Whirlpool amw 730 wh инструкция

Instructions for use

EN

AMW 730

2

EN

YOUR SAFETY AND THAT OF

OTHERS IS VERY IMPORTANT

This manual and the appliance

itself provide important safety

warnings, to be read and

observed at all times.

This is the danger symbol,

pertaining to safety, which alerts

users to potential risks to

themselves and others.

All safety warnings are

preceded by the danger

symbol and the following

terms:

DANGER

Indicates a hazardous

situation which, if not avoided,

will cause serious injury.

WARNING

Indicates a hazardous

situation which, if not avoided,

could cause serious injury.

All safety warnings give specic

details of the potential risk present

and indicate how to reduce risk of

injury, damage and electric shock

resulting from improper use of the

appliance. Carefully observe the

following instructions:

Keep these instructions close

at hand for future reference.

Use protective gloves to

perform all unpacking and

installation operations.

The appliance must be

handled and installed by two

or more persons.

The appliance must be

disconnected from the power

supply before carrying out any

installation work.

Installation and maintenance

must be carried out by a

qualied technician, in

compliance with the

manufacturers instructions and

local safety regulations. Do not

repair or replace any part of the

appliance unless specically

stated in the user manual.

Power cable replacement

must be carried out by a

qualied electrician. Contact

an authorised service centre.

This insTrucTion shall also be available on website:

docs.whirlpool.eu

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3

EN

Regulations require that the

appliance is earthed.

The power cable must be long

enough for connecting the

Appliance, once tted in its

housing, to the main power

supply.

For installation to comply with

current safety regulations, an

omnipolar switch with

minimum contact gap of

3 mm must be used.

Do not use extension leads,

multiple socket adapters.

Do not connect the appliance to

a socket which can be operated

by remote control or timer.

Do not pull the power supply

cable.

The electrical components

must not be accessible to the

user after installation.

Do not touch the appliance

with any wet part of the body

and do not operate it when

barefoot.

This appliance is designed

solely for use as a domestic

appliance for cooking food.

No other type of use is

permitted (e.g.: heating rooms

or outdoor use).

The Manufacturer declines

any liability for injury to

persons or animals or damage

to property if these advices

and precautions are not

respected.

This appliance is intended to

be used in household and

similar applications such as:

Sta kitchen areas in shops,

oces and other working

environments; Farm houses;

By clients in hotels, motels and

other residential

environments; Bed and

breakfast type environments.

This appliance is intended to

be used built-in. Do not use it

freestanding or in a cabinet

with door.

The appliance and its

accessible parts become hot

during use. Care should be

taken to avoid touching

heating elements.

Very young (0-3 years) and

young children (3-8 years)

shall be kept away unless

continuously supervised.

Children from 8 years and

above and persons with

reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of

experience and knowledge

can use this appliance only if

they are supervised or have

been given instructions on

safe appliance use and if they

understand the hazards

involved. Children shall not

play with the appliance.

Cleaning and user

maintenance shall not be

made by children without

supervision.

4

EN

During and after use, do not

touch the heating elements or

interior surfaces of the

appliance: risk of burns.

Do not allow the appliance to

come into contact with cloths

or other ammable materials

until all the components have

cooled down completely.

At the end of cooking, exercise

caution when opening the

appliance door, letting the hot

air or steam exit gradually

before accessing the

appliance. Do not obstruct the

vent apertures.

Use oven gloves to remove

pans and accessories, taking

care not to touch the heating

elements.

Do not place ammable

materials in or near the

appliance: a re may break out

if the appliance is

inadvertently switched on.

Do not use the microwave

oven for heating anything in

airtight sealed containers.

The pressure increases and

may cause damage when

opening or may explode.

Do not use the microwave

oven for drying textiles, paper,

spices, herbs, wood, owers,

fruit or other combustible

materials. Fire could result.

Do not leave the appliance

unattended, especially when

using paper, plastic or other

combustible materials in the

cooking process. Paper can

char or burn and some plastics

can melt if used when heating

foods.

Use containers suitable for use

in a microwave oven only.

Overheating the liquid beyond

boiling point can occur

without evidence of bubbling.

This could result in a sudden

boil over of the hot liquid.

Do not use microwave oven

for deep-frying, because the

oil temperature cannot be

controlled.

After heating baby food or

liquids in a baby bottle or in a

baby food jar, always stir and

check the temperature before

serving. Ensure the lid and the

teat is removed before

heating.

If alcoholic beverages are

used when cooking foods

(e.g. rum, cognac, wine),

remember that alcohol

evaporates at high

temperatures. As a result,

there is a risk that vapors

released by the alcohol may

catch re upon coming into

contact with the electrical

heating element.

5

EN

Overheated oils and fats catch

re easily. Always remain

vigilant when cooking foods

rich in fat, oil or alcohol

(e.g. rum, cognac, wine).

Do not use microwave oven

for cooking or reheating

whole eggs with or without

shell since they may explode

even after microwave heating

has ended.

If material inside/outside the

appliance should ignite or

smoke is observed, keep

appliance door closed and

turn the appliance o.

Disconnect the power cord or

shut o power at the fuse or

circuit breaker panel.

Do not over-cook food. Fire

could result.

Cleaning is the only

maintenance normally

required. Failure to maintain

the appliance in a clean

condition could lead to

deterioration of the surface

that could adversely aect the

life of the appliance and

possibly result in a hazardous

situation.

Never use steam cleaning

equipment.

Do not use harsh abrasive

cleaners or sharp metal

scrapers to clean the

appliance door glass since

they can scratch the surface,

which may result in shattering

of the glass.

Do not use corrosive

chemicals or vapors in this

appliance. This type of

appliance is specically

designed to heat or cook food.

It is not designed for industrial

or laboratory use.

Do not remove any cover.

The door seals and the door

seal areas must be regularly

inspected for damage. If these

areas are damaged the

appliance should not be

operated until it has been

repaired by an authorized

service technician.

Service only to be carried out

by an authorized service

technician. It is hazardous for

anyone other than an

authorized person to carry out

any service or repair

operation, which involves the

removal of any cover, which

gives protection against

exposure to microwave

energy.

6

EN

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

Disposal of packaging maTerials

The packaging material is 100% recyclable and

is marked with the recycle symbol ( ).

The various parts of the packing must therefore

be disposed of responsibly and in full

compliance with local authority regulations

governing waste disposal.

scrapping The proDucT

This appliance is marked in conformity with

European Directive 2012/19/EU, Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of

correctly, you will help prevent potential

negative consequences for the

environment and human health, which

could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product.

The symbol on the product or on the

accompanying documentation indicates

that it should not be treated as domestic

waste but must be taken to an appropriate

collection centre for the recycling of

electrical and electronic equipment.

SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES

This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in

accordance with local regulations on waste disposal. Before scrapping, cut o the power cords

so that the appliances cannot be connected to the mains.

For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical

appliances, contact a competent local authority, the collection service for household waste or

the store where the appliance is purchased.

7

EN

PRIOR TO CONNECTING

MOUNTING THE APPLIANCE

INSTALLATION

After unpAcking the AppliAnce, make sure that it has

not been damaged during transport and that the

appliance door closes properly.

in the event of problems, contact the dealer or the

nearest After-sales Service.

follow The supplieD separaTe mounTing insTrucTions

when installing the appliance.

check ThaT The volTage on the rating plate

corresponds to the voltage in the home.

Do noT remove the microwave inlet protection

plates located on the side of the microwave

oven cavity wall. They prevent grease & food

particles from entering the microwave inlet

channels.

ensure The microwave oven cavity is empty before

mounting.

ensure ThaT The appliance is noT DamageD. Check

that the microwave oven door closes rmly

against the door support and that the internal

door seal is not damaged. Empty the microwave

oven and clean the interior with a soft, damp

cloth.

Do noT operaTe this appliance if it has a damaged

mains cord, if it is not working properly, or if it

has been damaged or dropped. Do not immerse

the mains cord in water. Keep the cord away

from hot surfaces. Electrical shock, re or other

hazards may result.

if The power supply corD is too short, have a

qualied electrician or serviceman installer an

outlet near the appliance.

The power supply corD must be long enough for

connecting the appliance, once tting in its

housing, to the main power supply.

for insTallaTion to comply with current safety

regulations, an omnipolar switch with

minimum contact gap of 3 mm must be utilized.

AFTER CONNECTING

The appliance can be operated only if the

microwave oven door is rmly closed.

The earThing of This appliance is compulsory. The

manufacturer will accept no responsibility for

injury to persons, animals or damage to objects

arising from the non-observance of this

requirement.

to prevent Any dAmAge, only remove the appliance

from its polystyrene foam base at the time of

installation.

children should not perform instAllAtion operAtions.

Keep children away during installation of the

appliance. Keep the packaging materials (plastic

bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children,

during and after the installation of the appliance.

The manufacTurers are not liable for any

problems caused by the user’s failure to observe

these instructions.

afTer insTallaTion, the bottom of the appliance

must no longer be accessible. For correct

appliance operation, do not obstruct the

minimum gap between the worktop and the

upper edge of the oven.

8

EN

COOKING FOOD

CLING FILM AND BAGS

RECOMMENDED USE AND TIPS

remove wire TwisTTies from paper or plastic bags

before placing the bag in the microwave oven

cavity.

cling film shoulD be scoreD or pricked with a fork

to relieve the pressure and to prevent bursting

because steam builds up during cooking.

since microwaves penetrate the food to a limited

depth, if there are a number of pieces to cook at

once, arrange the pieces in a circle to create

more outside pieces.

small pieces cook more quickly than large pieces.

cuT fooD into pieces of equal size for uniform

cooking.

moisTure evaporaTes during microwave cooking.

a microwaveproof cover on the container helps

reduce moisture loss.

mosT fooDs will conTinue to cook after microwave

has nished cooking it. Therefore, always allow

for standing time to complete the cooking.

sTirring is usually necessary during microwave

cooking. When stirring, bring the cooked

portions on the outside edges towards the

centre and the less-cooked centre portions

towards the outside.

place Thin slices of meaT on top of each other or

interlace them. Thicker slices such as meat loaf

and sausages have to be placed close to each

other.

LIQUIDS

liquiDs may overheaT beyond boiling point

without visibly bubbling. This could cause hot

liquids to suddenly boil over.

To prevenT This possibiliTy:

q Avoid using straight-sided containers with

narrow necks.

w Stir the liquid before placing the container

in the microwave oven cavity and leave

the teaspoon in the container.

e After heating, stir again before carefully

removing the container from the

microwave oven.

BABY FOOD

afTer heaTing baby fooD or liquids in a baby bottle

or in a baby food jar, always stir and check the

temperature before serving.

This will ensure that the heat is evenly

distributed and avoid the risk of scalding or

burns.

ensure that the lid and the teat are removed

before heating.

FROZEN FOOD

for besT resulTs, we recommend defrosting

directly on the glass turntable. If needed, it is

possible to use a light-plastic container that is

suitable for microwave.

boileD fooD, stews and meat sauces defrost

better if stirred during the defrosting time.

separaTe pieces as they begin to defrost.

Individual slices defrost more easily.

HOW TO READ THE COOKING TABLE

The Table inDicaTes The besT funcTions to use for any

given food. Cooking times, where indicated,

start from the moment when food is placed in

the microwave oven cavity, excluding pre-

heating (where required).

cooking seTTings anD Times are purely for

guidance and will depend on the amount of

food and type of accessory used. Always cook

food for the minimum cooking time given and

check that is it cooked through.

To obTain The besT resulTs, carefully follow the

advice given in the cooking table regarding the

choice of accessories (if supplied) to be used (if

present).

9

EN

PANEL DESCRIPTION

Function

symbols

STOP/PAUSE

button

ON/OFF

button

POWER

button

START

button

BACK

button

ADJUST

knob

CLOCK

button

Digital

display

Power

10

EN

KEY LOCK / SAFETY LOCK

To unlock the Key Lock, press and

hold the BACK button for 5 sec

onds.

The Door musT be openeD anD closeD, for example

to put food in it, before the safety lock is re-

leased. Otherwise the display will show “door”.

The key lock funcTion is acTivaTeD by

pressing and holding the BACK but-

ton (approx. 5 seconds) until a key

symbol appears instead of digits.

The key disappears after 3

seconds and the display re

turns to the previous screen.

GLASS TURNTABLE

use The glass TurnTable with all cooking meth

ods. It collects the dripping juic-

es and food particles that would

otherwise stain and soil the inte

rior of the oven.

ɳPlace the glass turntable on the turntable

support.

WIRE RACK

use The wire rack when cooking

with Grill or Grill Combi.

CRISP HANDLE

use The special crisp hanDle sup

plieD to remove the hot crisp plate

from the oven.

CRISP PLATE

place The fooD DirecTly on The crisp plaTe.

Always use the glass turn-

table as support when us-

ing the crisp plate.

Do noT place any uTensils on the crisp

plate since it will quickly become very

hot and is likely to damage the utensil.

The crisp plaTe may be preheated before use

(max. 3 minutes). Always use the Crisp function

when preheating the crisp plate.

GENERAL

There are a number of accessories available on

the market. Make sure that they are suitable for

microwave use before making any purchases.

make sure ThaT The uTensils you use are micro

wave-safe and test them briefly in the micro

wave first before using them

for cooking.

when placing fooD anD/or accessories in the mi-

crowave oven, make sure that they do not

come into contact with the interior of the

oven.

This is especially important with acces

sories made of metal or which have met-

al parts.

if accessories conTaining meTal come into con

tact with the oven interior, sparking may oc

cur while the oven is in operation and the oven

could be damaged.

always make sure that the turntable is able to

turn freely before starting the oven.

TURNTABLE SUPPORT

use The TurnTable supporT under the

glass turntable. Never put any other

utensils on the turntable support.

ɳFit the turntable support in the

oven.

ACCESSORIES

11

EN

To conTinue afTer a funcTion is finisheD:

when enD is DisplayeD, you can prolong the cook

ing time by 30 seconds by pressing the Start but

ton. Each time the button is pressed, another 30

seconds is added to the cooking time.

a beep sounDs once a minute for 10

minutes when cooking is finished.

Press the STOP button or open the

door to stop the beeping.

noTe: The oven will only maintain the settings

for 60 seconds if the door is opened and then

closed after cooking is finished.

To pause cooking:

cooking can be pauseD to check, turn or stir the

food by opening the door. The setting will be

maintained for 10 minutes.

To conTinue cooking:

close The Door and press the Start but-

ton ONCE. Cooking is resumed from

where it was paused.

pressing The sTarT buTTon TWICE will increase

the time by 30 seconds.

STIR OR TURN FOOD (6TH SENSE FUNCTIONS ONLY)

ON / OFF

noTe: in JeT DefrosT moDe, The oven conTinues au

TomaTically afTer 2 minuTes if the food has not

been turned. The defrost time will be longer in

this case.

when The appliance is TurneD off, all the buttons

and the adjust knob are non-responsive (apart

from the Start button). The 24 hour clock is dis-

played.

noTe: The DescripTions in These insTrucTions for

use assume that the oven is turned ON.

when using some of The 6Th sense funcTions the

oven may stop (depending on the chosen pro

gram and food class) and prompt you to TURN

FOOD.

To continue cooking:

ɳOpen the door.

ɳTurn the food.

ɳClose the door and restart by pressing the

Start button.

Turn The appliance on or off by press-

ing the On/Off button for ½ a second.

when The appliance is TurneD on, all but-

tons and knobs function normally and the

24-hour clock is not displayed.

STANDBY MODE

When the appliance is in Standby, the dimmed

24-hour clock is displayed. Turn the rota

ry knob or press any button to exit Standby

mode.

afTer pressing The sTop buTTon, or if the user

does not interact with the product for a certain

time, the oven enters Standby mode.

STOP / PAUSE / CONTINUE COOKING

12

EN

FOOD CLASSES (6TH SENSE FUNCTIONS ONLY)

when using The 6Th sense funcTions the oven needs

to know which food class it needs to use in or

der to achieve good results. The food class digit

and food class symbol is displayed when you are

choosing a food class with the adjust knob.

The fooD classes are listed in the tables for each

6th Sense function.

The fooD class guiDe on this oven indicates

which food class is used in the functions that

apply food classes.

FOOD

MEaT (100 g — 2.0 kg)

POULTrY (100 g —

for fooD noT lisTeD in The Tables and if the

weight is lesser or greater than the recom-

mended weights, you should follow the proce-

dure for “Cook & Reheat with microwaves”.

6th SENSE

Reheat

Dinner plate Frozen

portion

Frozen

lasagne Soup Beverage

6th SENSE

Cook

Baked

potato

Fresh

vegetables

Frozen

vegetables

Canned

vegetables Popcorn

6th SENSE

Crisp

French fries Pizza,

thin crust

Pizza,

deep pan

Buffalo wings /

chicken nuggets Fish fingers

13

EN

when a funcTion is finisheD, the oven may per-

form a cooling process. This is normal and the

display shows “Cool On”.

After this process, the oven switches off auto-

matically.

press The back buTTon to temporarily

view the 24-hour clock when “Cool

On” is displayed.

The cooling process can be interrupted without

damaging the oven by opening the door.

COOLING DOWN

q press The clock buTTona seconD). (The two digits on the left (hours) flash).

w Turn The aDJusT knob to set the hours.

e press The aDJusT knob. (The two digits on the right (minutes) flash).

r Turn The aDJusT knob to set the minutes.

t press The aDJusT knob again to confirm the change.

The clock is seT anD is in operaTion.

SETTING THE CLOCK

when The appliance is firsT pluggeD in

it will ask you to set the clock.

afTer a power failure, the clock will

flash and needs to be reset.

Power

14

EN

POWER LEVEL

MICROWAVES ONLY

power suggesTeD use:

1000 W reheaTing of beverages, water, clear soup, coffee, tea or other food with a high water con-

tent. If the food contains egg or cream choose a lower power.

800 W cooking vegetables, meat etc.

650 W cooking fish.

500 W more careful cooking e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes and to finish cook-

ing casseroles.

350 W simmering sTews, melting butter and chocolate.

160 W DefrosTing. Softening butter, cheeses.

90 W sofTening ice cream

0 W when using the Timer only.

COOK & REHEAT WITH MICROWAVES

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the microwave function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob to set the microwave power level.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to set the cooking time.

y press The sTarT buTTon or aDJusT knob.

once The cooking process has been sTarTeD:

The time can easily be increased in 30-second steps by pressing the

Start button. Each press increases the time with 30 seconds. You

may also alter the time by turning the adjust knob to increase or

decrease the time.

During cooking you can change the cooking time and/or power level.

<= by pressing the desired button: =>

use This funcTion for normal cook-

ing and reheating, such as vegeta-

bles, fish, potatoes and meat.

Power

Power

15

EN

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q open The Door and place food in the oven. Close the door.

w press The sTarT buTTon To auTomaTically sTarT the oven with

full microwave power (1000 W) and the cooking time set to

30 seconds. Each additional press increases the time by 30

seconds.

JET START

This funcTion is useD to quickly re

heat food with a high water con

tent such as clear soup, coffee or

tea.

you can also alTer The Time by Turning The aDJusT knob to increase or

decrease the time after the function has started.

noTe:

This funcTion is only available when the oven is switched off or in

Standby mode while the multifunction knob is in the Microwave

position.

Power

16

EN

follow The proceDure for “Cook & Reheat with

microwaves” and choose power level 160 W

when defrosting manually.

check anD inspecT The fooD regularly. You will

learn the times required for various amounts

from experience.

MANUAL DEFROST

Turn large JoinTs halfway through the defrost

ing process.

boileD fooD, sTews anD meaT sauces defrost

better if stirred during defrosting.

when DefrosTing it is better to under

thaw the food slightly and allow the

process to finish during standing time.

sTanDing Time afTer DefrosTing always proDuces beT

Ter resulTs since the temperature

will then be evenly distributed

throughout the food.

frozen fooD in plasTic bags, plastic film or card-

board packaging can be placed directly in the

oven provided the packaging does not

have any metal parts (e.g. metal twist

ties).

The shape of The package changes the de

frosting time. Shallow packaging de

frosts more quickly than deep packag-

ing.

separaTe iTems as they begin to defrost.

Individual slices defrost more easily.

cover areas of fooD with small

pieces of aluminium foil if they

start to become warm (e.g.

chicken legs and wing tips).

17

EN

JET DEFROST

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the Jet Defrost function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob to select the food class.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to set the weight.

y press The sTarT buTTon.

use This funcTion for defrosting

meat, poultry, fish, vegetables

and bread.

Jet Defrost should only be used

if the net weight is between

100 g and 2.5 kg.

always place The fooD on the glass

turntable.

miDway Through The DefrosTing process, the oven

stops and prompts you to “TURN” the food.

ɳOpen the door.

ɳTurn the food.

ɳClose the door and restart by pressing the

Start button.

noTe: The oven continues automatically after

2 minutes if the food has not been turned.

The defrosting time will be longer in this case.

Power

18

EN

WEIGHT:

This funcTion neeDs To know the net weight of the food. The oven

will then automatically calculate the time needed to finish the

process.

if The weighT is lesser or greaTer Than recommenDeD weighT: Follow

the procedure for “Cook & Reheat with microwaves” and choose

160 W when defrosting.

FROZEN FOODS:

if The fooD is warmer than deep-freeze temperature (-1C),

choose a lower food weight.

if The fooD is colDer than deep-freeze temperature (18°C),

choose a higher food weight.

FOOD TIPS

q meaT (100 g — 2.0 kg) minceD meaT, cutlets, steaks or roasts.

w poulTry (100 g — 2.5 kg) chicken, whole, pieces or fillets.

e fish (100 g — 1.5 kg) whole sTeaks or fillets.

r vegeTables (100 g — 1.5 kg) mixeD vegeTables, peas, broccoli etc.

t breaD (100 g — 1.0 kg) loaf, buns or rolls.

for fooD noT lisTeD in This Table and if the weight is lesser or greater than the recommended

weight, you should follow the procedure for “Cook & reheat with microwaves” and choose 160 W

when defrosting.

JET DEFROST

19

EN

GRILL

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the Grill function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob to set the cooking time.

r press The sTarT buTTon.

use This funcTion To quickly turn the

surface of any food placed on the

wire rack golden brown.

place fooD on the wire rack. Turn food during cooking.

mAke sure thAt the utensils used are heat resistant and microwave-

safe before grilling with them.

do not use plAstic utensils when grilling. They will melt. Items made

of wood or paper are not suitable either.

Power

20

EN

GRILL COMBI

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the Grill Combi function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob to set the Microwave power level.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to set the cooking time.

y press The sTarT buTTon.

once The cooking process has been sTarTeD:

The time can easily be increased in 30-second steps by pressing the

Start button. Each press increases the time by 30 seconds. You may

also alter the time by turning the adjust knob to increase or de-

crease the time.

During cooking you can change the cooking time and/or power level.

<= by pressing the desired button: =>

The max. possible microwave power level when using the Grill Combi is

limited to a factory-preset level.

place fooD on the wire rack or on the glass turntable.

use This funcTion To cook food such

as lasagne, fish and potato gratin.

Power

GRILL COMBI

power: suggesTeD use:

650 W cooking vegeTables anD graTins

350 — 500 W cooking poulTry anD lasagne

160 — 350 W cooking fish anD frozen graTins

160 W cooking meaT

90 W fruiT graTins

0 W browning only During cooking

Power

21

EN

CRISP

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the Crisp function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob to set the cooking time.

r press The sTarT buTTon.

use This funcTion To reheat and

cook pizzas and other dough

based food. It is also good for fry

ing bacon and eggs, sausages,

hamburgers etc.

er

The oven auTomaTically uses Microwaves and Grill to heat the crisp

plate. This way the crisp plate will rapidly reach its working tem

perature and begin to brown and crisp the food.

make sure that the crisp plate is correctly placed in the

middle of the glass turntable.

The oven anD The crisp plaTe become very hot when

using this function.

Do noT place The hoT crisp plaTe on any surface susceptible to heat.

Take care noT To Touch the grill element.

use oven miTTs or the special crisp handle supplied when remov-

ing the hot crisp plate.

only use the crisp plate supplied with this function.

Other available crisp plates on the market will not

give the correct results when using this function.

Power

22

EN

FOOD TIPS

q Dinner plaTe (250 g — 500 g)

heaT covereD.

for perfecT resulTs, prepare food in line with the

recommendations on next page.

w frozen porTion (250 g — 500 g)

follow The DirecTions on The packaging, i.e. ventila

tion, pricking, etc..

e frozen lasagne (250 g — 500 g) reheaT covereD Turn if needed.

r soup (200 g — 800 g)

reheaT uncovereD in separate bowls or in a large

one.

t beverage (100 g — 500 g) heaT uncovereD.

for fooD noT lisTeD in This Table and if the weight is lesser or greater than the recommended

weight, you should follow the procedure for “Cook & Reheat with microwaves”.

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense Reheat function.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to select the desired food class.

y press The aDJusT knob to confirm your selection.

u Turn The aDJusT knob to set the weight.

i press The sTarT buTTon.

use This funcTion when reheat

ing ready-made food from frozen,

chilled or room temperature.

place fooD onto a microwave-safe

heat-proof dinner plate or dish.

6TH SENSE REHEAT

Power

23

EN

always cover fooD when using this function ex

cept when reheating chilled soups, in which

case a cover is not needed.

if The fooD is packageD in such way that

it is already covered, the packaging

should be cut with 2-3 scores to allow

excess pressure to escape during re

heating.

plasTic foil should be

scored or pricked with a

fork to relieve the pressure

and to prevent bursting

as steam builds up during

cooking.

when you are keeping a meal in the refrigerator

or “plating” a meal for reheating, arrange the

thicker, denser food

around the outside

of the plate and

the thinner or less

dense food in the

middle.

place Thin slices of meat on top of each other or

interlace them.

Thicker slices such as meat loaf and sausages

should be placed close to each other.

The resulTs are always beTTer afTer

a sTanDing Time .of 1-2 minutes.

sTirring During heaTing

During The heaTing process the oven may stop

(depending on program) and prompt you to

“STIR” the food.

ɳOpen the door.

ɳStir the food.

ɳClose the door and restart by pressing the

Start button.

noTe: The oven continues automatically after

1 minute if the food has not been stirred.

The heating time will be longer in this case.

6TH SENSE REHEAT

24

EN

FOOD TIPS

q bakeD poTaToes (200 g — 1.0 kg)

prick The poTaToes and place them in a micro

wave-safe and oven-proof dish. Turn the po

tatoes when the oven beeps. Please be aware

that the oven, dish and food are hot.

w fresh vegeTables (200 g — 800 g)

cuT vegeTables into even-sized pieces. Add 2-4

tablespoons of water and cover. Stir when the

oven beeps.

e frozen vegeTables (200 g — 800 g) cook covereD. Stir when the oven beeps.

r canneD vegeTables (200 g — 600 g)

pour away most of the liquid and cook – cov-

ered – in a microwave-safe dish.

t popcorn (100 g)

only cook one bag aT The Time. If more popcorn is

needed, cook the bags one after another.

for fooD noT lisTeD in This Table and if the weight is lesser or greater than the recommended

weight, you should follow the procedure for “Cook & Reheat with microwaves”.

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense Cook function.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to select the desired food class.

y press The aDJusT knob to confirm your selection.

u Turn The aDJusT knob to set the weight.

i press The sTarT buTTon.

use This funcTion for cooking ONLY.

6th Sense Cook can only be used

for food in the categories listed

here.

6TH SENSE COOK

plasTic film should be scored or

pricked with a fork to relieve the pres-

sure and to prevent bursting as steam

builds up during cooking.

Power

25

EN

FOOD TIPS

q french fries (200 g — 500 g)

spreaD ouT The fries in an even layer on the crisp

plate. Sprinkle with salt if desired.

w pizza, Thin crusT (200 g — 500 g) for pizzas wiTh Thin crusT.

e pizza, Deep pan (200 g — 800 g) for pizzas wiTh Thick crusT.

r buffalo wings /

chicken nuggeTs (200 g — 500 g) for chicken nuggeTs, oil the crisp plate.

t fish fingers (200 g — 500 g)

place The fish fingers in The appliance, leaving suffi

cient space between them. Turn the food when

the appliance asks you to do so.

for fooD noT lisTeD in This Table and if the weight is lesser or greater than the recommended

weight, you should follow the procedure for “Cook & Reheat with microwaves”.

Switch on the microwave by pressing the button and proceed as follows:

q Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense function.

w press The aDJusT knob to confirm your selection.

e Turn The aDJusT knob until you find the 6th Sense Crisp function.

r press The aDJusT knob to confirm your selection.

t Turn The aDJusT knob to select the desired food class.

y press The aDJusT knob to confirm your selection.

u Turn The aDJusT knob to set the weight.

i press The sTarT buTTon.

use This funcTion for crisping ONLY.

6th Sense Crisp can only be used

for food in the categories listed

here.

place fooD onto the crisp plate.

Power

6TH SENSE CRISP

26

EN

DISHWASHERSAFE:

TurnTable supporT.

glass TurnTable.

crisp hanDle.

wire rack.

cleaning is The only mainTenance

normally required.

failure To mainTain The oven in a

clean condition could lead to de

terioration of the surface, which

could adversely affect the life of

the appliance and possibly result

in a hazardous situation.

Do noT use meTal scouring paDs,

abrAsive cleAnsers, steel

wool pads, rough cloths,

etc. which could dam-

age the control pan-

el and interior and exterior oven surfaces.

Use a sponge with a mild detergent or pa

per towel with spray glass cleaner. Apply

spray glass cleaner to paper towel.

do not sprAy directly on the oven.

aT regular inTervals, and especially af-

ter any spillovers, remove the turn-

table, the turntable support and

wipe clean the base of the oven.

This oven is DesigneD to operate

with the turntable in place.

MAINTENANCE & CLEANING

MAINTENANCE & CLEANING

Do noT operate the microwave oven

when the turntable has been removed

for cleaning.

use a milD DeTergenT, water and a soft cloth to

clean the interior surfaces, front and rear of the

door and the door opening.

Do noT allow grease or food particles to

build up around the door.

for sTubborn sTains, boil a cup of water in the oven

for 2 or 3 minutes. Steam will soften the marks.

aDDing some lemon Juice to a cup of water, plac

ing this on the turntable and boiling for a few

minutes can eliminate odours inside the oven.

Do noT use sTeam cleaning

appliances when cleaning

your microwave oven.

The grill elemenT does not need cleaning since

the intense heat burns off any splashes, al-

though the ceiling above it may need regular

cleaning.

This should be done using warm water, deter

gent and a sponge. If the grill is not used regu

larly, it should be run for 10 minutes a month.

CAREFUL CLEANING:

The crisp plaTe should be cleaned in water with

a mild detergent. Heavily

soiled areas can be cleaned

with a scouring sponge and

a mild cleanser.

always let the crisp plate cool before cleaning.

Do noT immerse or rinse the crisp plate

while it is hot. Rapid cooling may dam-

age it.

Do noT use sTeelwool paDs. They will

scratch the surface.

27

EN

TROUBLESHOOTING GUIDE

This is To avoiD making unnecessary calls

for which you will be charged.

When calling Service, please give the se-

rial number and type number of the oven

(see Service label). Consult your warranty

booklet for further advice.

if The oven Does noT work, do not make a service

call until you have made the following checks:

ɳThe turntable and turntable support is in

place.

ɳThe door is properly closed.

ɳCheck the fuses and make sure that there is

power available.

ɳCheck that the oven has ample ventilation.

ɳWait for 10 minutes, then try to operate the

oven once more.

ɳOpen and then close the door before you

try again.

ɳDisconnect the oven from the power sup

ply. Wait for 10 minutes before reconnect-

ing and trying again.

DATA FOR TESTING HEATING PERFORMANCE

in accorDance wiTh iec 60705 anD iec 60350.

The inTernaTional elecTroTechnical commission has developed a standard for comparative testing of the

heating performance of different microwave ovens. We recommend the following for this oven:

TesT funcTion amounT (gr) cooking Time (min:sec) power accessory

Egg CUSTard MW 750 12:00 – 13:00 650 pyrex #220

sponge cake MW 475 8:30 – 9:30 650 pyrex #827

meaTloaf MW 900 18:00 – 19:00 800 pyrex #838

meaT DefrosT MW 500 12:00 – 13:00 160

POTaTO graTIN MW + grILL 1100 30:00 – 35:00 500 pyrex #827

chicken MW + grILL 1000 40:00 – 45:00 350 pyrex #220

ToasT grILL 6:00 – 7:00 griD

TECHNICAL SPECIFICATIONS

supply volTage 230 V/50 Hz

raTeD power inpuT 2300 W

fuse 10 a

mw ouTpuT power 1000 W

grill 800 W

ouTer Dimensions (hxwxD) 385 x 595 x 468

inner Dimensions (hxwxD) 200 x 405 x 380

400010878167

Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

RU

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Не нагревайте внутри печи и не ис

пользуйте вблизи нее горючие ма

териалы. Выделяющиеся пары могут привести к возгоранию или взрыву.

Не используйте микроволновую

печь для сушки тканей, бумаги, специй, трав, дерева, цветов, фруктов и прочих горючих материалов. Это может привести к возгоранию.

В случае возгорания или за

дымления внутри или снару

жи печи не открывайте дверцу, выключите печь. Отсоедините сетевой шнур от розетки или отключите питание на щите предохранителей.

Не передерживайте продукты в

печи. Это может привести к возгоранию.

Не оставляйте печь без присмотра,

особенно, если в процессе приготовления используются бумага, пластмасса и прочие горючие материалы. Бумага может обуглиться или загореться, а некоторые виды пластмасс — расплавиться при нагревании пищи.

Не используйте в прибо

ре агрессивные химические вещества и пары. Данная печь предназначена для

подогревания и приготовления пищи. Она не предназначена для промышленного или лабораторного применения.

ЯЙЦА

Не используйте

микроволновую

печь для приготовления или разогрева цельных

яиц в скорлупе или без нее, поскольку они могут взорваться, даже после окончания микроволнового нагрева.

Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности.

Не позволяйте детям играть с

прибором.

Использование прибора, чистка и

уход разрешены детям в возрасте с 8 лет, только под присмотром взрослых.

1

RU

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

В Н И М А Н И Е !

Прибор и его доступные части

могут нагреваться во время

использования.

Соблюдайте осторожность во

избежание прикосновения к нагревательным элементам.

Не допускайте к прибору детей

в возрасте 8 лет и младше без

постоянного наблюдения взрослых.

Не используйте

микроволновую печь

для разогрева продуктов в герметичных емкостях. Избыточное

внутреннее давление может привести к разрыву емкости либо стать причиной травмы при ее открытии.

При необходимости замены сетевого шнура используйте

оригинальный сетевой шнур, который можно приобрести в наших сервисных центрах. Замена сетевого шнура должна производиться

квалифицированным

сервисным

специалистом.

Выполнение технического обслуживания разрешается только квалифицированным

сервисным специалистам. Лица,

не обладающие достаточной технической квалификацией, подвергают себя опасности в случае обслуживания или ремонта прибора со снятием кожухов, предохраняющих от воздействия микроволнового излучения.

Не демонтируйте кожухи и экраны. Регулярно проверяйте уплотнители дверцы и

прилегающие к ним участки на

предмет повреждений. Если эти участки повреждены, не используйте прибор, пока он не будет отремонтирован квалифицированным сервисным специалистом.

2

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

RU

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Данный прибор предназначен только для бытового применения.

Прибор является встраиваемым.

Не используйте его как отдельностоящее устройство.

Данный прибор предназначен для

нагревапродуктовпитанияи напитков.Сушкапродуктов,атакже нагревгрелок,тапочек,губок, мокрыхтканейит.п.могутсоздать опасностьтравмыиливозгорания.

Не включайте прибор, если в микро-

волновой печи нет продуктов. В противном случае прибор может выйти из строя.

Во время практического ознакомления с работой печи поставьте

внутрь нее стакан с водой. Вода поглощает микроволновую энергию, предохраняя печь от повреждений.

Не используйте камеру печи для

хранения предметов.

Передтемкакпомещатьвпечь

бумажныеилипластиковыепакеты,снимитес нихпроволочныезавязки.

ЖАРКА ВО ФРИТЮРЕ

Не пользуйтесь микроволновой

печью для жарки во фритюре, посколь- ку при этом невоз- можно контролиро-

вать температуру масла.

Используйте прихватки или кухон

ные рукавицы для защиты от ожогов при касании емкостей, форм или поверхностей печи после приготовления пищи.

3

4

Перед началом установки убеди

тесь, что камера печи пуста.

Не снимайте щитки на каналах для подачи микро

волнового излуче

ния, расположенные на боковой стенке рабочей камеры. Они предотвращают попадание жира и частиц пищи в эти каналы.

Не пользуйтесь прибором, если у

него повреждены сетевой шнур или вилка, если он неисправен или был поврежден вследствие удара или падения. Не погружайте сетевой шнур или вил-

ку в воду. Держите шнур вдали от горячих поверхностей. Не-

соблюдение этих требований может привести к поражению электрическим током, пожару и

другим опасным последствиям.

Если сетевой шнур слишком

короткий, перенесите ро-

зетку ближе к прибору,

воспользовавшись услуга-

ми квалифицированного

электрика или сервисного

Убедитесь, что прибор не имеспециалиста.

ет повреждений. Убедитесь, что Сетевой шнур должен иметь до- при закрытии дверца плотно статочную длину для того, чтоприлегает к корпусу, и что вну- бы после встраивания прибор треннее уплотнение дверцы не мог быть без труда подключен к повреждено. Выньте из печи выходу электросети.

все принадлежности и протри- Согласно действующим прави- те ее изнутри мягкой влажной лам безопасности при установке

салфеткой. прибора должен быть использован многополюсный выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.

Убедитесь, что напряжение на та-

бличке технических данных соответствует напряжению домашней электросети.

УСТАНОВКА

УСТАНОВКА ПРИБОРА

При установке прибора следуйте указани-

ям прилагаемой отдельно инструкции по монтажу.

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

RU

ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

RU

рибор должен быть обязатель-

Печью можно пользоваться только

П

при плотно закрытой дверце.

но заземлен. Производитель не

несет ответственности за трав-

мы людей и животных и мате-

риальный ущерб возникающие

в связи с несоблюдением дан-

ного требования.

Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения пользователем данной инструкции.

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ

Символы

Кнопка

Кнопка

Кнопка

Кнопка

режимов

STOP/ПАУЗА

ON/OFF

POWER

СТАРТ

Power

Кнопка

РУЧКА

Кнопка

Цифровой

НАЗАД

настройки

ЧАСЫ

дисплей

5

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ В продаже имеется большой выбор кулинар-

ных принадлежностей. При покупке проверяйте их пригодность для использования в микроволновой печи.

Удостоверьтесь, что используемая вами посуда

выдерживает воздействие микроволн. Перед использованием проверьте ее в печи в течение ко-

роткого времени.

СТЕКЛЯННЫЙ ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ

Используйте стеклянный поворотный стол во

всех режимах приготовления. Стеклянный стол служит для сбора капель сока и частиц пищи, которые, в противном случае, загрязняли бы внутренниеɳ поверхности печи.

ɳ Установите стеклянный поворотный стол на предназначенную для него подставку.

При размещении продуктов и посуды в микро-

волновой печи следите за тем, чтобы они не касались ее внутренних стенок.

Это особенно важно при использовании посуды из металла или с металлическими частями.

При соприкосновении такой посуды с внутренними

стенками работающей печи возможно образование искр, при этом печь может выйти из строя.

Прежде чем включать печь, убедитесь, что

поворотный стол свободно вращается.

ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ

Используйте специальную подстав

ку под стеклянный поворотный стол. Никогда не ставьте посуду непосредственноɳ на подставку. ɳ Установите в печь подставку под пово-

ротный стол.

РЕШЕТКА

Используйте решетчатую подстав

ку при приготовлении пищи в режимах «Grill» и «Grill Combi».

ЗАХВАТ ДЛЯ CRISP-ТАРЕЛКИ

Используйте прилагаемый захват для извле-

чения Crisp-тарелки из микроволновой печи.

CRISP-ТАРЕЛКА

Помещайте приготавливаемый продукт непосред

ственно на Crispтарелку.

В качестве подставки под Crisp-тарелку используйте только стеклянный поворотный стол.

Не ставьте на Crispтарелку другую посуду. Та-

релка быстро нагревается, что может привести к повреждению посуды.

Crispтарелку можно предварительно нагреть (не более 3 минут). Для предварительного нагрева Crisp-тарелки используйте только режим «Crisp».

БЛОКИРОВКА КНОПОК / ЗАЩИТНАЯ БЛОКИРОВКА

Функция блокировки кнопок вводит

ся в действие длительным нажатием кнопки НАЗАД (примерно 5 се-

кунд) — до появления на дисплее символа ключа вместо цифр.

Через 3 секунды ключ исче-

зает, и на дисплей возвращается исходное изображение.

Для снятия блокировки кнопок нажмите и удерживайте кнопку НАЗАД в течение 5 секунд.

Перед снятием блокировки следует открыть и за-

крыть дверцу (например, поместив внутрь пищу). Иначе на дисплее появится надпись «DOOR».

6

РАЗМЕШИВАНИЕ И ПЕРЕВОРОТ ПИЩИ

(ТОЛЬКО ДЛЯ РЕЖИМОВ «6TH SENSE»)

RU

При использовании некоторых режимов «6th

Примечание: В режиме «Турборазморозка«,

Sense» печь может останавливаться (в зави-

если продукт не был перевернут, печь воз-

симости от выбранной программы и класса

обновляет работу автоматически через

продукта) и предлагать пользователю пере-

2 минуты. Время размораживания в этом

вернуть продукт («TURN»).

случае увеличивается.

Продолжение приготовления пищи:

ɳɳОткройте дверцу.

ɳɳПереверните продукт.

ɳɳЗакройте дверцу и возобновите процесс

кнопкой «Старт».

ON / OFF

Для включения или

выключения прибо

Когда прибор выключен, все кнопки и ручка

ра нажмите кнопку «ON/OFF» на пол-

настройки не действуют (кроме кнопки

секунды.

«Старт»). На дисплее отображается время в

Когда прибор включен, все кнопки и ручки

24-часовом формате.

Примечание: Во все описаниях, приводимых в

действуют обычным образом, а на дисплее

отсутствует время в 24-часовом формате.

настоящей Инструкции, предполагается, что

печь включена.

РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ

После нажатия кнопки «Stop» или определен-

Когда прибор находится в режиме ожи-

ного времени бездействия, печь переходит

дания, на дисплее отображается время в

в режим ожидания.

24-часовом формате с пониженной ярко-

стью. Для выхода из режима ожидания по-

верните ручку или нажмите любую кнопку.

STOP / ПАУЗА / ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Приостановка приготовления пищи:

Открыв дверцу, можно приостановить процесс

приготовления, чтобы проверить, перевернуть или размешать приготавливаемый продукт. Заданные настройки сохраняются в течение 10 минут.

Продолжение приготовления пищи:

Закройте дверцу и нажмите кнопку «Старт» ОДИН РАЗ. Процесс приготовления возобновится с момента приостановки.

Если нажать кнопку «Старт» ДВАЖДЫ, длитель-

ность увеличится на 30 секунд.

Продолжение после окончания работы:

Когда на дисплее высвечивается надпись «END»,

можно увеличить время приготовления на 30 секунд нажатием кнопки «Старт». При каждом нажатии кнопки ко времени приготовления добавляется еще 30 секунд.

О завершении приготовления указывает звуковой сигнал, подаваемый с

частотой один раз в минуту в течение 10 минут. Чтобы отключить сигнал,

нажмите кнопку «Stop» или откройте дверцу. Примечание: Если по окончании приготовления открыть, а потом снова закрыть дверцу, печь будет хранить заданные настройки только в течение 60 секунд.

7

Whirlpool AMW 730 WH User Manual

RU

КЛАССЫ ПРОДУКТОВ (ТОЛЬКО ДЛЯ РЕЖИМОВ «6TH SENSE»)

При использовании режимов «6th Sense» для полу-

ПРОДУКТЫ

чения качественного результата необходимо

указать класс приготавливаемого продукта.

При выборе класса продукта ручкой настрой-

Мясо (100 г — 2.0 кг)

ки на дисплее высвечивается цифра и символ,

указывающие тот или иной класс.

Птица (100 г —

Классы продукта приводятся в таблицах для каждого режима «6th Sense».

Для продуктов, отсутствующих в таблицах, а

также в случаях когда вес продуктов меньше или больше рекомендованного, следуйте процедуре «Приготовление и разогрев блюд с помощью микроволн».

Классы продуктов, используемые для различных

режимов, указаны в справочнике классов

продуктов данной печи.

6th SENSE

Разогрев

Тарелка с

Замороженное

Замороженная

Суп

Напиток

ужином

блюдо

лазанья

6th SENSE

Приготовление

Печеный

Свежие

Заморожен-

Консервирован-

Попкорн

картофель

овощи

ные овощи

ные овощи

6th SENSE

Crisp

Картофель-

Пицца,

Пицца,

Куриные крылышки

Рыбные

фри

тонкое тесто

толстое тесто

/ наггетсы

палочки

8

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    Whirlpool AMW 730 WH инструкция по эксплуатации
    (24 страницы)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      5.05 MB
    • Описание:
      Микроволновая печь

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Whirlpool AMW 730 WH. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Whirlpool AMW 730 WH. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Whirlpool AMW 730 WH, исправить ошибки и выявить неполадки.

    background image

    1

    RU

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

    ЯЙЦА

    Н

    е

    используйте

    микроволНовую

    печь для приготов-

    ления или разогрева цельных 

    яиц в скорлупе или без нее, по-

    скольку они могут взорваться, 

    даже после окончания микро-

    волнового нагрева.
    Д

    ети

    НачиНая

    с

      8-летнего воз-

    раста, лица с ограниченными 

    физическими, сенсорными или 

    умственными способностями и 

    лица, не имеющие достаточных 

    знаний и навыков, могут поль-

    зоваться прибором только под 

    присмотром  или после того, 

    как получат указания по безо-

    пасному использованию при-

    бора и осознают имеющиеся 

    опасности. 
    Н

    е

    позволяйте

    Детям

    играть

      с 

    прибором. 
    и

    спользоваНие

    прибора

    чистка

    и

    ухоД

      разрешены детям в  

    возрасте с 8 лет, только под 

    присмотром взрослых .

    Н

    е

    Нагревайте

    вНутри

    печи

    и

    Не

    ис

    пользуйте

    вблизи

    Нее

    горючие

    ма

    териалы

     Выделяющиеся пары 

    могут привести к возгоранию 

    или взрыву.
    Н

    е

    используйте

    микроволНовую

    печь для сушки тканей, бумаги, 

    специй, трав, дерева, цветов, 

    фруктов и прочих горючих 

    материалов. Это может 

    привести к возгоранию.
    в 

    случае

    возгораНия

    или

    за

    ДымлеНия

    вНутри

    или

    сНару

    жи

    печи

      не открывайте дверцу, 

    выключите печь. Отсоедините 

    сетевой шнур от розетки или 

    отключите питание на щите 

    предохранителей.
    Н

    е

    переДерживайте

    проДукты

    в

    печи

     Это может привести к 

    возгоранию.
    Н

    е

    оставляйте

    печь

    без

    присмотра

     особенно, если в процессе 

    приготовления используются 

    бумага, пластмасса и прочие 

    горючие материалы. Бумага  

    может обуглиться или заго-

    реться, а некоторые виды 

    пластмасс — расплавиться при 

    нагревании пищи.
    Н

    е

    используйте

    в

    прибо

    ре

      агрессивные химические 

    вещества и пары. Данная 

    печь предназначена для 

    подогревания и приготовления 

    пищи. Она не предназначена 

    для промышленного или 

    лабораторного применения.

    ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И  

    СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Это тоже интересно:

  • Whirlpool akzm 8480 wh инструкция
  • Whirlpool akz 531 ix инструкция
  • Whirlpool akt 8210 lx инструкция
  • Whirlpool akr 105 ix инструкция
  • Whirlpool akp 263 ja инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии