Vfg2 danfoss инструкция по настройке

LAENGLISHUAGE

Safety Notes

Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to

carefully read and observe these instructions.

Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel.

Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be:

depressurized,

cooled down,

emptied and

cleaned.

Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.

Disposal instructions

This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or

disposal.

Always follow the local disposal regulations.

Definition of Application

The controller is used for differential­ pressure control of water and water glycol mixtures for heating, district heating and cooling systems.

The technical data on the rating­ plates determine the use.

Scope of Delivery

*) Impulse tube AF, accessory

Assembly

Admissible Installation Positions

DN 15-80 :

medium temperatures up to 120 °C: Can be installed in any position­.

DN 100-250 and DN 15-80 : medium temperatures > 120 °C.

Installation permitted only in horizontal pipelines with the actuator oriented downwards.

Installation Location and Installation Scheme

Return mounting Flow mounting

Valve Installation

1.Install strainer before the controller.

2.Rinse system prior to installing the valve.

3.Observe flow direction on valve body.

Flanges in the pipeline must be in parallel position and sealing surfaces must be clean and without any damage.

4.Install valve.

5.Tighten screws crosswise in 3 steps up to the max. torque.

Valve Actuator Installation

Valves DN 150-250

The actuator stem must be screwed into the valve stem.

Observe the Installation Instructions­ for the valves DN 150-250.

Valves DN 15-125

1.Place actuator at the valve.

2.Align actuator, observe position of impulse tube connection to the valve

3.Tighten union nut Torque 100 Nm

Impulse Tube mounting

When installing seal pots , please observe the Installation­ Instructions for the seal pots.

• Which impulse tubes to use?

The impulse tube set AF (2×) can be used: Order No.: 003G1391

or use the following pipes:

Stainless steel

Ø 10×0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Steel

Ø 10×1

DIN 2391

Copper

Ø 10×1

DIN 1754

• Connection of impulse tubes in the system

Installation in return flow Installation in supply flow

• Connection to the pipeline

No connection downwards , could be chocked by dirt.

• Impulse Tube Installation (Copper)

1. Cut pipe into rectangular sections and deburr.

2. Insert sleeves on both sides.

3. Verify the correct position of the cutting ring .

4. Press impulse tube into the threaded joint up to its stop.

5. Tighten union nut . Torque 40 Nm

Insulation

For medium temperatures up to 100 °C the pressure actuator­ may be insulated .

Dimensions

Flanges: connection dimensions­ acc. to DIN 2501, seal form C

Dismounting

Danger

Danger of injury by hot water

Valve without actuator is open , Seal is in the actuator.

Prior to dismounting depressurize­ system!

Carry out dismounting in reverse­ order to mounting.

Leak and Pressure Test

Pressure must be constantly increased at the +/- connection . Never increase − pressure above + pressure.

Observe max. permitted pressure, see below. Non-compliance may cause damages at the actuator or valve.

Max. test pressure [bar] with connected impulse tubes

AFP cm2

80

250

630

bar

25

25

16

In case of higher test pressures,­ remove impulse tubes at the pipelines .

Close connections with plugs G ¼ ISO 228.

Observe nominal pressure of the valve.

Max. test pressure­ is 1,5 × PN

Filling the System, Start-up

The return flow pressure must not exceed the supply flow pressure .

Non-compliance may cause damages at the controller .

1.Open shut-off devices that are possibly available at the impulse tubes.

2.Slowly open valves in the system.

3.Slowly open shut-off devices in the supply flow.

4.Slowly open shut-off devices in the return flow.

Putting out of Operation

1.Slowly close shut-off devices in the supply flow.

2.Slowly close shut-off devices in the return flow.

Differential Pressure Setting

Set-point range see rating plate

1.Start-up of system, see section .

2.Set flow rate on a motorised valve by which the differential pressure is controlled, to about 50 %

3.Adjustment

Observe pressure indicators­ .

Turning to the right increases the setpoint (stressing the spring)

Turning to the left reduces­ the set-point (unstressing the spring)

4.The set-point adjuster may be sealed.

More products and manuals for Radiators Danfoss

Models Document Type

AMI 140
User Manual

      
Danfoss AMI 140 User Manual,

20 pages


VFG
User Manual

     
Danfoss VFG User Manual,

28 pages


AME 55 QM (P)
User Manual

    
Danfoss AME 55 QM (P) User Manual,

8 pages


CCR3 Controller
User Manual

   
Danfoss CCR3 Controller User Manual,

22 pages


VFQ 2
User Manual

    
Danfoss VFQ 2 User Manual,

17 pages


SAVA (Generation 2006)
User Manual

     
Danfoss SAVA (Generation 2006) User Manual,

16 pages


AVP-F (Generation 2006)
User Manual

      
Danfoss AVP-F (Generation 2006) User Manual,

20 pages


AVQT (Gen. 2006)
User Manual

      
Danfoss AVQT (Gen. 2006) User Manual,

32 pages


AVPBT-F (Gen. 2006)
User Manual

      
Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006) User Manual,

40 pages


AVA (Generation 2006)
User Manual

     
Danfoss AVA (Generation 2006) User Manual,

16 pages


SAVD (Generation 2006)
User Manual

     
Danfoss SAVD (Generation 2006) User Manual,

16 pages


AVPQT (Gen. 2006)
User Manual

      
Danfoss AVPQT (Gen. 2006) User Manual,

40 pages


AME 85QM
User Manual

       
Danfoss AME 85QM User Manual,

34 pages


AFT 27
User Manual

     
Danfoss AFT 27 User Manual,

25 pages


AMZ 113 — ON_OFF zone valve
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации Danfoss AMZ 113 — ON_OFF zone valve,

2 pages


ECL Comfort310 приложение A314
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации Danfoss ECL Comfort310 приложение A314,

150 pages


ECA 71
User Manual

 
Danfoss ECA 71 User Manual,

2 pages


ECA 73
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации Danfoss ECA 73,

2 pages


XG
User Manual

      
Danfoss XG User Manual,

18 pages


Компактный блочный тепловой пункт
User Manual

 
Инструкция по эксплуатации Danfoss Компактный блочный тепловой пункт,

4 pages

Бренд: Danfoss

Категория для инструкций: Арматура, фитинги

Алфавит (англ.): D

Описание: Седельные регулирующие клапаны Danfoss серии VFG, VFGS2, VFU2. Техническое описание

Размер файла: 256720 байт

Инструкция на регулирующие клапаны Danfoss серии VFG2

background image

Type AFA / VFG 2 (21)

8

ENGLISH

SVENSKA

DEUTSCH

POLSKI

РУССКИЙ

Impulse Tube Installation

Note
When installing seal pots
,
please observe the Installation
Instructions for the seal pots.

Which impulse tubes to
use?
Use the impulse tube set
AF (1x) ‚ :
Order No.: 003G1391
or use the following pipes:

Pipe
Stainless steel

Ø 10×0,8

DIN 17458,
DIN 2391
Steel

Ø 10×1

DIN 2391
Copper

Ø 10×1

DIN 1754

The impulse tube ƒ
can be connected directly
to the valve
„
or
to the pipeline … .

† ventilation socket, do not
connect impulse tube.

‚





„

ƒ

†

…

ƒ

†

Montering impulsledning

Observera
Vid montering av
plomberingshuvar
, observera
monteringsanvisningarna.

Vilka impulsledningar ska
användas?
Använd impulsledningsset AF
(1x) ‚ :
Beställningsnummer:
003G3191 Eller använd
nedanstående rör:

Rör
Rostfritt stål

Ø 10×0,8

DIN 17458,
DIN 2391
Stål

Ø 10×1

DIN 2391
Koppar

Ø 10×1

DIN 1754

Anslutning av
impulsledning
ƒ

† luftnippel, anslut inte
impulsledningen här

Montage Steuerleitungen

Hinweis
Bei Einbau von Vorlage-
gefäßen
, bitte den
Vorlagegefäßen beige-fügte
Montageanleitung beachten.

Welche Steuerleitungen
verwenden?
Steuerleitungsset
AF (1x) ‚
Bestellnummer: 003G1391
oder folgende Rohre
verwenden:

Rohr
Edelstah

Ø 10×0,8

DIN 17458,
DIN 2391
Stahl

Ø 10×1

DIN 2391
Kupfer

Ø 10×1

DIN 1754

Die Steuerleitung ƒ
kann direkt am Ventil „
oder
an der Rohrleitung …
angebracht werden.

† Entlüftung, keine
Steuerleitung anschließen.

Podłączenie przewodów
impulsowych

Uwaga
Jeśli instalowane są naczynia
kondensacyjne
, szczegóły
znaleźć można w Instrukcji
Montażu naczynia.

Jakie przewody impulsowe
należy zastosować ?
Można zastosować zestaw
rurek impulsowych AF (1x) ‚ :
Nr zamówieniowy: 003G1391
lub rurki o następujących
parametrach:

Rurka
Stal nierdzewna Ø 10×0,8
DIN 17458,
DIN 2391
Stal

Ø 10×1

DIN 2391
Miedź

Ø 10×1

DIN 1754

Podłączenie przewodu
impulsowego
ƒ

† gniazdo wentylacyjne
– nie podłączać przewodu
impulsowego.

Монтаж импульсной
трубки

Примечание:
При установке
уплотнительных элементов
на штуцере



соблюдайте

инструкции по их монтажу.

Какую импульсную
трубку следует выбрать?

Можно использовать
комплект импульсных трубок
AF (2x)

‚ :

Кодовый номер: 003G1391
Если используются другие
импульсные трубки, то их
размеры следует выбирать в
соответствии с приведенной
таблицей:

Материал трубки
Нержавеющая
сталь

Ж 10×0,8

DIN 17458,
DIN 2391
Сталь

Ж 10×1

DIN 2391
Медь

Ж 10×1

DIN 1754

Подключение
импульсной трубки
ƒ Не
подключать импульсную
трубку к атмосферному
штуцеру
„ .

background image

1

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

ENGLISH

Differential Pressure Controller AFP/VFG 2(21)

www.danfoss.com

Page 6

DANSK

Differenstrykregulator AFP/VFG2 (21)

www.danfoss.dk

Side 7

DEUTSCH

Differenzdruckregler AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.de

Seite 8

SVENSKA

Differenstrycksregulator AFP VFG2 (21)

www.danfoss.se

Page 9

FRANCAIS

Régulateur de pression différentielle AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.fr

Page 10

ČESKY

Regulátoru diferenčního tlaku AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.cz

Page 11

SPANISH

Controlador de presión diferencial AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.es

Page 12

SUOMI

Paine-erosäädin AFP / VFG 2(21)

www.danfoss.fi

Sivu 13

POLSKI

Regulator różnicy ciśnień

AFP / VFG 2(21)

www.danfoss.pl

Page 14

ROMÂNĂ

Regulator de presiune diferenţială AFP/VFG 2(21)

www.danfoss.ro

Page 15

MAGYAR

Nyomáskülönbség-szabályozó AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.hu

Page 16

РУССКИЙ

Регулятор перепада давления AFP/VFG 2 (21)

www.danfoss.ru

Page 17

1

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

ENGLISH

Differential Pressure Controller AFP/VFG 2(21)

www.danfoss.com

Page 6

DANSK

Differenstrykregulator AFP/VFG2 (21)

www.danfoss.dk

Side 7

DEUTSCH

Differenzdruckregler AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.de

Seite 8

SVENSKA

Differenstrycksregulator AFP VFG2 (21)

www.danfoss.se

Page 9

FRANCAIS

Régulateur de pression différentielle AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.fr

Page 10

ČESKY

Regulátoru diferenčního tlaku AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.cz

Page 11

SPANISH

Controlador de presión diferencial AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.es

Page 12

SUOMI

Paine-erosäädin AFP / VFG 2(21)

www.danfoss.fi

Sivu 13

POLSKI

Regulator różnicy ciśnień

AFP / VFG 2(21)

www.danfoss.pl

Page 14

ROMÂNĂ

Regulator de presiune diferenţială AFP/VFG 2(21)

www.danfoss.ro

Page 15

MAGYAR

Nyomáskülönbség-szabályozó AFP / VFG 2 (21)

www.danfoss.hu

Page 16

РУССКИЙ

Регулятор перепада давления AFP/VFG 2 (21)

www.danfoss.ru

Page 17

Installation Guide AFP...

DN 150-250

t

max

= 140 °C

DN 15-125

t

max

= 150 °C

VFG 2 (21)

AFP

AF (2×)

*)

DN 15-125

t

max

= 200 °C

DN 150-250

t

max

= 200 °C

AFP

VFG 2

V1, V2

AF (2×)

*)

22

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

Installation Guide AFP...

33

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

G 1/4

AF

Installation Guide AFP...

4

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

DEN-SMT/SI

VI.CA.K2.1I

District Energy

B

L

L

B

B

1

L

H

A

VFG 2(21)

DN

L

B

Weight

mm

(kg)

15

130

212

7

20

150

238

9

25

160

238

10

32

180

240

13

40

200

240

17

50

230

275

22

65

290

275

33

80

310

380

41

100

350

380

60

125

400

380

79

150

480

326

85

200

600

354

145

250

730

404

228

VFG 2 t

max

= 200 °C

DN

B

1

L

Weight

mm

(kg)

150

630

480

140

200

855

600

210

250

1205

730

300

AFP

A

H

Weight

(mm

2

)

mm

(kg)

80

172

430

7,5

250

263

470

13

630

380

580

28

Installation Guide AFP...

55

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

Δp

s

= 0,5-3 bar

∆p

%

0

5

0

V

x

a

m

36 mm

Installation Guide AFP...

Disposal instructions, Definition of application, Assembly

Insulation, Dimensions, Dismounting, Leak and pressure test, Filling the system, start-up, Putting out of operation, Differential pressure setting Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

6

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

DEN-SMT/SI

VI.CA.K2.1I

District Energy

LANGUAGE

ENGLISH

Safety Notes

Prior to assembly and commissioning to

avoid injury of persons and damages of

the devices, it is absolutely necessary to

carefully read and observe these instructions.

Necessary assembly, start-up, and maintenance

work must be performed only by qualified,

trained and authorized personnel.

Prior to assembly and maintenance work on the

controller, the system must be:

— depressurized,

— cooled down,

— emptied and

— cleaned.

Please comply with the instructions of the

system manufacturer or system operator.

Disposal instructions

This product should be
dismantled and its components
sorted, if possible, in various
groups before recycling or
disposal.

Always follow the local disposal regulations.

Definition of Application

The controller is used for diffe rential pressure

control of water and water glycol mixtures for

heating, district heating and cooling systems.

The technical data on the ra ting plates

determine the use.

Scope of Delivery

*) Impulse tube AF, accessory

Assembly

Admissible Installation Positions

DN 15-80 ①:

medium temperatures up to 120 °C:

Can be installed in any positi on.

DN 100-250 and DN 15-80 ②:

medium temperatures > 120 °C.

Installation permitted only in horizontal

pipelines with the actuator oriented

downwards.

Installation Location and Installation

Scheme

Return mounting ①
Flow mounting ②

Valve Installation

1. Install strainer ① before the controller.

2. Rinse system prior to installing the valve.

3. Observe flow direction ② on valve body.

Flanges in the pipeline must be in
parallel position and sealing surfaces
must be clean and without any damage.

4. Install valve.

5. Tighten screws crosswise in 3 steps up to the

max. torque.

Valve Actuator Installation

Valves DN 150-250

The actuator stem must be screwed into
the valve stem.

Observe the Installation In structions for the

valves DN 150-250.

Valves DN 15-125

1. Place actuator at the valve.

2. Align actuator, observe position of impulse

tube connection to the valve ①

3. Tighten union nut ② Torque 100 Nm

Impulse Tube mounting

When installing seal pots ❻①, please
observe the Installati on Instructions for
the seal pots.

• Which impulse tubes to use?

The impulse tube set AF (2×) ❻② can be

used: Order No.: 003G1391

or use the following pipes:

Stainless steel

Ш 10Ч0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Steel

Ш 10Ч1

DIN 2391

Copper

Ш 10Ч1

DIN 1754

• Connection ❼ of impulse tubes ① in the

system

Installation in return flow ②

Installation in supply flow ③

• Connection ❽ to the pipeline ①

No connection downwards ②, could be

chocked by dirt.

• Impulse Tube Installation (Copper) ❾

1. Cut pipe into rectangular sections ① and

deburr.

2. Insert sleeves ② on both sides.

3. Verify the correct position of the cutting

ring ③.

4. Press impulse tube ④ into the threaded

joint up to its stop.

5. Tighten union nut ⑤. Torque 40 Nm

Insulation

For medium temperatures up to 100 °C the

pressure actua tor may be insulated ①.

Dimensions

Flanges: connection dimensi ons acc. to

DIN 2501, seal form C

Dismounting

Danger
Danger of injury by hot water

Valve without actuator is open ①, Seal ② is in

the ac tuator.

Prior to dismounting depres surize system!

Carry out dismounting in re verse order to

mounting.

Leak and Pressure Test

Pressure must be constantly increased
at the +/- connec tion
. Never increase
− pressure above + pressure.

Observe max. permitted pressure, see below.

Non-compliance may cause damages at the

actuator or valve.

Max. test pressure [bar] with connected

impulse tu bes

AFP cm

2

80

250

630

bar

25

25

16

In case of higher test pressu res, remove impulse

tubes at the pipelines ①.

Close connections with plugs G ¼ ISO 228.

Observe nominal pressure ② of the valve.

Max. test pres sure is 1,5 × PN

Filling the System, Start-up

The return flow pressure must not
exceed the supply flow pressure
.

Non-compliance may cause damages at the

controller ③.

1. Open shut-off devices ④ that are possibly

available at the impulse tubes.

2. Slowly open valves in the system.

3. Slowly open shut-off devices ⑤ in the

supply flow.

4. Slowly open shut-off devices ⑥ in the return

flow.

Putting out of Operation

1. Slowly close shut-off devices ⑤ in the supply

flow.

2. Slowly close shut-off devices ⑥ in the return

flow.

Differential Pressure Setting

Set-point range see rating plate ①

1. Start-up of system, see section ⓮.

2. Set flow rate on a motorised valve ③ by

which the differential pressure is controlled,

to about 50 % ②

3. Adjustment

• Observe pressure indica tors ④.

• Turning to the right ⑤ increases the set-

point (stressing the spring)

• Turning to the left ⑥ redu ces the

set-point (unstressing the spring)

4. The set-point adjuster ⑦ may be sealed.

Disposal instructions, Definition of application, Assembly

77

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

DANSK

Sikkerhedsbestemmelser

Disse instruktioner skal læses

omhyggeligt forud for montering og

indkøring samt respekteres for at

undgå skader på personer og udstyr.

Nødvendigt monterings-, opstarts- og

vedligeholdelsesarbejde må kun udføres

af faglært og autoriseret personale.

Forud for monterings- og

vedligeholdelsesarbejde på

regulatoren skal systemet være:

— trykløst

— nedkølet

— tømt

— rengjort

Systemproducentens eller -operatørens

instruktioner skal overholdes.

Bortskaffelse

Før genbrug eller bortskaffelse
skal dette produkt skilles ad, og
enkeltdelene skal sorteres i
forskellige materialegrupper.

Der henvises til de lokale
bestemmelser for bortskaffelse.

Definition af anlæg

Regulatoren anvendes til

differenstrykregulering af vand eller

glykolholdigt vand i varmeanlæg,

fjernvarmeanlæg og i kølesystemer.

De tekniske data aflæses på typeskiltet.

Leveringsomfang

Montering

Tilladte positionsmonteringer

DN 15-80 ①

Medietemperatur op til 120 °C kan monteres i

alle positioner

DN 100-250 og DN 15-80 ②

Medietemperatur > 120 ºC

Må kun monteres på vandrette rør med

regulatordel hængende nedad.

Indbygning

I frem- eller returledning

Ventilmontering

1. Monter snavsfilter ① før regulator

2. Skyl anlægget igennem før montering af

ventil

3. Kontroller flowretning ① på ventilen

Flangerne i rørsystemet skal være
parallelle og pakfladerne rene og uden
beskadigelser.

4. Monter ventilen

5. Spænd boltene krydsvis i 3 trin op til max.

moment

Montage af reguleringsdel

Ventil DN 150-250

Reguleringsspindel skrues sammen med
ventilspindel.

Se ventilinstruktion for DN 150-250.

Ventil DN 15-125

1. Monter reguleringsdelen på ventilen

2. Drej regulatoren så tilslutning til

impulsledning ① kan monteres

3. Spænd møtrikken ② Moment 100 Nm

Montage af impulsledning

Ved installation af dæmpepotte ❻① se
instruktion for dæmpepotte.

• Valg af impulsledning

Impulsledning sæt AF (2×) ❻② kan

anvendes Best. nr. 003G1391.

Hvis der anvendes andre typer skal følgende

være opfyldt:

Rustfast Stål

Ш 10 Ч 0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Stål

Ш 10 Ч 1

DIN 2391

Kobber

Ш 10 Ч 1

DIN 1754

• Forbindelse ❼ af impuls-ledning ① i

rørsystemet

Montering i returledning ②

Montering i fremløbsledning ③

• Tilslutning til rør ❽①

Må ikke tilsluttes på underside af rør ❽②

p.g.a. snavs

• Impulsledning (Kobber) ❾

1. Røret skæres vinkelret ① og afgrates

2. Monter støttebøsning ②

3. Monter konusring korrekt ③

4. Tryk impulsrøret ind i niplen til stop ④

5. Spænd omløber ⑤ Moment 40 Nm

Isolering

For medietemperaturer op til 100 °C skal

regulatoren isoleres ①.

Dimensioner, vægt

Flanger: Tilslutning efter DIN 2501, tætningsliste

Form C

Demontering

Advarsel
Fare for skoldning ved varmt vand.

Ventilen er åben ① uden regulator.

Pakningen ② er i reguleringsdelen.

Før demontering skal anlægget gøres trykløst.

Demontering sker i omvendt retning, som ved

montering

Tætheds- og trykprøvning

Trykket skal stige jævnt over +/- for −
bindelsen
. Må ikke overstige max.
tilladeligt tryk se underneden.

Overskridelser kan medføre skader på regulator

og ventil.

Max prøvetryk ved montering af

impulsledning

AFP cm

2

80

250

630

bar

25

25

16

I tilfælde af højere prøvetryk, skal impulsledning

demonteres ①.

Luk forbindelsen med en slutmuffe G 1/4 ISO 228.

Kontroller nominel tryk ② på ventilen.

Max prøvetryk er 1,5 × PN

Påfyldning af system Opstart

Returtrykket må ikke overstige
fremløbstrykket
.

Overskridelse kan medføre skade på regulator

og ventil ③

1. Eventuelle afspærringsventiler ④ på

impulsledningerne åbnes

2. Ventilen i systemet åbnes langsomt

3. Afspærringsventil i fremløb ⑤ åbnes

langsomt

4. Afspærringsventil i returløb ⑥ åbnes

langsomt

Stop af anlæg

1. Ventil i fremløb ⑤ lukkes langsomt

2. Ventil i retur ⑥ lukkes langsomtdansk

Indstilling af differenstryk

Indstillingsområde se typeskilt ①

1. Opstart af anlæg se ⓮

2. Indstil ventil ③ til ca. 50% åben ②

3.

• Indreguler efter manometer ④

• Ved drejning med uret ⑤ øges

indstillingen (fjeder spændes)

• Ved drejning mod uret ⑥ reduceres

indstillingen (fjeder afspændes)

4. Indstillingen ⑦ kan plomberes

Installation Guide AFP...

Anweisung zur entsorgung, Deutsch sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße

Lieferumfang, Montage, Einbauort, einbauschema, Einbau ventil, Isolierung, Abmessungen, gewichte, Demontage Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

8

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

DEN-SMT/SI

VI.CA.K2.1I

District Energy

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen an Personen und

Schäden am Gerät zu vermeiden, ist

diese Anleitung vor der Montage

unbedingt zu beachten.

Montage, Inbetriebnahme und

Wartungsarbeiten dürfen nur von

sachkundigen und autorisierten Personen

durchgeführt werden.

Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler

die Anlage:

— drucklos machen,

— abkühlen,

— entleeren und

— reinigen.

Die Vorgaben des Anlagenherstellers und

Anlagenbetreibers sind zu beachten.

Anweisung zur Entsorgung

Dieses Produkt sollte vor dem
Recycling oder der Entsorgung
zerlegt und ggf. in unter-
schiedliche Materialgruppen
sortiert werden. Beachten Sie

stets die örtlichen Entsorgungsbestimmungen.

Bestimmungsgemäße

Verwendung Der Regler dient der Diffe-

renzdruckregleung von Was ser und Wasser-

Glykolgemischen für Hei zungs-, Fernheizungs-

und Kühlungsanlagen.

Die technischen Daten auf den Typenschildern

sind für den Einsatz maßgebend.

Lieferumfang

*) Steuerleitung AF, Zubehör

Montage

Zulässige Einbaulagen

DN 15-80 ①
Mediumstemperaturen bis 120 °C: Einbaulage
beliebig
DN 100-250 und bei DN 15-80 ②,

Mediumstemperatu ren größer 120 °C.

Einbau nur in waagrechte Rohrleitung mit nach

unten hängendem Antrieb zulässig

Einbauort, Einbauschema

Vorlauf ① oder Rücklauf ②

Einbau Ventil

1. Schmutzfänger ① vor dem Regler einbauen

2. Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen

3. Durchflussrichtung ② auf dem

Ventilgehäuse beachten

Flansche in der Rohr-leitung müssen
parallel, Dichtflächen sauber und ohne
Beschädi gung sein.

4. Ventil einbauen

5. Schrauben über Kreuz in 3 Stufen bis zum

max. Drehmoment anziehendeutsch

Montage Ventil Antrieb

Ventile DN 150-250

Bei den Ventilen DN 150-250 muss die
Antriebstange in die Ventil-stange
einge schraubt werden.

Den Ventilen DN 150-250 beigefügte

Montageanleitung beachten.

Ventile DN 15-125
1. Antrieb am Ventil ansetzen

2. Antrieb wegen dem Steu erleitungsanschluss

ausrichten

3. Überwurfmutter ② anziehen

Anzugsmoment 100 Nmdeutsch

Montage Steuerleitungen

Bei Einbau von Vorlagegefäßen ❻①,
bitte den Vorlagegefässen bei —
gefügte Montageanleitung beachten.

• Welche Steuerleitungen verwenden?

Steuerleitungsset AF (2×) ❻② :

Bestellnummer:

003G1391

oder folgende Rohre verwenden:

Edelstahl

Ш 10 Ч 0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Stahl

Ш 10 Ч 1

DIN 2391

Kupfer

Ш 10 Ч 1

DIN 1754

• Anschluss ❼ der Steuerleitungen ① in der

Anlage

Einbau im Rücklauf ②

Einbau im Vorlauf ③

• Anschluss ❽ an der Rohrleitung ①

Anschluss wegen Verschmutzung nicht nach

unten ②

• Montage Steuerleitung (Kupfer) ❾

1. Rohr rechtwinklig ① ablängen und

entgraten

2. Einsteckhülsen ② beideseitig einfügen

3. Richtige Lage des Schneidrings ③

überprüfen

4. Steuerleitung ④ in die Verschraubung bis

zum Anschlag drücken

5. Überwurfmutter ⑤ anziehen,

Anzugsmoment 40 Nm

Isolierung

Bei Mediumstemperaturen bis 100 °C kann auch

der Druckantrieb ① isoliert werden.

Abmessungen, Gewichte

Flansche Anschlussmaße nach DIN 2501,

Dichtleiste Form C

Demontage

Gefahr
Verletzungsgefahr durch Heisswasser

Ventil ist ohne Antrieb offen ①, Abdichtung ②

befindet sich im Antrieb.

Vor Demontage Anlage unbedingt drucklos

machen.

Demontage in umgekehr-ter Reihenfolge wie

die Montage durchführen.

Dichtheits-, Druckprüfung

Druckerhöhung muss am +/- Anschluss

gleichmäßig erfolgen. Keinesfall

Druck über den +Druck ansteigen
lassen.

Max. zulässige Drücke beachten, siehe unten.

Nichtbeachtung kann zu Undichtheit am

Antrieb führen.

Max. Prüfdruck [bar] mit

angeschlossenen Steuerleitungen

AFP cm

2

80

250

630

bar

25

25

16

Bei höheren Prüfdrücken müssen die

Steuerleitun-gen an den Rohrleitungen ①

entfernt werden.

Die Anschlüsse mit Stopfen G 1/4 ISO 228

schließen.

enndruck ② des Ventils beachten.

Max. Prüfdruck ist 1,5 × PN.

Füllung der Anlage,

Inbetriebnahme

Der Rücklaufdruck darf den
Vorlaufdruck
nicht überschreiten.

Nichtbeachtung kann zu Schäden am Regler

führen.

1. Eventuell in den Steuerleitungen

vorhandene Absperrventile ④ öffnen

2. Ventile in der Anlage öffnen

3. Absperrarmaturen ⑤ im Vorlauf langsam

öffnen

4. Absperrarmaturen ⑥ im Rücklauf langsam

öffnen

Außerbetriebnahme

1. Absperrarmaturen ⑤ im Vorlauf langsam

schließen

2. Absperrarmaturen ⑥ im Rücklauf langsam

schließendeutsch

Einstellung Differenzdruck

Sollwertbereich siehe Typenschild ①
1. Anlage in Betrieb nehmen, siehe ⓮

2. Volumenstrom an einer Armatur ③, über

welche der Differenzdruck gere-gelt wird,

auf ca. 50 % einstel len ②

3. Einstellung

• Druckanzeigen ④ be-achten

• Rechtsdrehung ⑤ erhöht den Sollwert

(Feder spannen)

• Linksdrehung ⑥ reduziert den Sollwert

(Feder entspannen)

4. Der Sollwertsteller ⑦ kann plombiert

werden

Anweisung zur entsorgung, Deutsch sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße

Svenska säkerhetsmeddelande, Kasseringsanvisning, Definition av applikation

Leveransomfattning ❶ montering, Montera impulsledning, Isolering, Mått och vikt, Demontering, Läckage- och trycktest, Uppfyllning av system igångsättning Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

99

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

District Energy

VI.CA.K2.1I

DEN-SMT/SI

SVENSKA

Säkerhetsmeddelande

För att undvika personskador och

skador på enheter är det absolut

nödvändigt att läsa och följa dessa

anvisningar noggrant före montering och

idrifttagande.

Erforderligt monterings-, igångkörnings-

och underhållsarbete ska endast utföras av

kvalificerad, utbildad och auktoriserad personal.

Innan monterings- och underhållsarbete utförs

på motorn måste systemet vara:

— trycklöst

— nedsvalnat

— tömt

— rengjort

Följ anvisningarna från systemets tillverkare

eller systemets operatör.

Kasseringsanvisning

Denna produkt ska demonteras och
dess komponenter om möjligt
sorteras i olika grupper före
återvinning eller kassering.

Följ alltid lokala föreskrifter om avfallshantering.

Definition av applikation

Regulatorn används för styrning av

differenstrycket i vatten och vatten glykol

blandningar för värme-, fjärrvärme- och

kylsystem.

Tekniska data på typskylten avgör

användningen.

Leveransomfattning

Montering

Monteringslägen

DN 15-80 ①
Mediatemperatur upp till 120 °C

Lägesoberoende
DN 100-250

Och DN 15-80 ② Mediatemperatur > 120 °C

Får endast installeras i horisontella rörledningar

med reglerdelen hängande neråt.

Inbyggnads- och monteringsanvisningar

Tillopps- eller returledning

Montera ventil

1. montera ett smutsfilter ① före regulatorn

2. spola systemet för montering av ventil

3. observera flödesriktning ② på ventilhuset

Rörledningens flänsar måste vara
parallella och tätningsytorna måste vara
rena och oskadade.

4. Montera ventilen

5. Dra åt skruvarna korsvis i 3 steg upp till max

moment

Montering av reglerdel

Ventil DN 150-250

Ventiler DN 150-250 Reglerdelens
spindeln ska skruvas fast i
ventilspindeln.

Observera monteringsanvisningarna för ventiler

DN 150-250

Ventiler DN 15-125

1. placera reglerdelen på ventilen

2. räta upp reglerdelen, kontrollera läget för

impulsledningens anslutning ①

3. dra åt anslutnings-muttern ② med 100 Nm

Montera impulsledning

Följ installationsanvisningarna vid
montering av plomberingsbricka
❻①.

• Vilken impulsledning ska användas?

Impulsledningsset AF (2×)  kan användas

Beställningsnummer : 003G1391

Om andra impulsledningar används,

kontrollera följande dimensioner

Rostfritt stål

Ш 10 Ч 0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Stål

Ш 10 Ч 1

DIN 2391

Koppar

Ш 10 Ч 1

DIN 1754

• Anslutning ❼ av impulsledning ① i

systemet

Montering i returledning ②

Montering i tilloppsledning ③

• Anslutning ❽ till rörledningen ①

Ingen anslutning neråt ② smuts kan fastna

• Montering av impulsledning (Koppar)

1. Mät ut en rät vinkel ① och borra

2. Anslut de båda instickshylsorna ②

3. Kontrollera skärtätningens ③ läge

4. Tryck in impuls-ledningen ④ i den

gängade anslutningen tills det tar stopp

5. Dra åt anslutnings-mutter ⑤ med 40 Nm

Isolering

För mediatemperaturer upp till 100 °C kan

membranhuset ① isoleras

Mått och vikt

Flänsar: anslutningsdimensioner enligt DIN 2501,

plombering formulär C

Demontering

Varning
Risk för skållningsskador

Ventilen utan reglerdel är öppen ①, tätningen

sitter i reglerdelen.

Före demontering ska systemet göras trycklöst.

Demontera i omvänd ordning till montering

Läckage- och trycktest

Trycket måste öka konstant vid +/-
anslut
ningen . Trycket får inte
överstiga + trycket.

Observera max tillåtet tryck, se nedan.

Ovarsamhet kan orsaka skador på reglerdel

eller ventil.

Max test tryck (bar) med anslutna

impulsledningar

AFP cm

2

80

250

630

bar

25

25

16

Om testtrycket är högre demontera

impulsledningarna från rörledningen ①.

Proppa anslutningar med plugg G ¼ ISO 228.

Observera ventilens nominella tryck ②.
Max testtryck дr 1,5 Ч PN

Uppfyllning av system

Igångsättning

Trycket i retur-ledningen får inte
överstiga trycket i tilloppsledningen
.

Ovarsamhet kan orsaka skador på reglerdel ③

eller ventil.

1. Öppna eventuella avstängningsventiler ④

vid impulsledningarna

2. Öppna ventilerna i systemet m

3. Öppna avstängningen i tilloppsledningen ⑤

långsamt

4. Öppna avstängningen i returledningen ⑥

långsamt

Ta ur drift

1. Stäng avstängningen n ⑤ tilloppsledningen

långsamt

2. Stäng avstängningen ⑥ i returledningen

långsamt

Inställning av differenstryck

Inställningsområde se typskylt ①

1. Igångsättning av systemet se ⓮

2. Ställ in flödet för en anslutning ③ vid vilken

differenstrycket styrs till ca. 50% ②.

3. Justering

• Observera tryckindikatorerna ④.

• Vridning till höger ⑤ ökar

inställningsvärdet (ökar fjädertrycket)

• Vridning till vänster ⑥ minskar

inställnings-värdet (minskar fjädertrycket)

4. Justerskruven ⑦ kan plomberas

Svenska säkerhetsmeddelande, Kasseringsanvisning, Definition av applikation

Francais consignes de sécurité, Instructions d’élimination, Conditions d’utilisation

Contenu de la livraison ❶ montage, Isolation, Dimensions, poids, Démontage, Contrôle d’étanchéité et de pression, Remplissage de l’installation, mise en service, Mise hors service Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

10

Installation Guide

AFP/VFG 2(21) DN 15-250

DEN-SMT/SI

VI.CA.K2.1I

District Energy

FRANCAIS

Consignes de sécurité

Pour éviter des dommages physiques

et matériels, il est absolument

nécessaire de lire attentivement et de

respecter ces instructions avant le montage et

la mise en service.

Le travail d’assemblage, de démarrage et de

maintenance nécessaire doit être effectué

uniquement par un personnel qualifié, formé et

autorisé.

Avant le travail d’assemblage et de maintenance

du contrôleur, le système doit être :

— dépressurisé

— refroidi

— vidé

— nettoyé

Suivre les instructions du fabricant du système

ou de son service.

Instructions d’élimination

Ce produit doit être démonté et
ses composants doivent être triés,
si possible, en différents groupes
avant recyclage ou élimination.
Respectez toujours les

réglementations locales en matière d’élimination
de déchets.

Conditions d’utilisation

Le régulateur est approprié pour la

régulation de la pression différentielle de

l’eau et de l’eau glycolée pour chauffage,

chauffage urbain et installations de

réfrigération.

Les données techniques sur les plaques

signalétiques sont déterminantes pour

l’utilisation.

Contenu de la livraison

Montage

Orientations de montage autorisées
DN 15-80 ①
Température du fluide jusqu’à 120 °C :

Orientation au choix
DN 100-250et pour DN 15-80, si la température

du fluide est supérieure ② 120 °C :

Montage autorisé uniquement sur tuyauterie

horizontale, avec moteur vers le bas.

Lieu de montage,

schéma de montage

Aller ① ou retourfrancais ②

Montage vanne

1. Monter le filtre ① devant le régulateur
2. Rincer l’installation avant le montage

3. Respecter le sens d’écoulement ② indiqué

sur la vanne

Les brides dans la tuyauterie doivent
être parallèles, les surfaces d’étanchéité
propres et sans dommages.

4. Monter la vanne

5. Serrer les vis en 3 étapes en croix, jusqu’au

couple de rotation max.

Montage vanne, moteur

Vannes DN 150-250

Pour les vannes DN 150-250, la tige du
moteur doit être vissée dans la tige de la
vanne.

Respecter la notice de montage jointe, pour les

vannes DN 150-250.

Vannes DN 15-125

1. Positionner le moteur sur la vanne

2. Aligner le moteur avec le raccordement de

conduite de commande ①

3. Serrer l’écrou prisonnier ② , facteur de

serrage 100 Nm.

Montage conduites de commande

Avec montage de pots de condensation
❻①

, respecter la notice de montage

jointe ces pièces.

• Quelles conduites de commande

choisir ?

Le kit de conduite de commande

AF (2×) ❻② peut être utilisé:

Réf. de commande: 003G1391

Lors de l’utilisation d’autres conduites,

utiliser les dimensions suivantes:

Tuyauterie

Acier inox

Ш 10 Ч 0,8

DIN 17458,

DIN 2391

Acier

Ш 10 Ч 1

DIN 2391

Cuivre

Ш 10 Ч 1

DIN 1754

• Raccordement ❼ des conduites de

commande ① dans l’installation

Montage dans le retour ②

Montage dans l’aller ③

• Raccordement ❽ la tuyauterie ①

Ne pas faire le raccordement vers le bas ②

cause de l’encrassement.

• Montage conduite de commande cuivre ❾

1. Couper le tuyau d’équerre ① et lisser les

arrêtes

2. Insérer les douilles de chaque côté ②

3. Vérifier la bonne position du raccord ③

olive

4. Pousser la conduite de commande ④ dans

le filetage jusqu’en butée

5. Serrer l’écrou prisonnier ⑤, facteur de

serrage 40 Nm

Isolation

Avec des températures de fluide jusqu’à 100 °C,

le moteur ① peut également être isolé.

Dimensions, poids

Dimensions raccordement ① brides selon DIN

2501, étanchéité forme C

Démontage

Danger
Risques de brûlures par l’eau chaude

La vanne n’est pas étanche sans moteur ①, le

cône d’étanchéité ② se trouve dans l’écrou de

fixation du moteur.

Impérativement mettre l’installation hors

pression avant tout démontage.

Pour le démontage suivre la procédure de

montage dans le sens inverse.

Contrôle d’étanchéité et

de pression

Une augmentation de pression doit
s’effectuer d’une manière homogène
aux raccordements +/-
.

En aucun cas, il ne faut laisser croître la pression
— au-dessus de la pression +.

Respecter les pressions max. autorisées, voir

ci-dessous.
En cas de non-respect, une fuite peut survenir

sur le moteur.

Pression de contrôle max. (bar) avec

conduites de commande raccordées

AFP cm

2

80

250

630

bar

25

25

16

Avec des pressions de contrôle plus élevées, les

conduites de commande doivent être retirées

des tuyauteries ①.

Fermer les raccordements avec des bouchons G

¼ ISO 228 .

Respecter la pression nominale ② de la vanne.

La pression de contrôle max. est 1,5 × PN

Remplissage de l’installation, mise

en service

La pression retour ne doit pas
dépasser la pression aller
.

1. Eventuellement, ouvrir les robinets

d’arrêt ④ présents dans les conduites de

commande

2. Ouvrir lentement les robinets d’arrêt ⑤ dans

l’aller

3. Ouvrir lentement les robinets d’arrêt ⑥ dans

le retour

Mise hors service

1. Fermer lentement les robinets d’arrêt ⑤

dans l’aller

2. Fermer lentement les robinets d’arrêt ⑥

dans le retourfrancais

Réglage de la pression

différentielle

Plage de réglage, voir plaque signalétique ①
1. Mettre l’installation en service, voir

paragraphe ⓮

2. Régler le débit ② environ 50% sur

une vanne ③, par laquelle la pression

différentielle est réglée.

3. Réglage

• Observer l’indication de pression ④

• La rotation droite ⑤ augmente la valeur

de consigne (tendre le ressort)

• La rotation gauche ⑥ réduit la valeur de

consigne (détendre le ressort)

4. Le régleur de valeur de consigne peut être

plombé ⑦

Francais consignes de sécurité, Instructions d'élimination, Conditions d’utilisation

Видео Электронный регулятор температуры отопления ECL Comfort. Настройка контура отопления (автор: Danfoss Heating Russia)12:57

Электронный регулятор температуры отопления ECL Comfort. Настройка контура отопления

Видео Автоматические регуляторы перепада давления прямого действия Danfoss. Настройка регуляторов DPR, AFP (автор: Danfoss Heating Russia)07:36

Автоматические регуляторы перепада давления прямого действия Danfoss. Настройка регуляторов DPR, AFP

Видео ИТП. Регулятор перепада давления Danfoss. Принцип работы. (автор: Тополинка ТВ)03:32

ИТП. Регулятор перепада давления Danfoss. Принцип работы.

Видео Danfoss Вебинар 09 04 2020 (автор: Холод-клуб)06:18

Danfoss Вебинар 09 04 2020

Видео Автоматический балансировочный клапан Danfoss серии APT. Обзор, технические характеристики (автор: Danfoss Heating Russia)07:00

Автоматический балансировочный клапан Danfoss серии APT. Обзор, технические характеристики

Видео «КПСР Групп». Сборка регулятора перепада давления. Часть VI. Арматуростроение стран СНГ (автор: ARMTORG)06:40

«КПСР Групп». Сборка регулятора перепада давления. Часть VI. Арматуростроение стран СНГ

Видео как настроить автоматический балансировочный клапан ASV-PV, Danfoss (автор: Олександр Гут)02:12

как настроить автоматический балансировочный клапан ASV-PV, Danfoss

Нажмите на кнопку для помощи

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Vgate icar pro wi fi инструкция
  • Vga wooden toys инструкция по сборке
  • Veze hyaluronic acid serum инструкция
  • Veyron vl9205 как пользоваться инструкция
  • Vetta rt55 инструкция на русском

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии