Varta зарядное устройство для батареек инструкция по применению

TIMER

CUT OFF

A A

AAA

NiMH

POCKET

CHARGER

7h

*

Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479

Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685

050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Tratinska 13, HR-10000 Zagreb. Uvoznik: Orbico Trgovina

i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavaja 5, SRB-11080 Beograd-Zemun. Dovozce: Spectrum Brands

Czech spol. s.r.o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa. Forgalmazó: Spectrum Brands Hungaria Kft.,

H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA «ASBaterijas», P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer:

Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator:

VARTA Rayovac Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель: сделано в Китае для

ВAPTA Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479,

Германия. Импортер в РФ АО «Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9,

стр.1Б, т/ф +7495933 3176. Dovozca: Spectrum Brands Slovakia spol. s.r.o., Košovská cesta 24, SK-971

31 Prievidza. İthalatçı rma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4

Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda 6502

sayılı tüketici Kanunun 11. Maddesinde yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik haklara sahipsiniz. Şikayet

ve İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem

heyetine yapabilirsiniz. Представництво фірми «ВАРТА

Конс’юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Україна, Київ 04107,

вул. Половецька 14а.

Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó,

Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent, Изготовитель,

Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник,

:

VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,

Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen

www.varta-consumer.com

Order-No. 57642 101 401 728 840

Made in China I Fabriqué en RPC I Prodotto in

RPC I Fabricado en China I Произведено в KНР I

Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην Κίνα I

Származási ország: RPC I ҚХР-да жасалған I

Izgatavots Ķīnā I Pagaminta Kinijoje I

Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China I

Fabricat in RPC I Сделано в Китае I Çin ‘de imal

edilmiştir I Вироблено в КНР I

243

1)

NEW

800

900

1000

800

1600

2100

2300

2400

2500

2600

mAh

h

6,5

7

8

4

7

*

9

10

10,5

11

11,5

PAP

21

GARANTİ BELGESİ

Belge No: 59069

Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması

Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan

Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca

T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin

Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.

DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR

ADI ve SOYADI

ADRESİ

TÜKETİCİ

(İMZA)

SATICI FİRMA

(İMZA — KAŞE)

TÜKETİCİNİN

:

:

:

CİNSİ

MARKASI

MODELİ

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

AZAMİ TAMİR SÜRESİ

GARANTİ SÜRESİ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1

D: 4 34217

MAHMUTBEY / İSTANBUL

0212 659 50 60

0212 659 48 40

ÜNVANI

ADRESİ

TELEFON

FAKS

İTHALATÇI FİRMANIN

İmzası ve Kaşesi

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

FİRMA YETKİLİSİNİN

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

20 İş günü

2 (İKİ) Yıl

MALIN

SATICI FİRMANIN

ÜNVANI

ADRESİ

TEL-TELEFAKS

FATURA TARİHİ VE NO.

TARİH — İMZA — KAŞE

:

:

:

:

Belge No: 59069

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

CİNSİ

MARKASI

MODELİ

FATURA NO

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

YETKİLİ SERVİS

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

KALYON SOĞUTMA

GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR

SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON

0462 223 47 62 -229 03 08

MALIN

ALADA∕ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ

HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.

VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL

0212 519 80 80

GARANTİ ŞARTLARI

1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garanti kapsamındadır. 3.

Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala

ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine

bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya

kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve

işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep

etmeksizin tamiri yapılacaktır.

5.

Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması

veya farklı arızaların dörtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis

istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın

tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara

aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu olduğu,

imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.

8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.

TAAHHÜTLÜ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4

34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL

Tel

: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

BG

Безопасност

Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH

презареждащи батерии, не обикновени батерии. Вградена функция за изключване след 13 часа. Загряването на

презареждащите батерии по време на зареждане е обичайно. Никога не зареждайте ръждясали, счупени или

течащи презареждащи батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии.

В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta. Този уред може да се използва от деца над

8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и

познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с уреда.

Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са

наблюдавани.

Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. И двата края на батерията

трябва да бъдат свързани.

Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V/50Hz.

a) LED свети: в момента се зарежда. b) светодиодите не светят: зареждането е приключено. c) светодиодите

премигват: повредена клетка. Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на

захранването ще занули таймера.

Фиг. 3: Вижте таблицата за

продължителност на зареждане. Завършете ръчно процеса на зареждане.

1)

Защита на околната среда

За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните

стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят,

използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с

оторизираните местни власти.

CZ

Bezpečnost

Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární

baterie. Vestavěný časový vypínač po 13 hod. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. Nepoužívejte

nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani

nezkratujte konce přípojek. V případě

poškození nebo závady se obraťte na prodejce

sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj

mohou používat děti ve věku od 8 let a

osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými či mentálními

schopnostmi nebo osoby, které

výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej

neznají, pokud tak činí pod

dozorem/byly poučeny a rozumí

souvisejícím rizikům. S přístrojem si

nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět

čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku

alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.

Použití nabíječky

Obrázek 1: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.

Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. a) LED zap: akumulátory se nabíjejí, b) LED nesvítí: nabíjení je ukončeno,

c) LED bliká: došlo ke zkratu. Časovač chrání akumulátory před přebitím. Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač

znova.

Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení. Ukončete nabíjení ručně.

1)

Ekologie

Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických

zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat

či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.

D

Sicherheit

Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien

laden.

Integrierte Zeitabschaltung nach 13h. Eine Erwärmung der Akkus beim Auaden ist normal. Niemals korrodierte,

beschädigte oder ausgelaufene Akkus auaden. Akkus nicht önen, ins Feuer werfen oder kurzschließen Bei Schäden/

Störungen VARTA- Händler kontaktieren. Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von

Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung

erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht

mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn

sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.

Verwenden des Ladegerätes

Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. Jeder Akku muß beide Kontakte berühren.

Bild 2:

Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken. a) LED leuchtet: Akkus werden aufgeladen. b) LED

aus: Ladung beendet.

c) LED blinkt: Kurzschluss. Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.

Bild 3: Ladezeitentabelle beachten. Ladevorgang ggf. manuell beenden.

1)

Umweltschutz

Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen

Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen

wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die

jeweils zuständige Behörde.

DK

Sikkerhed

Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun

Ni-MH

genopladelige batterier, ikke primære batterier. Indbygget timer, der slår fra efter 13 timer. Det er

normalt, at batterierne

bliver varme under opladning. Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier må ikke

åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og

derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis

de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og

vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes under opsyn.

Brug af opladeren

Fig.1: Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.

Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. a) LED slukket: Batterierne oplades. b) LED slukket: Opladning afsluttet. c)

LED blinker: kortslutning. Timeren beskytter batterierne mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.

Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet. Opladningen skal afsluttes manuelt.

1)

Miljøbeskyttelse

For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette

symbol ikke bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om

genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad

¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas

alcalinas/zinc carbon.

Dispositivo de desconexión automático a las 13h de funcionamiento. Es normal que durante la carga las pilas se calienten.

No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni

ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.

Este aparato puede

ser utilizado por niños mayores de 8

años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia

en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los

niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores

de 8 años y están supervisados por un adulto.

Uso del cargador

Imagen 1: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.

Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. a)

LED encendido:

pilas en carga. b) El LED se apaga: carga

nalizada. c) El LED parpadea: cortocircuito. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se

interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia.

Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de tiempos de carga. Finalizar el proceso de carga extrayendo

las pilas manualmente.

1)

Protección del Medio Ambiente

Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o

electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que

deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.

F

Sécurité

Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non

les piles alcalines. Mise hors service intégrée après 13 h. Il est normal que la batterie chaue

lors de la charge. Ne

jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas

ouvrir les batteries, les jeter dans le

feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet appareil peut être utilisé par

des enfants âgés de 8 ans et plus et par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou ne possédant pas

l’expérience et les connaissances susantes,

pour autant que ces personnes soient

supervisées/ aient reçu des

instructions et soient conscientes

des risques encourus. Les enfants ne

peuvent pas jouer avec l’appareil. Le

nettoyage et l’entretien par

l’utilisateur ne doivent pas être

eectués par des enfants, à moins qu’ils

ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils

soient supervisés.

Utilisation du chargeur

Illustration n°1 : Insérer les batteries de même taille

et puissance par paires. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.

Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. a) LED allumée: chargement des batteries. b) Diode éteinte :

charge terminée. c) Diode clignote : court-circuit. Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement

relance le minuteur.

Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge. Interrompre le chargement manuellement.

1)

Protection de l’environnement

Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils

électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets

ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser

aux autorités responsables respectives.

FIN

Turvallisuus

Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.

Sisäänrakennettu aikakatkaisu 13 h kuluttua. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ÄLÄ milloinkaan

lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua,

heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.

Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään

. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja

henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,

jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset

eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.

Laturin käyttö

Kuva 1: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.

Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. a) LED päällä: akkuja ladataan. b) LED sammuu: lataus

päättynyt. c) LED vilkkuu: oikosulku. Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun

laturi liitetään

pistorasiaan.

Kuva 3: Katso latausaikataulukko. Lopeta lataus manuaalisesti.

1)

Ympäristönsuojelu

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien

välttämiseksi tällä

symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne

tulee käyttää uudelleen tai

kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB

Safety

Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries.

Integrated timeout after 13h. A heating of rechargeable batteries while charging is

usual. Never charge corroded,

damaged or leaking rechargeable batteries. Do not open, throw into re

or short-circuit rechargeable batteries. In case of

damages/failure contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

How to use the charger

Fig. 1: Insert rechargeable batteries of

the same size and capacity pairwise

.

Both contacts of the battery must

be connected.

Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz

power outlet. a) LED on: charging in

progress. b) LEDs o: charging

nished. c) LED ashes: short

circuited cell. The timer protects

the

rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.

Fig. 3: Refer to charging time table. Finish the charging process manually.

1)

Environmental Protection

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances

marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.

For further

information on recycling please contact your local city council.

GR

Ασφάλεια

Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. ►Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας μετά την

πάροδο 13 ωρών. ► Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται

φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην

ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση

ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας

άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή

εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους

κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η

συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό

επίβλεψη.

Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των

επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

Εικόνα 2: Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε υποδοχή EU των 230 V. α)

Το LED ανάβει

: εκτελείται φόρτιση των

επαναφορτιζόμενων μπαταριών. β) Το LED είναι σβηστό: η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. γ) Το LED αναβοσβήνει: βραχυκύκλωμα. Ο

χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής

φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή.

Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης. Ολοκληρώστε τη διαδικασία φόρτισης χειροκίνητα.

1)

Προστασία του περιβάλλοντος

Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα

οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το

θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság

Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak.Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem

újratölthető elemekkel nem használható.

Beépített lekapcsolás 13 h után. Az

akkumulátorok felmelegedése töltés közben

normális. Soha ne tegyen a töltőbe

rozsdás, sérült vagy kifolyt

akkumulátort. Az

akkumulátorokat ne nyissa fel, ne

dobja tűzbe és ne okozzon bennük

rövidzárlatot. Károsodás/zavar

esetén forduljon egy

VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8

éves (vagy idősebb) gyermekek és

csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális

képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan

személyek csak felügyelet alatt/mások

utasításainak megfelelően és csak akkor

használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék

tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.

A töltő használata

1. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz

hozzá kell érnie.

2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz. a) LED be: az akkumulátorok töltődnek b) ha

a LED nem világít: a töltés befejeződött c) ha a LED villog: rövidzárlat. Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az

időzítő minden csatlakoztatással újraindul.

3. kép: Vegye gyelembe a töltési idők táblázatát. A töltés manuális leállítása.

1)

Környezetvédelem

Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás

elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba

helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért

forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR

Sigurnost

Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s

mogućnošću punjenja, a ne obične. Integrirano isključivanje nakon 13 h. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno.

Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do

kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.

Az eszközt 8 éves (vagy idősebb)

gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak

felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő

kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet

alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.

Uporaba punjača

Slika 1: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.

Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. a)

LED be

: baterije se pune. b) LED ne svijetli: punjenje završeno. c)

LED trepće: kratki spoj. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.

Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja. Postupak punjenja morate zaustaviti ručno.

1)

Zaštita okoliša

Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje —

označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.

Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.

I

Sicurezza

Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto

potrebbero

esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Timer integrato per spegnimento dopo 13 h. Un

leggero

surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie

corrose, danneggiate e che presentino perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare

corto-circuiti. In caso di danni/ malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. L’apparecchio può essere

utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza

e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non

devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da

bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto. Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1: Inserire batterie di

uguali dimensioni, sempre in

numero pari. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le

estremità.

Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa

EU da 230V/ 50Hz. a)

LED acceso

: le batterie si stanno ricaricando. b) LED

spento: carica completata. c) LED lampeggiante: corto-circuito. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni

volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero.

Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica. Terminare il processo di carica in manuale.

1)

Protezione dell’ambiente

Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o

alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici

indierenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate

rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ

Қауіпсіздік

Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта

зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Жалпы күту уақыты 13сағ. кейін. Зарядтау кезінде қайта зарядталатын

батареялардың қызуы қалыпты. Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта зарядталатын батареяларды

ешқашан зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа

тұйықтамаңыз. Зақымдар/ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз. 8 жастан асқан балаларға және

физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау

жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген жағдайда

ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны

қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.

Зарядтағышты пайдалану әдісі

1-сур.:

Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.

2-сур.: Зарядтағышты 230В/50Гц қуат розеткасына қосыңыз. а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда. ә) СКД

өшірулі: зарядтау үрдісі аяқталды. б) СКД жыпылық

тайды: тізбек қысқа тұйықталған. Таймер қайта зарядталатын

батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды. Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.

3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде көрсетілгендей қараңыз. Зарядтау үрдісін қолмен аяқтаңыз.

1)

Қоршаған ортаны қорғау

Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне

жол бермеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны

қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала

әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet

Fare for personskade! Primærbatterier kan

eksplodere ved opplading. Lad kun opp

Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.

Integrert tidsavbrudd etter 13 t. Det

er normalt at batteriet blir varmt under

opplading. Korroderte, skadede

batterier, eller batterier som lekker

aldri lades opp. Batterier må

aldri åpnes, kastes i åpen ild eller

kortsluttes. Kontakt en VARTA-

forhandler ved skader/feil. Dette

apparatet kan brukes av barn fra åtte år og

personer med nedsatte fysiske, sansende eller

mentale evner eller manglende erfaring eller

kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller

blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og

vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.

Slik bruker du laderen

Ill.1: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.

Ill.2: Koble laderen til en 230V/50Hz stikkontakt. a)

LED tent

: Batteriene lades opp. b) LED lyser ikke: Oppladingen er avsluttet. c)

LED blinker: Kortslutning. Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.

Ill.3: Se på ladetidtabellen. Avslutt ladeprosessen manuelt.

1)

Miljøvern

For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater

som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få

mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL

Veiligheid

Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen

niet-oplaadbare batterijen opladen. Automatische uitschakeling na 13 uur. Het is normaal dat batterijen tijdens het

opladen warm worden. Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. Batterijen niet openen, in het vuur

gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer. Dit toestel kan gebruikt

worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke

vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en

zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door

kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.

Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.

Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. a) LED aan: de batterijen worden opgeladen. b) LED uit: het opladen

is beëindigd. c) LED knippert: kortsluiting. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van

de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart.

Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden. Het opladen handmatig beëindigen.

1)

Milieubescherming

Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten,

mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden

hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.

P

Segurança

Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas

recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. Função integrada de desligamento temporizado após 13 h. O

aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas,

danicadas ou a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto- circuitar as pilhas recarregáveis. Em caso de danos/ avarias,

contatar o distribuidor VARTA. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/

instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por

parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

Utilização do carregador

Figura 1: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.

Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. a)

LED ligado

: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas. b) LED apagado:

carregamento terminou. c) LED a piscar: curto-circuito. O temporizador protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Cada vez

que o carregador é inserido na tomada, o temporizador é iniciado.

Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.

1)

Proteção do ambiente

Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos

elétricos e eletrónicos, os equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo

doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre

reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL

Bezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.

Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).

Zintegrowana funkcja wyłącznika czasowego po 13 h. Nagrzewanie się

akumulatorów podczas ładowania jest

normalnym zjawiskiem. W żadnym razie nie ładować akumulatorów

skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z

których wyciekł elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. W razie

uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku

powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub

pozbawionych doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące

obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.

Obsługa ładowarki

Rysunek 1: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.

Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. a)

Dioda LED włączona

: trwa ładowanie akumulatorów. b) Dioda

LED wyłączona: ładowanie zakończone. c) Dioda LED miga: zwarcie. Minutnik chroni akumulatorki przed

przeładowaniem. Każde włożenie wtyczki powoduje uruchomienie minutnika od nowa.

Rysunek 3:

Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy

wyjąć

akumulatory.

1)

Chroń środowisko naturalne.

Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu

ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.

Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.

RO

Siguranţă

Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu

baterii primare. Deconectare temporizată integrată după 13 h. Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se

încălzească. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu

aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.

În caz de deteriorări/ defecţiuni contactaţi

comerciantul pentru produse VARTA.

Aparatul poate  folosit de copii în vârstă

de 8 ani sau mai mari și de către

persoane cu capacități zice,

senzoriale sau mentale reduse sau

lipsă de experiență și cunoștințe

doar dacă sunt supravegheați/

instruiți și înțeleg pericolele la care

se supun. Copiii nu trebuie să se joace

cu aparatul. Curățarea și utilizarea

aparatului nu trebuie efectuate de copii,

decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt

supravegheați.

Utilizarea încărcătorului

Fig. 1: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. Fiecare acumulator trebuie să atingă

ambele contacte.

Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE. a)

LED pornit

: acumulatoarele se încarcă. b) LED-ul stins: încărcare nalizată.

c) LED-ul clipeşte: scurtcircuit. Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză

resetează temporizatorul.

Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare. Opriţi manual procesul de încărcare.

1)

Protecţia mediului

Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi

electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer,

acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor

competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности

Опасность получения травм! Обычные батарейки могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается

заряжать только никель- металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.

Интегрированная функция автоматического отключения через 13 ч. Нагревание аккумуляторных батарей во

время зарядки считается нормальным явлением. Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или

протекающие аккумуляторы.Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или закорачивать.

При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA. Использование

данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными

способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания

связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять

дети старше 8лет при условии наблюдения взрослыми.

Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. Удостоверьтесь в плотном прилегании

обоих контактов каждой батареи.

Рис. 2:

Вставить вилку зарядного устройства в штепсельную розетку 220В/50Гц. a)

Светодиодный индикатор горит

: идет

процесс зарядки аккумуляторных батарей. b) Светодиод не горит: процесс зарядки завершен. c) Светодиод мигает:

короткое замыкание. Функцию защиты аккумуляторных батарей от перезаряда выполняет таймер. После каждого

включения устройства в штепсельную розетку выполняется перезапуск таймера.

Рис. 3:

Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса зарядки пользователем.

1)

Экологическая безопасность

С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,

которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать

устройства, обозначенные

этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства

подлежат вторичной переработке или

утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования

обращайтесь в соответствующую службу.

S

Säkerhet

Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. Integrerad

frånkoppling efter 13h. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal. Ladda aldrig rostiga, skadade eller

läckande batterier. Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid

skador/störningar. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk

eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått

anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka

med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.

Så här används laddaren

Bild 1: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.

Bild 2:

Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. a)

LED lyser

: Batterierna laddas. b) Lysdioden är släckt:

Laddningen är avslutad.

c) Lysdioden blinkar: Kortslutning. Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar

timern på nytt.

Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider. Avsluta laddningen manuellt.

1)

Miljöskydd

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta

med den här symbolen inte

slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information

om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost

Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične

baterije. Integrisana sigurnosna kontrola isključivanja nakon 13h. Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja.

Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na

kratko. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više

godina, te osobe sa smanjenim zičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su

pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne smeju da se igraju

uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.

Korišćenje punjača

Slika 1: Postaviti baterije iste veličine u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.

Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. a) LED dioda uključena: baterije se pune. b) LED isključena: punjenje

završeno. c) LED treperi: kratak spoj. Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer.

Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja. Ručno okončanje postupka punjenja.

1)

Zaštita životne okoline

Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je

bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na

temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť

Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne

batérie. Integrované časové vypnutie po 13h. Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy nenabíjate

skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri

poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov aosoby so zníženými

fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí ak sú pod dozorom/

poučení asú si vedomí stým spojených rizík. Deti sa s

prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská

údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú

staršie ako 8 rokov apod dozorom.

Použitie nabíjačky

Obrázok 1: Batérie rovnakej

konštrukčnej veľkosti vložte po

pároch. Každá batéria sa musí dotýkať

oboch kontaktov.

Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU

zásuvky 230 V. a)

LED zap

: batérie sa

nabíjajú. b) LED kontrolka vypnutá:

nabíjanie ukončené. c) LED kontrolka bliká:

skrat. Časovač chráni batérie pred prebitím.

Každé zasunutie odznova spustí časovač.

Obrázok 3: Pozri tabuľku sdobami nabíjania. Proces

nabíjania ukončite ručne.

1)

Ochrana životného prostredia

Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických

prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale

musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.

SLO

Varnost

Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite

samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih

baterij.

Vgrajen časovni izklop po 13 urah. Povsem običajno

je, da se baterije med polnjenjem

segrejejo. Nikoli ne polnite

zarjavelih, poškodovanih ali

izteklih baterij.Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite

na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali

duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in

razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso

starejši od 8 let ter pod nadzorom.

Uporaba polnilnika

Slika 1: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.

Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.

b) LED-lučka ne sveti:

polnjenje je končano.

c) LED-lučka utripa: kratki stik. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki

priključitvi se časovnik ponovno zažene.

Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja. Polnjenje zaključite ročno.

1)

Varstvo okolja

Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih

s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali

reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.

Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v

navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik

brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži

dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika.

• da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.

Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v

tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka.

Garancija ne pokriva

potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije

niso všteti baterijski vložki. Čas

zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v

garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno,

pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00)

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti

je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik

Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller

kullanılmamalıdır. Entegre edilmiş 13 saat sonra şarj sonlandırma özelliği. Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. Asla

oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.

Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır.

Yetersiz ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler, sadece gözetim altında

olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8

yaşın altındaki çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

Şarj cihazının kullanımı

Resim 1: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.

Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. a)

LED açık

: Piller şarj ediliyor. b) LED ışığı kapalı ise: Şarj işlemi sona erdi. c) LED ışığı

yanıp sönüyor ise: Kısa devre. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir.

Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın. Şarj işlemi manüel olarak sonlandırılır.

1)

Çevre koruma

Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi

doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya

işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека

Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки

нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів.Інтегрована функція автоматичного

відключення через 13 год.Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.Заборонено

заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї.Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи

закорочувати.При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA. Цей прилад може

використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими

здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками щодо

використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям забороняється гратися з

приладом. Дітям заборонено проводити заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.

Застосування зарядного пристрою

Мал. 1: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної

батареї.

Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц. a)

Світлодіод світиться

: відбувається процес

зарядки акумуляторних батарей. b) Світлодіод згас: процес зарядки завершено. c) Світлодіод миготить: коротке замикання.

Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної

розетки відбувається перезапуск таймера.

Мал. 3: Слід дотримуватись часу зарядки, вказаного у таблиці. Ручне завершення процесу зарядки.

1)

Екологічна безпека

З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та

електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям.

Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для

подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.

AR

http://www.varta-consumer.com/

qr/product/57642

*

4AA 1600mAh

*

4AA 1600mAh

BG

Безопасност

Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлодират при

зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи се батерии, не обикновени

батерии. Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V

изключване. Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането

е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, повредени или течащи

презареждащи се батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте

късо съединение с презареждащите се батерии. В случай на повреда/счупване,

свържете се с търговеца на Varta.

Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с

ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и

познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не

трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от

деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са наблюдавани.

Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1a: Свържете кабел.

Фиг. 1b: Зарядното устройство може да се използва и със стандартен USB порт (5V,

мин. 500mA) и USB кабел (не е включен).

Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.

Препоръчителната температура на околната среда е от 0° C до 40° C

2a) един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на заряд под 50%

2б) един статичен светодиод, един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на

зареждане по-високо от 50%

2в) два статични светодиода: зареждането е завършило

2г) два мигащи светодиода: Грешка, лоша батерия или грешен тип батерия

Таймерът предпазва презареждащите се батерии от презареждане. Прекъсване на

захранването ще рестартира таймера. Функцията за контрол на зареждането

предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното

устройство е изключено от електрическата мрежа.

1) Защита на околната среда

За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в

електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не

трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел

или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с

оторизираните местни власти.

CZ

Bezpečnost

Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze

akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce

vypínání minus delta V. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.

Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. Akumuláto-

ry neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. V případě

poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.

Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo

jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S

přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud

nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.

Použití nabíječky

Obrázek 1a: Zapojte kabel.

Obrázek 1b: Nabíječku lze používat rovněž se standardním USB portem (5 V, min. 500 mA)

a USB kabelem (není součástí dodávky).

Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.

Doporučená okolní teplota je od 0 °C do 40 °C

2a) jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití pod 50 %

2b) jedna statická LED, jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití nad 50 %

2c) dvě statické LED: Nabíjení dokončeno

2d) dvě blikající LED: Chyba, špatný článek nebo špatný typ baterie

Časovač chrání akumulátory před přebitím.Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí

časovač znova.Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.Pokud nabíječka není

připojená na síť, akumulátory vyjměte.

1) Ekologie

Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v

elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze

likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným

způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě

obraťte na příslušný úřad.

D

Sicherheit

Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,

keine Primärbatterien laden. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Ab-

schaltung. Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte,

beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen

oder kurzschließen Bei Schäden/ Störungen VARTA- Händler kontaktieren.

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit

eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn

ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit

verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es

sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.

Verwenden des Ladegerätes

Bild 1a: Kabel anschließen

Bild 1b: Ladegerät kann auch über Standard USB (5V, min.500mA) und USB-Kabel (nicht

inclusive) betrieben werden.

Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.

Das Ladegerät kann im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C betrieben werden.

2a) eine LED blinkt: Aufladung, Akkuladung unter 50%

2b) eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt: Aufladung, Akkuladung über 50%»

2c) beide LED’s leuchten: Akku vollständig aufgeladen

2d) beide LED’s blinken: Fehler, defekte oder falsche Batterie eingelegt

Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.

Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die

Akkus entnehmen.

1) Umweltschutz

Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in

Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,

nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet

oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich

bitte an die jeweils zuständige Behörde.

DK

Sikkerhed

Risiko for personskade! Primære batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun

Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret sikkerhedsafbryder og

minus delta-V afbryderfunktion. Det er normalt, at batterierne bliver varme under

opladning. Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne.

Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved

skader/fejl.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,

sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,

hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må

ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,

medmindre de holdes under opsyn.

Brug af opladeren

Fig.1a: Tilslut kablet.

Fig.1b: Opladeren kan også anvendes med en standard USB-port (5V, min. 500 mA) og et

USB-kabel (medfølger ikke).

Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.

Den anbefalede omgivende temperatur ligger mellem 0° C og 40° C

2a) én LED blinker: Oplader, ladestatus under 50 %

2b) én LED lyser, én LED blinker: Oplader, ladestatus over 50 %

2c) to LED’er lyser: Opladning fuldført

2d) to LED’er blinker: Fejl, defekt batteri eller forkert batteritype

Timeren beskytter de genopladelige batterier fra overopladning. Timeren starter forfra ved

hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.

Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.

1) Miljøbeskyttelse

For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og

elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaf-

fald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug

fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad

Verletzungsgefahr! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar

únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Dispositivos de desconexión

de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. Es normal

que durante la carga las pilas se calienten. No cargar nunca pilas en estado de

corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni

ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto con el

distribuidor de VARTA.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con

discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean

supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no

deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y

mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.

Uso del cargador

Imagen 1a: Conectar el cable.

Imagen 1b: El cargador también puede usarse con un puerto USB estándar (5 V, mín. 500

mA) y un cable USB (no incluido).

Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.

La temperatura ambiente recomendada es de 0 °C a 40 °C

2a) un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por debajo del 50 %

2b) un LED estático, un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por encima del 50 %

2c) dos LED estáticos: la carga se ha completado

2d) dos LED parpadeando: error, pila en mal estado o tipo de pila incorrecto

El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el

suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las pilas de

una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.

1) Protección del Medio Ambiente

Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos

contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos

aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser

reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la

autoridad competente.

F

Sécurité

Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger

uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée

et coupure delta V. Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. Ne jamais

charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les

batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en

cas de dommages/défauts.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux

aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience

et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient

reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent

pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient

supervisés.

Utilisation du chargeur

Illustration n°1a: Raccorder le câble.

Illustration n°1b: Le chargeur peut être utilisé également avec un port USB standard (5 V,

500 mA min.) et un câble USB (non fourni).

Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.

La température ambiante recommandée est de 0 °C à 40 °C

2a) Une LED clignotante : en charge, état de charge inférieur à 50 %

2b) Une LED allumée, une LED clignotante : en charge, état de charge supérieur à 50 %

2c) Deux LED allumées : charge terminée

2d) Deux LED clignotantes : erreur, cellule défectueuse ou type de batterie incorrect

Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le

minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les

batteries si le chargeur n’est pas branché.

1) Protection de l’environnement

Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé causés par des

substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui

sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers

mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage,

veuillez vous adresser aux autorités responsables.

FIN

Turvallisuus

Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,

vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V

-katkaisutoiminto. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ÄLÄ

milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua,

heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys

VARTA-jälleenmyyjään.

Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai

henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä

valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä

laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja

valvonnan alla.

Laturin käyttö

Kuva 1a: Liitä johto paikalleen.

Kuva 1b: Laturia voi käyttää myös tavallisen USB-portin (5 V, vähintään 500 mA) ja

USB-kaapelin (myydään erikseen) avulla.

Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.

Suositeltu ympäristön lämpötila on 0…40 °C

2a) Yksi LED-valo vilkkuu: lataus käynnissä, varaustila alle 50 %

2b) Yksi staattinen LED-valo, yksi vilkkuva LED-valo: lataus käynnissä, varaustila yli 50 %

2c) Kaksi staattista LED-valoa: lataus valmis

2d) Kaksi vilkkuvaa LED-valoa: virhe, huono akkukenno tai väärä akkutyyppi

Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään

pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole

liitetty sähköverkkoon.

1) Ympäristönsuojelu

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien

ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa

hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai

kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB

Safety

Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH

rechargeable batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control and

minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable batteries while charging is

usual. Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not

open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/malfun-

ction please contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

How to use the charger

Fig. 1a: Attach cable

Fig. 1b: Charger can be used also with a standard USB port (5V, min. 500mA) and USB

cable (not included).

Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.

The recommended ambient temperature is from 0° C and 40° C

2a) one flashing LED: Charging, state of charge below 50%

2b) one static LED, one flashing LED: Charging, state of charge higher 50%

2c) two static LED’s: charging completed

2d) two flashing LED’s: Error, bad cell or wrong battery type

The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power

supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from

overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.

1) Environmental Protection

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical

and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with

unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on

recycling please contact your local city council.

GR

Ασφάλεια

Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση

επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές

μπαταρίες. Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία διακοπής

λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων

μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην

ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις

βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο

της VARTA.

Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και

άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν

διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό

επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση

της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο

καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,

εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.

Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1a: Συνδέστε το καλώδιο.

Εικόνα 1b: Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με μία στάνταρ θύρα USB (5V, ελάχ.

500mA) και καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται).

Εικόνα 2: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι

δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι από 0° C έως 40° C

2a) μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης κάτω του 50%

2b) μία σταθερά αναμμένη LED, μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης

άνω του 50%

2c) δύο σταθερά αναμμένες LED: Η φόρτιση ολοκληρώθηκε

2d) δύο LED που αναβοσβήνουν: Σφάλμα, κατεστραμμένο στοιχείο ή λανθασμένος τύπος

μπαταρίας.

Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη

υπερφόρτιση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από

την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες

από ενδεχόμενη υπερφόρτιση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

1) Προστασία του περιβάλλοντος

Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία

από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι

συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα

οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για

περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην

εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság

Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH

akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható.

Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és

megszakítási funkció. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.

Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumuláto-

rokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar

esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.

Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások

utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő

kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását

gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.

A töltő használata

1a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.

1b. kép: A töltő standard USB-porttal (5 V, min. 500 mA) és USB-kábellel (nincs mellékelve)

is használható.

2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá

kell érnie.

A javasolt környezeti hőmérséklet 0 °C és 40 °C közötti.

2a) egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% alatt

2b) egy LED világít, egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% fölött

2c) két LED világít: a töltés befejeződött

2d) két LED villog: hiba, hibás vagy nem megfelelő elem

Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással

újraindul. A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram

alatt, vegye ki az akkumulátorokat.

1) Környezetvédelem

Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott

környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott

készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra

fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további

információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR

Sigurnost

Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.

Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena

komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. Zagrijavanje

baterija za vrijeme punjenja je normalno. Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,

zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do

kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,

osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su

pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju

igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i

moraju biti pod nadzorom.

Uporaba punjača

Slika 1a: Priključite kabel.

Slika 1b: Punjač se može upotrebljavati sa standardnim USB ulazom (5 V, min. 500 mA) i

USB kabelom (nije priložen).

Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.

Preporučena je temperatura okoline od 0° C do 40° C

2a) jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u tijeku, stanje napunjenosti ispod 50 %

2b) jedno neprekidno upaljeno LED svjetlo, jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u

tijeku, stanje napunjenosti više od 50 %

2c) dva neprekidno upaljena LED svjetla: punjenje je dovršeno

2d) dva treperava LED svjetla: greška, neispravna ćelija ili pogrešna vrsta baterije

Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.

Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u

struju, izvadite baterije.

1) Zaštita okoliša

Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i

eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni

otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o

temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.

I

Sicurezza

Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie

primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo

integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserimento in caso di delta V

negativo. Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.

Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che

presentino perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare

corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte

capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che

vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non

devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non

devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di

un adulto.

Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1a: Collegare il cavo.

Fig. 1b: Il caricabatteria può essere utilizzato anche con una presa USB standard (5V, min.

500 mA) e un cavo USB (non incluso).

Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.

La temperatura ambiente raccomandata è compresa tra 0 °C e 40 °C

2a) un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica inferiore al 50%

2b) un LED fisso, un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica superiore al 50%

2c) due LED fissi: caricamento completato

2d) due LED lampeggianti: errore, cella guasta oppure tipo di batteria errato

Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene

inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che

le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere

le batterie.

1) Protezione dell’ambiente

Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici

possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrasseg-

nate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati

ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di

riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ

Қауіпсіздік

Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін.

Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын

батареяларын зарядтаңыз. Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V

теріс кездегі өшу функциясы. Зарядтау кезінде қайта зарядталатын

батареялардың қызуы қалыпты. Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта

зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын

батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар

немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.

8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері

төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде немесе

қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға

түсіндірілген жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар

құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және

күтім көрсетуге болмайды.

Зарядтағышты пайдалану әдісі

1a-сур.: Кабельді қосыңыз.

1b-сур.: Зарядтаушы құрылғыны сондай-ақ стандартты USB портымен (5В, кем

дегенде 500мА) және USB шоғырсымымен (бірге жеткізілмейді) қолдануға болады.

2-сур.: Батареяларды салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.

Ұсынылатын қоршаған орта температурасы 0° C бастап 40° C дейін

2a) бір жыпылықтайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі

50% төмен

2b) бір қозғалмайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі 50%

жоғары

2c) екі қозғалмайтын жарықдиодтық индикаторлар: зарядталу аяқталды

2d) екі жыпылықтайтын жарықдиодтық индикаторлар: ақау, жарамсыз ұяшық

немесе лайықсыз батарея түрі

Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды.

Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды басқару

функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды

зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.

1) Қоршаған ортаны қорғау

Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған

ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген

құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп,

қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін

жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet

Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp

Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling og minus

delta-V-utkoblingsfunksjon. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.

Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp.

Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. Kontakt en

VARTA-forhandler ved skader/feil.

Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske,

sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer

har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken

av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke

utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.

Slik bruker du laderen

Ill.1a: Koble til kabelen.

Ill.1b: Laderen kan også brukes med standard USB-port (5V, min. 500mA) og USB-kabel

(ikke inkludert).

Ill.2: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.

Anbefalt omgivelsestemperatur er fra 0 °C til 40 °C

2a) én LED blinker: Lader, ladestatus under 50 %

2b) én LED lyser, én LED blinker: Lader, ladestatus over 50 %

2c) to LED-er lyser: lading fullført

2d) to LED-er blinker: Feil, batteri ødelagt eller feil type batteri

Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, startes

tidsuret på nytt. En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når

laderen ikke er tilkoblet strøm.

1) Miljøvern

For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske

og elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes

sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer

informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL

Veiligheid

Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.

Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde

beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. Het is normaal dat

batterijen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige, beschadigde of lekkende

batterijen opladen. Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij

schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.

Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met

verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoen-

de ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn

en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en

gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8

zijn en onder toezicht staan.

Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1a: Kabel aansluiten.

Afb. 1b: De oplader kan ook worden gebruikt met een standaard USB-poort (5 V, min.

500 mA) en USB-kabel (niet inbegrepen).

Afb. 2: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.

De aanbevolen omgevingstemperatuur is tussen 0° C en 40° C

2a) een knipperende led: opladen bezig, staat van oplading onder 50%

2b) een vaste led, een knipperende LED: opladen bezig, staat van oplading boven 50%

2c) twee vaste leds: opladen voltooid

2d) twee knipperende leds: fout, defecte cel of verkeerd batterijtype

De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de

netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen

tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.

1) Milieubescherming

Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen

in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit

symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden

hergebruikt of gerecycled.

Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor

aangewezen instantie.

P

Segurança

Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o

carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas

primárias. Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. O

aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. Nunca carregar

pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou

curto-circuitar as pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor

VARTA.

Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e

conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos

envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por

parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos

e sejam supervisionadas.

Utilização do carregador

Figura 1a: Ligar o cabo.

Figura 1b: O carregador também poderá ser utilizado através de uma porta USB standard

(5V, mín. 500mA) e um cabo USB (não incluído).

Figura 2: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.

A temperatura ambiente recomendada varia entre 0° C e 40° C

2a) Um LED a piscar: a carregar, carga da pilha inferior a 50%

2b) Um LED aceso de modo fixo, um LED a piscar: a carregar, carga da pilha superior a 50%

2c) Dois LED acesos de modo fixo: carregamento completo

2d) Dois LED’s a piscar: erro, célula em mau estado ou tipo de pilha errado

Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de

carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra

sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.

1) Proteção do ambiente

Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas

presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com

este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo

ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre

reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL

Bezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą

eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii

galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). Zastosowana funkcja wyłączenia

zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. Nagrzewanie się akumulatorów

podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. W żadnym razie nie ładować

akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.

Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/us-

terek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o

ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych

doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje

dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie

powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane

przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.

Obsługa ładowarki

Rysunek 1a: Podłączyć kabel.

Rysunek 1b: Ładowarki można też używać ze standardowym wejściem USB (5 V, min. 500

mA) i kablem USB (niedołączony do zestawu).

Rysunek 2: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.

Zalecana temperatura otoczenia od 0° C do 40° C

2a) jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom naładowania poniżej 50%

2b) jedna świecąca się dioda LED, jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom

naładowania powyżej 50%

2c) dwie świecące się diody LED: ładowanie zakończone

2d) dwie migające diody LED: Błąd, wadliwe ogniwo lub nieodpowiedni typ ogniwa

Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania

należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory

przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być

podłączona.

1) Ochrona środowiska

W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony

niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,

urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi

odpadami domowymi. Należy przekazać je do utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji na

temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.

RO

Siguranţă

Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai

acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrată

şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Încălzirea acumulatorilor este normală în timpul

procesului de încărcare. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau

care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.

În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.

Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar

dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să

se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât

dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.

Utilizarea încărcătorului

Fig. 1a: Conectaţi cablul.

Fig. 1b: Încărcătorul poate fi de asemenea utilizat cu un port USB standard (5 V, min. 500

mA) şi un cablu USB (neinclus).

Fig. 2: Introduceţi bateriile. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.

Temperatura ambiantă recomandată se încadrează între 0° C şi 40° C

2a) un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de încărcare sub 50%

2b) un LED aprins fix, un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de

încărcare de peste 50%

2c) două LED-uri aprinse fix: încărcare finalizată

2d) două LED-uri cu aprindere intermitentă: eroare, celulă defectă sau tip de acumulator greşit

Temporizatorul protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în

priză resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii

împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii

din încărcător.

1) Protecţia mediului

Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor

periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt

marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie

reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi

autorităţilor competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности

Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они

могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только

никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.

Встроенные функции безопасного отключения и защиты от перезаряда

(«Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается

нормальным явлением. Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или

протекающие аккумуляторы. Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в

пламя или закорачивать. При выявлении повреждений или дефектов следует

обращаться к дилеру компании VARTA.

Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными

физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или

знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных

рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства

могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.

Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1a: Подключите кабель.

Рис. 1b: Зарядное устройство можно подключать к стандартному порту USB (5 В, мин.

500 мА) или через кабель USB (не входит в комплект).

Рис. 2: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих

контактов каждой батареи.

Рекомендованная температура окружающей среды от 0° C до 40° C

2a) один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки менее 50%

2b) один светодиод горит, один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки

более 50%

2c) два светодиода горят: зарядка завершена

2d) два светодиода мигают: ошибка, испорчена ячейка или неправильный тип

аккумулятора

Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса

зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные

батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное

устройство отключено.

1) Экологическая безопасность

С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье

человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных

устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,

вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной

переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по

вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в

соответствующую службу.

S

Säkerhet

Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,

inga primärbatterier. Integrerad säkerhetsavstängning och minus delta-V-avstängnings-

funktion. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. Ladda aldrig

rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och

kortslut dem inte. Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.

Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,

om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar

och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med

apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över

8 år och är under uppsikt.

Så här används laddaren

Bild 1a: Anslut kabeln.

Bild 1b: Det går att använda laddaren med en standard-USB-port (5 V, min. 500 mA) och en

USB-kabel (medföljer ej).

Bild 2: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.

Den rekommenderade omgivningstemperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C

2a) En lysdiod blinkar: laddar – mindre än 50 % laddat

2b) En lysdiod lyser med fast sken & en lysdiod blinkar: laddar – mer än 50 % laddat»

2c) Två lysdioder lyser med fast sken: laddning slutförd

2d) Två blinkande lysdioder: fel – defekt batteri eller fel batterityp

Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar

timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna

när laddaren inte är ansluten.

1) Miljöskydd

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska

apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade

hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om

återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost

Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo

Ni-MH baterije, nikada obične baterije. Integrisana kontrola za sigurnosno zaustavljanje i

minus delta-V funkcija odsecanja. Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom

punjenja. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. Ne

otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/smetnje

kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,

senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod

nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.

Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje

bez nadzora.

Uputstvo za upotrebu

Slika 1a: Priključiti kabl.

Slika 1b: Punjač se takođe može koristiti sa standardnim USB portom (5 V, min. 500 mA) i

USB kablom (nije uključeno).

Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.

Preporučena ambijentalna temperatura je od 0 °C do 40 °C

2a) jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje napunjenosti ispod 50%

2b) jedan LED indikator koji trajno svetli, jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje

napunjenosti više od 50%

2c) dva LED indikatora koji trajno svetle: punjenje završeno

2d) dva LED indikatora koja trepere: greška, neispravna ćelija ili pogrešan tip baterije

Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola

punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.

1) Zaštita životne okoline

Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i

elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano

smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite

se odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť

Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie

Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. Integrované bezpečnostné vypnutie a

funkcia vypínania mínus delta V. Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy

nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte,

nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte

predajcu VARTA.

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod

dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.

Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov

a pod dozorom.

Použitie nabíjačky

Obrázok 1a: Pripojte kábel.

Obrázok 1b: Nabíjačku možno používať aj so štandardným USB portom (5 V, min. 500 mA)

a USB káblom (nie je súčasťou dodávky).

Obrázok 2: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.

Odporúčaná teplota okolia je od 0 °C do 40 °C

2a) jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia pod 50 %

2b) jedna statická LED, jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia nad 50 %

2c) dve statické LED: Nabíjanie dokončené

2d) dve blikajúce LED: Chyba, chybný článok alebo nesprávny typ batérie

Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni

batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.

1) Ochrana životného prostredia

Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok

v elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,

nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne

použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na

príslušný úrad.

SLO

Varnost

Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo

baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev in funkcija

za izklop minus delta-V. Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo.

Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte,

mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,

čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri

tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z

napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let

ter pod nadzorom.

Uporaba polnilnika

Slika 1a: Priključite kabel.

Slika 1b: Polnilnik lahko uporabite tudi s standardnim izhodom USB (5 V, min. 500 mA) in

USB-kablom (ni priložen).

Slika 2: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.

Priporočena temperatura okolice je 0–40 °C

2a) LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti pod 50 %

2b) ena LED-lučka sveti, ena LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti nad 50 %

2c) obe LED-lučki svetita: polnjenje končano

2d) obe LED-lučki utripata: napaka, neprimeren baterijski vložek ali napačen tip baterije

Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik

ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni

priključen, baterije odstranite.

1) Varstvo okolja

Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in

elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med

običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za

nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.

Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob

pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z

izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik

brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka,

pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle

osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo

zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.

Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor

izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se

podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov

serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso

všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijske-

ga roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR,

d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513

23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje

Varta Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik

Yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH

tipte piller şarj edilmelidir, Diğer tipte piller kullanılmamalıdır. Entegre güvenlik kapatma

devresi kontrol ve voltaj kesme fonksiyonu. Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması

normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. Piller

açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza

durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya

zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim

altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla

oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından

yapılmamalıdır.

Şarj cihazının kullanımı

Resim 1a: Kabloyu bağlayın.

Resim 1b: Şarj cihazı standart bir USB bağlantı noktasıyla (5V, min. 500mA) ve USB kablosuyla

(dahil değildir) da kullanılabilir.

Resim 2: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.

Tavsiye edilen ortam sıcaklığı 0° C ve 40° C arasıdır

2a) LED ışığın biri yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin altında

2b) LED ışığın biri sabit diğer yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin üzerinde

2c) LED ışıkların ikisi de sabitse: Şarj tamamlandı

2d) LED ışıkların ikisi de yanıp sönüyorsa: Hata, kalitesiz pil ya da yanlış pil tipi

Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı

yeniden işletir.

Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil

bulundurulmamalıdır.

1) Çevre koruma

Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış

evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri

dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека

Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час

зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї,

але не батареї первинних елементів. Інтегрована система запобіжного відключення

і функція захисту від перезаряду. Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки

є нормальним явищем. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі

батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати.

При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.

Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами

з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім

досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються

вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний

з цим рівень небезпеки.

Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з

очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.

Застосування зарядного пристрою

Мал. 1a: Під’єднати кабель.

Мал. 1b: Зарядний пристрій також можна використовувати зі стандартним портом USB

(5 В, мін. 500 мА) та USB-кабелем (не входить до комплекту).

Мал. 2: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів

кожної батареї.

Рекомендована температура навколишнього середовища становить від 0° C до 40° C

2а) один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд акумулятора нижче 50%

2б) один статичний світлодіод, один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд

акумулятора вище 50%

2в) два статичних світлодіоди: заряджання завершено

2г) два світлодіоди, що блимають: помилка, акумулятор не працює або неправильний

тип акумулятора

Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після

кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається перезапуск

таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від

перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.

1) Екологічна безпека

З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних

речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати

пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі

пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової

інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до

відповідної служби.

AR

2

1

3

a) b)

Micro USB

5V

2.1A

5V

min.

500mA

not included!

a)

b)

http://www.varta-consumer/

qr/product/57680

c)

4

0°C

max.

40°C

< 50%

> 50%

100%

mAh

1-4 AA/AAA (h)

800

4,5

1000

5,5

800

4,5

1600

8,5

2100

11

2600

16

mAh

1-2 AA (h)

3-4 AA (h)

1-4 AAA (h)

1-4 AA/AAA (h)

800

1,5

1,5

1000

2,5

2,5

800

0,7

1,5

1,5

1600

1,5

3,0

3,0

2100

2,0

4,0

4,0

2600

2,5

5,0

5,0

737 433

1)

BG

Безопасност

Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлодират при

зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи се батерии, не обикновени

батерии. Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V

изключване. Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането

е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, повредени или течащи

презареждащи се батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте

късо съединение с презареждащите се батерии. В случай на повреда/счупване,

свържете се с търговеца на Varta.

Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с

ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и

познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не

трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от

деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са наблюдавани.

Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1a: Свържете кабел.

Фиг. 1b: Зарядното устройство може да се използва и със стандартен USB порт (5V,

мин. 500mA) и USB кабел (не е включен).

Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.

Препоръчителната температура на околната среда е от 0° C до 40° C

2a) един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на заряд под 50%

2б) един статичен светодиод, един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на

зареждане по-високо от 50%

2в) два статични светодиода: зареждането е завършило

2г) два мигащи светодиода: Грешка, лоша батерия или грешен тип батерия

Таймерът предпазва презареждащите се батерии от презареждане. Прекъсване на

захранването ще рестартира таймера. Функцията за контрол на зареждането

предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното

устройство е изключено от електрическата мрежа.

1) Защита на околната среда

За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в

електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не

трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел

или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с

оторизираните местни власти.

CZ

Bezpečnost

Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze

akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce

vypínání minus delta V. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.

Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. Akumuláto

ry neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. V případě

poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.

Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,

senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo

jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S

přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud

nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.

Použití nabíječky

Obrázek 1a: Zapojte kabel.

Obrázek 1b: Nabíječku lze používat rovněž se standardním USB portem (5 V, min. 500 mA)

a USB kabelem (není součástí dodávky).

Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.

Doporučená okolní teplota je od 0 °C do 40 °C

2a) jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití pod 50 %

2b) jedna statická LED, jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití nad 50 %

2c) dvě statické LED: Nabíjení dokončeno

2d) dvě blikající LED: Chyba, špatný článek nebo špatný typ baterie

Časovač chrání akumulátory před přebitím.Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí

časovač znova.Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.Pokud nabíječka není

připojená na síť, akumulátory vyjměte.

1) Ekologie

Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v

elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze

likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným

způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě

obraťte na příslušný úřad.

D

Sicherheit

Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,

keine Primärbatterien laden. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Ab

schaltung. Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte,

beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen

oder kurzschließen Bei Schäden/ Störungen VARTA- Händler kontaktieren.

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit

eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn

ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit

verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es

sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.

Verwenden des Ladegerätes

Bild 1a: Kabel anschließen

Bild 1b: Ladegerät kann auch über Standard USB (5V, min.500mA) und USB-Kabel (nicht

inclusive) betrieben werden.

Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.

Das Ladegerät kann im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C betrieben werden.

2a) eine LED blinkt: Aufladung, Akkuladung unter 50%

2b) eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt: Aufladung, Akkuladung über 50%»

2c) beide LED’s leuchten: Akku vollständig aufgeladen

2d) beide LED’s blinken: Fehler, defekte oder falsche Batterie eingelegt

Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.

Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die

Akkus entnehmen.

1) Umweltschutz

Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in

Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,

nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet

oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich

bitte an die jeweils zuständige Behörde.

DK

Sikkerhed

Risiko for personskade! Primære batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun

Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret sikkerhedsafbryder og

minus delta-V afbryderfunktion. Det er normalt, at batterierne bliver varme under

opladning. Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne.

Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved

skader/fejl.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,

sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,

hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må

ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,

medmindre de holdes under opsyn.

Brug af opladeren

Fig.1a: Tilslut kablet.

Fig.1b: Opladeren kan også anvendes med en standard USB-port (5V, min. 500 mA) og et

USB-kabel (medfølger ikke).

Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.

Den anbefalede omgivende temperatur ligger mellem 0° C og 40° C

2a) én LED blinker: Oplader, ladestatus under 50 %

2b) én LED lyser, én LED blinker: Oplader, ladestatus over 50 %

2c) to LED’er lyser: Opladning fuldført

2d) to LED’er blinker: Fejl, defekt batteri eller forkert batteritype

Timeren beskytter de genopladelige batterier fra overopladning. Timeren starter forfra ved

hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.

Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.

1) Miljøbeskyttelse

For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og

elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaf

fald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug

fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad

Verletzungsgefahr! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar

únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Dispositivos de desconexión

de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. Es normal

que durante la carga las pilas se calienten. No cargar nunca pilas en estado de

corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni

ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto con el

distribuidor de VARTA.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con

discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean

supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no

deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y

mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.

Uso del cargador

Imagen 1a: Conectar el cable.

Imagen 1b: El cargador también puede usarse con un puerto USB estándar (5 V, mín. 500

mA) y un cable USB (no incluido).

Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.

La temperatura ambiente recomendada es de 0 °C a 40 °C

2a) un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por debajo del 50 %

2b) un LED estático, un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por encima del 50 %

2c) dos LED estáticos: la carga se ha completado

2d) dos LED parpadeando: error, pila en mal estado o tipo de pila incorrecto

El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el

suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las pilas de

una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.

1) Protección del Medio Ambiente

Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos

contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos

aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser

reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la

autoridad competente.

F

Sécurité

Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger

uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée

et coupure delta V. Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. Ne jamais

charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les

batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en

cas de dommages/défauts.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux

aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience

et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient

reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent

pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient

supervisés.

Utilisation du chargeur

Illustration n°1a: Raccorder le câble.

Illustration n°1b: Le chargeur peut être utilisé également avec un port USB standard (5 V,

500 mA min.) et un câble USB (non fourni).

Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.

La température ambiante recommandée est de 0 °C à 40 °C

2a) Une LED clignotante : en charge, état de charge inférieur à 50 %

2b) Une LED allumée, une LED clignotante : en charge, état de charge supérieur à 50 %

2c) Deux LED allumées : charge terminée

2d) Deux LED clignotantes : erreur, cellule défectueuse ou type de batterie incorrect

Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le

minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les

batteries si le chargeur n’est pas branché.

1) Protection de l’environnement

Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé causés par des

substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui

sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers

mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage,

veuillez vous adresser aux autorités responsables.

FIN

Turvallisuus

Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,

vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V

-katkaisutoiminto. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ÄLÄ

milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua,

heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys

VARTA-jälleenmyyjään.

Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai

henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä

valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä

laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja

valvonnan alla.

Laturin käyttö

Kuva 1a: Liitä johto paikalleen.

Kuva 1b: Laturia voi käyttää myös tavallisen USB-portin (5 V, vähintään 500 mA) ja

USB-kaapelin (myydään erikseen) avulla.

Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.

Suositeltu ympäristön lämpötila on 0…40 °C

2a) Yksi LED-valo vilkkuu: lataus käynnissä, varaustila alle 50 %

2b) Yksi staattinen LED-valo, yksi vilkkuva LED-valo: lataus käynnissä, varaustila yli 50 %

2c) Kaksi staattista LED-valoa: lataus valmis

2d) Kaksi vilkkuvaa LED-valoa: virhe, huono akkukenno tai väärä akkutyyppi

Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään

pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole

liitetty sähköverkkoon.

1) Ympäristönsuojelu

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien

ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa

hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai

kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB

Safety

Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH

rechargeable batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control and

minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable batteries while charging is

usual. Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not

open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/malfun

ction please contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

How to use the charger

Fig. 1a: Attach cable

Fig. 1b: Charger can be used also with a standard USB port (5V, min. 500mA) and USB

cable (not included).

Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.

The recommended ambient temperature is from 0° C and 40° C

2a) one flashing LED: Charging, state of charge below 50%

2b) one static LED, one flashing LED: Charging, state of charge higher 50%

2c) two static LED’s: charging completed

2d) two flashing LED’s: Error, bad cell or wrong battery type

The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power

supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from

overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.

1) Environmental Protection

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical

and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with

unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on

recycling please contact your local city council.

GR

Ασφάλεια

Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση

επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές

μπαταρίες. Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία διακοπής

λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων

μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην

ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις

βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο

της VARTA.

Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και

άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν

διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό

επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση

της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο

καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,

εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.

Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1a: Συνδέστε το καλώδιο.

Εικόνα 1b: Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με μία στάνταρ θύρα USB (5V, ελάχ.

500mA) και καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται).

Εικόνα 2: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι

δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι από 0° C έως 40° C

2a) μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης κάτω του 50%

2b) μία σταθερά αναμμένη LED, μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης

άνω του 50%

2c) δύο σταθερά αναμμένες LED: Η φόρτιση ολοκληρώθηκε

2d) δύο LED που αναβοσβήνουν: Σφάλμα, κατεστραμμένο στοιχείο ή λανθασμένος τύπος

μπαταρίας.

Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη

υπερφόρτιση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από

την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες

από ενδεχόμενη υπερφόρτιση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

1) Προστασία του περιβάλλοντος

Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία

από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι

συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα

οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για

περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην

εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság

Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH

akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható.

Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és

megszakítási funkció. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.

Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumuláto

rokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar

esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.

Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások

utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő

kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását

gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.

A töltő használata

1a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.

1b. kép: A töltő standard USB-porttal (5 V, min. 500 mA) és USB-kábellel (nincs mellékelve)

is használható.

2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá

kell érnie.

A javasolt környezeti hőmérséklet 0 °C és 40 °C közötti.

2a) egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% alatt

2b) egy LED világít, egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% fölött

2c) két LED világít: a töltés befejeződött

2d) két LED villog: hiba, hibás vagy nem megfelelő elem

Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással

újraindul. A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram

alatt, vegye ki az akkumulátorokat.

1) Környezetvédelem

Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott

környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott

készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra

fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további

információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR

Sigurnost

Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.

Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena

komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. Zagrijavanje

baterija za vrijeme punjenja je normalno. Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,

zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do

kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,

osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su

pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju

igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i

moraju biti pod nadzorom.

Uporaba punjača

Slika 1a: Priključite kabel.

Slika 1b: Punjač se može upotrebljavati sa standardnim USB ulazom (5 V, min. 500 mA) i

USB kabelom (nije priložen).

Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.

Preporučena je temperatura okoline od 0° C do 40° C

2a) jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u tijeku, stanje napunjenosti ispod 50 %

2b) jedno neprekidno upaljeno LED svjetlo, jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u

tijeku, stanje napunjenosti više od 50 %

2c) dva neprekidno upaljena LED svjetla: punjenje je dovršeno

2d) dva treperava LED svjetla: greška, neispravna ćelija ili pogrešna vrsta baterije

Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.

Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u

struju, izvadite baterije.

1) Zaštita okoliša

Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i

eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni

otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o

temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.

I

Sicurezza

Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie

primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo

integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserimento in caso di delta V

negativo. Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.

Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che

presentino perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare

corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte

capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che

vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non

devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non

devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di

un adulto.

Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1a: Collegare il cavo.

Fig. 1b: Il caricabatteria può essere utilizzato anche con una presa USB standard (5V, min.

500 mA) e un cavo USB (non incluso).

Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.

La temperatura ambiente raccomandata è compresa tra 0 °C e 40 °C

2a) un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica inferiore al 50%

2b) un LED fisso, un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica superiore al 50%

2c) due LED fissi: caricamento completato

2d) due LED lampeggianti: errore, cella guasta oppure tipo di batteria errato

Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene

inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che

le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere

le batterie.

1) Protezione dell’ambiente

Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici

possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrasseg

nate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati

ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di

riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ

Қауіпсіздік

Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін.

Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын

батареяларын зарядтаңыз. Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V

теріс кездегі өшу функциясы. Зарядтау кезінде қайта зарядталатын

батареялардың қызуы қалыпты. Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта

зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын

батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар

немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.

8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері

төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде немесе

қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға

түсіндірілген жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар

құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және

күтім көрсетуге болмайды.

Зарядтағышты пайдалану әдісі

1a-сур.: Кабельді қосыңыз.

1b-сур.: Зарядтаушы құрылғыны сондай-ақ стандартты USB портымен (5В, кем

дегенде 500мА) және USB шоғырсымымен (бірге жеткізілмейді) қолдануға болады.

2-сур.: Батареяларды салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.

Ұсынылатын қоршаған орта температурасы 0° C бастап 40° C дейін

2a) бір жыпылықтайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі

50% төмен

2b) бір қозғалмайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі 50%

жоғары

2c) екі қозғалмайтын жарықдиодтық индикаторлар: зарядталу аяқталды

2d) екі жыпылықтайтын жарықдиодтық индикаторлар: ақау, жарамсыз ұяшық

немесе лайықсыз батарея түрі

Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды.

Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды басқару

функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды

зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.

1) Қоршаған ортаны қорғау

Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған

ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген

құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп,

қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін

жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet

Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp

Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling og minus

delta-V-utkoblingsfunksjon. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.

Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp.

Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. Kontakt en

VARTA-forhandler ved skader/feil.

Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske,

sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer

har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken

av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke

utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.

Slik bruker du laderen

Ill.1a: Koble til kabelen.

Ill.1b: Laderen kan også brukes med standard USB-port (5V, min. 500mA) og USB-kabel

(ikke inkludert).

Ill.2: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.

Anbefalt omgivelsestemperatur er fra 0 °C til 40 °C

2a) én LED blinker: Lader, ladestatus under 50 %

2b) én LED lyser, én LED blinker: Lader, ladestatus over 50 %

2c) to LED-er lyser: lading fullført

2d) to LED-er blinker: Feil, batteri ødelagt eller feil type batteri

Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, startes

tidsuret på nytt. En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når

laderen ikke er tilkoblet strøm.

1) Miljøvern

For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske

og elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes

sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer

informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL

Veiligheid

Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.

Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde

beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. Het is normaal dat

batterijen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige, beschadigde of lekkende

batterijen opladen. Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij

schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.

Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met

verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoen

de ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn

en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en

gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8

zijn en onder toezicht staan.

Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1a: Kabel aansluiten.

Afb. 1b: De oplader kan ook worden gebruikt met een standaard USB-poort (5 V, min.

500 mA) en USB-kabel (niet inbegrepen).

Afb. 2: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.

De aanbevolen omgevingstemperatuur is tussen 0° C en 40° C

2a) een knipperende led: opladen bezig, staat van oplading onder 50%

2b) een vaste led, een knipperende LED: opladen bezig, staat van oplading boven 50%

2c) twee vaste leds: opladen voltooid

2d) twee knipperende leds: fout, defecte cel of verkeerd batterijtype

De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de

netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen

tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.

1) Milieubescherming

Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen

in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit

symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden

hergebruikt of gerecycled.

Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor

aangewezen instantie.

P

Segurança

Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o

carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas

primárias. Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. O

aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. Nunca carregar

pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou

curto-circuitar as pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor

VARTA.

Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e

conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos

envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por

parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos

e sejam supervisionadas.

Utilização do carregador

Figura 1a: Ligar o cabo.

Figura 1b: O carregador também poderá ser utilizado através de uma porta USB standard

(5V, mín. 500mA) e um cabo USB (não incluído).

Figura 2: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.

A temperatura ambiente recomendada varia entre 0° C e 40° C

2a) Um LED a piscar: a carregar, carga da pilha inferior a 50%

2b) Um LED aceso de modo fixo, um LED a piscar: a carregar, carga da pilha superior a 50%

2c) Dois LED acesos de modo fixo: carregamento completo

2d) Dois LED’s a piscar: erro, célula em mau estado ou tipo de pilha errado

Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de

carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra

sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.

1) Proteção do ambiente

Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas

presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com

este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo

ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre

reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL

Bezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą

eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii

galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). Zastosowana funkcja wyłączenia

zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. Nagrzewanie się akumulatorów

podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. W żadnym razie nie ładować

akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.

Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/us-

terek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o

ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych

doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje

dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie

powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane

przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.

Obsługa ładowarki

Rysunek 1a: Podłączyć kabel.

Rysunek 1b: Ładowarki można też używać ze standardowym wejściem USB (5 V, min. 500

mA) i kablem USB (niedołączony do zestawu).

Rysunek 2: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.

Zalecana temperatura otoczenia od 0° C do 40° C

2a) jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom naładowania poniżej 50%

2b) jedna świecąca się dioda LED, jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom

naładowania powyżej 50%

2c) dwie świecące się diody LED: ładowanie zakończone

2d) dwie migające diody LED: Błąd, wadliwe ogniwo lub nieodpowiedni typ ogniwa

Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania

należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory

przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być

podłączona.

1) Ochrona środowiska

W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony

niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,

urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi

odpadami domowymi. Należy przekazać je do utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji na

temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.

RO

Siguranţă

Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai

acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. Comandă de oprire de siguranţă integrată

şi funcţie de întrerupere minus delta-V. Încălzirea acumulatorilor este normală în timpul

procesului de încărcare. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau

care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.

În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.

Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar

dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să

se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât

dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.

Utilizarea încărcătorului

Fig. 1a: Conectaţi cablul.

Fig. 1b: Încărcătorul poate fi de asemenea utilizat cu un port USB standard (5 V, min. 500

mA) şi un cablu USB (neinclus).

Fig. 2: Introduceţi bateriile. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.

Temperatura ambiantă recomandată se încadrează între 0° C şi 40° C

2a) un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de încărcare sub 50%

2b) un LED aprins fix, un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de

încărcare de peste 50%

2c) două LED-uri aprinse fix: încărcare finalizată

2d) două LED-uri cu aprindere intermitentă: eroare, celulă defectă sau tip de acumulator greşit

Temporizatorul protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în

priză resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii

împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii

din încărcător.

1) Protecţia mediului

Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor

periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt

marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie

reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi

autorităţilor competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности

Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они

могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только

никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.

Встроенные функции безопасного отключения и защиты от перезаряда

(«Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается

нормальным явлением. Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или

протекающие аккумуляторы. Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в

пламя или закорачивать. При выявлении повреждений или дефектов следует

обращаться к дилеру компании VARTA.

Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными

физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или

знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных

рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства

могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.

Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1a: Подключите кабель.

Рис. 1b: Зарядное устройство можно подключать к стандартному порту USB (5 В, мин.

500 мА) или через кабель USB (не входит в комплект).

Рис. 2: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих

контактов каждой батареи.

Рекомендованная температура окружающей среды от 0° C до 40° C

2a) один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки менее 50%

2b) один светодиод горит, один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки

более 50%

2c) два светодиода горят: зарядка завершена

2d) два светодиода мигают: ошибка, испорчена ячейка или неправильный тип

аккумулятора

Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса

зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные

батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное

устройство отключено.

1) Экологическая безопасность

С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье

человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных

устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,

вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной

переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по

вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в

соответствующую службу.

S

Säkerhet

Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,

inga primärbatterier. Integrerad säkerhetsavstängning och minus delta-V-avstängnings-

funktion. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. Ladda aldrig

rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och

kortslut dem inte. Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.

Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,

om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar

och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med

apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över

8 år och är under uppsikt.

Så här används laddaren

Bild 1a: Anslut kabeln.

Bild 1b: Det går att använda laddaren med en standard-USB-port (5 V, min. 500 mA) och en

USB-kabel (medföljer ej).

Bild 2: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.

Den rekommenderade omgivningstemperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C

2a) En lysdiod blinkar: laddar – mindre än 50 % laddat

2b) En lysdiod lyser med fast sken & en lysdiod blinkar: laddar – mer än 50 % laddat»

2c) Två lysdioder lyser med fast sken: laddning slutförd

2d) Två blinkande lysdioder: fel – defekt batteri eller fel batterityp

Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar

timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna

när laddaren inte är ansluten.

1) Miljöskydd

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska

apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade

hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om

återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost

Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo

Ni-MH baterije, nikada obične baterije. Integrisana kontrola za sigurnosno zaustavljanje i

minus delta-V funkcija odsecanja. Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom

punjenja. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. Ne

otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/smetnje

kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,

senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod

nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.

Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje

bez nadzora.

Uputstvo za upotrebu

Slika 1a: Priključiti kabl.

Slika 1b: Punjač se takođe može koristiti sa standardnim USB portom (5 V, min. 500 mA) i

USB kablom (nije uključeno).

Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.

Preporučena ambijentalna temperatura je od 0 °C do 40 °C

2a) jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje napunjenosti ispod 50%

2b) jedan LED indikator koji trajno svetli, jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje

napunjenosti više od 50%

2c) dva LED indikatora koji trajno svetle: punjenje završeno

2d) dva LED indikatora koja trepere: greška, neispravna ćelija ili pogrešan tip baterije

Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola

punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.

1) Zaštita životne okoline

Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i

elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano

smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite

se odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť

Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie

Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. Integrované bezpečnostné vypnutie a

funkcia vypínania mínus delta V. Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy

nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte,

nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte

predajcu VARTA.

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod

dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.

Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov

a pod dozorom.

Použitie nabíjačky

Obrázok 1a: Pripojte kábel.

Obrázok 1b: Nabíjačku možno používať aj so štandardným USB portom (5 V, min. 500 mA)

a USB káblom (nie je súčasťou dodávky).

Obrázok 2: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.

Odporúčaná teplota okolia je od 0 °C do 40 °C

2a) jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia pod 50 %

2b) jedna statická LED, jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia nad 50 %

2c) dve statické LED: Nabíjanie dokončené

2d) dve blikajúce LED: Chyba, chybný článok alebo nesprávny typ batérie

Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni

batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.

1) Ochrana životného prostredia

Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok

v elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,

nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne

použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na

príslušný úrad.

SLO

Varnost

Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo

baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno zaustavitev in funkcija

za izklop minus delta-V. Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo.

Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte,

mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,

čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri

tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z

napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let

ter pod nadzorom.

Uporaba polnilnika

Slika 1a: Priključite kabel.

Slika 1b: Polnilnik lahko uporabite tudi s standardnim izhodom USB (5 V, min. 500 mA) in

USB-kablom (ni priložen).

Slika 2: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.

Priporočena temperatura okolice je 0–40 °C

2a) LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti pod 50 %

2b) ena LED-lučka sveti, ena LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti nad 50 %

2c) obe LED-lučki svetita: polnjenje končano

2d) obe LED-lučki utripata: napaka, neprimeren baterijski vložek ali napačen tip baterije

Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik

ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni

priključen, baterije odstranite.

1) Varstvo okolja

Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in

elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med

običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za

nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.

Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob

pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z

izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik

brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka,

pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle

osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo

zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.

Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor

izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se

podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov

serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso

všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijske-

ga roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR,

d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513

23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje

Varta Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik

Yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH

tipte piller şarj edilmelidir, Diğer tipte piller kullanılmamalıdır. Entegre güvenlik kapatma

devresi kontrol ve voltaj kesme fonksiyonu. Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması

normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. Piller

açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza

durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya

zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim

altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla

oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından

yapılmamalıdır.

Şarj cihazının kullanımı

Resim 1a: Kabloyu bağlayın.

Resim 1b: Şarj cihazı standart bir USB bağlantı noktasıyla (5V, min. 500mA) ve USB kablosuyla

(dahil değildir) da kullanılabilir.

Resim 2: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.

Tavsiye edilen ortam sıcaklığı 0° C ve 40° C arasıdır

2a) LED ışığın biri yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin altında

2b) LED ışığın biri sabit diğer yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin üzerinde

2c) LED ışıkların ikisi de sabitse: Şarj tamamlandı

2d) LED ışıkların ikisi de yanıp sönüyorsa: Hata, kalitesiz pil ya da yanlış pil tipi

Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı

yeniden işletir.

Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil

bulundurulmamalıdır.

1) Çevre koruma

Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış

evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri

dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека

Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час

зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї,

але не батареї первинних елементів. Інтегрована система запобіжного відключення

і функція захисту від перезаряду. Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки

є нормальним явищем. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі

батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати.

При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.

Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами

з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім

досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються

вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний

з цим рівень небезпеки.

Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з

очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.

Застосування зарядного пристрою

Мал. 1a: Під’єднати кабель.

Мал. 1b: Зарядний пристрій також можна використовувати зі стандартним портом USB

(5 В, мін. 500 мА) та USB-кабелем (не входить до комплекту).

Мал. 2: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів

кожної батареї.

Рекомендована температура навколишнього середовища становить від 0° C до 40° C

2а) один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд акумулятора нижче 50%

2б) один статичний світлодіод, один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд

акумулятора вище 50%

2в) два статичних світлодіоди: заряджання завершено

2г) два світлодіоди, що блимають: помилка, акумулятор не працює або неправильний

тип акумулятора

Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після

кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається перезапуск

таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від

перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.

1) Екологічна безпека

З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних

речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати

пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі

пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової

інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до

відповідної служби.

AR

2

1

3

a) b)

Micro USB

5V

2.1A

5V

min.

500mA

not included!

a)

b)

http://www.varta-consumer/

qr/product/57680

c)

4

0°C

max.

40°C

< 50%

> 50%

100%

mAh

1-4 AA/AAA (h)

800

4,5

1000

5,5

800

4,5

1600

8,5

2100

11

2600

16

mAh

1-2 AA (h)

3-4 AA (h)

1-4 AAA (h)

1-4 AA/AAA (h)

800

1,5

1,5

1000

2,5

2,5

800

0,7

1,5

1,5

1600

1,5

3,0

3,0

2100

2,0

4,0

4,0

2600

2,5

5,0

5,0

GARANTİ BELGESİ

Belge No: 59069

Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması

Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan

Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca

T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin

Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.

DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR

ADI ve SOYADI

ADRESİ

TÜKETİCİ

(İMZA)

SATICI FİRMA

(İMZA — KAŞE)

TÜKETİCİNİN

:

:

:

CİNSİ

MARKASI

MODELİ

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

AZAMİ TAMİR SÜRESİ

GARANTİ SÜRESİ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1

D: 4 34217

MAHMUTBEY / İSTANBUL

0212 659 50 60

0212 659 48 40

ÜNVANI

ADRESİ

TELEFON

FAKS

İTHALATÇI FİRMANIN

İmzası ve Kaşesi

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

FİRMA YETKİLİSİNİN

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

20 İş günü

2 (İKİ) Yıl

MALIN

SATICI FİRMANIN

ÜNVANI

ADRESİ

TEL-TELEFAKS

FATURA TARİHİ VE NO.

TARİH — İMZA — KAŞE

:

:

:

:

Belge No: 59069 Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

CİNSİ

MARKASI

MODELİ

FATURA NO

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

YETKİLİ SERVİS

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

KALYON SOĞUTMA

GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR

SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON

0462 223 47 62 -229 03 08

MALIN

ALADA⁄ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ

HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.

VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL

0212 519 80 80

GARANTİ ŞARTLARI

1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde

arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması

durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi

halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi

içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep

etmeksizin tamiri yapılacaktır.

5.

Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya

çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,

temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6.

Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu

olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili

olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.

TAAHHÜTLÜ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4

34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL

Tel : 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

Charger PA 685697 VS 07.03 28.08.2003 11:41 Uhr Seite 1

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

CHARGER • LADEGERÄT • CHARGEUR • CARICATORE

Order-No. 57039 096 491

685697

The 5 advantages

1. Charges the 3 most popular battery sizes

(AA, AAA, 9V).

2. Longer life for rechargeable batteries

because of the gentle charging process.

3. After 12h changeover from standard

to trickle charge signalled by the LED.

4. Freshly charged batteries at any time.

5. Includes 4 special batteries Varta «Photo

Accu» with 2100 mAh capacity.

Die 5 Vorteile

1. Lädt die 3 wichtigsten Baugrößen

(AA, AAA, 9V).

2. Längere Akku-Lebensdauer durch

schonendes Ladeverfahren.

3. Umschaltung von Standard- auf

Erhaltungsladung nach 12 Stunden wird

durch LED signalisiert.

4. Immer frisch aufgeladene Akkus.

5. Inkl. 4 Varta «Photo Accu» 2100mAh.

PHOTO ACCU

CHARGER

PHOTO ACCU

CHARGER

PHOTO ACCU

CHARGER

AA — AAA — 9V E-Block

Digital Camera

Power Set

incl.

4 x AA

2100 mAh

quick charge

(45% faster)*

automatic

fresh cells

LED

auto cut-off

reverse polarity

protection

TIMER

Te c hnické informace:

Vstupní napětí: 230V~, 50 Hz

2. Proces ładowania rozpocznie się po

podłączeniu ładowarki do prądu.

3. Czerwona dioda zaświeci się w momencie

rozpoczęcia prawidłowego procesu ładowania.

4. Zalecany czas ładowania akumulatorów

róžnych typów podano w tabeli znajdującej się

w instrukcji. Pod koniec zalecanego czasu

ładowania urządzenie można odłączyć od

gniazdka i wyjąć baterie.

5. Po około 12 godzinach ładowania, ładowarka

samoczynnie przełączy się na strumieniowy tryb

ładowania i diody zgasną.

Akumulatory pozostawione w ładowarce

podłączonej do prądu będą świeżo naładowane

w każdej chwili dzięki strumieniowemu trybowi

ładowania.

Ładowanie baterii typu E-Block (9V)

Jednocześnie można ładować 1 lub 2 baterie

typu E-Block (9V). Dla tego typu baterii nie

występuje strumieniowy tryb ładowania.

Ładowarkę należy odłączyć i ponownie

podłączyć do prądu w przypadku rozpoczęcia

nowego procesu ładowania.

Zawsze należy się upewnić, czy styki ładowarki

oraz baterii są czyste.

Uwaga!

Ładowarka ta działa optymalnie przy ładowaniu

baterii niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Tylko

baterie z oznaczeniami «Accu — Ni-MH —

Rechargeable» mogą być w niej ładowane.

Ładowanie innych rodzajów baterii może

doprowadzić do eksplozji baterii, spowodować

obrażenia ciała oraz / lub zniszczyć ładowarkę.

Dane techniczne:

Napięcie wejściowe: 230V~, 50 Hz

illetve «Accu — Ni-MH — újratölthető» jelzés fel

van tüntetve. Más típusú akkumulátorok

károsodhatnak, vagy károsíthatják a töltőt, illetve

tüzet és sérüléseket okozhatnak.

Te c hnikai adatok:

Hálózati feszültség : 230V~, 50 Hz

сук

о кслу

У окул,

Блгод с  окуку дл ко

Varta”. Блгод бол  100−лу оу

бо ко ”Varta”,  о б у

 осодо бо дого дл.

солу блу, ду  ослд

с до сук, об убдс,

кк  ло  оо

од с оо дого дого

усос.

о до усосо облд ол

кск  одк кдо−

кл (Ni-Cd) ло . 

оддк кл−ллогдд (Ni-MH)

ло   дол об 

 слду:  оддк кл−

ллогдд ло  (кк

око  бл  ослд с до

сук) огд бол  

окл (16 со). ооу,  ко слу

о обос  оо кл

оддк.

оддк ло 

”о/ко” ( /)

1. ос 2 л 4 л  

 л   оск дл ло , со−

блд олос (об   обо−

 +/−  оск дл ло ).

Дл кдо  ло  с

содод дл коол сосо оддк.

2. оддк с осл кл

дого усос  су оку.

3.  ло ло оддк ук

кл ксого содод.

4. кодуо  оддк дл

ло  л о

до  бл  ослд с

до сук.  ко кодоого

 оддк  о осод

до усосо 

л .

5. о осл 12

со оддк

до

усосо

клс 



о

оддк

л око, 

содод

гсу.

Блгод оу

у, 

о ос

л

 о

кло

до

усос  

лбо 

осолос

олос

 л .

оддк ккууло (9 )

Одоо оо од 1 л 2

ккууло  E-Block (9 ).  о слу

 о оддк л око 

дсу.

Дл л оого кл оддк

окл до усосо о ок 

 со кл го  оку.

 б о соу коко

дого ло .

!

до усосо о солос дл

оддк олко ло ,

о ”Accu”, ”Ni-MH” л ”rechargeable”.

Дуг  ло  огу ос

 с  у л  уб.

ск д

 : 230  ого ок,

50 Г.

Návod na použitie

žený zákazník,

ďakujeme za zakúpenie výrobku Varta.

Viac ako 100-ročné skúsenosti značky Varta Vám

zaručujú, že výrobok, ktorý sa Vám dostal do

rúk má vynikajúce vlastnosti.

V tabuľke na poslednej strane tohoto návodu

nájdete typy batérií, ktoré môžu byť nabíjané

touto nabíjačkou.

Nabíjanie tužkových/mikrotužkových batér

(AA/AAA)

1. Vložte 2 alebo 4 nabíjacie batérie do priehradok

nabíjačky. Pritom dávajte mimoriadny pozor na

správnu polaritu (nájdite +/- v priehradkách na

batérie). Pre každý pár má nabíjačka LED

kontrolku na zistenie stavu nabíjania.

2. Nabíjanie začína zapojením nabíjačky do

zásuvky.

3. Rozsvietená červená LED kontrolka signalizuje,

že nabíjanie začalo.

4. Doporučené časy nabíjania pre rôzne typy

batérií môžete vidieť v tabuľke na poslednej

strane tohoto návodu. Na konci doporučenej

doby nabíjania môžete vypojiť nabíjačku zo

zásuvky a vybrať batérie z nabíjačky.

5. Po zhruba 12 hodinách nabíjania, sa nabíjačka

prepne do režimu pozvoľného dobíjania a LED

kontrolky zhasnú.

Ponechaním batérií v nabíjačke, ktorá je stále v

zásuvke budete mať vďaka režimu pozvoľného

dobíjania vždy naplno dobité batérie.

Nabíjanie E-Block (9V)

Nabíjanie 1 alebo 2 E-Block (9V) batérií súčasne

je možné, ale nebudú sa dobíjať v režime

slabého dobíjania.

Vždy, keď začínate nový nabíjací proces, je

nutné nabíjačku vypojiť a

znovu zapojiť do

zásuvky.

Vždy sa uistite,

že kontakty v

nabíjačke a na

batériach sú

čisté.

Varovanie!

Tato nabíjačka je

optimali-zovaná

pre nabíjanie Ni-

MH batérií. Do

nabíjačky

vkladajte iba

batérie

označené «Accu

— Ni-MH —

rechargeable».

Ostatné typy

batérií môžu

explodovať a

spôsobiť

zranenie a

škody.

Te c hnické informácie:

Vstupné napätie: 230 V~, 50Hz

Instrukcja obsługi

Drogi Kliencie,

Dziękujemy za zakup artykułu firmy Varta. Dzięki

ponad 100-letniemu doświadczeniu firmy Varta,

możemy zapewnić Panią / Pana o wysokiej

jakości i efektywności oferowanego przez nas

produktu.

Prosimy o sprawdzenie w tabeli umieszczonej

w instrukcji, które rodzaje akumulatorków mogą

być ładowane w tej ładowarce.

Ładowanie baterii typu Mignon / Micro

(AA / AAA)

1. Umieść w ładowarce 2 (obydwa w jednej

kieszeni, po prawej lub po lewej stronie) lub 4

akumulatorki zgodnie z symbolami polaryzacji

(symbole + i — na ładowarce muszą odpowiadać

takim samym symbolom na ogniwach). Baterie

AA i AAA mogą być ładowane wyłącznie parami.

Dzięki diodzie przyporządkowanej każdej parze

baterii można kontrolować stan ładowania.

Használati utasítás

Tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük, hogy VARTA terméket választott.

Az akkumulátorgyártás során szerzett több mint

100 éves tapasztalat

biztosíték a kiváló

minőségre.

K érjük a

csomagolás

hátoldalán lévő

táblázat alapján

kiválasztani a

töltőhöz

alkalmas

akkumulátor

típusokat.

Töltés

Ceruza/Micro

(AA/AAA)

1. Illesszen be 2

vagy 4

akkumulátort a

töltőtokba,

figyeljen a

helyes

polaritásra

(töltőtokban

jelölve van +/-).

Minden párnak egy LED jelzi a töltés állapotát.

2. A töltés azonnal megkezdődik, amint a

villásdugót a 230V-os elektromos hálózathoz

csatlakoztatja.

3. A piros LED jelzi, hogy a töltési folyamat aktív.

4. A megfelelő töltési időt a csomagolás

hátoldalán található táblázat tartalmazza. A

megfelelő töltési idő leteltével távolítsa el a

csatlakozót a hálózatból és vegye ki az

akkumulátorokat a töltőből.

5. Kb. 12 órás töltés után a töltő csepptöltésre

vált (szinten tartás) és a LED zölden fog világítani.

Töltése az E-Block (9V) akkumulátornak

1 vagy 2 db akkumulátor tölthető (9V) azonos

időben. Itt nincs csepptöltési üzemmód.

Új töltési folyamat előtt távolítsa el, majd

ismét csatlakoztassa a hálózathoz a töltőt.

Mindig győződjön meg arról, hogy az

akkumulátorok, illetve a töltő érintkezői nem

szennyezettek-e.

Figyelmeztetés!

Ez a töltő Ni-MH akkumulátorok töltésére szolgál.

Csak olyan akkumulátort helyezzen a töltőbe

amelyen az «újratölthető» (rechargeable) felirat,

Instructiuni

de exploatare

Stimate Cumparator,

Felicitari pentru achizitia acestui produs VARTA.

Cu firma VARTA care are peste 100 ani de

experienta in domeniu veti fi sigur ca produsul

cumparat are cele mai bune performante.

Va rugam sa folositi tabelul de la ultima pagina

a acestor instructiuni pentru a vedea ce tipuri

de baterii pot fi incarcate cu acest aparat.

Incarcarea tipului MIGNON / MICRO (AA/AAA)

1. Introduceti 2 sau 4 baterii reincarcabile in

locasul incarcatorului, avand grija sa le

pozitionati cu polaritatea corecta (observati

semnele +/- in locasul destinat bateriilor). Pentru

fiecare pereche de baterii exista o lampa LED

care controleaza procesul de incarcare.

2. Incarcarea incepe imediat dupa cuplarea

incarcatorului la reteaua de alimentare.

3. Lampa LED de culoare rosie lumineaza

indicand inceperea procesului de incarcare

corecta a bateriilor.

4. Timpul de incarcare recomandat pentru diferite

marimi de baterii reincarcabile poate fi consultat

in tabelul de la ultima pagina a acestor

instructiuni. Dupa expirarea timpului

recomandat de incarcare aparatul poate fi

deconectat de la reteaua de alimentare si

bateriile pot fi scoase din incarcator.

5. Dupa trecerea a aproximativ 12 ore de la

inceputul procesului de incarcare aparatul

comuta in modul de functionare «trickle

charging» (incarcare de mentinere) si lampile

LED se sting.

Daca pastrati bateriile

in incarcatorul

conectat la

reteaua de

alimentare,

acestea vor fi

complet

incarcate in

orice moment

datorita modului

de functionare

«trickle charging»

(incarcare de

mentinere).

Incarcarea

bateriilor tip E-

Block (9V)

Cu acest aparat

puteti incarca

simultan 1 sau 2

baterii

reincarcabile tip

E Block (9V). In

acest caz modul de functionare «trickle charging»

(incarcare de mentinere) nu exista.

Deconectati si apoi reconectati aparatul ori

de cate ori incepeti un nou ciclu de incarcare.

Asigurati-va intotdeauna ca atat contactele

aparatului cat si terminalele bateriilor sunt

curate.

Atentie!

Acest incarcator este optimizat pentru baterii

NI-MH. Numai bateriile marcate «Accu», «Ni-

MH», «rechargeable» pot fi incarcate in acest

aparat. Utilizarea incarcatorului pentru alte tipuri

de baterii prezinta pericol de explozie si poate

provoca ranirea persoanelor sau distrugeri.

Date tehnice

Alimentare electrica: 230V~, 50 Hz

*vs charging of Varta Photo Accu 1900 mAh in charger 57039 096 411

I 5 vantaggi

1. Carica i 3 più diffusi formati di batterie

(AA, AAA, 9V).

2. Garantisce una maggiore durata alle

batterie, grazie ad una procedura di ricarica

moderata e leggera.

3. Dopo 12 ore commuta dallo stato standard

a quello di conservazione – ricarica

segnalata dal colore del LED.

4. Batterie ricaricate «di nuovo» in qualsiasi

momento.

5. Include 4 batterie speciali Varta «Photo

Accu» con capacità di 2100mAh.

Empfohlene Ladezeiten · Temps de charge recommandé · Recommended charging times · Tempi di ricarica raccomandare

Varta Type · Tipo 5603 5603 5703 5606 5606 5706 5706 5622

Baugröße · Taille HR03 HR03 HR03 HR6 HR6 HR6 HR6 V7/8 H

Size · Dimensione AAA AAA AAA AA AA AA AA 9V

Micro Micro Micro Mignon Mignon Mignon Mignon E-Block

Nennspannung · Tension Nominale 1.2V 1.2V 1.2V 1.2V 1.2 V 1.2V 1.2 V 9V

Rated Voltage · Tensione Nominale

Kapazität · Capacité

700 750 800 1400 1700 1900 2100 150

Capacity · Capacità mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh

Ladestrom · Courant de charge 110 110 110 260 260 260 260 20

Charging current · Corrente di ricarica mA mA mA mA mA mA mA mA

Ladezeit (Std.) · Temps de charge (h.) 9,5 10,2 10,9 8,1 9,8 11 12 11,3

Charging time (hrs.) · Tempo di ricarica (ore)

VARTA Gerätebatterie GmbH, Daimlerstraße 1, 73479 Ellwangen, Germany.

VARTA Batterie Ges.m.b.H., Siebenhirtenstraße 12, 1235 Wien, Austria.

VARTA S.A., 157, rue Jean Pierre Timbaud, B.P. 15, 92403 Courbevoie, France.

VARTA Ltd., Crop. Ind. Est., Crewkerne, Somerset TA18 7 HQ, Great Britain.

VARTA Batterie S.p.A., Stradone S. Fermo, 19, 37121 Verona, Italy.

VARTA B.V., Rutherfordweg 103, 3542 CN Utrecht, Netherlands.

VARTA Batteri, Knud Bro Alle 1, Postbox 29, 3660 Stenløse, Denmark.

 Гб Гб, Г, ллг, Длсс 1.

http://www.varta-consumer.com

Product quality inspection made by Varta Germany. Charger made in PRC. Cells produced in Japan.

сук у. до усосо сдло  К. ккууло сдл  о.

Les 5 principaux avantages

1. Charge les 3 tailles d’accumulateurs les

plus courantes (R6, R03, 9V).

2. Prolonge la durée de vie des accumu-

lateurs grâce à un courant de charge réduit.

3. Au bout de 12h, une diode luminiscente

indique que la charge principale

s’interrompt pour basculer vers une charge

de maintenance.

4. Permet d’avoir à tout instant des accumu-

lateurs complètement chargés.

5. Fourni avec 4 accus Varta «Photo Accu»

d’une capacité de 2100mAh.

На чтение 27 мин Просмотров 15 Опубликовано 10 апреля 2023 Обновлено 10 апреля 2023

Содержание

  1. Varta 57039 Compact Charger Manual
  2. Need help? Post your question in this forum.
  3. Forum
  4. Register and keep informed
  5. Varta
  6. Content of pages
  7. Зарядное устройство varta type 57039 схема
  8. Про ток зарядки аккумуляторов
  9. Сообщество –
  10. Как создать сообщество?
  11. Как вступить в сообщество?

Varta 57039 Compact Charger Manual

Need help? Post your question in this forum.

Forum

How do you know when your batteries are fully charged. The lights are red right now Submitted on 7-11-2021 at 20:04

Register and keep informed

  • new questions and answers are posted
  • new manuals are uploaded

Varta

Content of pages

Charger PA 685697 VS 07.03 28.08.2003 11:41 Uhr Seite 1
C

Návod na použitie
Vážený zákazník,
ďakujeme za zakúpenie výrobku Varta.
Viac ako 100-ročné skúsenosti značky Varta Vám
zaručujú, že výrobok, ktorý sa Vám dostal do
rúk má vynikajúce vlastnosti.
V tabuľke na poslednej strane tohoto návodu
nájdete typy batérií, ktoré môžu byť nabíjané
touto nabíjačkou.
Nabíjanie tužkových/mikrotužkových batérií
(AA/AAA)
1. Vložte 2 alebo 4 nabíjacie batérie do priehradok
nabíjačky. Pritom dávajte mimoriadny pozor na
správnu polaritu (nájdite +/- v priehradkách na
batérie). Pre každý pár má nabíjačka LED
kontrolku na zistenie stavu nabíjania.
2. Nabíjanie začína zapojením nabíjačky do
zásuvky.
3. Rozsvietená červená LED kontrolka signalizuje,
že nabíjanie začalo.
4. Doporučené časy nabíjania pre rôzne typy
batérií môžete vidieť v tabuľke na poslednej
strane tohoto návodu. Na konci doporučenej
doby nabíjania môžete vypojiť nabíjačku zo
zásuvky a vybrať batérie z nabíjačky.
5. Po zhruba 12 hodinách nabíjania, sa nabíjačka
prepne do režimu pozvoľného dobíjania a LED
kontrolky zhasnú.
Ponechaním batérií v nabíjačke, ktorá je stále v
zásuvke budete mať vďaka režimu pozvoľného
dobíjania vždy naplno dobité batérie.
Nabíjanie E-Block (9V)
Nabíjanie 1 alebo 2 E-Block (9V) batérií súčasne
je možné, ale nebudú sa dobíjať v režime
slabého dobíjania.
■ Vždy, keď začínate nový nabíjací proces, je
nutné nabíjačku vypojiť a
znovu zapojiť do
zásuvky.
■ Vždy sa uistite,
že kontakty v
nabíjačke a na
b a t é r i a ch s ú
čisté.
Varovanie!
Tato nabíjačka je
optimali-zovaná
pre nabíjanie NiMH batérií. Do
nabíjačk y
vkladajte iba
b a t é r i e
označené «Accu
— Ni-MH rechargeable».
Ostatné typy
batérií môžu
explodovať a
s p ô s o b i ť
zranenie
a
škody.
Technické informácie:
Vstupné napätie: 230 V

Instrukcja obsługi
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup artykułu firmy Varta. Dzięki
ponad 100-letniemu doświadczeniu firmy Varta,
możemy zapewnić Panią / Pana o wysokiej
jakości i efektywności oferowanego przez nas
produktu.
Prosimy o sprawdzenie w tabeli umieszczonej
w instrukcji, które rodzaje akumulatorków mogą
być ładowane w tej ładowarce.
Ładowanie baterii typu Mignon / Micro
(AA / AAA)
1. Umieść w ładowarce 2 (obydwa w jednej
kieszeni, po prawej lub po lewej stronie) lub 4
akumulatorki zgodnie z symbolami polaryzacji
(symbole + i — na ładowarce muszą odpowiadać
takim samym symbolom na ogniwach). Baterie
AA i AAA mogą być ładowane wyłącznie parami.
Dzięki diodzie przyporządkowanej każdej parze
baterii można kontrolować stan ładowania.

2. Proces ładowania rozpocznie się po
podłączeniu ładowarki do prądu.
3. Czerwona dioda zaświeci się w momencie
rozpoczęcia prawidłowego procesu ładowania.
4. Zalecany czas ładowania akumulatorów
róžnych typów podano w tabeli znajdującej się
w instrukcji. Pod koniec zalecanego czasu
ładowania urządzenie można odłączyć od
gniazdka i wyjąć baterie.
5. Po około 12 godzinach ładowania, ładowarka
samoczynnie przełączy się na strumieniowy tryb
ładowania i diody zgasną.
Akumulatory pozostawione w ładowarce
podłączonej do prądu będą świeżo naładowane
w każdej chwili dzięki strumieniowemu trybowi
ładowania.
Ładowanie baterii typu E-Block (9V)
Jednocześnie można ładować 1 lub 2 baterie
typu E-Block (9V). Dla tego typu baterii nie
występuje strumieniowy tryb ładowania.
■ Ładowarkę należy odłączyć i ponownie
podłączyć do prądu w przypadku rozpoczęcia
nowego procesu ładowania.
■ Zawsze należy się upewnić, czy styki ładowarki
oraz baterii są czyste.
Uwaga!
Ładowarka ta działa optymalnie przy ładowaniu
baterii niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Tylko
baterie z oznaczeniami «Accu — Ni-MH Rechargeable» mogą być w niej ładowane.
Ładowanie innych rodzajów baterii może
doprowadzić do eksplozji baterii, spowodować
obrażenia ciała oraz / lub zniszczyć ładowarkę.
Dane techniczne:
Napięcie wejściowe: 230V

Használati utasítás
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy VARTA terméket választott.
Az akkumulátorgyártás során szerzett több mint
10 0 éves tapasztalat
biztosíték a kiváló
minőségre.
Kérj ük
a
csomagolás
hátoldalán lévő
táblázat alapján
kiválasztani a
t ö l t ő h ö z
a l k a l m a s
akkumulátor
típusokat.
Töltés
Ceruza/Micro
(AA/AAA)
1. Illesszen be 2
v a g y
4
akkumulátort a
töltőtokba,
figyeljen a
h e l y e s
polaritásra
(töltőtokban
jelölve van +/-).
Minden párnak egy LED jelzi a töltés állapotát.
2. A töltés azonnal megkezdődik, amint a
villásdugót a 230V-os elektromos hálózathoz
csatlakoztatja.
3. A piros LED jelzi, hogy a töltési folyamat aktív.
4. A megfelelő töltési időt a csomagolás
hátoldalán található táblázat tartalmazza. A
megfelelő töltési idő leteltével távolítsa el a
csatlakozót a hálózatból és vegye ki az
akkumulátorokat a töltőből.
5. Kb. 12 órás töltés után a töltő csepptöltésre
vált (szinten tartás) és a LED zölden fog világítani.
Töltése az E-Block (9V) akkumulátornak
1 vagy 2 db akkumulátor tölthető (9V) azonos
időben. Itt nincs csepptöltési üzemmód.
■ Új töltési folyamat előtt távolítsa el, majd
ismét csatlakoztassa a hálózathoz a töltőt.
■ Mindig győződjön meg arról, hogy az
akkumulátorok, illetve a töltő érintkezői nem
szennyezettek-e.
Figyelmeztetés!
Ez a töltő Ni-MH akkumulátorok töltésére szolgál.
Csak olyan akkumulátort helyezzen a töltőbe
amelyen az «újratölthető» (rechargeable) felirat,

illetve «Accu — Ni-MH — újratölthető» jelzés fel
van tüntetve. Más típusú akkumulátorok
károsodhatnak, vagy károsíthatják a töltőt, illetve
tüzet és sérüléseket okozhatnak.
Technikai adatok:
Hálózati feszültség : 230V

Stimate Cumparator,
Felicitari pentru achizitia acestui produs VARTA.
Cu firma VARTA care are peste 100 ani de
experienta in domeniu veti fi sigur ca produsul
cumparat are cele mai bune performante.
Va rugam sa folositi tabelul de la ultima pagina
a acestor instructiuni pentru a vedea ce tipuri
de baterii pot fi incarcate cu acest aparat.

2. Incarcarea incepe imediat dupa cuplarea
incarcatorului la reteaua de alimentare.

CHARGER • LADEGERÄT • CHARGEUR • CARICATORE

Источник

Зарядное устройство varta type 57039 схема

Кто-то мне расчитал формулу: емкость аккумулятора поделить на ток зарядного устройства и уножить на какой-то коэффициент, который равен 1,6.

Как правильно все таки посчитать? Ведь если перезарядить- можно убить акуль.
у меня 4 по 1800 милиампер и зарядник 110 милиампер.

Собираюсь купить фотоаппарат. Перечитал статьи с 3DNews. В процессе чтения сформировались следующие вопросы по питанию:

1) Почему аккумуляторы (я так понял речи шла о встроенных) имели такую маленькую емкость по сревнению с четырьмя АА аккумуляторами?
Например:
RoverShot RS-515Z 900мАч, 3.7В
Pentax Optio S 710мАч, 3.7В
Leica Digilux 1 1400мАч, 7.2В
Canon PowerShot A75 — 4АА элемента.
Маленькая в сравнении с аппаратами, питающимися от 4х АА элементов (в качестве которых можно, цитирую «использовать 4 аккумулятора по 1300мАч каждый»)
Выходит, что в среднем емкость встроенных приблизительно в 5 раз меньше суммарной емкости четырех АА аккумуляторов. Значит и время работы будет находиться в той же пропорции.
Получается что одни фотоаппараты работают в несколько раз дольше других.
Где я ошибся в рассуждениях??

2) Что лучше (дольше работает): встроенный аккумулятор, или 4 качественных АА аккумулятора + зарядное устройство?

3) Каким образом происходит зарядка аккумуляторов (те, что не АА типоразмера): в зарядном устройстве, или при подключении аппарата к сети через адаптер?

4) Какими бывают АА аккумуляторы (и по напряжению и по емкости)?
Большинство фотоаппаратов используют элементы питания по 3.7В, а мои старые АА аккумуляторы (что лежат в столе) имеют 1.2В. Это говорит о том, что АА аккумуляторы бывают разные (по напряжению).

Если есть счастливые обладатели вышеперечисленных фотоаппаратов, напишите пожалуйста, чем кормите свои аппараты, на сколько времени хватает (и есть ли проблемы с питанием).
Если есть статьи на эту тему — оставьте ссылку — прочту.
Прошу прощения за безграмотность.
Спасибо за внимание.

Для Cornholio.
Суммарная емкость в Амперчасах аккумуляторной батареи не зависит от числа включенных в батарею элементов. Но емкость — недостаточное представление для сравнения разных источников питания. Правильно говорить об энергии аккумуляторов.
Энергию аккумуляторов определяет величина Ваттчасов. Для этого напряжение батареи (или отдельного элемента) умножают на ее емкость в Амперчасах.
Вот и становится понятно, что аккумулятор 3,6 В, емкостью 0,71 Амперчас имеет (и, значит, может ее отдать) энергию около 2,6 Ваттчаса, а с той же емкостью, но напряжением 7,2 В — в 2 раза больше.
У четырех аккумуляторов АА емкостью 2000 мАчас энергия около 3,6 Ваттчаса (напряжение одного АА — от 1,4 В после зарядки, до 1 В при полном разряде; номинал 1,2-1,3 В; емкость АА элементов — до 2300 мАчас).
Чем меньше напряжение батареи, тем больше, при том же энергопотреблении, будет потребляемый от батареи ток. Это снижает реальную емкость батареи и ее ресурс, так как в фотокамерах аккумуляторные батареи работают в напряженном режиме, близком к предельному (с большим, конечно, разбросом, в зависимости от модели).
Поэтому предпочтительнее батареи с большим напряжением.

Зарядка литиевых аккумуляторов происходит как в зарядном устройстве, так и в фотокамерах — в тех, где это предусмотрено.

Что лучше — сказать нельзя. Нет фотокамер, пригодных как для АА, так и для литиевых аккумуляторов (за исключением FujiFilm F420, где литий или ААА — но это под вопросом). Каждый вид аккумуляторов имеет плюсы и минусы. Чтобы сделать выбор, надо знать, что конкретно хочется и чем можно пожертвовать.

По поводу напряжения, согласен. Что-то я совсем забыл про складывающуюся ЭДС при последовательном соединении (вот ведь стормозил я).
Про напряжение — снимаю свой безграмотный вопрос.

У четырех аккумуляторов АА емкостью 2000 мАчас энергия около 3,6 Ваттчаса (напряжение одного АА — от 1,4 В после зарядки, до 1 В при полном разряде; номинал 1,2-1,3 В; емкость АА элементов — до 2300 мАчас).

Не понимаю.
4 элемента по 1.2В и 2000мАч каждый дают вроде
4х1.2х2000=9.6 Втч (хоть как сумма энергии четырех эл-тов по 2.4Втч, хоть как 1 элемент с напряжением 4.8В)
Я не ошибаюсь?

Все равно получается, что у того же
RoverShot RS-515Z энергия аккумулятора 900мАч*3.6В=3.24Втч
а у Canon PowerShot A75 (со средними аккумуляторами) 4*1.2В*1300мАч=6.24Втч (!)
Почти в два раза разница. Странно.

Тем не менее, спасибо за ответы. Теперь понятно, как сравнивать источники питания аппаратов.

Тут еще наверное нужно учесть, что литиевый аккумулятор отдает енергию ровно с момента поной зарядки, до момента разряда.Другими словами он не разряжается долго и потом разряжается почти мгновенно. Кадмиевые же теряют заряд равномерно и их напряжение может стать недостаточным для работы камеры раньше их полного разряда. А у литиевых в момент полного разряда. От сюда и вытикает, что время работы на литиевых аккумуляторах меньшей емкости больше, или такое же, времени работы подобной камеры на кадмиевых аккумуляторах большей емкости.

время работы на литиевых аккумуляторах меньшей емкости больше, или такое же, времени работы подобной камеры на кадмиевых аккумуляторах большей емкости.

купил данный цифровик. в комплекте не было зарядного устройства

далее зу. питается от 4-х пальчиковых батареек. возможно питание

от аккумуляторов. в руководстве написано что питание

осуществляется от щелочных элементов(батареек как я понял) и NiME

аккумуляторов (никельметалгедридных). батарейки кончились через

6 часов интенсивного осваивания. :blackeye:

купил аккумулятор NiMe GP 1500(как я понял емкость 1500 мили

ампер часов (1450 mAh). на аккумуляторе написано что заряжаться

должен 16 часов (16 часов 150 mA током).

на аккумуляторе NiMe GP 1800 (должен заряжаться 16 часов 180 mA

как я понял NiMe аккумулятор любой емкости должен заряжаться 16

часов током 10% от емкости.

купил зарядник на котором написано 130 mA.

у знакомого такой же — заряжает 18 часов аккумулятор NiMe GP 1800 —

чему все-таки верить и скока заряжать 1500 mAh аккумулятор током

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 — 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Источник

Про ток зарядки аккумуляторов

Текущее время: 01:55 . Часовой пояс GMT +3.

Зарегистрируйтесь! Зарегистрированным пользователям баннерная реклама не показывается!
Вы сможете:
  • добавлять новые темы в форумах
  • участвовать в их обсуждении
  • вступать в сообщества
только если Вы зарегистрированы

Сообщество –

Как создать сообщество?

Как вступить в сообщество?

Чтобы вступить в уже существующее сообщество, нужно зайти в это сообщество и нажать кнопку «Вступить в сообщество».
Вступление в сообщество происходит автоматически без одобрения кандидатуры вступающего другими членами сообщества.

Найдено: 23 сообщения Показаны: с 1 по 20
scor2k
автор темы
сообщений: 104
в Клубе: 4763 дня
Волгоград
07.02.2009 11:00:02 | Про ток зарядки аккумуляторов

Приветствую!

Есть 2 зарядки:
— Varta Type 57062 (ток зарядки 160-185mA)
— Varta Type 57039 (ток зарядки 260mA)

Пробую заряжать аккумуляторы GP 1800mAh. Так как зарядка происходит только 2х аккумуляторов, вставляю первый, а второй подключаю через милиампервольтметр в режиме измерения тока. У первой зарядки показывает 100мА, у второй (что не логично) — 86мА.

Вопрос: Я чего-то не понимаю. вроде должен быть совершенно другой ток? Или он изменяется в соответствии с зарядкой аккумулятора?

scor2k

Есть 2 зарядки:
— Varta Type 57062 (ток зарядки 160-185mA)
— Varta Type 57039 (ток зарядки 260mA)

Пробую заряжать аккумуляторы GP 1800mAh. Так как зарядка происходит только 2х аккумуляторов, вставляю первый, а второй подключаю через милиампервольтметр в режиме измерения тока. У первой зарядки показывает 100мА, у второй (что не логично) — 86мА.

Вопрос: Я чего-то не понимаю. вроде должен быть совершенно другой ток? Или он изменяется в соответствии с зарядкой аккумулятора?

Дело в том ,что у аккумулятора различные внутренние сопротивления когда он разряжен и когда он заряжен,
также различные выходные сопротивления зарядок.
Когда аккумулятор разряжен его внутреннее сопротивление мало (ток зарядки большой и этот ток ограничивается только током ,который может дать зарядка). По мере зарядки аккумулятора его внутреннее
сопротивление увеличивается (ток зарядки при этом падает). Это и могло быть у вас ,вставили в одну зарядку (аккумуляторы подзарядились,внутр сопротивление выросло), вставили в другую (из-за увеличенного внутр сопротивления ток зарядки меньше).
P.S Самая безопасная зарядка-это когда на аккумуляторе от зарядного устройства приложено напряжение 1,42-1,45 Вольта . При таком напряжении
аккумулятор,когда он разряжен ,во время зарядки заряжается большим током и по мере увеличения внутр сопротивления аккумулятора ток зарядки падает и когда аккумулятор зарядится до значения 1,35-1,4 В
его внутр сопротивление велико и ток зарядки падает до микро-доли мА (что не страшно аккумулятору долгое время находится в зарядном устройстве).

Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28

Дело в том ,что у аккумулятора различные внутренние сопротивления когда он разряжен и когда он заряжен,
также различные выходные сопротивления зарядок.
Когда аккумулятор разряжен его внутреннее сопротивление мало (ток зарядки большой и этот ток ограничивается только током ,который может дать зарядка). По мере зарядки аккумулятора его внутреннее
сопротивление увеличивается (ток зарядки при этом падает). Это и могло быть у вас ,вставили в одну зарядку (аккумуляторы подзарядились,внутр сопротивление выросло), вставили в другую (из-за увеличенного внутр сопротивления ток зарядки меньше).

P.S Самая безопасная зарядка-это когда на аккумуляторе от зарядного устройства приложено напряжение 1,42-1,45 Вольта . При таком напряжении
аккумулятор,когда он разряжен ,во время зарядки заряжается большим током и по мере увеличения внутр сопротивления аккумулятора ток зарядки падает и когда аккумулятор зарядится до значения 1,35-1,4 В
его внутр сопротивление велико и ток зарядки падает до микро-доли мА (что не страшно аккумулятору долгое время находится в зарядном устройстве).

100%!

У меня такая самодельная зарядка

1.6в через резистор. В начале заряд 350ма, к концу заряда при 1.43-1.52в

50-60ма. Никогда не было проблем с аккуммами.

Нормальные герои всегда идут в обходъ!

scor2k
автор темы
сообщений: 104
в Клубе: 4763 дня
Волгоград
07.02.2009 15:54:17 | Re[sergo55]:

Спасибо 🙂 Я подозревал. но хотел убедиться 😉

scor2k

100%!

У меня такая самодельная зарядка

1.6в через резистор. В начале заряд 350ма, к концу заряда при 1.43-1.52в

50-60ма. Никогда не было проблем с аккуммами.

Молодца .
Резистор грамотно включили. Он и ограничивает ток
зарядки и является защитой от случайного КЗ(короткого замыкания ,например,если вылетит аккумулятор или случайно замкнёте + и — ) .

Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28

Jully

сообщений: 695
фотографий: 1
в Клубе: 5451 день
Казахстан, Павлодар
11.03.2010 16:17:56 | Re[scor2k]:

Добрый день!

Пришли из Америки аккумуляторы Li-Ion CRV3, и ни один не пашет, вернее всякие там лампочки и мини-приспособления включаются, а вот вспышка от них не пашет.
Померили ток — меньше ампера — точнее сказать не могу.

Вопрос такой — при зарядке — должен ток тоже заряжаться или только вольтаж? Извините, если вопрос тупой. Но подзарядка не включается — горит зеленый огонек — типа они у вас полностью заряжены. вольтаж показывает 3.2в, т.е. как и должно быть.

Можно как то реанимировать или уже только выбросить? каждый аккум по 20 баксов. обыдно.

Буду благодарна за советы и любую помощь.

Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300)
Зачетка: http://club.foto.ru/school/student.php?student_id=
Альбомы: http://album.foto.ru/albums/132714/

scor2k
автор темы
сообщений: 104
в Клубе: 4763 дня
Волгоград
11.03.2010 16:26:46 | Re[Jully]:

может здесь спросить/поискать? http://www.osipoff.ru/

Jully

сообщений: 695
фотографий: 1
в Клубе: 5451 день
Казахстан, Павлодар
11.03.2010 16:49:27 | Re[scor2k]:

а что, тут на такой простой вопрос не ответят? Посмотрела Вашу ссылку — там для профи! Я паять не собираюсь. да и физике не очень.
Неужели никто не знает, что заряжается во время зарядки — ток+вольтаж или только вольтаж? А ток — это как сразу при производстве сделали — и уже не восстановить.

Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300)
Зачетка: http://club.foto.ru/school/student.php?student_id=
Альбомы: http://album.foto.ru/albums/132714/

Думаю, Вы всех форумчан повергли в глубокий шок этой фразой. Вот у них дар речи и отняло.

Ну а по сути: если аккум заряжен до нужного вольтажа и отдает хороший ток (Вы пишете 1 А), то претензий к нему быть не может. Скорее дело во вспышке и ее настройках, контактах, прочем.

Вам бы надо пригласить глянуть все это хозяйство толкового мужика, так больше будет толку. Ибо, уж извините, объяснять Вам что-то при таком уровне ваших знаний — трудная задача.

Александр(CaHeKG)
сообщений: 4473
фотографий: 3
возраст: 47 лет
в Клубе: 4478 дней
11.03.2010 18:04:51 | Re[Jully]:

А как вы промеряли ток?
Закоротив аккумулятор ?

Александр(CaHeKG)
сообщений: 4473
фотографий: 3
возраст: 47 лет
в Клубе: 4478 дней
11.03.2010 18:19:07 | Re[Jully]:

Для объясения тока и напряжения могу привести ассоциацию с водой бегущей по трубе.
Вода бежит — ток есть.
Перекрываете кран, тока нет. Но есть напряжение, которое давит на кран.
Заметте, даже прикрыв в кране струйку воды пальцем (слабый ток), давление наберется и «высокое» напряжение воды заставит идти ток (вода брызнет из под пальца), но тут же давление спадет и ток опять будет струйкой набираться.
Так же и напряжение есть даже на полностью умерших(севших) аккумуляторах, но как только их подключают к нагрузке, которая при данном напряжении потребляет заданный ток, то напряжение тут же падает.

Главное
Если есть возможность замерить напряжение, нужно замерить его еще на аккумуляторах включенных под нагрузку (во вспышке например) и если там оно значительно падает, то батарея полностью разряжена. А если нет, то виновата вспышка, т.к. напряжение подано, а она не работает.

ЗЫ: Ток замыканием аккумуляторов/батарей лучше не мерить, мерить его надо включив прибор в разрыв нагрузки. Не знаю есть ли какие-то ограничители в этих CRV3, но маленькая AAA батарейка даст ток при замыкании около 3 А

Nizhegorodec
сообщений: 2946
фотографий: 161
в Клубе: 5514 дней
Нижний Новгород
11.03.2010 21:43:09 | Re[Jully]:

Куда вы торопитесь?
Рассказывайте по порядку:
Вы их зарядили?
Чем заряжали?
Каким макаром вы их во вспышку запихиваете — это ж двустволки?

vlad—king
сообщений: 13213
фотографий: 48
в Клубе: 5122 дня
Kingisepp
12.03.2010 10:02:59 | Re[Jully]:

Проверьте, не падает ли сильно напряжение, при подключении нагрузки, например лампочки от фонарика.

Зарядить можно, но при условии, конечно, что у Вас именно аккумуляторная батарея, а не просто одноразовая батарея…

В Интернете видел такой совет:
Купил KIT CRV3, а так же отдельный DLCRV3 (CRV3) 3.0V 1350mAh к Olympus SP-310, очень доволен. После первой зарядки отснял больше гига, большую часть со вспышкой. С металлогидридными были проблемы даже при ёмкости 2500. Новая батарея в комплекте с KITом не встала на зарядку, горит зелёный. Померил напряжение – 0,1v.
Вопрос решил так. От внешнего источника на рабочие контакты (не путать с зарядным плюсом) подал напряжение, ограничив ток до 30 mA и соблюдая полярность, минут через пять установил батарею в KIT. Батарея полностью восстановлена.

Jully

сообщений: 695
фотографий: 1
в Клубе: 5451 день
Казахстан, Павлодар
12.03.2010 10:48:12 | Re[KotLeopold]:

Н-да. я не писала, что ток РАВЕН 1А, я писала что МЕНЬШЕ 1А. а должен быть без напряга от 5 до 12 наверно. на самом аккуме написано 1350 мА, значит без нагрузки должен показывать явно больше одного. А у нас цешка даже не дернулась на проверке тока — 0 показывает. на шкале 10А.
==
Спасибо всем за отзывы.
По-порядку!
1. Заряжала на родной зарядке, но они там буквально минут десять заряжались — потом лампочка стала зеленой, т.е. усе, готовы.
2. Вставляю во вспышку Olimpus FL-36, там прям в паспорте написано, что такие батарейки можно использовать!
3. никак не могла понять почему от обычной литиевой батарейки CRV3 — вспышка работает, а от аккумулятора Li-Ion нет.
Сначала тоже сразу подумала про контакты. даже пружинки еще надела. не помогло.
4. Принесла батарейку и аккум на работу, нашим мужчинам, чтобы проверили заряжен ли он. поэтому Он решил что надо проверять без напряжения — т.е. быстрым коротким типа замыканием, батарейка дала больше 5А, а аккум ни одного, просто 0, сначала дернулся на 0.2 и тут же ничего.
5. Лампочка из фонарика от него работает, но ей и тока меньше надо.
6. Вольтаж дает 3 под нагрузкой и 3.6 без.
7. В зарядке больше заряжаться не хочет. типа заряжена.
Может быть как-нибудь надо разрядить. Как?!

СПАСИБО ВСЕМ ОГРОМНОЕ!
пойду осмысливать, то что уже написали :-))

Исправлено Jully 12.03.2010 11:01:18

На вопрос надо или нет точно не скажу!

Но разрядить можно подключив ту же лампочку, закрепит провода и оставить на несколько часов, пока свет от лампочки не станет тусклым. Но боюсь для литиевых нехорошо делать такой полный разряд.
Но если лампочка будет всё таки гореть долго (несколько часов/даже дней смотря какая ), то он был заряжен и возможно в нём есть обрыв, а ограниченный ток проводит он по своему электролитическому наполнителю (как один из многих вариантов неисправности).

Да и зарядить как вариант можно аналогично по этим проводкам (на которые цепляли лампочку) подать ток, например от зарядного для сотовых. Включив в разрыв (вместо одного из проводков) тестер в режиме замера тока, он должен показать ток заряда. Нормальный это от 0,1А до 0,6А. Если ток больше, надо искать другую зарядку, если меньше (Но по напряжению зарядное не менее 5В), то видимо аккумулятор не исправен, но при токе 0,1А еще можно его помучить с целью может «оживет», а если 0,01А (=10мА) или меньше, то вообще навряд ли выйдет его зарядить.

А зарядное только для этого типа аккумуляторов?
Просто для тех же металлогибридных нужно меньшее напряжение, у них номинал каждого 1,2-1,25В и в паре они до 2,5В. В этом случае зарядка опознаёт полностью заряженные.

Исправлено Александр(CaHeKG) 12.03.2010 11:40:18

vlad—king
сообщений: 13213
фотографий: 48
в Клубе: 5122 дня
Kingisepp
12.03.2010 15:27:29 | Re[Jully]:

Что-то похоже, что Ваши CRV3, перестают работать на больших токах.
А у вспышки, на первых секундах зарядки конденсатора — бросок тока потребления от CRV3, может доходить до 10А, а потом быстро падать, примерно до 100мА и менее.

Нужно проверить работу аккумулятора под разными токами, контролируя напряжение на нём, которое должно плавно спадать, при увеличении тока нагрузки(низкоомные резисторы, лампочки).

Ещё можете проверить на вспышке – есть ли контакт с батареей, следующим образом.
Зарядите вспышку другим источником. Потом, не разряжая вспышку, поменяйте батарею, на CRV3. Индикация у вспышки, должна также будет показывать, что источник питания подсоединён. Затем сделаете пробную вспышку…

Не знаю, какое полное напряжение, после заряда, у CRV3, но у литий-ионных аккумов от сотовых телефонов и цифровых аппаратов — составляет 4,2 вольта. А у сильно разряженных около 3,2 вольта.
Возможно, нужно провести тренировку батареи, как писал я и другие об этом выше.

Проверить зарядное, но там тестер может сильно врать, если в зарядном применена импульсная схема питания…

Если не разберётесь, зайдите в мастерскую по ремонту сотовых телефонов, только разговаривайте не с приёмщицей, которая сразу вас пошлёт, а с мастером, они всё проверят…

Исправлено vlad—king 12.03.2010 15:44:51

Jully

сообщений: 695
фотографий: 1
в Клубе: 5451 день
Казахстан, Павлодар
12.03.2010 15:43:56 | Re[vlad—king]:

Да, Вы правы, я так делала. причем, т.к. с физикой не очень дружу, сначала не поняла связь. — потом дошло. :-))
Да, ставила нормальную батарейку, вспышка заряжалась. я ее выключала, потом вставляла аккум, — и О. радость!Включилась. даже все кнопочки типа настройки и подсветка экранчика работали. Нажала пых — она выключилась — сначала было полное расстройство. потом поняла, что это все работало от прежнего заряда.
Спасибо большое!
Мне тут еще идею кинули, что мол может они на складе долго лежали и ток упал, а заряд показывается. т.е. наверно все таки можно реанимировать.
Сегодня подключала вентилятор, который работает от двух АА батареек, причем от дешевых он не пашет, только от серьезных. Работает! только шум стоит.
Поэтому еще надеюсь, что все-таки не брак. 4 аккума. однако

Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300)
Зачетка: http://club.foto.ru/school/student.php?student_id=
Альбомы: http://album.foto.ru/albums/132714/

Nizhegorodec
сообщений: 2946
фотографий: 161
в Клубе: 5514 дней
Нижний Новгород
12.03.2010 18:49:31 | Re[Jully]:

http://www.603005.org/perl/mwf-nino/topic_show.pl?ti. — Гляньте, может что полезное почерпнёте.
Если вспышка работает от батареек CR-V3, не догма, что она должна работать от аккумуляторов CR-V3. Дело в том, что у аккумуляторов этого формата напряжение выше, чем у батареек, поэтому не вся техника может с ними работать. В инструкциях к некоторым фотоаппаратам даже пишется о недопустимости работы с этими аккумуляторами, чтоб не вывести из строя дорогостоящую технику.
Во-вторых если эти аккумуляторы в чистом виде замкнуть накоротко — они могут взорваться и загореться. Возможно в них стоит какое-то предохранительное устройство ограничивающее ток короткого замыкания.
В третьих — сильно разряженные аккумуляторы очень часто «отказываются» заряжаться. Вернее зарядное устройство не может их зарядить толком. При наличии хорошего блока питания, нужно выставить напряжение 4,1-4,2 вольта, ограничение тока 1-2А и подать на аккумулятор. Если он «пустой» возможен бросок тока и плавное его снижение. После пары минут такого режима подключить к «родному» заряднику и посмотреть на его поведение.
Пробуйте.

sergo55

сообщений: 6101
в Клубе: 4801 день
13.03.2010 01:23:37 | Re[Jully]:

Jully

Эти аккумуляторы CRV3 c сюрпризом . Купил я его также для своего
Олимпуса , стал заряжать , а он не заряжается . У меня есть фотик
Samsung , для него подходит и аккумулятор CRV3 . Включил его от
этих CRV3 , отснял порядка 10 снимков и всё , аккумулятор затребовал зарядку . Я его вставил в зарядку для Li-on от Самсунга (ведь самсунговский копия 1350ма ,только не с закруглёнными краями , а с прямыми). И что. , CRV3 не стал заряжатся . И вот почему .
Посмотрите на него , заряд от зарядки должен идти на +(маленькая
клемма) и -(правая большая клемма) . На левой большой присутствует
напряжение 3 В относительно правой(-). То есть заряжается он на
клеммы + и — , а съём 3 вольт идёт с двух больших клемм . Если вы будете
производить зарядку на большие клеммы ,то заряда аккумулятора у вас
происходить не будет . Поэтому для него необходима специальная зарядка только для CRV3 .
Когда аккумулятор CRV3 заряжен на клеммах + и — напряжение 4,2 Вольта , а на двух больших чуть более 3 Вольт.

Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28 и тд

Спасибо за ссылку, много интересного прочитала.
И на счет использования аккумов, может Вы и правы!
Я сегодня зарядила таки один аккум, лампочки горят ОЧЕНЬ ярко — 5 штук паралельно — 4 по 2.5в и одна 3.8в, ток по 0.15 на первых, на послденей не знаю — нет надписей вообще.
Второй аккум зазрядила с помощью этой системы лампочек — горел долго — часов 5, погасли как то резко, убирание из цепи самой мощной — не помогло. После этого он был на зарядке — 4 часа, но БЫЛ! красный огонек, как и положено. щас остывает.
Так вот, тот что зарядился и дает бешеный свет лампочек — все равно не пашек во вспышке. Поэтому и думаю, что наверно не судьба их использовать и зря я их купила.
Использовать где-то еще их затруднительно, т.к. везде гще используется пара батареек АА — перегородки и длина отсека меньше необходимой по длине. если только пилить/ломать.
Ну что ж на ошибках учатся.
Ну вот, пока писала, остыл. проверила — вспышка от него не работает. А лампочки светятся еще ярче чем у первого. Наверно можно еще пару лампочек добавить — все равно все будут светиться. Так что наверно дело во вспышке, что она не любит этот тип питания.

Источник

Adblock
detector

background image

2

1

c)

d)

2

/

4

2

/

4

1

a)

b)

a)

b)

~2 

h

~1,5-5 

h

http://www.varta-consumer/

qr/product/57678

3

~7 h

~6 h

~8 h

~8 h

~8 h

BG

Безопасност

 Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да 

експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH 

презареждащи батерии, не обикновени батерии. 

► Интегрирана 

функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване. 

► Загряването на презареждащите батерии по време на зареждане 

е обичайно. 

Никога не зареждайте ръждясали, счупени или 

течащи презареждащи батерии. 

► Не отваряйте, не хвърляйте в 

огън и не окъсявайте презареждащите батерии. 

► В случай на 

повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta. 

Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, 

както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени 

способности, или липса на опит и познания, ако са 

наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не 

трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се 

извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и 

някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1: Зарядното устройство може да бъде използвано по целия 

свят. Където е необходимо, използвайте специфични за 

съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 2: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и 

същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И 

двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: Режим на зареждане AAA, AA, C, D

a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане

б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е 

завършено

в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия 

d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма 

поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB

a) Символът USB/9V мига= зареждане

б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено

в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия 

d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма 

поставени батерии.

Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.

Прекъсване на захранването ще занули таймера.

Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от 

презареждане.

Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от 

електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда

За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради 

опасните вещества в електрическите и електронните стоки, 

уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се 

изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга 

цел или рециклират. За повече информация относно 

рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.

CZ 

Bezpečnost

 Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. 

Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. 

► 

Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V.  

► 

Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► 

Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé 

akumulátory. 

► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani 

nezkratujte konce přípojek. 

► V případě poškození nebo závady se 

obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj mohou 

používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, 

senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek 

nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly 

poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.

Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku 

alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky

Obrázek 1: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně 

bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi. Zapojte 

kabel.
Obrázek 2: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti.

Pouze jediná možná poloha 9 V.

Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: Režim nabíjení AAA, AA, C, D

a) pohybující se čárka(y) = nabíjení

b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení ukončeno

c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie 

d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná 

polarita, nejsou vloženy akumulátory. 
Režim nabíjení 9V, 5V-USB

a) blikající symbol USB/9V = nabíjení

b) symbol USB/9V = nabíjení ukončeno

c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie 

d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná 

polarita, nejsou vloženy akumulátory.

Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do 

zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před 

přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie

«Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným 

nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. 

Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného 

komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem 

využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se 

laskavě obraťte na příslušný úřad. «

Sicherheit

 Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim aufladen 

explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien aufladen. 

► 

Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Abschaltung.

► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals 

korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. 

► Akkus 

nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen 

► Bei 

Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.

Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie 

von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und 

geistigen  Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt 

wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit 

verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem 

Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht 

von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre 

und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes

Bild 1: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen 

Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen.

9V ist nur einzeln möglich.

Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Auflademodus AAA, AA, C, D

a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen.

b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen.

c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.

d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus 

eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB 

a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen.

b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen.

c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.

d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus 

eingelegt.

Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den 

Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht 

angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz

Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch 

gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die 

mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten 

Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder 

verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling 

wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.

DK   

Sikkerhed

 Risiko for personskade!  Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan 

eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, 

ikke primære batterier. 

► Integreret sikkerhedsafbryder og minus 

delta-V afbryderfunktion. 

► Det er normalt, at batterierne bliver varme 

under opladning. 

► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, 

beskadigede eller udløbne. 

► Batterier må ikke åbnes, brændes eller 

kortsluttes. 

► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl. Dette 

apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis 

fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer 

uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været 

under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med 

apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, 

medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren

Fig.1

Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel 

adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.

Fig. 2

Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling 

er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3 Lademodus AAA, AA, C, D

a) rullende bjælke(r) = lader

b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet

c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri 

d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i 

opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol blinker = lader

b) USB/9V symbol = opladning afsluttet

c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri 

d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i 

opladeren.

Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen 

beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når 

opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse

For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i 

elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke 

bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller 

oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale 

ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad

 ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar 

al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc 

carbon. 

► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección 

Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.  

► Es normal que 

durante la carga las pilas se calienten. 

► No cargar nunca pilas en 

estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. 

► No abrir 

las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. 

► En caso 

de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA. 

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por 

personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia 

en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra 

persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar 

con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y 

mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un 

adulto.
Uso del cargador

Imagen 1: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es 

necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que se 

encuentre. Conectar el cable.
Imagen 2: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos.

9 V sólo una posición posible.

Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Modo de carga AAA, AA, C, D

a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso

b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada

c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta 

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han 

introducido las pilas.

Modo de carga 9 V, 5 V-USB

a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso

b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada

c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta 

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han 

introducido las pilas.

El temporizador protege las pilas de una sobrecarga.

Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador 

se reinicia. El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.

Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente

Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a 

materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos 

marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados 

junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o 

reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a 

la autoridad competente.

Sécurité

 Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de 

charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles 

alcalines. 

► Coupure de sécurité intégrée et coupure delta V.  ► Il est 

normal que la batterie chauffe lors de la charge. 

► Ne jamais charger 

de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. 

► Ne 

pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. 

► 

Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet 

appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par 

des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales 

réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances 

suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient 

reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.

Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 

l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des 

enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient 

supervisés.
Utilisation du chargeur

Illustration 1: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. 

Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays. Raccorder le 

câble.
Illustration 2: Insérer les batteries de même taille et puissance par 

paires. 9 V une seule position possible.

Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 3: Mode charge AAA, AA, C, D

a) barre(s) défilante(s) = charge

b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée

c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects 

d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de 

batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V

a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés

b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée

c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects 

d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de 

batteries insérées.

Le minuteur protège les batteries de la surcharge.

Chaque branchement relance le minuteur.

Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.

Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
Protection de l’environnement

«Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé 

par des substances dangereuses dans les appareils électriques et 

électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne 

doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être 

réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le 

recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables 

respectives.»

FIN

Turvallisuus

 Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä 

lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. 

► Integroitu 

turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto. 

► Akkujen 

lämpeneminen ladattaessa on normaalia. 

► ÄLÄ milloinkaan lataa 

syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. 

► Älä avaa akkua, 

heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. 

► Vaurioiden/ virheiden 

ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään. Laitetta saavat käyttää yli 

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai 

henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja 

tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön 

liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa 

puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja 

valvonnan alla.
Laturin käyttö

Kuva 1: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa 

maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 2: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen.

9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen.

Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustila AAA, AA, C, D

a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus

b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis

c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku 

d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole 

laitettu laturiin.
Lataustila 9V, 5V-USB

a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus

b) USB/9V-kuvake = lataus valmis

c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku 

d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole 

laitettu laturiin.

Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta.

Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan.

Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.

Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden 

aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä 

symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman 

kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai 

kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB 

Safety

 Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge 

only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries. 

► 

Integrated safety shutdown control and minus delta-V cut-off 

function. 

► A heating of rechargeable batteries while charging is 

usual. 

► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable 

batteries. 

► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable 

batteries. 

► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities 

or lack of experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved. Children shall not play 

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made 

by children without supervision.
How to use the charger

Fig. 1: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a 

country-specific adapter. Attach cable.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity 

pairwise. 9V only one position possible.

Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: Charging mode AAA, AA, C, D

a) rolling bar(s)= charging

b) all four bars fixed= charging finished

c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery 

d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted

Charging mode 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol flashing= charging

b) USB/9V symbol = charging finished

c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery 

d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted

The timer protects the rechargeable batteries from overcharging.

Interrupting the power supply restarts the timer.

Charging control function protects the batteries from overcharging.

Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection

To avoid environmental and health problems due to hazardous 

substances in electrical and electronic goods, appliances marked with 

this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, 

but recovered, reused, or recycled.  For further information on 

recycling please contact your local city council.

GR   

Ασφάλεια

 Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν 

σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο 

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. 

Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και  λειτουργία 

διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). 

► Η αύξηση της 

θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την 

επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. 

► Μην επαναφορτίζετε ποτέ 

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή 

διαρροής. 

► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις 

ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. 

► Σε περίπτωση 

ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.

Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 

άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή 

διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία 

ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα 

λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η 

χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη 

συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν 

πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 

ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.

Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί 

οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα με 

τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.

Εικόνα 2: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους 

ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα.

Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων 

μπαταριών.

Εικόνα 3: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA, C, D

α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

φορτίζονται

β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

έχουν φορτιστεί πλήρως

γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι 

ελαττωματικές/εσφαλμένες 

δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη 

πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB

α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες 

μπαταρίες φορτίζονται

β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

έχουν φορτιστεί πλήρως

γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι 

ελαττωματικές/εσφαλμένες 

δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη 

πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 

από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής 

φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία 

ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από 

ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή 

φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

1) Προστασία του περιβάλλοντος

Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το 

περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το 

σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά 

απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να 

ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της 

ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság

 Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhat-

nak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető 

elemekkel nem használható. 

► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, 

és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció. 

►Az 

akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. 

► Soha ne 

tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. 

► Az 

akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük 

rövidzárlatot. 

► Károsodás/zavar esetén forduljon egy 

VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és 

csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező 

vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak 

megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a 

használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az 

eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak 

felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata

1. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a 

helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert. Csatlakoztassa a kábelt.
2. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be.

9 V,  csak egyféleképpen lehetséges.

Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép: AAA, AA, C, D töltési üzemmód

a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés

b) mind a négy csík világít = töltés befejezve

c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem 

d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor 

fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve. 
9V, 5V-USB töltési üzemmód

a) USB/9V szimbólum világít = töltés

b) USB/9V szimbólum világít = töltés befejezve

c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem 

d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor 

fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.

Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul.

A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.

Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem

Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes 

anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése 

érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad 

hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell 

használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos 

további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR 

Sigurnost

 Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme 

punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, 

a ne obične. 

► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija 

isključenja minus delta-V. 

► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je 

normalno. 

► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili 

oštećene. 

► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do 

kratkog spoja. 

► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču 

proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na 

više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili 

osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili 

rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju 

igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu 

starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.

Uporaba punjača

Slika 1: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi 

upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.

Slika 2: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima.

9 V, moguć je samo jedan položaj.

Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.

Slika 3: Način punjenja AAA, AA, C, D

a) polugica(e)= punjenje

b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno

c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija. 

d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, 

baterije nisu umetnute.

Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB

a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje

b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno

c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija. 

d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, 

baterije nisu umetnute. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja.

Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti 

baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju, 

izvadite baterije.

1) Zaštita okoliša

Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje 

luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim 

simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno 

preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi 

recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.

Sicurezza

 Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per 

caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare 

soltanto batterie Ni-MH. 

► Controllo integrato con spegnimento di 

sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.  

► Un 

leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. 

► 

Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, 

danneggiate e che presentino perdite. 

► Non aprire le batterie, non 

gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti. 

► In caso di 

danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. 

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da 

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza 

esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite 

e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono 

giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte 

dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 

8 anni e sotto il controllo di un adulto.

Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. 

All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per il paese specifico. 

Collegare il cavo.

Fig. 2: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari.

9V possibile in una sola posizione.

Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.

Fig. 3: Modalità di carica AAA, AA, C, D

a) Barra/-e in movimento = carica in corso

b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata

c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata 

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, 

batterie non inserite.

Modalità di carica USB 9V, 5V

a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso

b) Simbolo USB/9V = carica terminata

c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata 

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, 

batterie non inserite. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricar-

si. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte 

da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie 

possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, 

rimuovere le batterie.

1) Protezione dell’ambiente

Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici 

ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, 

le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono 

essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere 

riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio 

rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ 

Қауіпсіздік

 Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар 

жарылуы мүмкін. 

Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, 

тек Ni-MH 

қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ► 

Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару жəне дельта-V теріс 

кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын 

батареялардың қызуы қалыпты. 

► Тот басқан, зақымдалған немесе 

ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. 

► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз 

немесе қысқа тұйықтамаңыз. 

► Зақымдар немесе ақаулар болса 

VARTA дилеріне хабарласыңыз.

8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе 

ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар 

оларды бақылау жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау 

берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген 

жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. 

Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны 

қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.

Зарядтағышты пайдалану әдісі

1-сур.: Зарядтағышты дүние жүзінде қолдануға болады. Қажет 

болса, елдегі адаптерді пайдаланыңыз. Кабельді қосыңыз.

2-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын 

салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін.

Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.

3-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA, C, D

a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда

b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды

c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея

в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар 

салынбаған.

Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB

a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда

b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды

c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея

в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар 

салынбаған.

Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс 

зарядталудан қорғайды.

Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.

Зарядтауды басқару функциясы батареяларды шамадан тыс 

зарядтаудан қорғайды.

Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.

1) Қоршаған ортаны қорғау

Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға 

байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу 

үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық 

қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта 

пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу 

үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet

 Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved 

opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.  

► Integrert sikkerhetsutkobling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon. 

► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ► 

Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades 

opp. 

► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► 

Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil. Dette apparatet kan 

brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende 

eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike 

personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår 

farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med 

apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med 

mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.

Slik bruker du laderen

Ill.1: Laderen kan brukes over hele verden. Bruk om nødvendig en 

passende adapter. Koble til kabelen.

Ill.2: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis.

9 V Kun én mulig plassering.

Hvert batteri må berøre begge kontaktene.

Ill.3: Lademodus AAA, AA, C, D

a) rullende indikator(er) = lader

b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført

c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri 

d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er 

lagt inn.

Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbol blinker = lader

b) USB/9V-symbol = lading fullført

c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri 

d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er 

lagt inn.

Et tidsur beskytter batteriene mot overlading.

Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.

En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.

Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.

1) Miljøvern

For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som 

finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er 

merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsav-

fall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om 

gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL 

Veiligheid

 Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen 

exploderen.  Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen 

opladen. 

► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en 

delta-V-uitschakelingsfunctie.  

► Het is normaal dat batterijen tijdens 

het opladen warm worden. 

► Nooit roestige, beschadigde of lekkende 

batterijen opladen. 

► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of 

kortsluiten. 

► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA 

dealer. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en 

ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en 

verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis 

hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij 

de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen 

uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.

Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1: De lader kan overal ter wereld worden gebruikt.  Evt. een 

landspecifieke adapter gebruiken. Kabel aansluiten.

Afb. 2: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen.

9V slechts één positie mogelijk.

Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.

Afb. 3: Oplaadmodus AAA, AA, C, D

a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen

b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen

c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen 

d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen 

batterijen geplaatst.

Oplaadmodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen

b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen

c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen 

d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen 

batterijen geplaatst. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke 

lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer 

opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te 

sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.

1) Milieubescherming

Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van 

gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen 

apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere 

huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of 

gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich 

wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.

Segurança

 Perigo de ferimentos!  As pilhas galvânicas primárias podem explodir 

durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de 

Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. 

► Desactivação de 

segurança integrada e função de corte delta-V negativo.  

► O 

aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é 

normal. 

► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas 

ou a verter ácido. 

► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as 

pilhas recarregáveis. 

► Em caso de danos/avarias, contatar o 

distribuidor VARTA. 

Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou 

superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 

reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que 

supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. 

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e 

manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças 

a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

Utilização do carregador

Figura 1: O carregador pode ser utilizado em todo o mundo. 

Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país. 

Ligar o cabo.

Figura 2: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares.

9V tem apenas uma posição de colocação possível.

Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.

Figura 3: Modo de carregamento AAA, AA, C, D

a) barra(s) rolante(s) = a carregar

b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado

c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada 

d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, 

pilhas recarregáveis não instaladas.

Modo de carregamento 9V, 5V-USB

a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar

b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado

c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada 

d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, 

pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos 

de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.

A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra 

sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da 

corrente.

1) Proteção do ambiente

Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por 

substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e 

eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não 

podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, 

devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais 

informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL 

Bezpieczeństwo

 Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego 

użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko 

akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, 

cynkowo-węglowych). 

► Zastosowana funkcja wyłączenia 

zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. 

► Nagrzewanie 

się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. 

► 

żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i 

uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit. 

► Akumulatorów 

nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. 

► W razie 

uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i 

przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub 

umysłowych lub pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one 

pod nadzorem lub wcześniej otrzymały  instrukcje dotyczące obsługi 

urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie 

powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą 

być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są 

nadzorowane.

Obsługa ładowarki

Rysunek 1: Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie 

potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju. 

Podłączyć kabel.

Rysunek 2: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami.

9 V tylko pojedynczo.

Każdy akumulator musi dotykać obu styków.

Rysunek 3: Tryb ładowania AAA, AA, C, D

a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku

b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie 

zakończone

c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria 

d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie 

biegunów, brak włożonych akumulatorów.

Tryb ładowania 9V, 5V-USB

a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku

b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone

c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria 

d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie 

biegunów, brak włożonych akumulatorów. Należy przestrzegać czasów 

ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy 

wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni 

akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumula-

torów ładowarka nie może być podłączona.

1) Chroń środowisko naturalne.

Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych 

pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia 

zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą 

zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten 

temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.

RO

Siguranţa

 Pericol de rănire!  Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. 

Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare.    

► Comandă de oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere 

minus delta-V.  

► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se 

încălzească. 

► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi 

sau care prezintă scurgeri. 

► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu 

scurtcircuitaţi acumulatorii. 

► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi 

comerciantul pentru produse VARTA.

Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de 

către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau 

lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și 

înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu 

aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate 

de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.

Utilizarea încărcătorului

Fig. 1: Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de necesitate 

utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi. Conectaţi cablul.

Fig. 2: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime 

constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie.

Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.

Fig. 3: Mod de încărcare AAA, AA, C, D

a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare

b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată

c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde 

polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.

Mod de încărcare 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare

b) Simbol USB/9V = încărcare finalizată

c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde 

polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii. Temporizatorul protejează 

acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză 

resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează 

acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu 

este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.

1) Protecţia mediului

Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate 

substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este 

permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate 

împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru 

informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi 

autorităţilor competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности

 Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не 

подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки. 

Разрешается заряжать только никель- металлогидридные 

аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки. 

►Встроенные 

функции безопасного отключения и защиты от перезаряда 

(«Дельта-Пик»).  

► Нагревание аккумуляторных батарей во время 

зарядки считается нормальным явлением. 

► Запрещено заряжать 

поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. 

► 

Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или 

закорачивать. 

► При выявлении повреждений или дефектов следует 

обращаться к дилеру компании VARTA.

Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными 

способностями, недостатком опыта или знаний допускается при 

условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.

Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание 

устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии 

наблюдения взрослыми.

Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1: Зарядное устройство пригодно для применения в любой 

стране мира. В случае необходимости можно использовать 

специальный адаптер в соответствии с местными стандартами. 

Подключите кабель.

Рис. 2: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного 

типоразмера. 9 В только для одного положения.

Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов каждой 

батареи.

Рис. 3: Режим зарядки AAA, AA, C, D

a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка

b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена

c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не 

подходит 

d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная 

полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.

Режим зарядки 9V, 5V-USB

a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка

b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена

c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не 

подходит 

d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная 

полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи. Соблюдать 

рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение 

процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки 

защищает аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать 

аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство  

отключено.

1) Экологическая безопасность

С целью предотвращения негативного воздействия на 

окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, 

которые содержатся в электрических и электронных устройствах, 

запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, 

вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства 

подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения 

дополнительной информации по вопросам переработки для 

последующего использования обращайтесь в соответствующую 

службу.

S

Säkerhet

 Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda 

endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. 

►Integrerad säkerhetsav-

stängning och minus delta-V-avstängningsfunktion. 

► En uppvärm-

ning av batterierna under laddningen är normal. 

► Ladda aldrig 

rostiga, skadade eller läckande batterier. 

► Öppna inte batterier, kasta 

inte in dem i eld och kortslut dem inte. 

► Kontakta 

VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar. Denna apparat kan 

användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med 

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande 

erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har 

fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka 

risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med 

apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, 

såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.

Så här används laddaren

Bild 1: Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en 

landsspecifik adapter. Anslut kabeln.

Bild 2: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis.

9V endast en position möjlig.

Varje batteri måste beröra båda kontakterna.

Bild 3: Laddningsläge AAA, AA, C, D

a) rullande streck = laddning pågår

b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad

c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri 

d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Laddningsläge 9 V, 5 V-USB

a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår

b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad

c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri 

d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Timern skyddar batterierna mot överladdning.

Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.

Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.

Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.

1) Miljöskydd

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska 

och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här 

symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste 

återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var 

god vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost

 Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se 

pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije. 

► Integrisana 

kontrola za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja. 

► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada 

nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. 

► Ne 

otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. 

► U slučaju 

oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa 

smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili 

nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene 

u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.

Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i 

korisničko održavanje bez nadzora.

Korišćenje punjača

Slika 1: Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti 

adapter za datu zemlju. Priključiti kabl.

Slika 2: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno.

Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.

Slika 3: Režim punjenja AAA, AA, C, D

a) trake koje se okreću= punjenje u toku

b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno

c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija 

d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu 

postavljene baterije

Režim punjenja 9V, 5V-USB

a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku

b) USB/9V simbol = punjenje završeno

c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija 

d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu 

postavljene baterije Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako 

uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne 

prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje. 

1) Zaštita životne okoline

Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih 

materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati 

uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju 

da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se 

odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť

 Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní 

vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie.   

►Integrované bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta 

V.  

► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate 

skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. 

► Batérie 

neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. 

► Pri poškodení 

alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými 

fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo 

nedostatkom skúseností a vedomostí  ak sú pod dozorom/poučení a sú 

si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. 

Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú 

staršie ako 8 rokov a pod dozorom.

Použitie nabíjačky

Obrázok 1: Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite 

adaptér špecifický pre krajinu. Pripojte kábel.

Obrázok 2: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch.

Možná je len jedna poloha, 9  V.

Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.

Obrázok 3: Režim nabíjania AAA, AA, C, D

a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie

b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené

c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria 

d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú 

vložené žiadne batérie.

Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB

a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie

b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené

c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria 

d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú 

vložené žiadne batérie.

Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne.

Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka 

pripojená, batérie vyberte.

1) Ochrana životného prostredia

Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom 

nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch, 

prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované 

spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne 

použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, 

prosím, obráťte na príslušný úrad.

SLO

Varnost

 Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. 

Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. 

►Vgrajen časovni 

izklop po 8 urah. 

► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem 

segrejejo. 

► Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih 

baterij. 

► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite.

► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z 

zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s 

pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod 

nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.

Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati 

naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.

Uporaba polnilnika

Slika 1: Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi 

uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi. Priključite 

kabel.

Slika 2: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete.

9 V je možna le v enem položaju.

Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.

Slika 3:

Način polnjenja AAA, AA, C, D

a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje

b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano

c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija 

d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso 

vstavljene.

Način polnjenja 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje

b) Simbol USB/9V = polnjenje končano

c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija 

d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso 

vstavljene. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob 

vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti 

baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije 

odstranite.

1) Varstvo okolja

Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v 

električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem 

simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, 

ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje 

informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.

Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v 

garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za 

uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V 

garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno 

odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni 

rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu 

(racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila 

proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi 

nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe. 

Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema 

izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem 

roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, 

kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih 

stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji 

kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljan-

ja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. 

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na 

naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) 

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da 

stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta 

Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik

 Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. 

Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller 

kullanılmamalıdır. 

► Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi 

V kesme fonksiyonu.  

► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. 

► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller 

açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.    

► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya 

zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler 

tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen 

tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun 

oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde 

ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından 

gerçekleştirilmemelidir.

Şarj cihazının kullanımı

Resim 1: Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel 

adaptör ile kullanılmalıdır. Kabloyu bağlayın.

Resim 2: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin.

9V yalnızca tek konumda mümkün.

Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.

Resim 3: Şarj modu AAA, AA, C, D

a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor

b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı

c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil 

d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller 

yerleştirilmemiş.

Şarj modu 9V, 5V-USB

a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor

b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı

c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil 

d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller 

yerleştirilmemiş. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir 

prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı 

yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil 

bulundurulmamalıdır.

1) Çevre koruma

Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden 

olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge 

ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok 

edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm 

konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека

 Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть 

вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки 

нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї 

первинних елементів. 

► Інтегрована система запобіжного 

відключення і функція захисту від перезаряду.  

► Нагрівання 

акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем. 

► 

Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. 

► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи 

закорочувати. 

► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід 

звернутися до дилера компанії VARTA.

Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і 

старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або 

розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, 

тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються 

вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і 

усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям 

забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити 

заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду 

дорослих.

Застосування зарядного пристрою

Мал. 1: Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій 

країні світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер 

відповідно до місцевих стандартів. Під’єднати кабель.

Мал. 2: Попарно вставити акумуляторні батареї одного 

типорозміру.

9V — можливо тільки в одному положенні.

Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної батареї.

Мал. 3: Типорозміри AAA, AA, C, D

a) риски миготять = зарядження триває

b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено

c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають 

непідходящий типорозмір 

d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, 

відсутні акумуляторні батареї.

Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)

a) миготить символ USB/9V = зарядження триває

b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено

c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають 

непідходящий типорозмір 

d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, 

відсутні акумуляторні батареї.

Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує 

таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної 

розетки відбувається перезапуск таймера. Функція контролю 

процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.

Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій 

вимкнено.

1) Екологічна безпека

З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я 

людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та 

електронних пристроях,  заборонено викидати пристрої, позначені 

цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі 

пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації.  Для 

отримання додаткової інформації з питань переробки для 

подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.

PRE-CHARGED 4 x AA 2100mAh

NE

W

MINUS

DELTA V

CUT OFF

BAD CELL

& ALKALINE

DETECTION

TIMER

CUT OFF

USB

OUT

WRONG

POLARITY

PROTECTION

4h

*

NiMH

A

A

AA

A

9V

PLUG

CHARGER

1)

Order-No. 57677 101 441          722 458

3

year

guarantee

3

year

guarantee

D

 Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder 

kurzschließen.  GB Insert correctly. Do not disassemble. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. F Pile 

rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas 

court-circuiter les piles.  I  Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità (+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non 

cortocircuitare.  E Pila recargable. Respetar la polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No 

provocar cortocircuito. BG зареждащи се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-). 

Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Pozor na polaritu. Neotvírat. 

Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust (+/-). Mitte avada. Mitte visata 

tulle. Ärge tekitage lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. 

Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa szét. 

Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ  Аккумулятор.  Қарама-қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа 

тастамаңыз.  Қарым-қатынасты матастырмаңыз.  LV Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot (+/-). Neatvērt. 

Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Žiūrėkite poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. 

Nedaryti trumpo jungimo. Oppladbart batteri. Sett inn riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må 

ikke kortsluttes. PL Akumulatorek. Wkładać poprawnie. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do 

zwarcia. P Pilha Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), não abrir, não deitar no fogo, não provocar curto circuito. 

RO

  Acumulator.  Atentie  la  polaritate  (+/-).  Nu  dezasamblati.  Nu  aruncati  in  foc.  Nu  scurtcircuitati.                            

RUS

  Аккумулятор. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты.    

SK

  Nabijecie batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať. 

Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO  Polnilne 

baterije. Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne 

razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari 

kratek stik. TR  Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil 

kutuplarını doğru yerleştiriniz. Pillerin içini 

açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre 

yapmayınız.  UA  акумулятор. Дотримуватись 

полярності. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. 

Не замикати контакти. 

MINUS

DELTA V
CUT OFF

BAD CELL

& ALKALINE

DETECTION

TIMER

CUT OFF

USB

OUT

WRONG

POLARITY

PROTECTION

(+/-)

Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 

9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: 

+387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Petrova 120, HR-10000 Zagreb. 

Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavafija 5, SRB-11080 

Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie, spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká 

Lípa. Forgalmazó: Spectrum Brands Hungária Kft. H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. 

Izplatītājs: SIA «ASBaterijas», P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z 

o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: VARTA Rayovac 

Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель: «Спектрум Брэндс 

Шеньчжень Лтд.», Китай, Шеньчжень 518059 Нан Сян, 1 Тао Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг, 

13/F. Импортер в РФ ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе 

д.9, стр.1Б, т/ф +7 495 933 3176. Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971 

31 Prievidza. İthalatçı firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4 

Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА 

Конс’юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул. Половецька 14а. 

.021755315 

243

Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent, 

Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник,            :  

VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen

www.varta-consumer.com

Made in China  I  Fabriqué en RPC  I  Prodotto in RPC  I  Fabricado en China  I  Произведено в KНР I  

Proizvedeno u Kini  I  Παράγεται στην Κίνα  I  Származási ország: RPC  I  ҚХР-да жасалған  I  Izgatavots 

Ķīnā  I  Pagaminta  Kinijoje  I  Wyprodukowano w ChRL  I  Fabricado na China  I  Fabricat in RPC  I  Сделано в 

КНР  I Çin ‘de imal edilmiştir  I  Вироблено в КНР  I

mAh       800    900    1000    800   1600   2100   2300   2400   2500   2600   3000    3000      200   

h             5,5       6      6,5        2        4       5,5      6,5        7       7,5        8         8          8           8 

*4AA 1600mAh

GARANTİ BELGESİ

Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması

Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi 

Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı 

Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.

DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR

ADI ve SOYADI
ADRESİ

TÜKETİCİ

(İMZA)

SATICI FİRMA

(İMZA — KAŞE)

TÜKETİCİNİN

:
:
:

CİNSİ
MARKASI

MODELİ

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ

GARANTİ SÜRESİ

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1

D: 4  34217 

MAHMUTBEY / İSTANBUL

0212 659 50 60   

0212 659 48 40

ÜNVANI

ADRESİ

TELEFON

FAKS

İTHALATÇI FİRMANIN

İmzası ve Kaşesi

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

FİRMA YETKİLİSİNİN

:

:

:

:

:

:

:

PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA

EKLİ LİSTE

20 İş günü

2 (İKİ) Yıl

MALIN

SATICI FİRMANIN
ÜNVANI

ADRESİ

TEL-TELEFAKS

FATURA TARİHİ VE NO.

TARİH — İMZA — KAŞE

:

:

:
:

Belge No: 59069

Belge İzin Tarihi : 22.07.2010

CİNSİ

MARKASI

MODELİ
FATURA NO

BANDROL VE SERİ NO.

TESLİM TARİHİ VE YERİ

YETKİLİ SERVİS

:

:

:
:
:
:

:

PİL ŞARJ CİHAZI

VARTA

EKLİ LİSTE

KALYON SOĞUTMA

GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR

SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON

0462 223 47 62 -229 03 08

MALIN

ALADA∕ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ

HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL

0212 519 80 80

GARANTİ ŞARTLARI   1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması 

durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, 

temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer 

özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4.  Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, 

değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 

5. Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden 

fazla tekrarlaması veya farklı arızaların  örtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde 

sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi 

yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu 

olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak 

çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.

T A A H H Ü T L Ü

VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ

İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL

Tel

: 0212 659 50 60  Fax : 0212 659 48 40

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

BG

Безопасност 

 Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи батерии, не 

обикновени батерии. 

► Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване. ► Загряването на презареждащите батерии по 

време на зареждане е обичайно. 

► Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи презареждащи батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и 

не окъсявайте презареждащите батерии. 

► В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.

Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит 

и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се 

извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство

Фиг. 1: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И двата края на батерията 

трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Режим на зареждане AAA, AA

Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V/50Hz.

a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е завършено в) очертанието мига= режим на 

грешка: дефектна/грешна батерия  d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB

a) Символът USB/9V мига= зареждане б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна 

батерия  d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за контрол на зареждането 

предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от електрическата мрежа.
1)

Защита на околната среда —За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните стоки, 

уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират.

За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.

CZ 

Bezpečnost 

 Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. ►Integrované 

bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V. 

► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.  ► Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo 

vyteklé akumulátory. 

► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. ► V případě poškození nebo závady se obraťte na 

prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy 

nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění 

a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky

Obrázek 1: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Pouze jediná možná poloha 9 V. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Režim nabíjení AAA, AA

Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V.

a) pohybující se čárka(y) = nabíjení b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení 

ukončeno c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie  d) nezobrazí 

se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita, nejsou 

vloženy akumulátory.

Režim nabíjení 9V, 5V-USB

a) blikající symbol USB/9V = nabíjení b) symbol USB/9V = nabíjení 

ukončeno c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie  d) 

nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná 

polarita, nejsou vloženy akumulátory.

Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí 

pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není 

připojená na síť, akumulátory vyjměte.

1)

 Ekologie-Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným 

nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je 

třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad. 

D

Sicherheit 

 Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden. ► Integrierte Sicherheitszeitab-

schaltung und Delta-V-Abschaltung. 

► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. 

► Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen ► Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten 

geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht 

mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden 

dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes

Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. 9V ist nur einzeln möglich. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Auflademodus AAA, AA

Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.

a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen. b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen. c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus. d) keine 

Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen. b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen. c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus. d) keine Symbole = 

Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt.

Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem 

Ladegerät die Akkus entnehmen.
1)

Umweltschutz-Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem 

Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere 

Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.

DK   

Sikkerhed 

 Risiko for personskade!  Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære 

batterier. 

► Integreret sikkerhedsafbryder og minus delta-V afbryderfunktion. ►  Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning. ► Oplad aldrig 

batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. 

► Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.

Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne 

erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke 

foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren

Fig. 1: Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Lademodus AAA, AA

Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V.

a) rullende bjælke(r) = lader b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet c) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri  d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, 

forkert polaritet, ingen batterier i opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol blinker = lader b) USB/9V symbol = opladning afsluttet c) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri  d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert 

polaritet, ingen batterier i opladeren.

Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.

1)

 Miljøbeskyttelse —For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes 

som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.

E

Seguridad 

 ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/ 

zinc carbon. 

► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. ► Es normal que durante la carga las pilas se 

calienten. 

► No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. 

► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que 

sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de 

limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Uso del cargador

Imagen 1: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. 9 V sólo una posición posible. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Modo de carga AAA, AA

Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V.

a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta 

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas.
Modo de carga 9 V, 5 V-USB

a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta  

d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las 

pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1)

  Protección del Medio Ambiente — Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o 

electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para 

más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.

F

Sécurité 

 Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. ► Coupure 

de sécurité intégrée et coupure delta V. 

► Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► Ne jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou 

présentant une fuite. 

► Ne pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas 

l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.

Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés 

de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur

Illustration 1: Insérer les batteries de même taille et puissance par paires. 9 V une seule position possible. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 2: Mode charge AAA, AA

Brancher le chargeur dans une prise 230V EU.

a) barre(s) défilante(s) = charge b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects d) Pas de 

symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V

a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux 

/ incorrects d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de 

batteries insérées.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement 

relance le minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre 

toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
1)

Protection de l’environnement — Pour éviter les atteintes à 

l’environnement et les problèmes de santé par des substances 

dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les 

appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être 

éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou 

recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous 

adresser aux autorités responsables respectives.

FIN

Turvallisuus 

 Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. ► Integroitu turvakatkaisun 

ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto.  

► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita 

akkuja. 

► Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. ► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.

Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos 

heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät 

ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö 

Kuva 1: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. 9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Lataustila AAA, AA

Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan.

a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku  d) ei symbolia 

= virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin.

Lataustila 9V, 5V-USB

a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus b) USB/9V-kuvake = lataus valmis c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku  d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat 

väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun 

laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1)

 Ympäristönsuojelu-Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä 

laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.

GB 

Safety 

 Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries. ► Integrated safety shutdown 

control and minus delta-V cut-off function. 

► A heating of rechargeable batteries while charging is usual. ► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable 

batteries. 

► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and 

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play 

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
How to use the charger

Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity pairwise. 9V only one position possible. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: Charging mode AAA, AA

Insert charger in a 230V/50Hz power outlet.

a) rolling bar(s)= charging b) all four bars fixed= charging finished c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery  d) no symbol = fault: no contact, wrong 

polarity, no batteries inserted
Charging mode 9V, 5V-USB

a) USB/9V symbol flashing= charging b) USB/9V symbol = charging finished c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery  d) no symbol = fault: no contact, 

wrong polarity, no batteries inserted
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from 

overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1)

Environmental Protection-To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with 

this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.  For further information on recycling please contact your local 

city council.

GR   

Ασφάλεια 

 Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες 

μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. 

► Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και  λειτουργία διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). ► Η 

αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. 

► Μην επαναφορτίζετε ποτέ 

επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. 

► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις 

ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. 

► Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.

Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα 

που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που 

ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να 

πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης

Εικόνα 1: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των 

επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA

Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε υποδοχή EU των 230 V.

α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες φορτίζονται β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως γ) 

το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι ελαττωματικές/εσφαλμένες  δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη πολικότητα, δεν 

έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB

α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες φορτίζονται β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί 

πλήρως γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι ελαττωματικές/εσφαλμένες δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη 

πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης 

ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή 

φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1) 

Προστασία του περιβάλλοντος-Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε 

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να 

επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.

H

Biztonság 

 Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem 

használható. 

► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció. ► Az akkumulátorok felmelegedése töltés 

közben normális. 

► Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. ► Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük 

rövidzárlatot. 

► Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.

Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet 

alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. 

A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata

1. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. 9 V,  csak egyféleképpen lehetséges. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: AAA, AA töltési üzemmód

Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz.

a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés b) mind a négy csík világít = töltés befejezve c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem d) egyetlen 

jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve, nincs 

akkumulátor betéve.

9V, 5V-USB töltési üzemmód

a) USB/9V szimbólum világít = töltés b) USB/9V szimbólum világít = töltés 

befejezve c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő 

elem  d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az 

akkumulátor fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi 

az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye 

ki az akkumulátorokat.

1)

  Környezetvédelem-Az elektromos és elektronikus készülékekben 

található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás 

elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad 

hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, 

illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.

HR 

Sigurnost 

 Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. 

► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. ► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► Nikada ne smijete 

puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. 

► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se 

prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem 

ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija 

od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača

Slika 1: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. 9 V, moguć je samo jedan položaj. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Način punjenja AAA, AA

Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz.

a) polugica(e)= punjenje b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute.

Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB

a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća 

baterija d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije 

priključen u struju, izvadite baterije.
1)

 Zaštita okoliša-Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom — 

nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih 

nadležnih organa.

I

Sicurezza 

 Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie 

Ni-MH. 

► Controllo integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo. ► Un leggero surriscaldamento delle batterie durante 

la ricarica è normale. 

► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle 

nel fuoco o provocare corto-circuiti. 

► In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.

L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a 

condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione 

da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie

Fig. 1: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari. 9V possibile in una sola posizione. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Modalità di carica AAA, AA

Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 50Hz.

a) Barra/-e in movimento = carica in corso b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata                

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite.
Modalità di carica USB 9V, 5V

a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso b) Simbolo USB/9V = carica terminata c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata                        

d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite.

Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica 

evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.

1)

 Protezione dell’ambiente-Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute 

pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere riutilizzate o 

recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.

KZ

Қауіпсіздік ► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта 

зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. 

► Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V теріс кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта 

зарядталатын батареялардың  қызуы  қалыпты. 

► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын  қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз.                  

► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. ► Зақымдар/ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.

8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде 

немесе  қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген жағдайда  ғана  құрылғыны пайдалануға рұқсат  беріледі.  

Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі

1-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA

Зарядтағышты 230В/50Гц қуат розеткасына қосыңыз.

a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар салынбаған.
Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB

a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз 

батарея в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар салынбаған.
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды. Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды 

басқару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1)

 Қоршаған ортаны қорғау — Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне жол 

бермеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта 

пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.

N

Sikkerhet 

 Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. ► Integrert sikkerhetsutkob-

ling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon. 

► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ► Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må 

aldri lades opp. 

► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.

Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike 

personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og 

vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen

Ill.1: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. 9 V Kun én mulig plassering. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: Lademodus AAA, AA

Koble laderen til en 230V/50Hz stikkontakt.

a) rullende indikator(er) = lader b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri d) ingen symboler = Feil: ingen 

kontakt, feil polaritet, ingen batterier er lagt inn.
Lademodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbol blinker = lader b)  USB/9V-symbol  =  lading  fullført                            

c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri  d) ingen symboler = Feil: 

ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er lagt inn.
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen 

brytes, må tidsuret startes på nytt. En ladekontroll beskytter 

batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er 

tilkoblet strøm.
1)

Miljøvern — For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av 

farlige stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal 

apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med 

husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer 

informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.

NL

Veiligheid   

 Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.  Alleen Ni-MH batterijen en geen niet- oplaadbare batterijen opladen.                 

► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. ► Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen warm worden. ►  Nooit roestige, 

beschadigde of  lekkende batterijen opladen. 

► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. ► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer.

Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die 

onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel 

spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken

Afb. 1: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. 9V slechts één positie mogelijk. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Oplaadmodus AAA, AA

Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact.

a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde 

batterijen d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen batterijen geplaatst.
Oplaadmodus 9V, 5V-USB

a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeer-

de batterijen d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen batterijen geplaatst.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de 

batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1)

Milieubescherming — Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen 

apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie 

over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.

P

Segurança   

 Perigo de ferimentos!  As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, 

nunca pilhas galvânicas primárias. 

► Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. ► O aquecimento das pilhas recarregáveis durante o 

carregamento é normal. 

► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas 

recarregáveis. 

► Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.

Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de 

experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A 

limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador

Figura 1: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. 9V tem apenas uma posição de colocação possível. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos 

os contatos.
Figura 2: Modo de carregamento AAA, AA

Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz.

a) barra(s) rolante(s) = a carregar b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada  d) nenhum 

símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, pilhas recarregáveis não instaladas.
Modo de carregamento 9V, 5V-USB

a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada d) nenhum 

símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
Terminar manualmente o processo de carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois de 

desligar o carregador da corrente.
1)

Proteção do ambiente — Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e 

eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser reencaminhados 

para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.

PL 

Bezpieczeństwo 

 Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. 

Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). 

► Zastosowana funkcja wyłączenia zabezpieczającego 

i funkcja wyłączenia minus delta-V. 

►  Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. ►  W żadnym razie nie ładować 

akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit. 

► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie 

uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub 

pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały  instrukcje dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, 

którym mogą podlegać.  Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i 

są nadzorowane.
Obsługa ładowarki

Rysunek 1: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. 9 V tylko pojedynczo. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Tryb ładowania AAA, AA

Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU.

a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie zakończone c) migający obrys = 

tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów, brak włożonych akumulatorów.
Tryb ładowania 9V, 5V-USB

a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria                 

d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów, brak włożonych akumulatorów. 

Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni 

akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być podłączona.
1)

Chroń środowisko naturalne. — Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu 

ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat udziela 

np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.

RO

Siguranţa 

 Pericol de rănire!  Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare.  ► Comandă de 

oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere minus delta-V. 

► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se încălzească. ► Nu încărcaţi niciodată 

acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. 

► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. ► În caz de deteriorări/defecţiuni 

contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și 

cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu 

trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului

Fig. 1: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele 

contacte.
Fig. 2: Mod de încărcare AAA, AA

Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE.

a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.

Mod de încărcare 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare b) Simbol USB/9V = încărcare 

finalizată c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare 

d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde 

polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.

Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva 

supraîncărcării Fiecare introducere în priză resetează 

temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează 

acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul 

nu este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.

1)

Protecţia mediului — Pentru a preveni probleme legate de sănătate 

şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi 

electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol 

să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru 

informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi 

autorităţilor competente în acest sens.

RUS

Меры предосторожности 

 Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки. 

Разрешается заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки. 

►  Встроенные функции безопасного 

отключения и защиты от перезаряда («Дельта-Пик»). 

► Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается нормальным явлением. ►

Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. 

► Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или 

закорачивать. 

► При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.

Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, 

недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. 

Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства

Рис. 1: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. 9 В только для одного положения. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих 

контактов каждой батареи.
Рис. 2: Режим зарядки AAA, AA

Вставить вилку зарядного устройства в штепсельную розетку 220В/50Гц.

a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена c) мигающий контур = 

неисправность: аккумулятор неисправен/не подходит d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная полярность, отсутствуют 

аккумуляторные батареи.
Режим зарядки 9V, 5V-USB

a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор 

неисправен/не подходит d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.
Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает 

аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство  отключено.
1)

Экологическая безопасность — С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, 

которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с 

несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по 

вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.

S

Säkerhet   

 Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. ► Integrerad säkerhetsavstängning och 

minus delta-V-avstängningsfunktion. 

► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal. ► Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. ► 

Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. 

► Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/ störningar.

Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och 

kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan 

medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren

Bild 1: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. 9V endast en position möjlig. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: Laddningsläge AAA, AA

Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag.

a) rullande streck = laddning pågår b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri d) inga symboler = fel: 

ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Laddningsläge 9 V, 5 V-USB

a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt 

batteri d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.

Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot 

överladdning. Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.

1)

 Miljöskydd — För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den 

här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god 

vänd dig till ansvarig myndighet.

SRB/MNE

Sigurnost   

 Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije. ► Integrisana kontrola 

za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja. 

► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada nemojte da punite korodirane, 

oštećene ili procurele baterije. 

Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.

Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, 

ukoliko su pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.  Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše 

čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača

Slika 1: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Režim punjenja AAA, AA

Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. 

a) trake koje se okreću= punjenje u toku b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija d) nema 

simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu postavljene baterije
Režim punjenja 9V, 5V-USB

a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku b) USB/9V simbol = punjenje završeno c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija d) nema simbola = 

greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu postavljene baterije
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1)

Zaštita životne okoline — Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje 

označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.

SK

Bezpečnosť   

 Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie.  ►Integrované 

bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta V. 

► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené 

batérie. 

► Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.

Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a  osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a 

vedomostí  ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané 

deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Použitie nabíjačky

Obrázok 1: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch. Možná je len jedna poloha, 9V. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 2: Režim nabíjania AAA, AA

Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V.

a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria d) žiadne 

symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú vložené žiadne batérie.
Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB

a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria d) žiadne symboly = chyba; 

žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú vložené žiadne batérie.
Pozri tabuľku s  dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola 

nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie 

vyberte.
1)

 Ochrana životného prostredia — Z dôvodu zabránenia ekologickým a 

zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v elektrických a 

elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto 

symbolom, nesmú byť likvidované spolu s  netriedeným domovým 

odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre 

ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.

SLO

Varnost 

 Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju 

eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. 

► Vgrajena 

enota za varno zaustavitev in funkcija za izklop minus delta-V. 

► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ► Nikoli ne polnite zarjavelih, 

poškodovanih ali izteklih baterij. 

► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.

To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in 

znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati 

naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika

Slika 1: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. 9 V je možna le v enem položaju. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Način polnjenja baterij AAA, AA

Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico.

a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija d) ni simbolov 

= napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso vstavljene.
Način polnjenja 9V, 5V-USB

a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje b) Simbol USB/9V = polnjenje končano c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija d) ni simbolov = napaka: ni 

kontakta, napačna polarnost, baterije niso vstavljene.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni 

priključen, baterije odstranite.
1) 

Varstvo okolja — Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni 

dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na 

pristojni urad.

Garancija:  Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. 

Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno odpravil vse napake in okvare na 

izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo 

pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe. Popravilo bo izvršeno 

najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti vtem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se 

podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V 

strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki 

ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti 

je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.

TR

Güvenlik   

 Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır.                       

►Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi V kesme fonksiyonu. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. ►Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller 

şarj edilmemelidir. 

►Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. ► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.

Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece 

denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 

yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Şarj cihazının kullanımı

Resim 1: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. 9V yalnızca tek konumda mümkün. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj modu AAA, AA

Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın.

a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, 

kutuplar ters, piller yerleştirilmemiş.
Şarj modu 9V, 5V-USB

a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil d) simgeler mevcut değil = 

Hata: temas yok, kutuplar ters, piller yerleştirilmemiş.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj 

cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
1)

 Çevre koruma — Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu 

simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir.  Geri dönüşüm konusunda ek 

bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.

UA

Безпека 

 Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні 

акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів. 

► Інтегрована система запобіжного відключення і функція захисту від перезаряду.  ► Нагрівання 

акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем. 

► Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. ► Акумуляторні 

батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати. 

► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.

Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями 

або недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб 

і усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки.  Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з очищення та 

обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою

Мал. 1: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. 9V — можливо тільки в одному положенні. Впевнитись у щільному приляганні обох 

контактів кожної батареї.
Мал. 2: Типорозміри AAA, AA

Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц.

a) риски миготять = зарядження триває  b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено c) миготить контур = помилка: батарейки 

пошкождені/мають непідходящий типорозмір d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, відсутні акумуляторні батареї.
Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)

a) миготить символ USB/9V = зарядження триває  b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено c) миготить контур = помилка: батарейки 

пошкождені/мають непідходящий типорозмір d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, відсутні акумуляторні батареї.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається 

перезапуск таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як 

зарядний пристрій вимкнено.
1)

 Екологічна безпека — З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та 

електронних пристроях,  заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають 

вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної 

служби.

AR

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Varta type 57039 инструкция по эксплуатации
  • Variable speed rotary инструкция на русском как пользоваться
  • Variable speed rotary detail carver инструкция на русском
  • Varanadi kwatham инструкция по применению на русском
  • Vaporub инструкция на русском читать

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии