Зелмер комбайн кухонный инструкция по применению

ZELMER 877 User Manual

ZELMER

26.11.03 г.

КУХОННЫЙ КОМБАЙН Инструкция по эксплуатации

877

СТР. 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!

Приобретая данную модель, Вы оснастите Вашу кухню современным кухонным комбайном, который уменьшает время приготовления.

Данная инструкция содержит его описание и порядок работы.

Содержание.

Технические данные…………………………………………………………………………………4 Примечание по безопасности……………………………………………………………………..5 Составляющие комбайна…………………………………………………………………………..7 Управление комбайном……………………………………………………………………………10 Указания по эксплуатации…………………………………………………………………………14

СТР. 3

Кухонный комбайн 877 спроектирован только для домашнего использования. Данная модель имеет широкий спектр приготовления продуктов, что укорачивает время приготовления. Данная модель позволяет шинковать, смешивать, измельчать, тереть, приготовить тесто, перемалывать сырые и вареные овощи в чипсы и т.д.

Все элементы кухонного комбайна, которые соприкасаются с продуктами, изготовлены из сертифицированных материалов.

СТР. 4 Технические параметры.

Безопасность источника питания (плавкий предохранитель) 6А. Время операций и качество пищевых продуктов обращайтесь к стр. 14. Данный аппарат не вызывает радио помех, не требует заземления. Данный аппарат имеет Европейский и международный стандарт.

СТР. 5 Примечания по безопасности.

Не допускайте детей к кухонному комбайну.

Поворот головки управления возможно только после правильной установки контейнера и крышки.

Ножи всегда нужно снимать после использования.

Будьте осторожны при обращении с металлическими ножами и сегментами режущих дисков, особенно при удалении их из контейнера, при чистке.

СТР. 6 Примечания по безопасности использования.

Не толкайте пальцы или другие объекты, например, лопаточку, в загрузочный лоток во время использования комбайна. Можно использовать только специальный толкатель в таких случаях.

Не превышайте количество продуктов, разрешенных таблицей на стр. 15.

Время управления операциями указано в таблице на стр. 15.

2

Если Вы хотите удалить какие – либо части кухонного комбайна, дождитесь полной остановки процессора.

При завершении работы выньте вилку из стенной розетки.

Если комбайн не включается, проверьте следующее: правильно ли установлены составляющие комбайна; правильно ли установлена крышка на контейнере.

Не погружайте комбайн в воду.

Используйте для чистки ножей, терки и установленных сегментов специальную щетку. Мытье данных частей вручную может повредить руки.

При хранении кухонного комбайна лучше всего оставить крышку открытой.

Если кабель питания поврежден, его обязательно должен заменить квалифицированный специалист.

В случае каких – либо поломок обращайтесь в Сервисный центр.

СТР. 7 Составляющие кухонного комбайна.

1.устройство питания кухонного комбайна.

2.контейнер

3.крышка

4.толкатель

5.нож

6.защитная блокировка ножа.

7.двигающее устройство пластины терки.

8.лопаточка

9.двигающее устройство для толстых пластиков.

10.двигающее устройство для тонких пластиков.

11.двигающее устройство для чипсов или стружки.

12.двигающее устройство для тонких чипсов или стружки.

13.двигающее устройство для протирания.

СТР. 8 Характеристики кухонного комбайна.

Кухонный комбайн состоит из электрического привода, контейнера с крышкой и толкателем, металлического ножа, защитной блокировки ножа, двигающего устройства пластины и сменных пластин – насадок.

Кухонный комбайн оснащен системой управления и системой механической внутренней блокировки, которая выполняет следующие функции:

не позволяет начать работу комбайну без крышки или при неправильной установке составных частей.

Останавливает работу кухонного комбайна в случае неисправности или при открывании крышки или при удалении контейнера во время управления.

Позволяет быстро и просто сменить скорость вращения.

Позволяет добавить функцию “PULS” для регулирования степени помола продуктов.

Позиции на головке регулирования означают следующее: 0 – кухонный комбайн отключен.

Speed 1 – (скорость 1) – медленное поворачивается, головка крутится вправо. Speed 2 (скорость 2) – быстро поворачивается, головка крутится вправо.

3

Loading…

instrukcja

użytkowania

user

manual

880.0LCD

Robot kuchenny

880.0LCD

Food processor

Robot kuchenny

Food processor

Linia Produktów Product Line

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ET

KASUTUSJUHEND

ROBOT KUCHENNY

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

KÖÖGIKOMBAIN

Typ 880.0

4–10

Tип 880.0

39–45

Tüüp 880.0

72–77

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

HR

UPUSTVO ZA UPORABU

KUCHYŇSKÝ ROBOT

КУХНЕНСКИ РОБОТ

KUHINJSKI ROBOT

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Maszynka

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Typ 880.0

11–17

Тип 880.0

46–52

Tip 880.0

78–83

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

SR

INSTRUKCIJA RUKOVANJA

KUCHYNSKÝ ROBOT

КУХОННИЙ КОМБАЙН

UNIVERZALAN MIKSER

Typ 880.0

18–24

Тип 880.0

53–59

Tip 880.0

84–89

880-140

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LT

VARTOJIMO INSTRUKCIJA

EN

USER MANUAL

KONYHAI ROBOT

VIRTUVĖS KOMBAINAS

FOOD PROCESSOR

880.0 Típus

25–31

Tipas 880.0

60–65

Type 880.0

60–96

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

ROBOT DE BUCĂTĂRIE

VIRTUVES KOMBAINS

Tip 880.0

32–38

Tips 880.0

66–71

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

A

11 10

9

12

8

13

7

1

6

2

5

3

4

15

30

25

26

16

29

31

28

35

33

14

34

23

32

24

22

21

19

20

18

17

B

1 2 3 4

Robot kuchenny

Food processor

880.0LCD

Product Line

PL

Elektroniczny wyświetlacz.

CZ

Elektronický displej.

SK

Elektronický displej.

HU

Elektronikus kijelző.

RO

Afi şaj electronic.

RU

Электронный дисплей.

BG

Електронен дисплей.

UA

Електронний дисплей.

EN

Electronic display.

PL

Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrów, wiórek

oraz przecierania.

CZ

Čtyři nerezové kotouče pro přípravu hranolků, krájení na plátky,

strouhání a tření.

SK

Štyri nerezové kotúče pre prípravu hranoliek, krájania na plátky,

27

strúhania a trenia.

HU

Négy nemesacél tárcsa hasábburgonya, szeletek, reszelek

vágására, valamint passzírozáshoz.

RO

4 discuri din oţel inoxidabil pentru: cartofi pai, feliere, cartofi

franţuzeşti şi pentru mărunţirea mâncării.

RU

4 диска из нержавеющей стали для нарезки чипсов, ломтиков.

BG

Четири диска от неръждаема стомана за нарязване на картофи

на чипс, на филиики, и смесване на храна.

UA

Чотири диски з нержавіючої сталі для нарізання чіпсів, скибок.

EN

Four stainless steel disks for cutting chips, slices, French fries and

for food-mixing.

PL

Dwukomorowy lej zasypowy ułatwia dozowanie składników.

CZ

Dvoukomorová násypka usnadňující dávkování.

SK

Dvojkomorová násypka uľahčujúca dávkovanie.

HU

A kétcsatornás betöltő tölcsér megkönnyíti az adalékok

hozzáadását.

RO

Cele două camere ale alimentatorului uşurează umplerea cu

incrediente.

RU

Два отсека для пищи.

BG

Двойна камера за пълнене на купата, което улеснява пълненето

с хранителните съставки.

UA

Два відділи для харчів.

EN

Two chamber fi lling feeder makes it easier to dose the ingredients.

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PL

Nóż malaksera jest bardzo ostry przechowuj go za

wsze w osłonie.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Nie zanurzaj napędu robota w wodzie ani nie myj go pod

i właściwego użytkowania

bieżącą wodą.

Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opi

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen

sanych w instrukcji robota kuchennego.

tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię

dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole

Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu prze

graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze

miennego 230 V.

gawcze, itp.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

Nie myj noża i tarcz bezpośrednio ręką.

przewód.

Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrego noża

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,

obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone.

i tarcz używaj miękkiej szczoteczki.

Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.

Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne

środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko

wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie z użyciem

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

płynów do naczyń.

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Dane techniczne

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

wyrobu.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

Hałas urządzenia:

nego punktu serwisowego (ZELMER).

z malakserem L

WA

= 80 dB/A

Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w pojemniku

z kubkiem miksującym L

WA

= 85 dB/A

nie znalazł się przypadkiem twardy przedmiot (np. łyżka).

z mieszaczem ciasta L

WA

= 78 dB/A

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed

Urządzenie nie wymaga uziemienia

.

zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użyt

Robot kuchenny ZELMER spełnia wymagania obowiązują

kowania.

cych norm.

Przed myciem wyjmij zawsze przewód przyłączeniowy

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

z gniazdka sieci.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

– 2006/95/EC.

Zachowaj szczególną ostrożność przy manipulowaniu

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

wyposażeniem zawierającym ostrza tnące (tj. nóż ma

– 2004/108/EC.

laksera, tarcze, kubek miksujący).

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

Do opróżniania pojemnika stosuj łopatkę będącą na wy

posażeniu robota.

Opis urządzenia

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu

ani zbyt silnym jego popychaniem.

Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnościowym urzą

dzeniem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domo

Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem

nika lub obrócenie pojemnika (hamowanie awaryjne).

wym. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami

Powoduje to szybsze zużywanie się napędu.

wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu

z żywnością.

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy

żej 60°C.

Urządzenie posiada:

Nie uruchamiaj kubka miksującego „na sucho” bez

zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem

produktu.

napędu w czasie, gdy urządzenie nie jest gotowe do

pracy,

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania

zabezpieczenie w przypadku próby otworzenia pokrywy

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności

lub zdjęcia pojemnika podczas pracy,

zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

funkcję zmiany biegów w górę i dół,

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby

stabilizację prędkości obrotowej na każdym biegu.

wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

UWAGA: Po zatrzymaniu urządzenia przyciskiem

za ich bezpieczeństwo.

domyślnym biegiem jest bieg 1.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Tryb pracy PULSE ustawiaj przed uruchomieniem

Po zak

ończeniu pracy wyłącz robot wyłącznikiem, a wtycz

napędu.

kę przewodu przyłączeniowego wyjmij z gniazdka sieci.

4

C

D

F

open

close

open

close

1 2

5 6 7 8

1 2

G

open

close

9 10

open

close

3 4 5 6

1 2

open

7 8 9 10 3 4 5 6

E

close

open

7 8 9 10

1 2 3 4

H

close

5 6 7 8

open

1 2 3 4

F

open

close

open

1 2 3 4

5 6 7 8

4

PL

Nóż malaksera jest bardzo ostry przechowuj go za

wsze w osłonie.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Nie zanurzaj napędu robota w wodzie ani nie myj go pod

i właściwego użytkowania

bieżącą wodą.

Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opi

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen

sanych w instrukcji robota kuchennego.

tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię

dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole

Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu prze

graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze

miennego 230 V.

gawcze, itp.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

Nie myj noża i tarcz bezpośrednio ręką.

przewód.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,

Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrego noża

obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone.

i tarcz używaj miękkiej szczoteczki.

Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.

Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne

środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko

wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie z użyciem

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

płynów do naczyń.

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Dane techniczne

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

wyrobu.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

Hałas urządzenia:

nego punktu serwisowego (ZELMER).

z malakserem L

WA

= 80 dB/A

Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w pojemniku

z kubkiem miksującym L

WA

= 85 dB/A

nie znalazł się przypadkiem twardy przedmiot (np. łyżka).

z mieszaczem ciasta L

WA

= 78 dB/A

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed

Urządzenie nie wymaga uziemienia .

zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użyt

Robot kuchenny ZELMER spełnia wymagania obowiązują

kowania.

cych norm.

Przed myciem wyjmij zawsze przewód przyłączeniowy

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

z gniazdka sieci.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

– 2006/95/EC.

Zachowaj szczególną ostrożność przy manipulowaniu

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

wyposażeniem zawierającym ostrza tnące (tj. nóż ma

– 2004/108/EC.

laksera, tarcze, kubek miksujący).

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

Do opróżniania pojemnika stosuj łopatkę będącą na wy

posażeniu robota.

Opis urządzenia

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu

ani zbyt silnym jego popychaniem.

Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnościowym urzą

dzeniem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domo

Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem

nika lub obrócenie pojemnika (hamowanie awaryjne).

wym. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami

Powoduje to szybsze zużywanie się napędu.

wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu

z żywnością.

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy

żej 60°C.

Urządzenie posiada:

zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem

Nie uruchamiaj kubka miksującego „na sucho” bez

produktu.

napędu w czasie, gdy urządzenie nie jest gotowe do

pracy,

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania

zabezpieczenie w przypadku próby otworzenia pokrywy

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności

lub zdjęcia pojemnika podczas pracy,

zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

funkcję zmiany biegów w górę i dół,

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby

stabilizację prędkości obrotowej na każdym biegu.

wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

UWAGA: Po zatrzymaniu urządzenia przyciskiem

za ich bezpieczeństwo.

domyślnym biegiem jest bieg 1.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Tryb pracy PULSE ustawiaj przed uruchomieniem

Po zak

ończeniu pracy wyłącz robot wyłącznikiem, a wtycz

napędu.

kę przewodu przyłączeniowego wyjmij z gniazdka sieci.

5

Funkcja AUTO PULSE automatycznie uruchamia

Kubek miksujący

napęd.

25

Kubek dozownik

26

Pokrywa kubka

Sterowanie napędem (Rys. A)

27

Uszczelka

1

PULSE uruchomienie napędu na czas przytrzymania

28

Pojemnik kubka miksującego

przycisku .

2

AUTO PULSE automatyczne. okresowe włączanie

Mieszacz ciasta

i wyłączanie napędu w sposób z góry zaprogramowany

29

Popychacz dozownik

przez producenta, z prędkością aktualnie nastawioną.

30

Pokrywa mieszacza

3

Przyciski zmiany biegów .

31

Pojemnik mieszacza

4

TIMER ustawienie czasu pracy napędu (15 s, 30 s,

32

Uszczelka

45 s, 60 s, 75 s, 90 s).

33

Głowica ubijaka

5

ON/OFF – włączanie/wyłączanie napędu.

34

Ubijak drutowy

6

TURBO chwilowe zwiększenie prędkości obrotowej

napędu do wartości większej o ok. 20% niż dostępna

35

Mieszak hakowy

na najwyższym biegu na czas przytrzymania przycisku.

Maksymalny czas – 25 sek.

Zastosowanie wyposażenia

Wyświetlacz LCD (Rys. A)

Nóż malaksera służy do obróbki mięsa, wyrabiania ciasta

i innych funkcji.

7

Stan urządzenia: (miganie niegotowe, świecenie go

towe do pracy).

Tarcza do plastrów – służy do cięcia owoców

8

Działanie napędu

i warzyw na plastry cienkie i grube. Tarcze do plastrów i do

wiórek mają kształt okrągły, ostrza dwustronne (jedna strona

9

Tryb pracy TURBO

cięcie cienkie, druga strona cięcie grube).

10

Timer

Tarcza do wiórkówsłuży do rozdrabniania na wiórki cien

11

Tryb pracy AUTO PULSE

kie i grube owoców i warzyw.

12

Tryb pracy PULSE

Tarcza do frytek – służy do cięcia ziemniaków na frytki.

13

Aktualny bieg (1-12)

Tarcza do przecierania służy do rozdrabniania warzyw

i owoców na miazgę.

Funkcja TIMER (Rys. B)

Zabierak tarcz – służy do mocowania wymiennych tarcz.

1

W trakcie pracy urządzenia wciśnij przycisk .

Popychacz dozownik malaksera służy do popychania

2

Na wyświetlaczu pojawi się migający symbol .

produktu rozdrabnianego za pomocą tarcz tnących, dozo

wania produktów sypkich lub płynnych oraz zamykania leja

3

Przyciskami ustaw odpowiedni czas (90 s, 75 s,

wlotowego pokrywy. Mały otwór w dnie popychacza pozwala

60 s, 45 s, 30 s, 15 s).

na równomierne dozowanie płynów (np. oleju podczas przy

4

Ponowne wciśnij przycisk . Po upływie określonego

gotowywania majonezu).

czasu napęd wyłączy się.

Kubek miksujący służy do sporządzania potraw o konsy

stencji płynnej i półpłynnej: zupy kremy, sosy, koktajle itp.

Wyposażenie robota kuchennego (Rys. A)

Mieszak hakowysłuży do przygotowywania ciężkich ciast

zagniatanych

Malakser

14

Popychacz dozownik

Ubijak drutowy służy do przygotowywania kremów oraz

ubijania śmietany i piany z jaj.

15

Pokrywa malaksera

16

Pojemnik malaksera

Przygotowanie robota kuchennego do pracy

17

Tarcza do wiórków grubych i cienkich

Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt

18

Tarcza do plastrów grubych i cienkich

z przetwarzanym produktem.

19

Tarcza do przecierania

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci, na twardym,

20

Tarcza do frytek

czystym i suchym podłożu.

21

Osłona noża

Rozwiń odpowiednią długość przewodu przyłączeniowe

go. Jego nadmiar możesz wsunąć do wnętrza korpusu

22

Nóż malaksera

napędu przez otwór znajdujący się w tylnej ścianie.

23

Zabierak tarcz

24

Łopatka

6

Praca z malakserem (Rys. C)

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

1

Załóż pojemnik malaksera na zaczepy mocujące napędu.

sieci.

2

Zablokuj pojemnik.

9

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

ustawiony jest bieg 6).

Praca z nożem malaksera (Rys. D)

10

Uruchom napęd przyciskiem .

1

Postaw nóż malaksera z osłoną na twardej powierzchni

(postaw na osłonie).

UWAGA: Tryb pracy TURBO można uruchomić tylko

2

Naciśnij nóż i ruchem do góry zdejmij osłonę.

w czasie pracy napędu.

3

Umieść w pojemniku nóż tak, by połączył się z wałkiem

napędu.

Praca z mieszaczem ciasta (Rys. G)

4

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

1

Załóż pojemnik mieszacza na zaczepy mocujące napędu.

5

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

2

Zablokuj pojemnik na zaczepach.

6

Zablokuj pokrywę.

3

Załóż uszczelkę na końcówkę leja centralnego pojemni

ka i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

7

Włóż popychacz do leja pokrywy.

4

Wybrane narzędzie (mieszak lub ubijak drutowy) zamon

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

tuj na wałku napędu. Gdy chcesz użyć ubijak drutowy, naj

sieci.

pierw zamocuj (zatrzaśnij) go na wałku głowicy ubijaka.

9

Uruchom napęd przyciskiem .

5

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

10

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

6

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

ustawiony jest bieg 1).

7

Zablokuj pokrywę pojemnika na zaczepach.

Praca z tarczą tnącą (Rys. E)

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

1

Załóż wybraną tarczę tnącą na zaczepy zabieraka tarcz

sieci.

tak, by ostrza przewidziane do pracy znalazły się na górze.

9

Uruchom napęd przyciskiem .

2

Zablokuj tarczę na zabieraku.

10

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

3

Umieść narzędzie w pojemniku tak, by połączyło się

ustawiony jest bieg 1).

z wałkiem napędu.

UWAGA: W przypadku mieszacza ciasta nie używaj

4

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

biegów powyżej 6 i funkcji TURBO. Może to spowodo

5

Zablokuj pokrywę.

wać uszkodzenie narzędzia.

6

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

sieci.

Po zakończeniu pracy robota kuchennego

7

Uruchom napęd przyciskiem .

(Rys. H)

8

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

ustawiony jest bieg 1).

1

Przyciskiem wyłącz napęd.

Lej pokrywy służy do dodawania składników stałych i płyn

2

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka

nych do pojemnika. Podzielony jest na dwie części o różnej

sieci.

wielkości, szeroka dla produktów większych, wąska dla pro

3

Odblokuj pokrywę (po całkowitym zatrzymaniu obracają

duktów mniejszych. Obrabiane produkty podawaj stopniowo,

cego się narzędzia).

przesuwając je w leju powoli i ze stałym naciskiem za pomo

4

Otwórz pokrywę.

cą popychacza.

5

Odblokuj pojemnik.

Praca z kubkiem miksującym (Rys. F)

6

Zdejmij pojemnik z napędu.

1

Załóż pojemnik kubka miksującego na zaczepy mocują

7

Wyjmij używane narzędzie.

ce napędu.

8

Opróżnij pojemnik.

2

Zablokuj kubek na zaczepach.

3

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

Czyszczenie i konserwacja robota kuchennego

4

Upewnij się, czy w rowku przy obrzeżu pokrywki znajdu

Po każdorazowym użyciu robota dokładnie umyj części

je się prawidłowo założona uszczelka. Prostokątny występ

wyposażenia mające kontakt z przetwarzanym produktem.

uszczelki służy do wyjmowania jej z pokrywki.

Miksowanie ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia

5

Załóż pokrywę kubka miksującego.

naczyń ułatwia mycie kubka miksującego.

6

Zablokuj pokrywę kubka.

Korpus napędu robota przetrzyj wilgotną szmatką z do

7

Wciśnij kubek dozownik w otwór pokrywy.

datkiem płynu do mycia naczyń. Nie zanurzaj go w wo

dzie i nie myj w zmywarce.

7

Zabrudzenia w szczelinach lub narożach usuń szczo

teczką do mycia butelek lub szczoteczką do zębów.

Tarcza do frytek

Nóż malaksera przechowuj zawsze w osłonie.

Lej napełniaj produktami przy wyłączonym urządzeniu.

Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą

Uruchamiaj przy użyciu funkcji PULSE.

pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

sztucznego. Nie traktuj tego jako wady. Pomarańczowe

pokroić 1 kg ziemniaków.

zabrudzenia z soku z marchwi można łatwo usunąć,

przecierając szmatką zwilżoną olejem jadalnym.

Przykłady zastosowania urządzenia

Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.

(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)

Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa

W tabelach znajdują się przykłady zastosowania urządzenia

rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze

oraz maksymalne ilości podstawowych składników, orienta

nia i łatwo mogą ulec uszkodzeniu.

cyjne czasy pracy i biegi. Nie należy traktować tych zapisów

jako książki kucharskiej. Postępuj według indywidualnych

upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej li

Wskazówki eksploatacyjne

teraturze i poradnikach. Rzeczywisty czas pracy zależy od

Robot kuchenny rozdrabnia produkty bardzo szybko.

jakości i ilości użytych produktów oraz od żądanego stopnia

Włączaj go na krótki czas. Nożem malaksera nie roz

wymieszania lub rozdrobnienia.

drabniaj zbyt dużych kawałków. Przed włożeniem do po

jemnika podziel produkt na kostki wielkości ok. 3 cm.

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Sera, masła, margaryny nie rozdrabniaj zbyt długo. po

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi

nieważ produkty te mogą sie rozgrzać i rozpuścić.

ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

Jeżeli produkty przyklejają się do noża lub wewnętrznych

opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z poli

ścianek pojemnika wyłącz urządzenie, zdejmij pokrywę

etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

i zgarnij produkty z noża i ścianek pojemnika (najlepiej

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie

wykonaj to łopatką).

go punktu składowania, gdyż znajdujące się

Rozdrabnianie twardych produktów takich jak: ziarna

w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą

kawy, gałka muszkatołowa, kostki lodu, itp., może mieć

być zagrożeniem dla środowiska.

negatywny wpływ na stan ostrza noża (np. jego stępie

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

nie).

Tarcze do plastrów

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:

Aby uzyskać plastry jednolite i okrągłe, grubsze warzywa

wkładaj do większego leja, natomiast cienkie pojedyn

w punktach serwisowych,

czo do mniejszego lub po kilka sztuk do większego.

sklep internetowy – jak poniżej.

Regularne plastry bez ścinków uzyskasz wtedy, gdy pod

czas napełniania leja urządzenie jest wyłączone. Można

Telefony:

w tym celu wykorzystać funkcję PULSE.

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

Warzywa miękkie i soczyste krój przy mniejszej prędko

wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

ści, natomiast twarde – przy większej.

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne:

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.

tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

Tarcze do wiórków

tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

Lej możesz napełniać produktami przy pracującym urzą

dzeniu.

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

tel. (017) 865-82-88, (017) 865-85-04

Przy rozdrabnianiu produktów możesz korzystać ze

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

wszystkich biegów, przy czym do miękkich owoców i wa

rzyw stosuj biegi niskie, do twardszych – wyższe.

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.

Tarcza do przecierania

Lej można napełniać produktami przy pracującym urzą

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za-

dzeniu.

stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie

Po przetarciu ok. 0,5 kg produktów zatrzymaj urządzenie

właściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modykacji

i zbierz miazgę zgromadzoną na pokrywie.

wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu

dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przy

czyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8

Tabela 1. MALAKSER – NÓŻ MALAKSERA

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca** Czas pracy

Gotowane jajka 10 szt. Całe jaja umieścić w pojemniku. 6–9 P 25–30 razy

Marchew 1000 g Pokroić na ok. 3 cm kawałki. 12 C do 30 s

Natka pietruszki 4 pęczki Umyć, osuszyć, oberwać łodyżki. 12 C 30 s

Czekolada 400 g (4 tabliczki po 100 g) Tabliczki czekolady połamać na kawałki. 12 C do 45 s

Migdały 1000 g Można przed rozdrobnieniem zdjąć skórkę. 12 C do 60 s

Miksowane napoje 1 litr (3/4 litra płynu + owoce)

Zmiksować owoce.

10–12

P

do 30 razy

Dodać płyn (mleko, ker itp.).

12

C

60 s

600 ml majonezu,

Sos tatarski

170 g pieczarek,

Wszystkie produkty umieścić

7 razy P

170 g korniszonów,

w pojemniku.

12 P

ok. 20 s

2 ugotowane jajka

Jaja i olej o temperaturze pokojowej ubijać

30 s

Majonez

1,5 litra = (1 litr oleju +

z sokiem z cytryny.

Dodawać olej (wlewać do mniejszej komory

10–12 C

do wyczerpania

4 jajka + sok z cytryny)

popychacza, posiadającej w dnie otworek).

oleju

Mieszanie końcowe.

+ 30 s

1,5 szklanki mleka,

Ciasto

1,5 szklanki wody,

Wszystkie produkty umieścić w pojemniku. Wy

naleśnikowe

3 szklanki mąki,

mieszać. Podczas mieszania (w razie potrzeby)

8–12 C 30–45 s

3 jajka

zgarnąć mąkę ze ścianek pojemnika łopatką.

Utrzeć masło (margarynę) z cukrem i żółtkami.

10

C

ok. 1 min.

Przez lej dodawać stopniowo ser pokrojony na

małe kawałki.

10

C

ok. 2 min.

Sernik 1 kg sera

Ucierać masę serową.

6

C

ok. 1 min.

Mieszaczem ciasta ubić pianę z białek.

4–6

C

2 min.

W osobnym naczyniu połączyć masę serową

z pianą i pozostałymi składnikami. Delikatnie

wymieszać łyżką.

500 g mąki,

Ciasto

1-2 jaja,

Wszystkie składniki umieścić

pierogowe

200 ml wody,

w pojemniku malaksera i mieszać.

6 C 60 s

2 łyżki oleju

3 szklanki mąki (ok.450 g),

3 niepełne szklanki cukru

Utrzeć masło (o temperaturze pokojowej)

pudru (ok. 400 g),

z cukrem i żółtkami.

6

C

7 min

Ciasto

400 g masła,

W misce mieszacza ciasta ubić pianę z białek.

6

C

1 min

ucierane

9 jaj,

Wsypać mąkę, proszek i wymieszać.

2

C

ok. 2 min

1 łyżeczka proszku do

Ciasto przelać do dwóch keksówek.

pieczenia

Piec 45 min. w temp. ok. 180°C.

500 g mąki,

150 g cukru,

Wymieszać drożdże z ciepłym mlekiem, 1 łyżką

cukru i 1 łyżką mąki; odczekać aż wyrośnie;

Ciasto drożdżowe*

125 g masła,

250 ml mleka

dodać mąkę, jaja, roztopiony tłuszcz i wyrabiać;

9 C 2 min.

30 g drożdży,

odczekać ok. 30 min. aż ciasto wyrośnie.

3 jaja

Piec 40 min. w temp. ok. 160°C.

500 g wołowiny ugotowanej

w wywarze jarzynowym,

Ugotować mięso, pokroić w kostkę (ok. 3 cm).

Jajka podzielić na ćwiartki.

Farsz mięsny

2 ugotowane jajka

1 pokrojona w kostkę

Wszystkie składniki umieścić w pojemniku ma

12 C 30–45 s

i usmażona cebulka

laksera i mieszać (jeżeli masa jest zbyt sucha

sól, pieprz

dolać wywar i zamieszać).

* Drożdżowe ciasto

Uwaga: Ciasto uzyskane wg powyższej receptury jest bardzo rzadkie, nie jest uformowane w kulę, nie odstaje od ręki ani ścianek po

jemnika. Ciasto nie przypomina konsystencją typowego ciasta drożdżowego, nie daje się formować, wałkować. Przygotowując placek

drożdżowy wg powyższej receptury, po wymieszaniu składników (wyrobieniu ciasta) należy przełożyć ciasto od razu do przygotowanej

formy. Po upieczeniu uzyskuje się smaczną, pulchną, dobrze wyrośniętą, słodką bułkę drożdżową.

** Praca: P – pulse C – ciągła

9

Tabela 2. KUBEK MIKSUJĄCY

Produkt Maks. Ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

Koktajl

1 litr = 0,50–0,75 l mleka + owoce

Rozdrobnić owoce.

10–12

P

5–10 razy

owocowy

Dodać mleko, miksować.

12

C

30 s

Ciasto

1litr = 1szklanka mleka

+ 1 szklanka wody

Wszystkie produkty umieścić równocześnie

Zwiększać od

do

naleśnikowe

+ 2 jaja + mąka

w pojemniku i zmiksować.

8–12

C

30 s

Zupa

1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,

Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,

jarzynowa

10 dag chudego mięsa,

zmiksować.

10–12

P

5–10 razy

2 szklanki wywaru

Dodać wywar.

12

C

30–40 s

* Praca: P – pulse C – ciągła

Tabela 3. MIESZACZ CIASTA

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

MIESZAK HAKOWY

Umieścić w pojemniku mąkę, jaja, cukier.

Ciasto

drożdzowe

1500 g mąki

Przez lej w pokrywie wlewać mleko

z rozpuszczonym tłuszczem i drożdżami.

1

C

30 s

Zagniatać.

5–6

C

5 min.

Ciasto kruche 750 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 2 min.

Ciasto

makaronowe

1000 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 5 min.

Ciasto

pierogowe

1000 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 5 min.

UBIJAK DRUTOWY

Ubić białka.

4–6

C

2 min.

Ciasto

z 8 jaj

Dodać cukier puder.

4–6

C

2 min.

biszkoptowe

Dodawać po 2 żółtka.

4–6

C

2 min.

Dodawać mąkę.

1

C

30 s

Margarynę o temp. pokojowej pokroić

Ciasto

ucierane

z 500 g

w kostkę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem.

4–6

C

4 min.

Dodawać stopniowo jajka.

4–6

C

1–4 min.

Dodawać mąkę.

1

C

30 s

Masło o temp. pokojowej pokroić w kost

kę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem pudrem

i żółtkami.

4–6

C

4 min.

Dodawać po łyżce ser zmielony w ma

szynce do mięsa.

4–6

C

4 min.

Dokończyć ucieranie masy serowej.

4–6

C

1 min.

Sernik 1 kg sera

Przełożyć masę serowa do innego

naczynia.

Umyć pojemnik mieszacza i ubijak

drutowy.

Ubić pianę z białek.

4–6

C

2 min.

Dodać pianę do masy serowej i delikat

nie wymieszać łyżką.

Piana z białek białka z 10 jaj

Białka doprowadzić do temperatury pokojo

wej, umieścić w pojemniku i ubijać.

4–6 C do 2 min.

Bita śmietana

700 ml śmietany kremówki

Śmietanę schłodzić do temp. 8–10°C,

(32–34% tłuszczu)

umieścić w pojemniku, ubijać.

1–2 C do 2 min.

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

KUBEK MIKSUJĄCY

Koktajl

Rozdrobnić owoce.

owocowy

1 litr = 0,5 – 0,75 l mleka + owoce

10–12

A

5–10 razy

Dodać mleko, miksować.

12

C

30 s

Ciasto

1 litr = 1 szklanki mleka + 1 szklan

Wszystkie produkty umieścić równocześnie

Zwiększać od

naleśnikowe

ka wody + 2 jaja + mąka

w pojemniku i zmiksować.

8–12

C do 30 s

Zupa

1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,

Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,

jarzynowa

10 dag chudego miesa

zmiksować.

10–12

A

5–10 razy

2 szklanki wywaru

Dodać wywar.

12

C

30–40 s

Żółtka ubić z sokiem z cytryny.

10

C

1 min do

Majonez

1 litr = 450 ml oleju + 3 żółtka +

Dodawać olej (wlewać do kubka

w pokrywie).

10

C

wyczerpania

sok z cytryny

Dodać sól, cukier, ewentualnie śmietanę

oleju + 30 s

i musztardę.

12

A

5 razy

Sos tatarski

1 litr = majonez + marynowane

Sporządzić majonez j. w., dodać pokrojone

grzybki + korniszony

pozostałe składniki i ewentualnie jajko.

12 A 5 razy

* Praca: P – pulse C – ciągła A – AUTOPULSE

10

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

ZELMER Fenomen 880.0 SL инструкция по эксплуатации
(94 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    4.04 MB
  • Описание:
    Кухонный комбайн

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ZELMER Fenomen 880.0 SL. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ZELMER Fenomen 880.0 SL. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ZELMER Fenomen 880.0 SL, исправить ошибки и выявить неполадки.

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя комбайна ZELMER 880.0 LCD


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для комбайна ZELMER 880.0 LCD.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с комбайна ZELMER 880.0 LCD.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя комбайна ZELMER 880.0 LCD прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя комбайна ZELMER 880.0 LCD на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя комбайна ZELMER 880.0 LCD на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство комбайна ZELMER 880.0 LCD, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Руководство пользователя ZELMER 880.0 LCD. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 95 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 95 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • A
    PL   Elektroniczny wyswietlacz.                                                                                                                                                                                                                 11                       10
    CZ   Elektronicky displej.
    SK   Elektronicky displej.                                                                                      instrukcja                                                                                                                                                  9
    HU   Elektronikus kijelzo.                                                                                    uzytkowania                                                                                                                  12
    RO   A? saj electronic.                                                                                                                                                                                                                                                       8
    RU   Электронный дисплей.                                                                                          user
    BG   Електронен дисплей.                                                                                                                                                                                                                 13                                     7
    880.0LCD
    UA   Електронний дисплей.                                                                                        manual                                             880.0LCD
    EN   Electronic display.
    Robot kuchenny
    880.0LCD                                                                                                  Robot kuchenny                                                         1                                   6
    Food processor
    Food processor
    Robot kuchenny
    Food processor                                                                                                                                                                      2                             5
    PL   Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrow, wiorek
    oraz przecierania.
    CZ   Ctyri nerezove kotouce pro pripravu hranolku, krajeni na platky,                                                                                                                                                                                   3         4
    strouhani a treni.                                                                                                                                                                                                                                                              27
    SK   Styri nerezove kotuce pre pripravu hranoliek, krajania na platky,
    struhania a trenia.
    HU   Negy nemesacel tarcsa hasabburgonya, szeletek, reszelek
    vagasara, valamint passzirozashoz.                                                                                                                                                                                                      15                     30                    25
    RO   4 discuri din otel inoxidabil pentru: carto?  pai, feliere, carto?                                                                                                                                                                                                            26
    frantuzesti si pentru maruntirea mancarii.
    RU   4 диска из нержавеющей стали для нарезки чипсов, ломтиков.                                                                                                                                                                                 16        29         31
    BG   Четири диска от неръждаема стомана за нарязване на картофи
    на чипс, на филиики, и смесване на храна.                                                                                                                                                                                                                                   33      28
    UA   Чотири диски з нержавіючої сталі для нарізання чіпсів, скибок.                                                                                                                                                                                               35
    EN   Four stainless steel disks for cutting chips, slices, French fries and                                                                                                                                                                         14                    34
    for food-mixing.                                                                                                                                                                                                                                        32
    23
    24
    Linia Produktow   Product LineProduct Line
    PL   Dwukomorowy lej zasypowy ulatwia dozowanie skladnikow.                                                                                                                                                                            22
    CZ   Dvoukomorova nasypka usnadnujici davkovani.                                                                                                                                                                              21
    SK   Dvojkomorova nasypka ulahcujuca davkovanie.                                                                                                                                                                                                                              20
    HU   A ketcsatornas betolto tolcser megkonnyiti az adalekok                                                                                                                                                                                              18         19
    hozzaadasat.                                                                                                                                                                                                                              17
    RO   Cele doua camere ale alimentatorului usureaza umplerea cu
    incrediente.                                          PL  INSTRUKCJA UZYTKOWANIA  RU  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  ET  KASUTUSJUHEND
    RU   Два отсека для пищи.                                  ROBOT KUCHENNY          КУХОННЫЙ КОМБАЙН        KOOGIKOMBAIN
    BG   Двойна камера за пълнене на купата, което улеснява пълненето   Typ 880.0  4–10  Tип 880.0     39–45   Tuup 880.0      72–77
    с хранителните съставки.
    Maszynka a
    UA   Два відділи для харчів.                             CZ  NAVOD K POUZITI    BG  ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА  HR  UPUSTVO ZA UPORABU                           Maszynk
    КУХНЕНСКИ РОБОТ
    KUHINJSKI ROBOT
    KUCHYNSKY ROBOT
    EN   Two chamber ? lling feeder makes it easier to dose the ingredients.                                                                    Krajalnica  Czajnik   do mielenia   Robot kuchenny  Sokowirowka  Mikser  Blender reczny
    Electric kettle
    Meat mincer
    Mixer
    Hand blender
    Food processor
    Juice extractor
    Slicer
    Typ 880.0       11–17   Тип 880.0       46–52   Tip 880.0       78–83
    SK  NAVOD NA OBSLUHU   UA  ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ  SR  INSTRUKCIJA RUKOVANJA
    KUCHYNSKY ROBOT         КУХОННИЙ КОМБАЙН        UNIVERZALAN MIKSER                                                                                            B
    Typ 880.0       18–24   Тип 880.0       53–59   Tip 880.0       84–89
    HU  HASZNALATI UTASITAS  LT  VARTOJIMO INSTRUKCIJA  EN  USER MANUAL
    KONYHAI ROBOT           VIRTUVES KOMBAINAS      FOOD PROCESSOR
    880.0 Tipus     25–31   Tipas 880.0     60–65   Type 880.0      60–96
    880-140
    RO  INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE  LV  LIETOSANAS INSTRUKCIJA
    ROBOT DE BUCATARIE      VIRTUVES KOMBAINS
    Tip 880.0       32–38   Tips 880.0      66–71                                                                                                                    1                 2                 3                  4
    www.zelmer.pl                                                                                                                                                      www.zelmer.pl
    www.zelmer.com                                                                                                                                                     www.zelmer.com
  • C                                    D                                         F                                                                                  PL                                      ?  Noz  malaksera  jest  bardzo  ostry  –  przechowuj  go  za-
    wsze w oslonie.
    Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa      ?  Nie zanurzaj napedu robota w wodzie ani nie myj go pod   Notes
    i wlasciwego uzytkowania               biezaca woda.
    ?  Przestrzegaj  bezwzglednie  zasad  bezpieczenstwa  opi-    ?  Do mycia obudowy nie uzywaj agresywnych detergen-
    tow w postaci emulsji, mleczka, past itp. Moga one mie-
    sanych w instrukcji robota kuchennego.  dzy  innymi  usunac  naniesione  informacyjne  symbole   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    open              close                                                        open               close                                                 ?  Robot kuchenny podlaczaj jedynie do sieci pradu prze-  graficzne, takie jak: podzialki, oznaczenia, znaki ostrze-  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    1                 2                                                            5                 6                 7                  8                         miennego 230 V.                       gawcze, itp.
    1                  2                                                                                                          ?  Nie  wyciagaj  wtyczki  z  gniazdka  sieci  pociagajac  za     ?  Nie myj noza i tarcz bezposrednio reka.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    G                                              przewod.                               ?  Do  mycia  metalowych  czesci  zwlaszcza  ostrego  noza
    ?  Nie  uruchamiaj  urzadzenia,  jesli  przewod  zasilajacy,   i tarcz uzywaj miekkiej szczoteczki.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    obudowa lub uchwyt sa w sposob widoczny uszkodzone.     ?  Nie myj metalowych czesci w zmywarkach. Agresywne   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Oddaj wowczas urzadzenie do punktu serwisowego.  srodki czyszczace stosowane w tych urzadzeniach po-
    Jezeli przewod zasilajacy nieodlaczalny ulegnie uszko-  woduja ciemnienie w/w czesci. Myj je recznie z uzyciem   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    dzeniu, to powinien on byc wymieniony u wytworcy lub   plynow do naczyn.          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    open              close                                                        open              close         w  specjalistycznym  zakladzie  naprawczym  albo  przez
    9                 10                                                           wykwalifikowana osobe w celu unikniecia zagrozenia.  Dane techniczne              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3                 4                 5                  6                                                           1                  2
    Napraw urzadzenia moze dokonywac jedynie przeszko-  Parametry techniczne podane sa na tabliczce znamionowej
    lony personel. Nieprawidlowo wykonana naprawa moze   wyrobu.                      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    spowodowac  powazne  zagrozenia  dla  uzytkownika.
    W razie wystapienia usterek zwroc sie do specjalistycz-  Halas urzadzenia:        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    nego punktu serwisowego (ZELMER).       –  z malakserem         L WA = 80 dB/A    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    L WA = 85 dB/A
    ?  Przed przystapieniem do pracy sprawdz, czy w pojemniku     –  z kubkiem miksujacym         L WA = 78 dB/A
    z mieszaczem ciasta
    nie znalazl sie przypadkiem twardy przedmiot (np. lyzka).    –                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ?  Wylacz urzadzenie przed zmiana wyposazenia lub przed   Urzadzenie nie wymaga uziemienia   .
    open                                                Robot kuchenny ZELMER spelnia wymagania obowiazuja-  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    7                 8                 9                 10                       3                 4                 5                  6                         zblizeniem do czesci bedacych w ruchu podczas uzyt-  cych norm.                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    kowania.
    Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
    E                                                                                                                                                                 Przed myciem wyjmij zawsze przewod przylaczeniowy     –  Urzadzenie elektryczne niskonapieciowe (LVD)    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    z gniazdka sieci.
    – 2006/95/EC.
    ?  Zachowaj  szczegolna  ostroznosc  przy  manipulowaniu     –  Kompatybilnosc elektromagnetyczna (EMC)    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    wyposazeniem  zawierajacym  ostrza  tnace  (tj.  noz  ma-  – 2004/108/EC.       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    laksera, tarcze, kubek miksujacy).  Wyrob oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
    close                                                                    ?  Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.  Deklaracja zgodnosci CE znajduje sie na www.zelmer.pl.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    open                                                                                             ?  Do oprozniania pojemnika stosuj lopatke bedaca na wy-
    7                 8                 9                 10                                                             Opis urzadzenia                             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    1                 2                 3                  4                                                                                                        posazeniu robota.
    ?  Nie  przeciazaj  urzadzenia  nadmierna  iloscia  produktu   Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnosciowym urza-  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    H                                                                                     ?  ani zbyt silnym jego popychaniem.  dzeniem przeznaczonym do uzytku w gospodarstwie domo-  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem-
    wym. Czesci majace kontakt z przetwarzanymi surowcami
    nika  lub  obrocenie  pojemnika  (hamowanie  awaryjne).   wykonane zostaly z materialow dopuszczonych do kontaktu
    Powoduje to szybsze zuzywanie sie napedu.  z zywnoscia.                         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ?  Nie narazaj urzadzenia na dzialanie temperatury powy-  Urzadzenie posiada:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    zej 60°C.
    close                                                                                                                                                   ?  Nie  uruchamiaj  kubka  miksujacego  „na  sucho”  –  bez     –  zabezpieczenie  przed  przypadkowym  uruchomieniem   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    open                              produktu.                             napedu  w  czasie,  gdy  urzadzenie  nie  jest  gotowe  do
    5                 6                 7                  8                                                                                                                                              pracy,                                    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    1                 2                 3                  4                           ?  Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania     –  zabezpieczenie w przypadku proby otworzenia pokrywy
    F                                                                                                                                                                  przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fi-    –  lub zdjecia pojemnika podczas pracy,  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majace
    funkcje zmiany biegow w gore i dol,
    doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odby-    –  stabilizacje predkosci obrotowej na kazdym biegu.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    wa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytko-
    wania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace   UWAGA: Po zatrzymaniu urzadzenia przyciskiem       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    za ich bezpieczenstwo.              domyslnym biegiem jest bieg 1.
    ?  Nalezy  zwracac  uwage  na  dzieci,  aby  nie  bawily  sie                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    open              close                                                        open                                                                   sprzetem.                           Tryb  pracy  PULSE  ustawiaj  przed  uruchomieniem   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    1                 2                 3                  4                       5                 6                 7                  8                           ?  Po zakonczeniu pracy wylacz robot wylacznikiem, a wtycz-  napedu.
    ke przewodu przylaczeniowego wyjmij z gniazdka sieci.
    4
  • PL                                      ?  Noz  malaksera  jest  bardzo  ostry  –  przechowuj  go  za-
    wsze w oslonie.
    Wskazowki dotyczace bezpieczenstwa       ?  Nie zanurzaj napedu robota w wodzie ani nie myj go pod
    i wlasciwego uzytkowania               biezaca woda.
    ?  Przestrzegaj  bezwzglednie  zasad  bezpieczenstwa  opi-    ?  Do mycia obudowy nie uzywaj agresywnych detergen-
    tow w postaci emulsji, mleczka, past itp. Moga one mie-
    sanych w instrukcji robota kuchennego.  dzy  innymi  usunac  naniesione  informacyjne  symbole
    ?  Robot kuchenny podlaczaj jedynie do sieci pradu prze-  graficzne, takie jak: podzialki, oznaczenia, znaki ostrze-
    miennego 230 V.                      gawcze, itp.
    ?  Nie  wyciagaj  wtyczki  z  gniazdka  sieci  pociagajac  za     ?  Nie myj noza i tarcz bezposrednio reka.
    przewod.                               ?  Do  mycia  metalowych  czesci  zwlaszcza  ostrego  noza
    ?  Nie  uruchamiaj  urzadzenia,  jesli  przewod  zasilajacy,   i tarcz uzywaj miekkiej szczoteczki.
    obudowa lub uchwyt sa w sposob widoczny uszkodzone.     ?  Nie myj metalowych czesci w zmywarkach. Agresywne
    Oddaj wowczas urzadzenie do punktu serwisowego.  srodki czyszczace stosowane w tych urzadzeniach po-
    Jezeli przewod zasilajacy nieodlaczalny ulegnie uszko-  woduja ciemnienie w/w czesci. Myj je recznie z uzyciem
    dzeniu, to powinien on byc wymieniony u wytworcy lub   plynow do naczyn.
    w  specjalistycznym  zakladzie  naprawczym  albo  przez
    wykwalifikowana osobe w celu unikniecia zagrozenia.  Dane techniczne
    Napraw urzadzenia moze dokonywac jedynie przeszko-  Parametry techniczne podane sa na tabliczce znamionowej
    lony personel. Nieprawidlowo wykonana naprawa moze   wyrobu.
    spowodowac  powazne  zagrozenia  dla  uzytkownika.
    W razie wystapienia usterek zwroc sie do specjalistycz-  Halas urzadzenia:
    nego punktu serwisowego (ZELMER).       –  z malakserem         L WA = 80 dB/A
    L WA = 85 dB/A
    ?  Przed przystapieniem do pracy sprawdz, czy w pojemniku     –  z kubkiem miksujacym         L WA = 78 dB/A
    z mieszaczem ciasta
    nie znalazl sie przypadkiem twardy przedmiot (np. lyzka).    –
    ?  Wylacz urzadzenie przed zmiana wyposazenia lub przed   Urzadzenie nie wymaga uziemienia   .
    zblizeniem do czesci bedacych w ruchu podczas uzyt-  Robot kuchenny ZELMER spelnia wymagania obowiazuja-
    kowania.                           cych norm.
    Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
    Przed myciem wyjmij zawsze przewod przylaczeniowy
    z gniazdka sieci.                       –  Urzadzenie elektryczne niskonapieciowe (LVD)
    – 2006/95/EC.
    ?  Zachowaj  szczegolna  ostroznosc  przy  manipulowaniu     –  Kompatybilnosc elektromagnetyczna (EMC)
    wyposazeniem  zawierajacym  ostrza  tnace  (tj.  noz  ma-  – 2004/108/EC.
    laksera, tarcze, kubek miksujacy).  Wyrob oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
    ?  Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.  Deklaracja zgodnosci CE znajduje sie na www.zelmer.pl.
    ?  Do oprozniania pojemnika stosuj lopatke bedaca na wy-
    posazeniu robota.                   Opis urzadzenia
    ?  Nie  przeciazaj  urzadzenia  nadmierna  iloscia  produktu   Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnosciowym urza-
    ani zbyt silnym jego popychaniem.  dzeniem przeznaczonym do uzytku w gospodarstwie domo-
    ?  Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem-  wym. Czesci majace kontakt z przetwarzanymi surowcami
    nika  lub  obrocenie  pojemnika  (hamowanie  awaryjne).   wykonane zostaly z materialow dopuszczonych do kontaktu
    Powoduje to szybsze zuzywanie sie napedu.  z zywnoscia.
    ?  Nie narazaj urzadzenia na dzialanie temperatury powy-  Urzadzenie posiada:
    zej 60°C.                            zabezpieczenie  przed  przypadkowym  uruchomieniem
    ?  Nie  uruchamiaj  kubka  miksujacego  „na  sucho”  –  bez     –  napedu  w  czasie,  gdy  urzadzenie  nie  jest  gotowe  do
    produktu.                            pracy,
    ?  Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania     –  zabezpieczenie w przypadku proby otworzenia pokrywy
    przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fi-  lub zdjecia pojemnika podczas pracy,
    zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majace     –  funkcje zmiany biegow w gore i dol,
    doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odby-    –  stabilizacje predkosci obrotowej na kazdym biegu.
    wa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytko-
    wania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace   UWAGA: Po zatrzymaniu urzadzenia przyciskiem
    za ich bezpieczenstwo.              domyslnym biegiem jest bieg 1.
    ?  Nalezy  zwracac  uwage  na  dzieci,  aby  nie  bawily  sie
    sprzetem.                           Tryb  pracy  PULSE  ustawiaj  przed  uruchomieniem
    ?  Po zakonczeniu pracy wylacz robot wylacznikiem, a wtycz-  napedu.
    ke przewodu przylaczeniowego wyjmij z gniazdka sieci.
    4

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Зви 5120 режимы духовки инструкция
  • Зеллек супер гербицид инструкция по применению
  • Зелмер 1600w моющий пылесос инструкция
  • Зелерис инструкция по применению в ветеринарии для телят
  • Зелерис инструкция по применению в ветеринарии для коров

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии