Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для метеостанции Vitek VT-3539.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с метеостанции Vitek VT-3539.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя метеостанции Vitek VT-3539 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя метеостанции Vitek VT-3539 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция метеостанции Vitek VT-3539 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство метеостанции Vitek VT-3539, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Метеостанция
Характеристики, спецификации
Измерение атмосферного давления:
Да
Тип исп. батареи:
3 x AAA (LR 03)
Тип исп. батареи (радиодатчик):
2 x AAA (LR 03)
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
122*218*30 мм
Вид гарантии:
гарантийный талон
Инструкция к Метеостанции Vitek VT-6401bk
WIRELESS COLOR WEATHER STATION
MODEL VT-6401 BK
INSTRUCTION MANUAL
UZ
3
10
18
26
34
www.vitek-aus.com
6401IM.indd 1 07.04.2008 12:35:46
6401IM.indd 2 07.04.2008 12:35:46
Русский
Метеостанция c цветным ЖК-дисплеем VT-6401
ОПИСАНИЕ
Базовый блок
1. ЖК-дисплей
Название кнопки Функции кнопок
Нажатие кнопки Нажатие и удерживание
кнопки в течение секунд
2 SNOOZE/LIGHT Включение функции
повтора сигнала и
подсветки ЖК-дис-
плея при работе от
батареек
MEMORY Отображение макси-
Сброс зарегистрированных
мальных/минималь-
значений
ных зарегистриро-
ванных значений
температуры и влаж-
ности
4 CLOCK Отображение време-
Установка времени и даты
ни, даты и дня неде-
ли календаря
5
▲▼
Изменение значения
Быстрое изменение значе-
вводимого пара-
ния вводимого параметра
метра
6 ALARM Отображение вре-
Установка времени сраба-
мени срабатывания
тывания будильника
будильника, вклю-
чение/выключение
будильника
7 CHANNEL Переключение кана-
Поиск сигнала от дистанци-
лов приема данных
онного датчика
от дистанционных
датчиков, включение
циклического отоб-
ражения данных
температуры и влаж-
ности с разных кана-
лов ( )
10
6401IM.indd 10 07.04.2008 12:35:48
Русский
8 HEAT INDEX / DEW
Отображение уровня
POINT
комфорта (heat index)
и dew point (точки
росы)
9 PRESSURE Переключение
Установка высоты над уров-
единиц измерения
нем моря
давления
10 C/F Переключение еди-
ниц измерения тем-
пературы (°С/°F)
11. Переключатель Display BACKLIGHT (Auto/High/Low/Off)
12. Гнездо для подключения сетевого адаптера (6В DC)
1. Батарейный отсек (для трех батареек типа «ААА» 1,5 В).
Дистанционный датчик температуры и влажности
1. Светодиодный индикатор
2. Батарейный отсек (для двух батареек типа «AАА»)
. Кнопка перезапуска датчика после смены номера канала (Тх)
4. Кнопка переключения между шкалами по Цельсию и Фаренгейту (C/F)
5. Переключатель каналов (1-2-)
6. Отверстие для крепления устройства к стене
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Прежде чем начать работу с устройствами, внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
2. Не погружайте устройства в воду.
. Не чистите устройства абразивными веществами и веществами, вызы-
вающими повреждение корпуса и внутренних частей устройств.
4. Не подвергайте устройства сильным физическим воздействиям, уда-
рам (пыль и влага также противопоказаны), так как это может привести
к появлению неисправностей и, соответственно, к сокращению срока
службы устройств, повреждению батареи и к деформированию дета-
лей корпуса.
5. Не разбирайте устройство, это приведет к снятию с гарантии. Внутри
устройства нет деталей, требующих внимания пользователя.
6. Используйте только новые батарейки и именно такие, как указано в
инструкции по эксплуатации. Не устанавливайте одновременно новую
и старую батарейки.
7. Используйте только тот сетевой адаптер, который входит в комплект
поставки.
11
6401IM.indd 11 07.04.2008 12:35:48
Русский
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Установите дистанционный датчик в пределах радиуса эффективной пере-
дачи данных, и как можно ближе к базовому блоку. Размещайте базовый
блок и дистанционный датчик в местах с минимальными помехами для
наилучшей передачи данных. Примите во внимание, что радиус передачи
данных дистанционного датчика зависит от строительного материала пе-
регородок помещения и их количества. Попробуйте несколько вариантов
размещения дистанционного датчика и базового блока. Несмотря на то,
что дистанционный датчик защищен от воздействия погодных условий, его
необходимо установить так, чтобы на него не попадали прямые солнечные
лучи, дождь или снег.
Домашние устройства (дверной звонок, сигнализация и т.д.) могут созда-
вать помехи при приеме базовым блоком сигнала данных от дистанци-
онного датчика, это нормальное явление, оно не влияет на общую работу
устройств. Передача и прием сигнала данных возобновится сразу после
исчезновения временных помех.
Установка батареек в дистанционный датчик
1. Открутите винты на крышке батарейного отсека.
2. Выберите канал передачи данных с помощью переключателя каналов
(1-2-).
. Установите 2 батарейки («ААА» 1,5 В), соблюдая полярность.
4. Закройте крышку батарейного отсека и закрутите винты.
Подключение сетевого адаптера к базовому блоку/установка батареек в
базовый блок
1. Используя гнездо для подключения внешнего источника питания, под-
соедините к базовому блоку сетевой адаптер, входящий в комплект
поставки (6В DC),
или
2. Откройте крышку батарейного отсека.
. Установите батарейки («ААА» 1,5 В), соблюдая полярность.
4. Закройте крышку батарейного отсека.
Примечание
Базовый блок предназначен для работы от внешнего источника питания,
работа от батареек является резервным вариантом.
Замена батареек
При появлении соответствующей пиктограммы о разрядке батареек следу-
ет заменить батарейки.
12
6401IM.indd 12 07.04.2008 12:35:48
Русский
Начало работы
При начальном запуске устройства сначала включите базовый блок, а за-
тем дистанционный датчик. Установите канал передачи данных при помощи
переключателя каналов (1-2-) на дистанционном датчике. Нажмите кнопку
CHANNEL на базовом блоке, вы услышите звуковой сигнал. Базовый блок
начнет поиск сигнала от дистанционного датчика. Нажмите кнопку (Тх) для
перезапуска датчика. Когда связь между датчиком и базовым блоком будет
установлена, на ЖК-дисплее отобразятся показания влажности и темпера-
туры с дистанционного датчика.
Установка параметров давления при начальном запуске устройства
1. При подключении базового блока в сеть символы единиц измерения
давления будут мигать. При помощи кнопок (▼/▲) выберите единицы
измерения давления: дюймы рт. ст., hPa/гПа mb/мбар или mmHg/
мм.рт.ст). Для подтверждения выбранных единиц измерения нажмите
кнопку PRESSURE.
2. При помощи кнопок (▼/▲) установите значение высоты над уровнем
моря. Для подтверждения установленного значения нажмите кнопку
PRESSURE.
Установка параметров давления при начальном запуске устройства необ-
ходима для более точного прогноза погоды.
Символьный прогноз погоды
Прогноз погоды строится по динамике изменения атмосферного давления.
Исходя из собранных данных, метеостанция может прогнозировать погоду
на предстоящие 12-24 часа.
солнечно переменная облачность облачно дождь штормовое предупр.
Точность показаний составляет около 70%; гораздо точнее предсказывает-
ся более сильное изменение погоды (например, от солнечно к дождю), чем
незначительное (от переменной облачности к облачности).
Метеостанция прогнозирует возможную погоду, поэтому символы могут
не соответствовать текущей погоде. Прогноз «солнечно» на ночь — означает
безоблачное небо.
1
6401IM.indd 13 07.04.2008 12:35:48
Русский
Для более точного прогноза погоды необходимо установить высоту над
уровнем моря. При помощи кнопок (▼/▲) выберите единицы измерения
давления. Для подтверждения выбранных единиц измерения нажмите
кнопку PRESSURE. При помощи кнопок (▼/▲) установите значение высоты
над уровнем моря. Для подтверждения установленного значения нажмите
кнопку PRESSURE.
Внимание! Если ваша метеостанция все время показывает «дождь» или
«штормовое предупреждение» в течение долгого времени и не отражает
реальные погодные условия, попробуйте постепенно изменять значение
высоты над уровнем моря (на 20 метров/60 футов) до тех пор, пока показа-
ния метеостанции не совпадут с погодными условиями.
Увеличение высоты над уровнем моря
Уменьшение высоты над уровнем моря
ПОКАЗАНИЯ температуры и влажности
Базовый блок способен принимать сигнал данных от трех дистанционных
датчиков, каждый из которых имеет соответствующий канал для передачи
данных температуры и влажности. Единицами измерения температуры мо-
гут быть градусы Цельсия или Фаренгейта. Для выбора единиц измерения
температуры используйте кнопку (C/F).
Переключение каналов приема данных
Нажимайте кнопку CHANNEL для переключения каналов приема данных от
дистанционных датчиков (Ch 1, Ch 2, Ch ), внутри помещения (IN), для
включения циклического отображения данных температуры и влажности с
разных каналов ( ).
Тенденции изменения температуры и влажности
Тенденции изменения температуры и влажности отображаются в виде
стрелок (растет, постоянная, падает) рядом с соответствующими данными.
14
6401IM.indd 14 07.04.2008 12:35:48
Русский
Индекс комфорта (Heat Index)
Данные температуры и влажности используются для индекса комфорта
(Heat index). Нажмите кнопку HEAT INDEX/DEW POINT один раз, на экране
ЖК-дисплея появятся символы «HEAT INDEX».
Если индекс комфорта высокий, на ЖК-дисплее отображаются следующие
символы:
Caution Повышенная усталость при выполнении обычной
работы
Extreme Caution Сильная усталость, возможны тепловые судороги
Danger Возможен тепловой удар
Extreme Danger Угроза теплового удара
Точка росы (Dew point)
Точка росы – это температура при данном давлении, до которой должен
охладиться воздух, чтобы содержащийся в нём водяной пар достиг состоя-
ния насыщения и начал конденсироваться в росу.
Для отображения точки росы нажмите кнопку HEAT INDEX/DEW POINT два
раза, при этом на экране ЖК-дисплея появятся символы «DEW POINT».
Уровень комфорта (Comfort level)
Данные температуры и влажности используются также для оценки уровня
комфорта, который визуально представлен одним из трех символов: wet
(влажно), comfort (комфортно), dry (сухо).
Просмотр минимального/максимального значения температуры и
влажности
При каждом нажатии кнопки MEMORY происходит переключение между
отображением следующих параметров:
• Текущая температура и влажность.
• Минимальная температура и влажность.
• Максимальная температура и влажность.
Сброс минимальных/максимальных значений температуры и влаж-
ности
Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY более трех секунд для очистки
памяти всех каналов.
Примечание: во время работы дистанционного датчика при температуре
ниже 0°C напряжение его батареек может снизиться, сокращая тем самым
радиус действия его передатчика.
15
6401IM.indd 15 07.04.2008 12:35:48
Русский
Тенденция изменения атмосферного давления
Тенденция изменения атмосферного давления отображается в виде стрел-
ки (растет, постоянная, падает) рядом с соответствующими данными.
Установка даты и текущего времени
Базовый блок может отображать текущее время и дату. Для переключения
между текущим временем, датой и днем недели нажимайте кнопку CLOCK.
Для установки текущего времени и даты нажмите и удерживайте кнопку
CLOCK более трех секунд. Вы можете выбрать формат отображения вре-
мени (12 часов или 24 часа) и даты (день/месяц или месяц/день), устано-
вить текущее время (часы:минуты) и дату.
Используйте кнопки (▼/▲) для ввода параметров (изменения введенных
параметров). Для подтверждения введенных параметров нажмите кнопку
CLOCK.
Установка времени срабатывания будильника
Для включения режима будильника нажмите кнопку ALARM. На экране ЖК-
дисплея появится символ «AL». Для включения/выключения будильника
нажмите данную кнопку еще раз. Когда будильник включен, на ЖК-дисплее
появится символ .
Чтобы установить время срабатывания будильника, нажмите и удержи-
вайте кнопку ALARM более трех секунд. Цифры установки часа будильника
начнут мигать. При помощи кнопок (▼/▲) установите час срабатывания
будильника. Для подтверждения установленного значения нажмите кноп-
ку ALARM. Начнут мигать цифры минут будильника. При помощи кнопок
(▼/▲) установите минуты будильника. Для подтверждения установленного
значения нажмите кнопку ALARM.
Для выключения будильника нажмите кнопку ALARM.
Повтор звукового сигнала будильника
Сигнал будильника можно отключить на 10 минут нажатием кнопки
SNOOZE/LIGHT. На ЖК-дисплее появятся символы «Zz». Через 10 минут
сигнал будильника повторится. Для выключения будильника нажмите кноп-
ку ALARM.
Режимы яркости подсветки ЖК-дисплея
При помощи переключателя DISPLAY BRIGHTNESS вы можете выбрать один
из следующих режимов:
Auto: яркость подсветки ЖК-дисплея устанавливается автоматически в
зависимости от освещенности, которая определяется датчиком рядом с
кнопкой SNOOZE/LIGHT.
16
6401IM.indd 16 07.04.2008 12:35:48
Русский
Примечание: рекомендуется включить данный режим в целях экономии
питания и удобства использования.
High: высокий уровень яркости подсветки.
Low: низкий уровень яркости подсветки.
Off: подсветка выключена.
Если базовый блок работает от батареек, нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT
для включения подсветки дисплея.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Измерение температуры
Базовый блок от 0 до +50,0°С
(от +2,0 до +122,0°F)
Дистанционный датчик от -20,0 до +60,0°С
(от -4,0 до +140,0°F)
Точность измерения температуры 0,1°С
Измерение относительной влажности от 20 до 99%
Точность измерения относительной влажности 1%
Передача данных с дистанционного датчика
Частота передачи данных 44 МГц
Количество подключаемых датчиков максимум
Радиус действия макс. 75 м (246 футов)
Питание
Базовый блок Сетевой адаптер 6В DC,
батарейки «AАА» 1,5 В
Дистанционный датчик 2 батарейки «ААА» 1,5 В
ВНИМАНИЕ!
— Из-за ограничений в процессе печати дисплей, показанный в этой
инструкции, может отличаться от фактического дисплея.
— Производитель оставляет за собой право изменять дизайн и техничес-
кие характеристики прибора без предварительного уведомления.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибо-
ра без предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 2х лет.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель, 8/7А , 1070, Вена, Австрия
17
6401IM.indd 17 07.04.2008 12:35:48
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A se-
rial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date.
For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the
sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде
көрсетілген.Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімін
білдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұлбұйым2006жылдыңмаусым
айында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб
був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
UZ
Жиҳозишлабчиқарилганмуддаттехникхусусиятларкўрсатилганлавҳачадагисерия
рақамидакўрсатилган.Сериярақамиўнбиттасонданиборатбўлибуларнингбиринчи
тўрттасиишлабчиқарилганвақтниифодаэтади.Мисолучун0606хххххххсериярақами
жиҳоз2006йилнингиюнойида(олтинчиойда)ишлабчиқарилганлигинибилдиради.
6401IM.indd 42 07.04.2008 12:35:50
Аннотация для Метеостанции Vitek VT-6401bk в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
♥ В закладки
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации метеостанции VITEK VT-3533 SR.
Скачать инструкцию к метеостанции VITEK VT-3533 SR (410,58 КБ)
Инструкции метеостанций VITEK
« Инструкция к метеостанции VITEK VT-6408
» Инструкция к метеостанции Hama TH-100 Black
Вам также может быть интересно
Инструкция к фену VITEK VT-2238 Chocolate
Инструкция к электрогрилю VITEK VT-2637
Инструкция к кофеварке VITEK VT-1521
Инструкция к кухонным весам VITEK VT-8010
Инструкция к роботу-пылесосу VITEK VT-1805
Инструкция к кухонной машине VITEK VT-1431BK
Инструкция к тостеру VITEK VT-1578 BW
Инструкция к воздухоочистителю VITEK VT-8551
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий






















Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
- Политика конфиденциальности
WIRELESS WEATHER STATION VT-3533 SR
DESCRIPTION
Main unit
1.
«DOWN» button
2.
«UP» button
3.
«SET» button
4.
«ALARM» button
5.
«CHANNEL» button
6.
«SNOOZE-LIGHT» button
7.
Battery compartment lid
8.
Flap stand
9.
Sensor wall mounting holes
Display
10.
Date field
11.
Week day and current Moon phase field
12.
Weather symbols field
13.
Temperature and humidity integrated sensor indication
«in»
14.
Temperature and humidity remote sensor indication «out»
15.
Current time indication
Remote sensor
16.
Sensor
17.
Display
18.
Sensor wall mounting hole
19.
Battery compartment lid
20.
Stand
21.
Temperature measurement unit selection buttons «°C/°F»
22.
Transmission channel number selection button «CH»
23.
Wired temperature sensor
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Do not subject the unit to impacts (dust and moisture are
also to be avoided), as it can lead to failures, reduction
of service life, battery damage and to deformation of the
unit body parts.
•
Provide that no liquid gets inside the unit body. To prevent
the unit’s damage, do not expose the it to rain or moisture,
do not place the unit in places with high humidity (near
bathtubs, containers filled with water, kitchen sinks, wash-
ing machines, near a swimming pool, in wet basements,
etc.). Protect the unit from dripping and splashing.
•
The unit should not be placed near heat sources such as
radiators, electric heaters, stoves or in places exposed
to direct sunlight, excessive dust, vibration or mechani-
cal shocks.
•
Install the unit on flat stable surface in places with proper
ventilation. Do not block the unit ventilation openings.
•
Make sure that the wired sensor is not bent or pinched.
•
Do not let foreign objects get into unit openings.
•
Do not repair the unit or make any changes in it by your-
self. If you find any damages, switch the unit off by remov-
ing the batteries from the battery compartment and apply
to the authorized service center.
•
If you disassemble the unit, it will lead to warranty cancel-
lation. No parts inside the unit require the user’s attention.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons can
use this unit only under supervision of a person who is
responsible for their safety, if they are given all the neces-
sary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
•
To avoid damages, transport the unit in original pack-
age only.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
•
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not use abrasives or substances causing damages
of the body and the inner parts of the units for cleaning.
•
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature.
–
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent
unit operation.
–
Check the unit for damages. In case of damages do not
switch the unit on.
BATTERY INSTALLATION
Attention!
Batteries leakage can cause injuries or the unit damage. To avoid
damages, follow the recommendations specified below:
•
insert batteries following the polarity;
•
use only new batteries of the type specified in the instruc-
tion manual;
•
do not insert the batteries of different types, new batter-
ies with old ones, batteries of different brands as well as
rechargeable batteries of different capacity;
•
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time;
•
do not dismantle the batteries, do not subject them to
high temperatures;
•
replace the batteries in time.
Notes:
•
If the batteries are already installed into the bat-
tery compartment you need to remove the isolation
insert. Long operation under low or high temperatures
can reduce the voltage of the batteries of the sensor (16),
thus decreasing the sensor’s transmission range.
•
The symbol
indicates that the batteries are dis-
charged, replace the batteries.
Remote sensor
–
Shift the battery compartment lid (19). Insert two “AAA”
batteries (included), strictly following the polarity.
–
Select the temperature measurement units by pressing
the C/°F button (21). The selected measurement units are
shown on the display (17).
–
Select the transmission channel number (from 1 to 3) by
pressing the CH button (22) repeatedly.
–
Install the battery compartment lid (19) back to its place.
Main unit
–
Remove the battery compartment lid (7) and insert three
“AA” batteries (included), strictly following the polarity.
–
Install the battery compartment lid (7) back to its place.
UNIT INSTALLATION
–
Use the flap stand (8) to set the main unit on a flat stable
surface, use the stand (20) for the remote sensor (16).
–
You can also hang up the main unit and the sensor (16)
on the wall by using the holes (9) and (18), respectively.
–
Place the remote sensor (16) outdoors so that it is not
exposed to direct sunlight, rain or snow. The remote sen-
sor should be installed up to 30 meters away from the
main unit in the line of sight. The distance from the main
unit and the remote sensor to any interference sources
(such as computers, television receivers etc.) should be
at least 1,5-2 meters.
–
Do not place the unit near metal frames, do not use appli-
ances (for example, headphones) operating at the same
frequency (433 MHz) near the weather station.
–
The remote sensor (16) operates within the temperature
range from –40°C to +60°C. If the outdoor temperature is
below -20 °C or if the remote sensor (16) can’t be installed
outside, set it indoors and install the wired sensor (23) out-
side. In this case outdoor temperature and indoor humid-
ity (at the remote sensor installation point) are displayed
in the field (14).
Note: Make sure that the wired sensor (23) is not bent or
pinched.
DATE AND TIME SETTING
Notes:
The available languages for week day indication: English (EN),
German (GE), Italian (IT), French (FR), Dutch (NE), Spanish
(ES) and Danish (DA).
If the buttons (1) DOWN and (2) UP are not pressed within
30 seconds during the setting process, the unit will be switched
to the current time mode without saving the new settings.
–
Press and hold down the SET button (3) for 2 seconds, the
year numerical value (Yr) will start flashing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required
year.
–
Press the SET button (3), the month numerical value
(MONTH) will be flashing in the field (10).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the required
month.
–
Press the SET button (3), the day numerical value (DATE)
will be flashing in the field (10).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the day.
–
Press the SET button (3), the language symbol used for
week day indication will be flashing in the field (11).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the language
for week day indication (for example, English).
–
Press the SET button (3), the time indication format sym-
bols (12 hour format or 24 hour format) will be flashing
in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to select the time
indication format.
–
Press the SET button (3), the hour digits will be flashing
in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set time in
hours. To set the afternoon time in the 12 hour format,
press the buttons (1) DOWN and (2) UP until the symbol
«PM» appears.
–
Press the SET button (3), the minute digits will be flashing.
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the time
in minutes.
–
To save the settings, press the SET button (3).
–
After the date is set, the day of week and the Moon phase
corresponding to this date will be displayed in the field
(11). See the symbols interpretation below.
DAYS OF WEEK
Day of
week/
lan-
guage
Eng-
lish
(EN)
Ger-
man
(GE)
Ital-
ian
(IT)
French
(FR)
Dutch
(NE)
Span-
ish
(ES)
Danish
(DA)
Mo.
MO
MO
LU
LU
MA
LU
MA
Tu.
TU
DI
MA
MA
DI
MA
TI
We
WE
MI
ME
ME
WO
MI
ON
Th.
TH
DO
GI
JE
DO
JU
TO
Fr.
FR
FR
VE
VE
VR
VI
FR
Sa.
SA
SA
SA
SA
ZA
SA
LO
Su.
SU
SO
DO
DI
ZO
DO
SO
2
3
THE MOON PHASES
new Moon
full Moon
young Moon
waning Moon
waxing half Moon
waning half Moon
waxing Moon
old Moon
ALARM SETTING
Note: If the buttons (1) DOWN and (2) UP are not pressed
within 30 seconds during the setting process, the unit will be
switched to the current time mode.
–
To set the alarm, press and hold down the ALARM but-
ton (4) for 2 seconds, the alarm hour digits will be flash-
ing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the alarm
time in hours.
–
Press the ALARM button (4), the alarm minute digits will
start flashing in the field (15).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the alarm
time in minutes.
–
To save the settings, press the ALARM button (4).
–
To switch the alarm on/off, press the SET button (3) while
in the current time mode. If the alarm is on, the symbol
appears in the field (15).
–
To view the alarm settings, press the ALARM button (4)
while in the current time mode. The symbol «AL» and the
alarm time will be displayed for 30 seconds in the field
(15). For a quick return to the current time mode, press the
ALARM button (4) again.
Repeating alarm signal
–
The alarm signal will sound for 2 minutes if you do not
press any buttons.
–
You can switch the alarm signal off for 5 minutes by press-
ing the «SNOOZE/LIGHT» button (6). The symbol «Zz»
will appear on the display, the signal will be repeated
in 5 minutes.
–
To switch the alarm signal off, press any other button.
DISPLAY BACKLIGHT
To switch the display backlight on, press the «SNOOZE/LIGHT»
button (6). The backlight will be on for 20 seconds.
TEMPERATURE AND HUMIDITY MEASUREMENT
–
The integrated thermometer of the main unit is used
for indoor temperature measurement within the range
from 0 °C to +50°C and the remote sensor (16) operates
outdoors at the temperature from -40°C to +60°C. The
humidity meters (of the main unit and the remote sen-
sor) operate within the relative humidity range from 20%
to 90%. If the temperature and humidity values are below
the specified range, the symbols «LL» will be shown in the
corresponding field.
–
Indoor temperature and humidity data are displayed in the
field (13) «in». Outdoor temperature and humidity values
are displayed in the field (14) «out».
–
Temperature and humidity are measured every 30 sec-
onds by the main unit and minutely by the remote sensor
(16). The data are updated automatically.
–
Temperature trends are indicated with arrows (tempera-
ture increases, temperature remains constant, tempera-
ture decreases) in the field (13) and (14).
–
Temperature and humidity data are used for evaluat-
ing of the comfort level that is indicated by one of the
three symbols:
“Favorable” – optimal temperature and humidity
values;
“Arid” – indoor humidity level is lower than optimal;
“Damp” – indoor humidity level is higher than optimal.
Temperature measurement unit selection
To select the measurement units (Celsius degrees or
Fahrenheit degrees), press the DOWN button (1).
Remote sensor data transmission
When the batteries are inserted in the remote sensor (16), it
will start data transmission.
–
After you set the batteries in the main unit, select the
transmission channel number. To do so, press the
CHANNEL button (5) repeatedly. The main unit channel
number should match the channel number on the remote
sensor display (17).
–
The signal search takes about 3 minutes. Data obtained
from the remote sensor (16) will be shown in the field
(14) «out».
–
If there is no remote sensor signal, the symbols «- -.-» will
be shown in the field (14) «out».
–
To start a new channel search, press and hold down the
CHANNEL button (5) for 2 seconds.
Note: You can connect the unit with two additional sensors
transmitting on the frequency of 433 MHz. To do so every
sensor should be assigned with its own channel number
(from 1 to 3). To view data from different sensors, press
the CHANNEL button (5) repeatedly. If the sensor does
not support the humidity measurement function, the sym-
bols «LL» will be shown in the field (14) «out» in humidity
values.
Memory function
The unit memory stores data on maximal and minimal
temperature and relative humidity values.
–
Press the UP button (2) repeatedly to view:
•
the maximal temperature and humidity values (the sym-
bol «MAX» in the corresponding field),
•
the minimal values (the symbol «MIN»),
•
current values.
–
To clear the unit memory, press and hold down the UP
button (2) for 2 seconds while the unit is in the maximal or
minimal value displaying mode.
Warning signal of temperature change
If the outdoor temperature is out of the range preset by you,
the unit will give a tone signal.
–
To switch the warning signal on or off, press and hold the
DOWN button (2) for 2 seconds, the values in the field (14)
will be flashing. By pressing the DOWN button (1) repeat-
edly, switch the warning signal on and off: Off – the signal
is off, on – the signal is on.
–
Press the SET button (3), the symbol
▲ (upper limit of the
temperature range) will appear in the field (14).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the upper
limit of the temperature range.
–
Press the SET button (3), the symbol
▼ (lower limit of the
temperature range) will appear in the field (14).
–
Use the buttons (1) DOWN and (2) UP to set the lower limit
of the temperature range.
–
To save the settings, press the SET button (3).
–
When the temperature is out of the preset range, you will
hear a tone signal. The signal will sound every minute
for 5 seconds until the outdoor temperature is within the
preset range.
–
To switch the signal off, press and hold the DOWN
button (1), then press the DOWN button (1) until the
symbol «Off» appears. Then press the SET button
(3) thrice.
Weather forecast
The following symbols indicating the weather conditions
(depending on the temperature and humidity data obtained
from the remote transmitter) are shown on the display:
sunny
partly cloudy
cloudy
rain
At the first switching-on, cloudy weather will be displayed.
For weather indication the transmitter in channel 1 will
be used.
If no transmitter is connected to channel 1, cloudy weather will
be always displayed.
If there is no humidity data in channel 1, cloudy weather will
be always displayed.
CLEANING AND CARE
–
Switch the unit off before cleaning by removing the bat-
teries from the battery compartment of the main unit and
the remote sensor.
–
Use a soft cloth to clean the unit.
–
Do not use liquid or aerosol detergents to clean the unit.
STORAGE
–
Unplug and clean the unit before taking it away for
storage.
–
Wind the wired temperature sensor (23). Do not wind the
sensor wire around the unit.
–
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Weather station main unit – 1 pc.
Remote sensor – 1 pc.
«AAA» batteries – 2 pcs.
«AA» batteries – 3 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurements
Main unit
From 0°C to + 50°C
Remote sensor
From –40°C to + 60°C
Temperature measurement
precision
0.1°C
Relative humidity
measurement
from 20% to 90%
Relative humidity
measurement precision
1%
Remote sensor data transmission
Data transmission frequency
433 mHz
Number of sensors connected 3
Transmission range
Maximum 30 m
Power supply
Main unit
3 « AA » type batteries, 1,5 V
Remote sensor
2 « AAA » type batteries 1,5 V
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
VT-3533.indd 1
26.06.2014 12:33:09
Введение
Поздравляем вас с покупкой метеостанции.
В комплект входят основной блок, являющийся станцией прогнозирования
погоды, и дистанционный блок, представляющий собой термический
измеритель влажности.
Основное устройство может отслеживать максимальную и минимальную
температуру в разных местах.
Протягивать провода нет необходимости. Устройство работает на частоте
433 МГц.
Помимо температуры метеостанция показывает относительную влажность
внутри и вне помещения и оценивает уровень комфорта.
Оно также сохраняет максимальное и минимальное значение относительной
влажности. Дистанционный термический измеритель влажности поставляется
вместе с метеостанцией, которая может получать и отображать показания
дистанционных датчиков количеством до трех штук.
Встроенный барометр позволяет отображать атмосферное давление с
регулировкой высоты. На столбиковой диаграмме отображается динамика
изменения давления в течение последних 24 часов.
Кроме того, устройство оснащено сканером лунных фаз, который позволяет
проверять лунные фазы на 39 дней вперед или назад.
Описание
28
РУССКИЙ
3549.indd 28
49.indd 28
02.06.2006 16:59:40
02.06.2006 16:59:40

























