………………………………………………………….

123

5.1.4.13. Changing the lenses ………………………………………………………………………………………………………

123

5.1.4.14. Changing the optical fan………………………………………………………………………………………………..

124

5.1.5. Electronic Systems …………………………………………………………………………………………………………….

124

5.1.5.1. Changing the microprocessor board ………………………………………………………………………………..

125

5.1.5.2. Changing the power supply board …………………………………………………………………………………..

125

5.1.5.3. Changing the needle conditioning board …………………………………………………………………………

125

5.1.5.4. Changing the racks detection board ………………………………………………………………………………..

126

5.1.5.5. Changing the photometric system board ………………………………………………………………………….

127

5.1.5.6. Changing the front indicator board ………………………………………………………………………………….

128

5.1.5.7. Change the communications board …………………………………………………………………………………

128

5.1.5.8.Changing the firmware program ………………………………………………………………………………………

128

5.2. RECOMMENDED PREVENTIVE MAINTENANCE …………………………………………….

128

5.3. CARE AND CLEANING …………………………………………………………………………………..

129

Service Manual

5.3.1. General care of the analyzer ……………………………………………………………………………………………..

129

5.3.2. Cleaning the optical system ……………………………………………………………………………………………….

129

5.3.3. Cleaning the dispensing system …………………………………………………………………………………………

130

5.3.4. General cleaning of the interior of the apparatus ……………………………………………………………….

130

AI. TECHNICAL SPECIFICATIONS ……………………………………………

131

A II. ADJUSTMENT MARGINS TABLES ……………………………………..

135

A III. LIST OF CONSUMABLES, ACCESSORIES AND SPARES …….

136

A IV. LIST OF REQUIRED TOOLS ……………………………………………..

141

A V. SOFTWARE VERSIONS …………………………………………………….

142

1. INTRODUCTION

The A25 analyzer is an automatic random access analyzer specially designed for performing biochemical and turbidimetric clinical analyses. The instrument is controlled on-line in real time from an external dedicated PC.

In each of the components of the A25 analyzer, BioSystems has used leading edge technology to obtain optimum analytical performance, as well as taking into account economy, robustness, easy use and maintenance. A three-axis Cartesian operating arm prepares the reactions. Dispensing is performed by means of a pump with a ceramic piston via a detachable thermostatised needle with Fuzzy Logic control. A washing station guarantees that the needle is kept perfectly clean throughout the process. The reactions take place in a thermostatised rotor in which absorbance readings are taken directly by means of an integrated optical system.

This manual contains the information required for learning about, maintaining and repairing the A25 automatic analyzer. It should be used by the Technical Service as a learning and consultation document for the maintenance and repair of the instrument. Chapter 2 describes the different mechanical components that form the analyzer together with their functionality, and chapter 3 describes the electronic system. Chapter 4 describes the Service Program. All the adjustments and checks of the analyzer are carried out through this program, which is independent from the application program (User Program). The separation of both programs enable it to be maintained separately and the extensions and improvements of one do not affect the other. The user does not have the service program. The Technical Service must install it on the user’s computer in order to carry out the service requirements. Once said tasks have been carried out, the Technical Service must uninstall the program. Chapter 5 offers instructions for the different maintenance, repair and cleaning operations that can be carried out by the Technical Service. The annexes contain a summary of the technical specifications of the analyzer, the adjustment margin tables, the lists of accessories and spares, a list of software versions and their compatibility and a software troubleshooting guide.

1.1. GENERAL DESCRIPTION OF THE ANALYZER

The A25 analyzer is made up of three basic components: the operating arm, the dispensing system and the reading and reactions rotor. The electronic system of the instrument controls said components and communicates with the external

9

Service manual

computer containing the application program. Through this program, the user can control all the operations of the analyzer. The analyzer may be fitted with the option of an external module for measuring ion concentration.

1.1.1. Operating arm

This is a three-axis XYZ Cartesian mechanism. The X and Y axes move the dispensing needle over the analyzer horizontally and the Z axis moves it vertically. It is operated by three step-by-step motors. In each 15-second preparation cycle, the operating arm performs the following actions: first of all, it sucks in the reagent from the corresponding bottle. Next, the needle is washed externally in the washing station and sucks in the sample from the corresponding tube. It is washed externally again and dispenses the sample and the reagent into the reactions rotor. Finally, it is exhaustively washed internally and externally before proceeding with the next preparation. The arm has a system for controlling vertical movement to detect whether or not the needle has collided into anything on descending. If a collision occurs, as may be the case if, for example, a lid has been left on a bottle of reagent, the arm automatically restarts, verifies the straightness of the needle and continues working issuing the corresponding alert to the user. A vertical axis retention system prevents the needle from falling in the case of a power cut, avoiding injury from the needle to the user or the needle being bent by an attempt to move the arm manually. The operating arm only makes the preparations if the general cover of the analyzer is closed. If the cover is raised while it is functioning, the arm automatically aborts the task in progress and returns to its parked position to avoid injury to the user.

1.1.2. Dispensing system

This system consists of a thermostatised needle, supported and displaced by an operating arm and connected to a dispensing pump. The needle is detachable to enable cleaning and replacement. The analyzer has capacity level detection to control the level of the bottles and tubes and prevent the needle from penetrating too far into the corresponding liquids, thus minimising contamination. An automatic adjustment system informs the user if the needle is not mounted or if it is too bent. The needle has a sophisticated Peltier thermostatisation system, with Fuzzy Logic control, capable of thermostatising the preparations at approximately 37º in less than 6 seconds. Dispensing is carried out by means of a low maintenance ceramic piston pump driven by a step-by-step motor. It is capable of dispensing between 3 and 1250 L. The exterior of the needle is kept constantly clean by means of a washing station, which consists of a font specially designed to clean and dry the needle, integrated in the racks tray. A system of diaphragm pumps supplies the font with distilled water and transports the waste to its container.

The A25 analyzer has a tray with 6 free positions for racks of reagents or samples, plus three fixed positions for bottles opposite the washing station. Each reagents rack can carry up to 10 reagents in 20 ml or 50 ml bottles. Each samples rack can contain up to 24 tubes of samples. The samples can be patients, calibrators or controls. The analyzer can be configured to work with 13 mm or 15 mm diameter tubes of samples with a length of up to 100 mm or with paediatric wells. Any possible configuration of racks can be mounted from 1 rack of reagents (10 reagents) and 5 racks of samples

10

(120 samples) to 5 racks of reagents (50 reagents) and 1 rack of samples (24 samples). Any reagent may be placed in the fixed positions, but it is recommendable to use them for the bottles of distilled water, saline solution for the automatic pre-dilutions and washing solution. The rack tray detects and identifies the type of racks. In this way, if the physical disposition of the racks does not coincide with that programd on the computer, the analyzer alerts the user.

On the left of the analyzer are the waste and distilled water containers. The analyzer constantly controls the level of these containers and issues the appropriate alerts if the distilled water is nearly empty or if the waste container is full.

1.1.3. Reactions rotor and reading

The preparations are dispensed in an optical quality methacrylate reactions rotor thermostatised at 37ºC. The optical absorbance readings are taken directly on this rotor. Each reaction can be read for 15 minutes. The readings are taken as they are programd in each measurement procedure. The reaction wells have been designed to enable the mixture of the sample and the reagent during the dispensing. Each rotor has 120 reaction wells. The length of the light path is 6 mm. The minimum volume required to take the optical reading is 200 L. The wells have a maximum useful capacity of 800 L. When the reactions rotor is completely full, the user must change it with one that is empty, clean and dry. The reactions rotors can be reused up to 5 times if they are carefully cleaned immediately after use. The Cleaning the semi-disposable reactions rotor section in the User’s Manual describes how to clean the rotors. The user has a test in the computer program, which he or she may use to check the condition of the rotor. The rotor is driven by a step-by-step motor with a transmission. A Peltier system with PID control thermostatises the rotor at 37ºC.

An optical system integrated in the rotor takes the readings directly on the reaction wells. The light source is a 20 W halogen lamp. The detector is a silicon photodiode. The wavelength is selected by a wheel with 9 positions available for optic filters. The filters are easily changed by the user from the exterior of the analyzer, without the need for disassembling the filter wheel. A step-by-step motor positions the wheel. The optical system is capable of taking 5 readings per second, with or without a filter change in between. The light beam of the lamp passes through a compensated interferential filter to select the desired wavelength and through focalisation lenses. It then passes through the rotor well and finally reaches the photodiode, where the light signal is turned into an electric signal. A sophisticated analogical digital integratorconverter system converts the electric signal into a digital value with which the analyzer obtains the absorbance values.

11

Service manual

The optical system continues to work when the general cover of the analyzer is open, whereby the analyzer can continue to take readings while the user handles, for example, the sample tubes or the reagent bottles. The rotor cover must be in place for the optical system to work correctly. A detector tells the analyzer of the presence of the cover. The analyzer aborts the readings if the user removes the rotor cover while the optical system is taking photometric measurements. If the rotor is not covered, the analyzer informs the user so that he or she places the rotor cover when it sends samples to be analyzed.

1.1.4. Electronic system

The described components are controlled by an electronic system based on a microprocessor. The microprocessor has two external communication channels that make it possible to link up the instrument to the computer containing the application program and to an optional external module for measuring ion concentration. The electronic system is made up of the following independent boards:

Microprocessor board

Photometric system board

Needle conditioning board

Racks detection board

Front indicator board

Power supply board

Communications board

1.1.5. Application program

The application program makes it possible to control all the operations of the analyzer. From this program, the user can monitor the state of the analyzer and the work session, program parameters, e.g. technique parameters, prepare the work session, prepare results reports, configure different analyzer options, activate various test utilities, prepare and maintain the instrument and carry out internal quality control processes. The purpose of this manual is not to explain the functioning of the user program. For detailed information to this regard, please consult the User’s Manual included with the analyzer.

12

1.2. FUNCTIONING OF THE ANALYZER

The A25 analyzer is an automatic random access analyzer specially designed for performing biochemical and turbidimetric clinical analyses. The analyzer performs patient-by-patient analyses and enables the continual introduction of samples. The analyzer is controlled from a dedicated PC that is permanently communicated to the instrument. The program, installed on the computer, keeps the user constantly informed of the status of the analyzer and the progress of the analyses. As results are obtained, the computer shows them to the user immediately.

When a Work Session is begun, the analyzer proposes performing the blanks, calibrators and controls programd for the measurement procedures it is to carry out. The user may choose between performing the blanks and the calibrators or not. If they are not performed, the analyzer uses the last available memorised data. The controls can also be activated or not. During a session, while the analyzer is working, the user can introduce new normal or urgent samples to be analyzed. Each time a new sample is added, the analyzer automatically proposes the possible new blanks, calibrators or controls to be performed. A work session can remain open for one or more days. When a session is closed and another new session is opened (Reset Session), the analyzer again proposes performing the blanks, calibrators and controls. It is recommended that the session is reset each working day.

The analyzer determines the concentrations of the analytes based on optical absorbance measurements. To measure the concentration of a certain analyte in a sample, the analyzer uses a pipette to take a specific volume of the sample and the corresponding reagent, quickly thermostatises them in the needle itself and dispenses them into the reactions rotor. The very dispensing speed together with the geometry of the reaction well causes the mixture to be shaken and the chemical reaction begins. In the bireagent modes, the reaction begins when the analyzer later dispenses a second reagent in the same reaction well. The reactions can be biochemical or turbidimetric. In both cases, the reaction or the chain of reactions produced generate substances that attenuate certain wavelengths, either by absorption or by dispersion. Comparing the light intensity of a certain wavelength that crosses a well when there is a reaction and when there is not a reaction can determine the concentration of the corresponding analyte. This comparison is quantified with the physical magnitude called absorbance. In some cases, the concentration is a direct function of the absorbance, and in other cases, it is a function of the variation of the absorbance over time, depending on the analysis mode.

1.3. TRANSPORT AND RESHIPMENT OF THE ANALYZER

If the analyzer is to be reshipped or moved using a transport vehicle, it is important to block the operating arm and use the original packaging to ensure that the apparatus is not damaged. To package the instrument, we recommend you follow the following instructions: (on the unpackaging instructions sheet).

13

Service manual

Screws (1) and (2) are for blocking and unblocking the arm mechanism.

14

2. MECHANICAL COMPONENTS

2.1. Instrument breakdown

The physical structure of the analyzer can be broken down as follows:

·Operating arm

X guide.

X carriage.

Y carriage. This includes the spring and encoder of the Z carriage.

Z carriage. This is the carriage carrying the thermostated needle. It includes the electronic needle conditioning board.

Cable carrier chains. These contain the electrical hoses of the arm and the dispensing tube.

·Dispensing system.

Thermostated probe.

Dispensing pump.

Tubes and containers.

Container level control scales.

Racks tray with integrated washing station. This includes the electronic racks detection board.

Washing pumps.

·Reactions rotor with integrated optical system.

Thermostated rotor and photometric system. This contains the electronic photometric system board.

Lighting system.

·Back covers

·Main cover hinges.

·Base. This houses the electronic boards of the microprocessor, the power supply and the front indicator.

·Housings.

Back housing.

Front housing. This houses the optical and rotor covers.

Arm housing.

Main cover.

The following is a brief description of each of the mechanical components that make up the analyzer.

2.2. Description of the mechanical components

2.2.1. Operating arm

This mechanism positions the dispensing needle appropriately during the preparation of the analyses. An encoder checks the vertical movement of the needle and a spring automatically stops it from falling in the case of a power cut. The dispensing tube and the electrical hoses of the arm are housed in cable carrier chains, which guide them appropriately. A housing unit covers the Y and Z carriages.

(1)X GUIDE

(2)X CARRIAGE

(3)Y CARRIAGE

(4)Z CARRIAGE

(5)CABLE CARRIER CHAIN

(6)TEFLON DISPENSING TUBE

(7)ELECTRICAL HOSES

(8)Y CARRIAGE CHAIN SUPPORT COVER

15

Service manual

7

2

5

X

8

4

6

1

Y

Z

3

The Z carriage (4) supports the thermostated needle and can be displaced over the Y carriage (3), which, in turn, can be displaced over the X carriage (2), which, in turn, can be displaced over the X guide (1). In this way, the needle can be displaced in the three Cartesian directions of X, Y and Z. The cable carrier chain (5) houses the Teflon dispensing tube (6) and all the electrical hoses (7) of the arm. The support cover (8) guides the cable carrier chain of the Y carriage along the X carriage.

2.2.1.1. X guide

(1)X GUIDE PROFILE

(2)X TRACK RAILS

(3)X START PHOTODETECTOR

(4)RETURN PULLEY

(5)BEARING

(6)OPERATING PULLEY

(7)X MOTOR

3

4

5

2

1

7

6

This consists of an aluminium profile (1) which holds the steel rails (2) on which the X carriage runs. The photodetector

(3) indicates the position of the start of the movement of the X carriage. The motor (7) operates the belt of the X carriage by means of the pulley (6). The pulley (4), fitted on the bearing (5), returns the belt operated by the motor.

16

2.2.1.2. X carriage

(1)X CARRIAGE BODY

(2)Y GUIDE PROFILE

(3)Y TRACK RAILS

(4)Y START PHOTODETECTOR

(5)X START DETECTION BARRIER

(6)LINEAR SLIDE UNIT

(7)NOTCHED BELT

(8)BELT FASTENING

(9)RETURN PULLEY

(10)BEARING

(11)OPERATING PULLEY

(12)Y MOTOR

(13)X CARRIAGE CHAIN SUPPORT COVER

(14)X CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(15)Y CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(16)Y GUIDE RUBBER PROTECTION

4

3

10

9 2

17

Service manual

11

14

5

15

6 17

The X carriage can run over the X guide. The body of the X carriage (1) supports the aluminium profile (2) that holds the steel rails (3) on which the Y carriage runs. The photodetector (4) indicates the start position of the movement of the Y carriage. The motor (12) operates the Y carriage belt by means of the pulley (11). The pulley (9), fitted on the bearing (10), returns the belt operated by the motor. The barrier (5) obstructs the X start photodetector when the X carriage reaches its start position. The X carriage runs on its guide using the linear slide unit (6) fastened to the carriage body. The belt (7) operates the X carriage. It is held to the body of the X carriage by means of the fastening (8). The support (13) holds the terminal of the X carriage chain (14). The Y carriage chain terminal (15) is screwed directly onto the X carriage. The rubber protection (16) prevents the Y guide from injuring the user.

2.2.1.3. Y carriage

(1)Z GUIDE PROFILE

(2)Z TRACK RAILS

(3)Y START DETECTION BARRIER

(4)Z START DETECTION BARRIER

(5)LINEAR SLIDE UNIT

(6)Y CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(7)Z CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(8)NOTCHED BELT

(9)BELT FASTENING

(10)RETURN PULLEY

(11)BEARING

(12)OPERATING PULLEY

(13)Y CARRIAGE CHAIN SUPPORT COVER

(14)ENCODER PHOTODETECTOR

(15)ENCODER

(16)SPRING

(17)SPRING FASTENING

(18)SUPPORT BODY

(19)COVER

(20)BONDING STRIP

(21)UNIT HOLDING

(22)Z MOTOR

18

2

11

4

10

3

1

7

9

8

12

5

17 16

7

13

20

14

17

22

15

18

19

21

19

Service manual

The Y carriage can run on the Y guide, which forms part of the X carriage. The aluminium profile (1), which holds the steel rails (2) on which the Z carriage runs, constitutes the body of the Y carriage itself. The motor (22) operates the Z carriage belt through the pulley (13). The pulley (11), fitted on the bearing (12), returns the belt operated by the motor. The barrier

(3) obstructs the X start photodetector when the X carriage reaches its start position. The barrier (4) obstructs the Z start photodetector when the Z carriage reaches its start position. The Y carriage runs on its guide using the linear slide unit

(5) fastened to the carriage body. The belt (9) operates the Y carriage. It is held to the body of the Y carriage by means of the fastening (10). The support (14) holds the Y and Z carriage chain terminals (7) and the arm housing. The springencoder unit of the Z carriage is made up of components (15)-(22). Part (19) is made up of the system body and contains the self-raising spring (17) and the encoder (16) for the detection of vertical collisions. Part (18) joins the spring to the encoder. The photodetector (15) detects the turn of the encoder when it runs along the Z carriage. The cover (20) closes the system. The motor (23) has two shafts. Its back shaft has the encoder (16) and its front shaft has the operating pulley of the Z carriage (13). Part (22) holds the system body (19) to the motor. The board (21) joins the system to the instrument frame.

2.2.1.4. Z carriage

(1)ELECTRONIC NEEDLE CONDITIONING BOARD

(2)BOARD SUPPORT

(3)LINEAR SLIDE UNIT

(4)Z CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(5)Z CARRIAGE BODY

(6)GEARED BELT

(7)BELT FASTENING

(8)THERMOSTATED NEEDLE

3

8

57

6

20

The Z carriage holds the thermostated needle (9). It can run along the Z guide, which forms part of the Y carriage, by means of the guide rollers (3) fastened to the carriage body (6). The belt (7) that operates the Z carriage is held to the body of the carriage by means of the fastening (8). The terminal of the Z carriage chain (5) is screwed to the carriage body. The electronic needle conditioning board (1) is screwed to the needle body and to the support plate (2). This board contains the Z carriage start photodetector.

2.2.2. Dispensing system

The dispensing pump dispenses the preparations through the thermostated needle. The needle is washed internally and externally at the washing station. The racks tray makes it possible to position the samples to be analyzed and the required reagents. The level of the distilled water and waste containers is controlled by the analyzer by weight.

2.2.2.1. Thermostated needle

(1)PELTIER CELL

(2)THERMISTOR

(3)SPIRAL UNIT

(4)NEEDLE FASTENING FITTING

(5)REMOVABLE NEEDLE

(6)BODY

(7)FASTENING FITTING

(8)RADIATOR

(9)FAN

7

9

6

8

5

21

Service manual

7

2

6

9

8

1

3

4

5

The spiral unit (3) is made up of a spiral tube with fittings at both ends, welded to a copper plate. This unit is housed in the interior of the plastic body (6). The thermistor (2) is held between these two parts and is the sensor used to control the system temperature. The lower end of the tube of the spiral unit is firmly fastened to the body by the nut (4). The removable needle (5) is screwed to this end of the tube. The upper end of the spiral tube is connected to the Teflon dispensing tube of the operating arm. The fastening fitting (7) ensures said connection. The Peltier cell (1) that controls the temperature is in contact with the copper plate of the spiral unit. The radiator (8), which is screwed to the plastic body, closes the system. The bolts that hold the radiator fan (9) are bushing bolts and are used to fasten the entire needle unit to the Z carriage of the operating arm.

2.2.2.2. Dispensing pump

(1)BODY

(2)FLUIDIC CHAMBER

(3)SEAL

(4)SEAL SUPPORT

(5)CERAMIC PISTON

(6)PISTON SUPPORT

(7)TRANSMISSION PROTECTOR

(8)START DETECTION BARRIER

(9)WORM

(10)AXIAL BEARING

(11)MOTOR

(12)START PHOTODETECTOR

(13)PUMP SUPPORT

(14)PUMP FITTING

(15)PUMP-ELECTROVALVE TEFLON TUBE

(16)3-CHANNEL ELECTROVALVE

(17)ELECTROVALVE FITTING

22

15

16

14

13

2

17

5

3

1

15

16

5

13

4

3

2

7

1

6

12

8

10

9

11

23

Service manual

The aluminium body (1) joins the different components that make up the pump. The transparent methacrylate fluidic chamber (2) makes it possible to observe the flow of liquid through the pump. The support (4) fastens the seal (3) to the chamber. The ceramic piston (5) dispenses by displacing a certain volume of liquid in the chamber. The plastic protection

(7) prevents the pump transmission from getting wet if the seal fails. The piston is adhered to the support (6), which moves alternatively by the rotation of the worm (9) fixed to the motor shaft (11). The barrier (9), joined to the piston support, obstructs the photodetector (12) when the piston reaches its start position. The axial bearing (10) prevents any longitudinal displacement of the motor shaft for greater precision in the dispensing operation. The 3-channel electrovalve (16) makes it possible to connect the pump chamber to the distilled water container or to the thermostated needle. The support (13) makes it possible to fasten the pump and the electrovalve to the analyzer. The Teflon tube (15) connects the chamber to the electrovalve. It is connected to each of these components by the fittings (14) and (17).

2.2.2.3. Tubes and containers

(1)WATER CONTAINER

(2)WATER CONTAINER LID

(3)WATER CONTAINER TUBES FASTENING

(4)WATER CONTAINER TEFLON TUBE

(5)TEFLON TUBE FILTER

(6)ELECTROVALVE FITTING

(7)WATER CONTAINER PVC TUBE

(8)PVC TUBE FILTER

(9)WASTE CONTAINER

(10)WASTE CONTAINER LID

(11)FAST COUPLING FITTING

(12)WASTE CONTAINER PVC TUBE

(13)GROMMET

11 4 7

10

13

2

1

6

9

24

5

8

The Teflon tube (4) connects the distilled water container (1) to the electrovalve of the dispensing pump. This tube is installed at the end of the filter container (5). It is connected to the electrovalve of the dispensing pump through the fitting

(6) The PVC tube (7) connects the distilled water container to the diaphragm pump of the washing water. This tube is installed at the end of the filter container (8). Both water tubes pass through the rubber piece (3) in the lid (2) of the container, which fastens them in position. The PVC tube (12) connects the waste extraction diaphragm pump to the waste container (9). The waste container lid (10) has a fast coupling fitting (11) with automatic drip-proof closing when disconnected. All the tubes pass into the interior of the analyzer through the rubber grommet (13).

2.2.2.4. Container level control scales

(1)LOAD CELL

(2)BASE SUPPORT

(3)BASE

(4)ADJUSTABLE MAXIMUMS

2

3

25

Service manual

The analyzer has two scales to control the level of the distilled water and waste containers by weight. Each of these scales has a load cell (1) as a weighing component. One of the ends of the cell is fastened to the base of the instrument. The support of the base (2) is screwed to the other free end. The base (3) is the stainless steel board on which the containers stand. The base of the analyzer has 4 adjustable maximums (4) for regulating the maximum allowed deformation of the load cell. The maximums prevent the cells from deteriorating if the user puts the containers on the scales in a brusque manner.

2.2.2.5. Racks tray with integrated washing station

(1)TRAY

(2)WASHING STATION

(3)WASHING STATION COVER

(4)LEVEL DETECTION SHEETING

(5)ELECTRONIC RACKS DETECTION BOARD

(6)WASHING WATER PVC TUBE

(7)WASTE EXTRACTION PVC TUBE

6

4

7

The plastic injection tray (1) is fastened directly to the base of the instrument. In the centre is the stainless steel washing station (2), covered by the lid (3). The sheeting (4) enables the detection of the level of the dispensing needle. The electronic board (5) detects the rack type placed in each of the 6 positions of the tray. The PVC tube (6) connects the washing station to the flow volume limiter of the washing pump. The PVC tube (7) connects the washing station drain to the waste extraction pump.

26

2.2.2.6. Washing pumps

(1)WASHING WATER diaphragm PUMP

(2)PUMP-ELECTROVALVE PVC TUBE

(3)2-CHANNEL ELECTROVALVE

(4)FITTINGS

(5)ELECTROVALVE-LIMITER PVC TUBE

(6)FLOW VOLUME LIMITER

(7)WASTE EXTRACTION diaphragm PUMP

(8)SUPPORT

3

4

1

2

8

5

6

7

The needle washing system has two diaphragm pumps, one for the washing water (1) and another for waste extraction

(7). The PVC tube (2) connects the washing pump to the 2-way electrovalve (3), which is used to prevent the washing station from unloading and to establish the precise amount of washing water. The PVC tube (5) connects the electrovalve to the flow volume limiter (6). The electrovalve has stainless steel fittings for the connection of the PVC tubes. The support (8) fastens the pumps and the electrovalve to the base of the instrument.

2.2.3. Reactions rotor with integrated optical system

The reactions rotor is thermostated at 37ºC. The optical system, made up of a lighting system and a photometric system takes the readings directly on the rotor reaction wells. The lighting system has a halogen lamp, a filter wheel for the selection of the wavelength and various lenses to form the appropriate beam of light. The photometric system contains a silicon photodiode and the corresponding electronics to obtain a digital value that is proportionate to the light intensity received.

27

Service manual

2.2.3.1. Thermostated rotor and photometric system

(1)METHACRYLATE ROTOR

(2)HEATING CHANNEL

(3)THERMAL INSULATION OF THE HEATING CHANNEL

(4)PELTIER CELLS

(5)RADIATORS

(6)THERMAL INSULATION BUSHES

(7)ROTOR FASTENING SCREW

(8)ROTOR CENTERER

(9)THERMAL INSULATION OF THE GEAR SUPPORT

(10)GEAR SUPPORT

(11)START PHOTODETECTOR

(12)ROTOR SHAFT

(13)BEARINGS

(14)ROTOR PULLEY

(15)GEARED BELT

(16)MOTOR SUPPORT

(17)MOTOR SPACER

(18)MOTOR

(19)MOTOR PULLEY

(20)PHOTOMETRIC SYSTEM SUPPORT COVER

(21)LEAKPROOF SEAL

(22)LOWER PHOTOMETRIC SYSTEM SUPPORT COVER

(23)PHOTODIODE GRILL CENTERER

(24)PHOTOMETRIC SYSTEM BOARD

(25)PHOTODIODE SPACER

(26)ROTOR GRILL

(27)TEMPERATURE PROBE

(28)THERMAL INSULATION OF PROBE

(29)COVER DETECTOR

(30)EARTH CONNECTION

(31)DRAINAGE TUBES

(32)COLUMNS

18 17 16 8 1

7

28

20

21

32

25

29

27

28

9

12

11

29

28 27

7

1

8 20

21

2

3

30

24

22

23

26

13

10 18

17

29

Service manual

6

32

5

14

15

16

19

4

31

The dispensing system dispenses the reagents and the samples in the methacrylate rotor (1). The optical system measures the absorbance directly on the rotor wells. The aluminium heating channel (2) surrounds the rotor and keeps it at 37ºC. The channel is thermally insulated from the exterior by means of the molded expanded polystyrene insulation

(3). The Peltier cells (4), with their respective radiators (5), act on the channel to control the temperature. The screws that fasten the radiators are thermally insulated from the former by the bushes (6). The sensor used to control the temperature is the probe (27), which is thermally insulated from the exterior of the channel by means of the sleeve (28). The methacrylate rotor is fastened to its centerer (8) by means of the screw (7). The centerer is fastened to the rotor (12), which is mounted on bearings (13) in the gear support (10). This support is screwed to the heating channel. The plastic part (9) thermally insulates both parts from each other. The barrier obstructing the photodetector (11) when the rotor reaches its start position forms part of the centerer (8). The pulley (19), fastened to the motor (18), acts, by means of the belt (14), on the pulley (14) fastened to the rotor. The gear ratio is 1:12. The spacer (17) makes it possible to move the motor on its support (16) to adjust the belt tension correctly. The electronic board of the photometric system (24) is housed in a cavity in the heating channel. The upper cover of this cavity (20) supports the electronic board. The seal (21) keeps the cavity hermetically closed in the case of possible liquid spillage. The cavity is closed at the bottom by the cover (22). The photodiode is welded onto the board on the spacer (25). The part (23) centers the photodiode with regard to the lighting system and also acts as a grill to prevent the incidence of unwanted light. The grill (26) limits the light hitting the reactions rotor. The detector (29) tells the analyzer if the rotor cover is in position or not. The part (30) connects the heating

30

CHANNEL to the instrument frame. The tubes (31) drain the rotor of any possible liquid spillage. The columns (32) fasten the rotor to the base of the analyzer.

2.2.3.2. Lighting system

(1)BODY

(2)LAMP HOLDER

(3)HALOGEN LAMP

(4)LAMP HOLDER FASTENING

(5)FILTER WHEEL

(6)FILTER HOLDER

(7)FILTER HOLDER NUT

(8)FILTER COVER

(9)MATCHED INTERFERENTIAL FILTERS

(10)FILTER WHEEL SHAFT

(11)BEARING

(12)START PHOTODETECTOR

(13)MOTOR

(14)PCX LENS SUPPORT

(15)DIAPHRAGM

(16)PCX LENS

(17)PCX LENS NUT

(18)LCP129 LENS SUPPORT

(19)LCP129 LENS

(20)LCP129 LENS FASTENING

(21)LCP125 LENS SUPPORT

(22)SLOT BETWEEN LENSES

(23)LCP125 LENS

(24)LCP125 LENS FASTENING

(25)FILTER WHEEL WINDOW COVER

(26)SIDE COVERS

13

6

5

4

3

31

Service manual

(27)FAN

(28)FASTENING BRACKET

26

2

1

25

4

15

8

7

22

21

24

23

20

18

28

10

27

16

6

12

19

11

9

5

The aluminium body (1) is the structure that supports all the components of the lighting system. The lamp holder (2), fastened to the body by means of the fastening system (4), keeps the halogen lamp (3) in position without the need for adjustments. The filter wheel (5) has 10 positions for optical filters. Position 0 must always be taken up by a covered filter

(8). The other positions can be taken up by an interferential filter (9) or by other covered filters. No position in the wheel must be left unoccupied. Each filter is fitted on a filter holder (6) and fastened to it by the nut (7). The filter holders can be dismounted from the wheel by simply pulling on them. The cover (25) allows easy access to the filter wheel. The filter wheel is fastened to the shaft (10). This shaft can be turned by the direct action of the motor (13). Its end is guided by the bearing (11). The photodetector (12) indicates the start position of the wheel. The light from the lamp, limited by the diaphragm (15), passes through the collimating lens (16) fastened to its support (14) by the nut (17). The light passes through the filter wheel, which selects the desired wavelength, and passes through the lenses (19) and (23) and the slot (22), which adapt the form of the light beam to the geometry of the rotor wells. These lenses are mounted on their respective supports (18) and (21) and are fastened by parts (20) and (24), respectively. The system body is laterally closed by the covers (26) and the fan (27) keeps it at a desired temperature. The lighting system is fixed to the rotor and, by the bracket (28), to the base of the analyzer.

32

2.2.4. Back covers

Three metallic covers close the back of the instrument.

2.2.4.1. Connectors cover

(1)CONNECTORS SUPPORT COVER

(2)COM1 CONNECTOR (DB9 FEMALE OR USB)

(3)COM2 CONNECTOR OR AUXILIARY (DB9 MALE)

(4)VENTILATION GRILL

4

1

3

2

The metallic cover (1) supports the connectors (2) and (3) that connect the instrument to the PC. There are two connectors marked as COM1 and COM2.

The COM1 is for connecting the computer and can be connected using an RS-232 cable or a USB cable. The COM2 is an auxiliary communications channel.

2.2.4.2. Switch cover

(1)SWITCH SUPPORT COVER

(2)MAINS CONNECTOR

(3)SWITCH

(4)FUSE HOLDER

(5)ID LABEL

(6)VENTILATION GRILL

33

Service manual

1

6

3

4

2 5

The metallic support (1) supports the connector (2) for the network cable, the instrument switch (3) and the fuse holder (4).

2.2.4.3. Electronics cover

(1)BACK COVER OF THE ELECTRONICS

(2)FAN GRILLS

(3)FANS

1 3

2

34

The metallic cover (1) supports the central fans (3) protected by the grills (2).

2.2.5. Main cover hinges

(1)HYDRO-PNEUMATIC SPRING

(2)ARTICULATED STEEL STRUCTURE

(3)COVER OPEN PHOTODETECTOR (on right-hand hinge only)

2

3

1

The two hinges enabling the raising of the main cover of the analyzer consist of an articulated steel structure (2) operated by a hydro-pneumatic spring (1). The right-hand hinge includes a photodetector (3) to detect whether or not the cover of the analyzer is open or closed.

2.2.6. Base

(1)CAST ALUMINIUM BASE

(2)CABLE GUIDE CHANNEL

(3)NEEDLE VERIFICATION BRACKET

(4)AUXILIARY DEVICES CONDUIT COVER

(5)FASTENING FOR AUXILIARY DEVICES

(6)CLAMP SUPPORT

(7)X CARRIAGE CHAIN TERMINAL

(8)FAN GRILL

(9)FRONT COVER OF THE ELECTRONICS

(10)MICROPROCESSOR BOARD

(11)POWER SUPPLY BOARD

(12)FRONT INDICATOR BOARD

(13)ADJUSTABLE LEG

(14)LEGS

35

Service manual

4

5

3

11

6

7

9

2

1

10

13

12

The base (1) on which all the components of the analyzer are fastened is made of cast aluminium, machined and painted. The plastic channel (2) carries the cable hoses of different components to the electronic boards of the microprocessor (10) and the power supply (11). The metallic bracket (3) is used by the analyzer to check the state of the needle. The metallic cover (4) closes the conduit for optional auxiliary devices at the bottom of the base. The support (6) makes it possible to fasten the ends of the hoses of the operating arm by means of plastic CLAMPs. The terminal of the X carriage chain (7) is screwed directly to the base. The grill (8) protects the lighting system fan. The metallic covers (9) (removed to see the boards) close at the front of the electronic boards of the microprocessor and the power supply. The board (12) contains the front LED indicator of the instrument and is fastened directly to the base. The instrument stands on 4 rubber legs (14). The front right leg (13) is adjustable in height to adapt the instrument to the work surface.

2.2.7. Housings

(1)FRONT HOUSING

(2)REAR HOUSING

(3)MAIN COVER

(4)COVER WINDOW

(5)ARM HOUSING

(6)OPTICAL SYSTEM COVER

(7)ROTOR COVER

(8)AUXILIARY DEVICES HOUSING COVER

36

The front housing (1) is screwed to the base and can be removed very easily without the need for removing any other analyzer component. The rear housing (2) is also screwed to the base. The main cover (3) is screwed to the hinges. The methacrylate (4) makes it possible to observe the functioning of the analyzer with the cover closed. The housing (5) covers the Y carriage and the Z carriage of the analyzer. The cover (6) gives access to the optical system, making it possible to change the lamp and filters with ease. The cover (7) covers the reactions rotor and readings.

37

Service manual

3. ELECTRONIC SYSTEM AND FLUIDS

1.Description of the electronics of the A25 analyzer.

2.CPU Board (CIIM00006)

3.Power Supply Board (SP300 & CIIM00007)

4.Needle Board (CIIM00008)

5.Photometry Board (CIIM00009)

6.Racks Board (CIIM00010)

7.LED Board (CIIM00011)

8.Communications Board (CIIM00019)

9.Interconnection between boards

Description of the electronics of the A25 analyzer.

The electronics of the analyzer are made up of different boards located at different points in the analyzer and dedicated to specific functions. Their different locations correspond to functionality and performance criteria for the functioning of the analyzer.

There are 8 different boards, which correspond to:

CPU Board (CIIM00006)

Power Supply Board (SP300 & CIIM00007)

Needle Board (CIIM00008)

Photometry Board (CIIM00009)

Racks Board (CIIM00010)

LED Board (CIIM00011)

Communications Board (CIIM00019)

Varistor Board (I37008A)

3.1 CPU Board (CIIM00006)

This is the brain of the machine, containing the microprocessor (H8/3003), responsible for controlling all the components of the machine. The board has different data storage systems using either static RAM (U21), FLASH memory (U18) or EPROM (U20). The slot associated with the EPROM is used to check the functionality of the board and the recording of the MONITOR program in the production phases of the analyzer. The other two memories are associated with the normal functioning of the analyzer. The FLASH memory holds the application itself as well as different databases related to factory settings, adjustments, state of the rotor and possible extensions to the application.

The U34 device also exists on the board. This is a logical programmable device (FPGA) dedicated to the control of motors, mapped in register memory associated with end-of-run control, electrovalves, decoding of racks (CIIM00010), level sensing and control of the photometry-associate board (CIIM00009).

The control of the motors acts directly on the sequencers corresponding to each of the analyzer axes (U1,U3,U6,U8,U10,U12) and these, in turn, on the power drivers (U2,U4,U7,U9,U11,U13) to act on the motor. The sequencerdriver pair is made up of the integrated L297 and L298. The regulation of the current of each axis can be configured by means of a DAC that sets the current set point independently (U5). The sequencers are supplied through the U17 regulator and the drivers take their supply through the J16 connector, which corresponds to the 36V input on the CIIM00006 board.

The action on the thermostatation systems of the analyzer (needle and rotor) is carried out through H-shaped bridges based on MOS technology (U29 and U30) and controlled directly from the microprocessor. The heating elements are connected to J27 (needle) and J28 (rotor), respectively.

38

Connector

Function

P ins

J1

Motor Z

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J2

Motor Y

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J4

Motor X shaft

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J5

Pump Motor

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J6

Filter Drum Motor

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J7

Rotor Motor

1

— coil

1

2

— coil

1

3

— coil

2

4 — coil

2

J8

D iaphragm Pump

1

— motor

2

— motor

J9

3-way electrovalve

1

— coil 1

2

— coil 1

J10

2-way electrovalve

1

— coil 1

2

— coil 1

J15

The signal enabling level d e tection b y the analyze r

1- Faston

n e e d le is injected into the racks tray thro u g h this

connector.

J16

36V voltage

1

— 36V

2

— GND

J17

12V voltage

1

— GND

2

— 12 V analogical

3

— GND

4 — 12 V peltier

5

— GND

6

— 12 V valves

J18

5V voltage

1

— Vcc

2

— GND

3

— Enable

39

Service manual

Connector

Function

Pins

J19

Weighting system for waste and system liquid bottles

1 — Vdc

2 — GND

3 — V+

4 — V-

5 — Vdc

6 — GND

7 — V+

8 — V-

J24

Rotor connector

1 — Vdc

2

— Rotor cover

3

— Home rotor

4 — GND

5

— Vdc home rotor

6

— Filter wheel home

7

— GND

8

— Vdc Filter wheel home

9

— Rotor thermostatation

10 — GND

11 — Analogic 12 V

12 — GND

J25

Communications Board Connection (CIIM00019)

1 — Vdc

2

— GND

3

— Tx0

4 — GND

5

— Rx0

6

— GND

7

— GND

8

— Tx1

9

— GND

10 — Rx1

J27

Needle Peltier

1 — peltier, red

2

— peltier, black

J28

Rotor Peltier

1 — peltier, red

2

— peltier, black

J29

Needle Board Interconnection (CIIM00008)

1 — GND

2

— Home Z

3

— Needle thermistor

4 — Needle level detector

5

— GND

6

— 12 V

40

Connector

Function

Pins

J30

Z axis encoder

1 — Encoder detector

2

— GND

3

— Vdc

J31

X axis home

1 — Home

2

— GND

3

— Vdc

J32

Y axis home

1 — Home

2

— GND

3

— Vdc

J33

Ceramic pump home

1 — Home

2

— GND

3

— Vdc

J34

Rack decoding board connection (CIIM00010)

1 — Detector 1

2

— Detector 2

.

.

24 — Detector 24

25 — GND

26 — Vdc

J35

Photometric board connection (CIIM00009)

1 — 12 V

2

— GND

3

— DVALID

4 — DCLK

5

— DOUT

6

— DXMIT

7

— RANGE2

8

— RANGE1

9

— RANGE0

10 — TEST

11 — CONV

12 — GND

13 — CLKAD

14 — GND

15 — GND

16 — Vdc

J36

LED board connection (CIIM000011)

1 — GND

2

— LED

3

— LED

4 — Vdc

J99

Fan

1 — 12V

2

— GND

41

BioSystems A-25 Service manual

Service manual

42

As for analogical circuitry on the board, the J19 connector corresponds to the input of the sensors for machine water and waste control. These sensors are load cells and they are conditioned by U16 and associated components. The sensor signal is linearised and amplified and is then redirected to the analogical-digital converters in the microprocessor. There is also a circuit for conditioning the signal of the thermistor associated to the thermostatation of the rotor that is made up of the U22 and U28 circuits. The signal used to detect the level is generated by U28. The injection of the signal is done by J15 and it is collected through the cables that come from the analyzer needle and connect on J29.

There are also different integrated circuits for the encoding of the control signals for all the components that share the data and address bus (U26, U23, U24 and U36), control signals inversion (U35).

The board has an acoustic alarm.

TP1 — VRAM

TP3 — LOW-LINE

TP4 — RESET

TP6 — WATCHDOG

TP12 — Needle level detector

TP13 — LSO

TP14 — RW

TP20 — CS_EPROM_L

TP21 — CS_RAM_L

TP22 — CSF2_L

TP23 — CSF1_L

TP24 — RD_L

TP25 — CLK system (16 MHz)

TP28 — LWR_L

TP29 — HWR_L

TP30 — Motor chopper frequency

TP36 — Conditioned signal output from the rotor thermistor

TP37 — Analyzer cover

TP39 — Rotor cover

TP40 — CS_FPGA_L

TP44 — INIT_L

TP45 — DONE

TP46 — PROGRAM_L

TP47 — CCLK

TP48 — DIN

TP50 — Z shaft motor vref

TP51 — Y shaft motor vref

TP52 — X shaft motor vref

TP53 — Dispensation/aspiration pump motor vref

TP54 — Filter drum motor vref

TP55 — Rotor motor vref

TP56 — IN1 Needle Peltier Driver

TP57 — EF Needle Peltier Driver

TP58 — IN2 Needle Peltier Driver

TP59 — IN1 Rotor Peltier Driver

TP60 — EF Rotor Peltier Driver

TP61 — IN2 Rotor Peltier Driver

43

Service manual

3.2 Power Supply Board (CIIM00007)

This is made up of 5 different switched voltage regulators that enable distribution of the power supply in accord with the requirement of each subsystem.

Connector

Function

Pins

J1

5 V output and enabling of

1 — 5V

power supply board

2

— GND

3

— ENABLE

J2

Output voltage 12 V for lamp

1 — 12 V

supply

2

— GND

J3

36 V input from the SP300-36

1 — 36V

power supply board

2

— NC

3

— GND

J4

36V and 12 V output voltage.

1 — 36V

Supplies voltage for motors,

2

— GND

electrovalves and membrane

3

— 12V Valves

pumps and thermostatisation

4 — GND

systems.

5

— 12 V thermostatisation

6

— GND

7

— 12 V analogic

8

— GND

J5,J6

Fan connection on the central

1 — 12V

back cover.

2- GND

TP36V — 36V voltage

TPGND — GND

TP1 — 5V digitals

TP2 — Lamp voltage from 11.7 V <12V

TP3 — 12V Analogicals

TP4 — 12V Valves and diaphragm pumps

TP5 — 12V thermostatation

The existing bridge is to enable the different supply voltages. It has the same function as the enable of the J1 connector.

List of LED diodes:

D3 — Indicates 5V activated

D4 — Indicates 12V lamp activated

D7 — Indicates 12V valves activated

D8 — Indicates 12V analogicals activated

D10 — Indicates 12V thermos activated

44

45

Loading…

Описание

Анализатор Random Access А-25 испанской компании BioSystems разрабатывался как универсальная система, отличающаяся легкостью в использовании, удобством в эксплуатации, надежностью, современным дизайном, низкой ценой, и, конечно, ключевым — точностью данных. Это было достигнуто благодаря возможности проведения биохимических и турбидиметрических анализов, внедрению высококачественной оптики и механики и современного минималистичного интуитивно-понятного ПО. Добавим к этому недорогие реагенты, минимальный набор дополнительных комплектующих и возможность гибкого использования внутренних настроек– все это делает анализатор A-25 очень выгодным решением для лаборатории любого размера.


Технология

  • Охлаждаемый штатив с 30-ю позициями для реагентов. Независимая подача энергии
  •  Автоматическое управление системой подачи растворов для обеспечения оптимального выполнения задач в любое время
  • Оптическая система последнего поколения для обеспечения максимальной стабильности и долговечности при любых внешних условиях, отсутствие опасности рассеивания света
  • Многоразовый ротор, изготовленный из химически инертного метакрилата, позволяющий работать в УФ и видимом диапазоне.
  • Автоматическая проверка чистоты ротора

На рисунке: Керамическая дозирующая помпа;
Возможность длительной работы без технического обслуживания


Экономичность

  • Оборудование настроено на прямую подачу реагента в образец,таким образом максимально обеспечивается уменьшение «мертвых» объемов дорогостоящих реагентов
  • Уменьшено потребление воды; автоматические датчики для оповещения о недостаточных
     для работы объемах растворов
  • Высокоточная система дозирования, относительное отклонение 2% при объеме образца 3 мкл.
    Минимальный объем считывания 200 мкл


Эргономичность

  • Отображение поступающей информации рабочего листа в режиме реального времени
  • Автоматическое распределение реагентов в штативе или предварительное программирование 
  • штатива реагентов оператором
  • Простое и удобное программное обеспечение, включающее огромное количество функций
  • Автоматическое ежедневное обслуживание, включая самопроверку и автоматическое включение/выключение
  • Удобное управление интерфейсом с системой обратной связи

На картинке: Простой графический интерфейс


Расходные материалы

Линия реагентов, выпускаемых компанией «BioSystems», стремительно расширяется, в соответствии с требованиями современной лабораторной медицины. 

В данный момент все реагенты, использующиеся в анализаторах A-25 и A-15, полностью соответствуют требованиям Европейской Директивы IVD CE 98/79. 

Для получения правильных и точных результатов, компания «BioSystems» рекомендует использовать все реактивы в строгом соответствии с инструкциями и приложениями, предоставленными компанией. 


Особенности

  • Прибор оснащен системой произвольного доступа (Random Access), которая с помощью программного обеспечения позволяет контролировать статус пробы. Пропускная возможность анализатора A-25 240 тестов/час,
  • 30 охлаждаемых позиций под 20-ти и 50-ти мл бутылочки с реагентами с независимым источником энергии для охлаждающей системы. Под штативы также выделено 3 неохлаждаемые позиции как для реагентов, так и для проб.
  • 3 фиксированные позиции под промывающие растворы или дополнительные реагенты, 24 позиции в штативе для проб, максимальное количество проб – 72, максимальное количество загружаемых реагентов — 52
  • Высокоточное дозирование (погрешность два процента при объеме 3 мл)
  • Низкие «мертвые объемы» реагента и образца
  • Система предотвращения соударений
  • Автоматическая настройка положения дозирующей иглы
  • Возможность использования для образцов как первичных, так и педиатрических пробирок
  • Рабочей жидкостью служит дистиллированная вода с добавлением 2% экстрана. Емкость контейнеров — 2700 мл. Предусмотрен контроль уровня жидкости по весу, система прибора имеет фильтр, предотвращающий попадание частиц в систему, а также защитный клапан на контейнере с отходами.

Технические характеристики

Характеристики


Возможности

Возможность использования для образцов как первичных, так и педиатрических пробирок

Мощность

240 тестов в час

Особенность

Автоматическая подача системной жидкости

Цвет текста

Светлый

Тип

Автоматический

Назначение
Описание
Программное обеспечение
Технические характеристики
Знак утверждения типа
Комплектность
Поверка
Сведения о методах измерений
Нормативные документы
Рекомендации к применению

Назначение

Анализаторы биохимические автоматические Random Access A-15, Random Access A-25 (далее по тексту — анализаторы) предназначены для измерения оптической плотности жидких проб при проведении биохимических исследований.

Описание

Принцип действия анализаторов основан на измерении значений оптической плотности жидкой биологической пробы и последующем пересчете, с помощью встроенных программ, полученного значения оптической плотности в необходимый параметр (концентрацию) лабораторного теста в соответствии с методикой медицинского лабораторного исследования.

Световой поток от вольфрамовой галогеновой лампы фокусируется и коллимируется оптической системой. Сфокусированный свет проходит через измерительную кювету с реакционной смесью, далее попадает в оптическую систему фотометра. В оптической системе фотометра свет проходит через один из 8 светофильтров, которые сменяются автоматически анализатором, в зависимости от настроек методики, а за ним — попадает на фоторегистратор (фотодиод). Сигнал с каждого светодиода оцифровывается и поступает в микропроцессорный блок

Результат измерений отображается на мониторе подключенного к анализатору ПК в виде значений оптической плотности и концентрации образца.

В анализаторы встроены интерференционные светофильтры с длинами волн максимумов пропускания 340, 405, 505, 535, 560, 600, 635, 670нм. Реакционная смесь подготавливается в многоразовых наливных кюветах из полиметилметакрилата, также предварительное разведение может быть произведено в одноразовых пробирках.

Управление и обработка результатов измерений проводится с помощью ПК

Рисунок 1 — Общий вид анализатора Random Access A-15

Рисунок 2 — Общий вид анализатора Random Access A-25

Рисунок 3 — Схема маркировки и пломбировки (задняя стенка)

Программное обеспечение

Оба типа анализатора могут быть связаны с ПК с предустановленным ПО посредством RS232 интерфейса (через COM — порт) или USB. ПО осуществляет контроль и управление всеми этапами операции, начиная от позиционирования отдельных частей и заканчивая тестами самодиагностики. Также в задачу ПО входит получение информации от анализатора относительно измеренной оптической плотности, пересчёт её в требуемые диагностические величины (концентрацию веществ), ведение баз данных.

Метрологически значимая часть ПО прошита в памяти микроконтроллера анализаторов.

Лист № 3

Всего листов 6

Для ограничения доступа внутрь корпуса анализатора производится его пломбирование.

Идентификационные данные (признаки) метрологически значимой части программного обеспечения для анализатора Random Access A-15 указаны в таблице 1.

Таблица 1

Наименование программного обеспечения

Идентификационное наименование программного обеспечения

Номер версии (идентификационный номер) программного обеспечения

Цифровой идентиф икатор программного обеспечения (контрольная сумма исполняемого кода)

Алгоритм вычисления цифрового идентификатора программного обеспечения

User program A15

A15

4.6.x

67D4E8549AB6E 4398C489EAF27 5EFEF9

MD5

Service program A15

A15

4.1.х

590562F24A1D0 5F94EAF44E756 068D36

MD5

* — где х — версия сборки ПО

Защита программного обеспечения от непреднамеренных и преднамеренных изменений соответствует уровню «С» по МИ 3286-2010

Идентификационные данные (признаки) метрологически значимой части программного обеспечения для анализатора Random Access A-25 указаны в таблице 2.

Таблица 2

Наименование программного обеспечения

Идентификационное наименование программного обеспечения

Номер версии (идентификационный номер) программного обеспечения

Цифровой идентификатор программного обеспечения (контрольная сумма исполняемого кода)

Алгоритм вычисления цифрового идентификатора программного обеспечения

User program A25

A25

4.6.x

73A558053E4DF 33CE04A4D53B 1A5E8E8

MD5

Service program A25

A25

4.1.х

7BC65F09AA633 784A809C1406E B8E70F

MD5

* — где х — версия сборки П

Ю

Защита программного обеспечения от непреднамеренных и преднамеренных изменений соответствует уровню «С» по МИ 3286-2010

Технические характеристики

В таблице 3 приведены технические и метрологические характеристики анализаторов.

Таблица 3

Наименование характеристики

Random Access A-15

Random Access A-25

Рабочие длины волн, нм

340, 405, 505, 535, 560,

600, 635, 670

340, 405, 505, 535, 560,

600, 635, 670

Диапазон измерений оптической плотности, Б

0,0-2,5

0,0-2,5

Предел относительного СКО измерения оптической плотности, %

2

2

Напряжение питания, В При частоте, Гц

220±10 50-60

220±10 50-60

Потребляемая мощность, ВА, не более

150

300

Г абаритные размеры, мм (Ш х Г х В)

840x670x615

1080x695x510

Масса, кг, не более

45

73

Условия эксплуатации: температура окружающей среды, °С относительная влажность воздуха, %

+10 — +30

Не более 75

+10 — +30

Не более 75

Знак утверждения типа

наносится на титульный лист руководства по эксплуатации типографским способом и на заднюю панель анализатора методом наклеивания.

Комплектность

Комплектность для Анализаторов биохимических автоматических Random Access A-15

представлена в таблице 4

Таблица 4

Наименование изделия

Количество, шт

Анализатор

1

Инструкция по распаковке

1

Сертификат проверки

1

Лоток для образцов

3

Лоток для реагентов

3

Реакционный ротор

5

Бутылка концентрата моющего раствора (100 мл)

1

Бутылка концентрата системной жидкости (1 л)

1

Бутылочки для реагентов (50 мл)

10

Бутылочки для реагентов (20 мл)

10

Пустая емкость для моющего раствора

1

Руководство пользователя

1

Руководство по установке и обслуживанию

1

CD ROM с программой пользователя

1

Сетевой кабель (европейский)

1

Сетевой кабель (американский)

1

Серийный кабель для подключения к компьютеру

1

Серийный кабель для подключения к компьютеру

1

Предохранители

2

Металлический мандрен для прочистки иглы

1

2 мм шестигранный ключ

1

Вторичные пробирки

1000

Методика поверки МП 43.Д4-12

1

Комплектность для Анализаторов биохимических автоматических Random Access A-25 представлена в таблице 5

Таблица 5

Наименование изделия

Количество, шт

Анализатор

1

Инструкция по распаковке

1

Сертификат проверки

1

Лоток для образцов

3

Лоток для реагентов

3

Реакционный ротор

10

Бутылка концентрата моющего раствора (100 мл)

1

Бутылка концентрата системной жидкости (1 л)

1

Бутылочки для реагентов (50 мл)

10

Бутылочки для реагентов (20 мл)

10

Решетка холодильного отделения

1

Пустая емкость для моющего раствора

1

Крышка емкости с датчиком, шлангом и штуцером

1

Руководство пользователя

1

Руководство по установке и обслуживанию

1

CD ROM с программой пользователя

1

Сетевой кабель (европейский)

1

Сетевой кабель (американский)

1

Серийный кабель для подключения к компьютеру

1

Предохранители

2

Металлический мандрен для прочистки иглы

1

2 мм шестигранный ключ

1

2.5 мм шестигранный ключ

1

Вторичные пробирки

1000

Поверка

осуществляется по документу МП 43.Д4-12 «Анализаторы биохимические автоматические Random Access A-15, Random Access A-25. Методикой поверки», утвержденному ГЦИ СИ ФГУП «ВНИИОФИ» 24 апреля 2012 г.

Основное средство поверки — Комплект мер оптической плотности КМОП-Н.

Абсолютная погрешность измерения оптической плотности не более 0,07 Б.

Сведения о методах измерений

приведены в Руководстве по эксплуатации по эксплуатации на Анализаторы биохимические автоматические Random Access A-15, Random Access A-25.

Лист № 6

Всего листов 6

Нормативные документы

1. ГОСТ Р 50444-92. Приборы, аппараты и оборудование медицинское. Общие технические условия.

2. Техническая документация фирмы «BioSystems SA», Испания.

Рекомендации к применению

Осуществление деятельности в области здравоохранения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Biotin витамины 5000 mcg инструкция
  • Bioscalin витамины для волос инструкция
  • Biotin now 5000 инструкция по применению
  • Bios ami инструкция на русском в картинках
  • Biotin 5000 mcg инструкция по применению отзывы

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии