TIMER
CUT OFF
A A
AAA
NiMH
CHARGER
7h
*
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479
Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685
050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Tratinska 13, HR-10000 Zagreb. Uvoznik: Orbico Trgovina
i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavaja 5, SRB-11080 Beograd-Zemun. Dovozce: Spectrum Brands
Czech spol. s.r.o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa. Forgalmazó: Spectrum Brands Hungaria Kft.,
H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA «ASBaterijas», P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer:
Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator:
VARTA Rayovac Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель: сделано в Китае для
ВAPTA Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479,
Германия. Импортер в РФ АО «Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9,
стр.1Б, т/ф +7495933 3176. Dovozca: Spectrum Brands Slovakia spol. s.r.o., Košovská cesta 24, SK-971
31 Prievidza. İthalatçı rma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4
Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda 6502
sayılı tüketici Kanunun 11. Maddesinde yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik haklara sahipsiniz. Şikayet
ve İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetine yapabilirsiniz. Представництво фірми «ВАРТА
Конс’юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Україна, Київ 04107,
вул. Половецька 14а.
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó,
Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent, Изготовитель,
Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник,
:
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen
www.varta-consumer.com
Order-No. 57642 101 401 728 840
Made in China I Fabriqué en RPC I Prodotto in
RPC I Fabricado en China I Произведено в KНР I
Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην Κίνα I
Származási ország: RPC I ҚХР-да жасалған I
Izgatavots Ķīnā I Pagaminta Kinijoje I
Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China I
Fabricat in RPC I Сделано в Китае I Çin ‘de imal
edilmiştir I Вироблено в КНР I
243
1)
NEW
800
900
1000
800
1600
2100
2300
2400
2500
2600
mAh
h
6,5
7
8
4
7
*
9
10
10,5
11
11,5
PAP
21
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin
Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA — KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH — İMZA — KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA∕ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garanti kapsamındadır. 3.
Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala
ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine
bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve
işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması
veya farklı arızaların dörtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis
istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
TAAHHÜTLÜ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel
: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии. ► Вградена функция за изключване след 13 часа. ► Загряването на
презареждащите батерии по време на зареждане е обичайно. ► Никога не зареждайте ръждясали, счупени или
течащи презареждащи батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии.
► В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta. Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са
наблюдавани.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. И двата края на батерията
трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V/50Hz.
a) LED свети: в момента се зарежда. b) светодиодите не светят: зареждането е приключено. c) светодиодите
премигват: повредена клетка. Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще занули таймера.
Фиг. 3: Вижте таблицата за
продължителност на зареждане. Завършете ръчно процеса на зареждане.
1)
Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните
стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят,
използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární
baterie. ► Vestavěný časový vypínač po 13 hod. ► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► Nepoužívejte
nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani
nezkratujte konce přípojek. ► V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce
sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj
mohou používat děti ve věku od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními
schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej
neznají, pokud tak činí pod
dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. S přístrojem si
nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět
čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. a) LED zap: akumulátory se nabíjejí, b) LED nesvítí: nabíjení je ukončeno,
c) LED bliká: došlo ke zkratu. Časovač chrání akumulátory před přebitím. Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač
znova.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení. Ukončete nabíjení ručně.
1)
Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických
zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat
či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien
laden.
► Integrierte Zeitabschaltung nach 13h. ► Eine Erwärmung der Akkus beim Auaden ist normal. ► Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus auaden. ► Akkus nicht önen, ins Feuer werfen oder kurzschließen ► Bei Schäden/
Störungen VARTA- Händler kontaktieren. Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn
sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. Jeder Akku muß beide Kontakte berühren.
Bild 2:
Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken. a) LED leuchtet: Akkus werden aufgeladen. b) LED
aus: Ladung beendet.
c) LED blinkt: Kurzschluss. Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten. Ladevorgang ggf. manuell beenden.
1)
Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die
jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
►
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære batterier. ► Indbygget timer, der slår fra efter 13 timer. ► Det er
normalt, at batterierne
bliver varme under opladning. ► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. ► Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis
de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.1: Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. a) LED slukket: Batterierne oplades. b) LED slukket: Opladning afsluttet. c)
LED blinker: kortslutning. Timeren beskytter batterierne mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet. Opladningen skal afsluttes manuelt.
1)
Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette
symbol ikke bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om
genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas
alcalinas/zinc carbon.
►Dispositivo de desconexión automático a las 13h de funcionamiento. ►Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ►
No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni
ponerlas en cortocircuito. ► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede
ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia
en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores
de 8 años y están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. a)
LED encendido:
pilas en carga. b) El LED se apaga: carga
nalizada. c) El LED parpadea: cortocircuito. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se
interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de tiempos de carga. Finalizar el proceso de carga extrayendo
las pilas manualmente.
1)
Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non
les piles alcalines. ►Mise hors service intégrée après 13 h. ► Il est normal que la batterie chaue
lors de la charge. ► Ne
jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ► Ne pas
ouvrir les batteries, les jeter dans le
feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou ne possédant pas
l’expérience et les connaissances susantes,
pour autant que ces personnes soient
supervisées/ aient reçu des
instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne
peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer les batteries de même taille
et puissance par paires. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. a) LED allumée: chargement des batteries. b) Diode éteinte :
charge terminée. c) Diode clignote : court-circuit. Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement
relance le minuteur.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge. Interrompre le chargement manuellement.
1)
Protection de l’environnement
Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
► Sisäänrakennettu aikakatkaisu 13 h kuluttua. ► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ milloinkaan
lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään
. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. a) LED päällä: akkuja ladataan. b) LED sammuu: lataus
päättynyt. c) LED vilkkuu: oikosulku. Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun
laturi liitetään
pistorasiaan.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko. Lopeta lataus manuaalisesti.
1)
Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne
tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries.
► Integrated timeout after 13h. ►A heating of rechargeable batteries while charging is
usual. ► Never charge corroded,
damaged or leaking rechargeable batteries. ► Do not open, throw into re
or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of
damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of
the same size and capacity pairwise
.
Both contacts of the battery must
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz
power outlet. a) LED on: charging in
progress. b) LEDs o: charging
nished. c) LED ashes: short
circuited cell. The timer protects
the
rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.
Fig. 3: Refer to charging time table. Finish the charging process manually.
1)
Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further
information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. ►Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας μετά την
πάροδο 13 ωρών. ► Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται
φυσιολογική. ► Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ► Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. ► Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή
εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους
κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό
επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε υποδοχή EU των 230 V. α)
Το LED ανάβει
: εκτελείται φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών. β) Το LED είναι σβηστό: η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. γ) Το LED αναβοσβήνει: βραχυκύκλωμα. Ο
χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής
φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης. Ολοκληρώστε τη διαδικασία φόρτισης χειροκίνητα.
1)
Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το
θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak.Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem
újratölthető elemekkel nem használható. ►
Beépített lekapcsolás 13 h után. ► Az
akkumulátorok felmelegedése töltés közben
normális. ► Soha ne tegyen a töltőbe
rozsdás, sérült vagy kifolyt
akkumulátort. ► Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne
dobja tűzbe és ne okozzon bennük
rövidzárlatot. ► Károsodás/zavar
esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8
éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz. a) LED be: az akkumulátorok töltődnek b) ha
a LED nem világít: a töltés befejeződött c) ha a LED villog: rövidzárlat. Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az
időzítő minden csatlakoztatással újraindul.
3. kép: Vegye gyelembe a töltési idők táblázatát. A töltés manuális leállítása.
1)
Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás
elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba
helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért
forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s
mogućnošću punjenja, a ne obične. ►Integrirano isključivanje nakon 13 h.► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno.
► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. ► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb)
gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak
felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet
alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
Uporaba punjača
Slika 1: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. a)
LED be
: baterije se pune. b) LED ne svijetli: punjenje završeno. c)
LED trepće: kratki spoj. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja. Postupak punjenja morate zaustaviti ručno.
1)
Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje —
označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto
potrebbero
esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. ► Timer integrato per spegnimento dopo 13 h. ► Un
leggero
surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale. ► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie
corrose, danneggiate e che presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare
corto-circuiti. ► In caso di danni/ malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza esperienza
e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da
bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto. Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire batterie di
uguali dimensioni, sempre in
numero pari. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le
estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa
EU da 230V/ 50Hz. a)
LED acceso
: le batterie si stanno ricaricando. b) LED
spento: carica completata. c) LED lampeggiante: corto-circuito. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica. Terminare il processo di carica in manuale.
1)
Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici
indierenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate
rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ► Жалпы күту уақыты 13сағ. кейін. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты. ► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта зарядталатын батареяларды
ешқашан зарядтамаңыз. ► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа
тұйықтамаңыз. ► Зақымдар/ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз. 8 жастан асқан балаларға және
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау
жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген жағдайда
ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны
қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.:
Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Зарядтағышты 230В/50Гц қуат розеткасына қосыңыз. а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда. ә) СКД
өшірулі: зарядтау үрдісі аяқталды. б) СКД жыпылық
тайды: тізбек қысқа тұйықталған. Таймер қайта зарядталатын
батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды. Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде көрсетілгендей қараңыз. Зарядтау үрдісін қолмен аяқтаңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне
жол бермеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны
қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала
әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan
eksplodere ved opplading. Lad kun opp
Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
► Integrert tidsavbrudd etter 13 t. ► Det
er normalt at batteriet blir varmt under
opplading. ► Korroderte, skadede
batterier, eller batterier som lekker
må aldri lades opp. ► Batterier må
aldri åpnes, kastes i åpen ild eller
kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-
forhandler ved skader/feil. Dette
apparatet kan brukes av barn fra åtte år og
personer med nedsatte fysiske, sansende eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller
blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: Koble laderen til en 230V/50Hz stikkontakt. a)
LED tent
: Batteriene lades opp. b) LED lyser ikke: Oppladingen er avsluttet. c)
LED blinker: Kortslutning. Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.
Ill.3: Se på ladetidtabellen. Avslutt ladeprosessen manuelt.
1)
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater
som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få
mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. ►Automatische uitschakeling na 13 uur. ► Het is normaal dat batterijen tijdens het
opladen warm worden. ► Nooit roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. ► Batterijen niet openen, in het vuur
gooien of kortsluiten. ► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer. Dit toestel kan gebruikt
worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en
zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door
kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. a) LED aan: de batterijen worden opgeladen. b) LED uit: het opladen
is beëindigd. c) LED knippert: kortsluiting. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van
de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden. Het opladen handmatig beëindigen.
1)
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten,
mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. ► Função integrada de desligamento temporizado após 13 h. ►O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. ►Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas,
danicadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou curto- circuitar as pilhas recarregáveis. ► Em caso de danos/ avarias,
contatar o distribuidor VARTA. Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. a)
LED ligado
: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas. b) LED apagado:
carregamento terminou. c) LED a piscar: curto-circuito. O temporizador protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Cada vez
que o carregador é inserido na tomada, o temporizador é iniciado.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.
1)
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
► Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
► Zintegrowana funkcja wyłącznika czasowego po 13 h. ► Nagrzewanie się
akumulatorów podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem. ► W żadnym razie nie ładować akumulatorów
skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z
których wyciekł elektrolit. ► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie
uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
pozbawionych doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. a)
Dioda LED włączona
: trwa ładowanie akumulatorów. b) Dioda
LED wyłączona: ładowanie zakończone. c) Dioda LED miga: zwarcie. Minutnik chroni akumulatorki przed
przeładowaniem. Każde włożenie wtyczki powoduje uruchomienie minutnika od nowa.
Rysunek 3:
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy
wyjąć
akumulatory.
1)
Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu
baterii primare. ► Deconectare temporizată integrată după 13 h. ► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se
încălzească. ► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. ► Nu desfaceţi, nu
aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.
► În caz de deteriorări/ defecţiuni contactaţi
comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate folosit de copii în vârstă
de 8 ani sau mai mari și de către
persoane cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsă de experiență și cunoștințe
doar dacă sunt supravegheați/
instruiți și înțeleg pericolele la care
se supun. Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curățarea și utilizarea
aparatului nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt
supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. Fiecare acumulator trebuie să atingă
ambele contacte.
Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE. a)
LED pornit
: acumulatoarele se încarcă. b) LED-ul stins: încărcare nalizată.
c) LED-ul clipeşte: scurtcircuit. Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză
resetează temporizatorul.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare. Opriţi manual procesul de încărcare.
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обычные батарейки могут взрываться в процессе зарядки. ►Разрешается
заряжать только никель- металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
► Интегрированная функция автоматического отключения через 13 ч. ► Нагревание аккумуляторных батарей во
время зарядки считается нормальным явлением. ►Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или
протекающие аккумуляторы.►Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или закорачивать.
►При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA. Использование
данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания
связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять
дети старше 8лет при условии наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. Удостоверьтесь в плотном прилегании
обоих контактов каждой батареи.
Рис. 2:
Вставить вилку зарядного устройства в штепсельную розетку 220В/50Гц. a)
Светодиодный индикатор горит
: идет
процесс зарядки аккумуляторных батарей. b) Светодиод не горит: процесс зарядки завершен. c) Светодиод мигает:
короткое замыкание. Функцию защиты аккумуляторных батарей от перезаряда выполняет таймер. После каждого
включения устройства в штепсельную розетку выполняется перезапуск таймера.
Рис. 3:
Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса зарядки пользователем.
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать
устройства, обозначенные
этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства
подлежат вторичной переработке или
утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования
обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. ► Integrerad
frånkoppling efter 13h. ► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal. ► Ladda aldrig rostiga, skadade eller
läckande batterier. ► Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. ► Kontakta VARTA- återförsäljaren vid
skador/störningar. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått
anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2:
Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. a)
LED lyser
: Batterierna laddas. b) Lysdioden är släckt:
Laddningen är avslutad.
c) Lysdioden blinkar: Kortslutning. Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar
timern på nytt.
Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider. Avsluta laddningen manuellt.
1)
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta
med den här symbolen inte
slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information
om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične
baterije. ► Integrisana sigurnosna kontrola isključivanja nakon 13h. ► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja.
► Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. ► Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na
kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više
godina, te osobe sa smanjenim zičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su
pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne smeju da se igraju
uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 1: Postaviti baterije iste veličine u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. a) LED dioda uključena: baterije se pune. b) LED isključena: punjenje
završeno. c) LED treperi: kratak spoj. Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer.
Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja. Ručno okončanje postupka punjenja.
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je
bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na
temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne
batérie. ► Integrované časové vypnutie po 13h. ► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. ► Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri
poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov aosoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí ak sú pod dozorom/
poučení asú si vedomí stým spojených rizík. Deti sa s
prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská
údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú
staršie ako 8 rokov apod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Batérie rovnakej
konštrukčnej veľkosti vložte po
pároch. Každá batéria sa musí dotýkať
oboch kontaktov.
Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU
zásuvky 230 V. a)
LED zap
: batérie sa
nabíjajú. b) LED kontrolka vypnutá:
nabíjanie ukončené. c) LED kontrolka bliká:
skrat. Časovač chráni batérie pred prebitím.
Každé zasunutie odznova spustí časovač.
Obrázok 3: Pozri tabuľku sdobami nabíjania. Proces
nabíjania ukončite ručne.
1)
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale
musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite
samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih
baterij.
► Vgrajen časovni izklop po 13 urah.► Povsem običajno
je, da se baterije med polnjenjem
segrejejo. ► Nikoli ne polnite
zarjavelih, poškodovanih ali
izteklih baterij.►Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite
na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in
razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso
starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) LED-lučka ne sveti:
polnjenje je končano.
c) LED-lučka utripa: kratki stik. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki
priključitvi se časovnik ponovno zažene.
Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja. Polnjenje zaključite ročno.
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih
s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali
reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v
navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik
brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži
dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika.
• da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v
tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka.
Garancija ne pokriva
potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije
niso všteti baterijski vložki. Čas
zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v
garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno,
pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00)
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti
je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller
kullanılmamalıdır. ► Entegre edilmiş 13 saat sonra şarj sonlandırma özelliği. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. ► Asla
oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır.
Yetersiz ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler, sadece gözetim altında
olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8
yaşın altındaki çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. a)
LED açık
: Piller şarj ediliyor. b) LED ışığı kapalı ise: Şarj işlemi sona erdi. c) LED ışığı
yanıp sönüyor ise: Kısa devre. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın. Şarj işlemi manüel olarak sonlandırılır.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya
işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
►Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки
нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів.►Інтегрована функція автоматичного
відключення через 13 год.►Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.►Заборонено
заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї.►Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи
закорочувати.►При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA. Цей прилад може
використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками щодо
використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям забороняється гратися з
приладом. Дітям заборонено проводити заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної
батареї.
Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц. a)
Світлодіод світиться
: відбувається процес
зарядки акумуляторних батарей. b) Світлодіод згас: процес зарядки завершено. c) Світлодіод миготить: коротке замикання.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної
розетки відбувається перезапуск таймера.
Мал. 3: Слід дотримуватись часу зарядки, вказаного у таблиці. Ручне завершення процесу зарядки.
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям.
Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для
подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
AR
http://www.varta-consumer.com/
qr/product/57642
*
4AA 1600mAh
*
4AA 1600mAh
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлодират при
зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи се батерии, не обикновени
батерии. ► Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V
изключване. ► Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането
е нормално. ► Никога не зареждайте ръждясали, повредени или течащи
презареждащи се батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте
късо съединение с презареждащите се батерии. ► В случай на повреда/счупване,
свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не
трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са наблюдавани.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1a: Свържете кабел.
Фиг. 1b: Зарядното устройство може да се използва и със стандартен USB порт (5V,
мин. 500mA) и USB кабел (не е включен).
Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Препоръчителната температура на околната среда е от 0° C до 40° C
2a) един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на заряд под 50%
2б) един статичен светодиод, един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на
зареждане по-високо от 50%
2в) два статични светодиода: зареждането е завършило
2г) два мигащи светодиода: Грешка, лоша батерия или грешен тип батерия
Таймерът предпазва презареждащите се батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще рестартира таймера. Функцията за контрол на зареждането
предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е изключено от електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел
или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. ► Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce
vypínání minus delta V. ► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.
► Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ► Akumuláto-
ry neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. ► V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo
jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S
přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud
nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1a: Zapojte kabel.
Obrázek 1b: Nabíječku lze používat rovněž se standardním USB portem (5 V, min. 500 mA)
a USB kabelem (není součástí dodávky).
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Doporučená okolní teplota je od 0 °C do 40 °C
2a) jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití pod 50 %
2b) jedna statická LED, jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití nad 50 %
2c) dvě statické LED: Nabíjení dokončeno
2d) dvě blikající LED: Chyba, špatný článek nebo špatný typ baterie
Časovač chrání akumulátory před přebitím.Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí
časovač znova.Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v
elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze
likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným
způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,
keine Primärbatterien laden. ► Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Ab-
schaltung. ► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. ► Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen
oder kurzschließen ► Bei Schäden/ Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn
ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1a: Kabel anschließen
Bild 1b: Ladegerät kann auch über Standard USB (5V, min.500mA) und USB-Kabel (nicht
inclusive) betrieben werden.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Das Ladegerät kann im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C betrieben werden.
2a) eine LED blinkt: Aufladung, Akkuladung unter 50%
2b) eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt: Aufladung, Akkuladung über 50%»
2c) beide LED’s leuchten: Akku vollständig aufgeladen
2d) beide LED’s blinken: Fehler, defekte oder falsche Batterie eingelegt
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.
Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die
Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet
oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich
bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
► Risiko for personskade! Primære batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. ► Integreret sikkerhedsafbryder og
minus delta-V afbryderfunktion. ► Det er normalt, at batterierne bliver varme under
opladning. ► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. ►
Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved
skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,
hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.1a: Tilslut kablet.
Fig.1b: Opladeren kan også anvendes med en standard USB-port (5V, min. 500 mA) og et
USB-kabel (medfølger ikke).
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Den anbefalede omgivende temperatur ligger mellem 0° C og 40° C
2a) én LED blinker: Oplader, ladestatus under 50 %
2b) én LED lyser, én LED blinker: Oplader, ladestatus over 50 %
2c) to LED’er lyser: Opladning fuldført
2d) to LED’er blinker: Fejl, defekt batteri eller forkert batteritype
Timeren beskytter de genopladelige batterier fra overopladning. Timeren starter forfra ved
hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaf-
fald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug
fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► Verletzungsgefahr! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar
únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. ► Dispositivos de desconexión
de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. ► Es normal
que durante la carga las pilas se calienten. ► No cargar nunca pilas en estado de
corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni
ponerlas en cortocircuito. ► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el
distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1a: Conectar el cable.
Imagen 1b: El cargador también puede usarse con un puerto USB estándar (5 V, mín. 500
mA) y un cable USB (no incluido).
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
La temperatura ambiente recomendada es de 0 °C a 40 °C
2a) un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por debajo del 50 %
2b) un LED estático, un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por encima del 50 %
2c) dos LED estáticos: la carga se ha completado
2d) dos LED parpadeando: error, pila en mal estado o tipo de pila incorrecto
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el
suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las pilas de
una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos
aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser
reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la
autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. ► Coupure de sécurité intégrée
et coupure delta V. ► Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ► Ne pas ouvrir les
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en
cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience
et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient
reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1a: Raccorder le câble.
Illustration n°1b: Le chargeur peut être utilisé également avec un port USB standard (5 V,
500 mA min.) et un câble USB (non fourni).
Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
La température ambiante recommandée est de 0 °C à 40 °C
2a) Une LED clignotante : en charge, état de charge inférieur à 50 %
2b) Une LED allumée, une LED clignotante : en charge, état de charge supérieur à 50 %
2c) Deux LED allumées : charge terminée
2d) Deux LED clignotantes : erreur, cellule défectueuse ou type de batterie incorrect
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le
minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les
batteries si le chargeur n’est pas branché.
1) Protection de l’environnement
Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé causés par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui
sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers
mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage,
veuillez vous adresser aux autorités responsables.
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,
vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. ► Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V
-katkaisutoiminto. ► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. ► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1a: Liitä johto paikalleen.
Kuva 1b: Laturia voi käyttää myös tavallisen USB-portin (5 V, vähintään 500 mA) ja
USB-kaapelin (myydään erikseen) avulla.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Suositeltu ympäristön lämpötila on 0…40 °C
2a) Yksi LED-valo vilkkuu: lataus käynnissä, varaustila alle 50 %
2b) Yksi staattinen LED-valo, yksi vilkkuva LED-valo: lataus käynnissä, varaustila yli 50 %
2c) Kaksi staattista LED-valoa: lataus valmis
2d) Kaksi vilkkuvaa LED-valoa: virhe, huono akkukenno tai väärä akkutyyppi
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään
pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole
liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien
ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH
rechargeable batteries, no primary batteries. ► Integrated safety shutdown control and
minus delta-V cut-off function. ► A heating of rechargeable batteries while charging is
usual. ► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. ► Do not
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of damages/malfun-
ction please contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1a: Attach cable
Fig. 1b: Charger can be used also with a standard USB port (5V, min. 500mA) and USB
cable (not included).
Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
The recommended ambient temperature is from 0° C and 40° C
2a) one flashing LED: Charging, state of charge below 50%
2b) one static LED, one flashing LED: Charging, state of charge higher 50%
2c) two static LED’s: charging completed
2d) two flashing LED’s: Error, bad cell or wrong battery type
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power
supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on
recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση
επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές
μπαταρίες. ► Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία διακοπής
λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). ► Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. ► Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ► Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις
βραχυκυκλώνετε. ► Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν
διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση
της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1a: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 1b: Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με μία στάνταρ θύρα USB (5V, ελάχ.
500mA) και καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται).
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι
δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι από 0° C έως 40° C
2a) μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης κάτω του 50%
2b) μία σταθερά αναμμένη LED, μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης
άνω του 50%
2c) δύο σταθερά αναμμένες LED: Η φόρτιση ολοκληρώθηκε
2d) δύο LED που αναβοσβήνουν: Σφάλμα, κατεστραμμένο στοιχείο ή λανθασμένος τύπος
μπαταρίας.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη
υπερφόρτιση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από
την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
από ενδεχόμενη υπερφόρτιση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία
από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι
συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για
περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην
εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható.
► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és
megszakítási funkció. ► Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.
► Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. ► Az akkumuláto-
rokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot.► Károsodás/zavar
esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
1b. kép: A töltő standard USB-porttal (5 V, min. 500 mA) és USB-kábellel (nincs mellékelve)
is használható.
2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá
kell érnie.
A javasolt környezeti hőmérséklet 0 °C és 40 °C közötti.
2a) egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% alatt
2b) egy LED világít, egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% fölött
2c) két LED világít: a töltés befejeződött
2d) két LED villog: hiba, hibás vagy nem megfelelő elem
Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással
újraindul. A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott
készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra
fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. ► Ugrađena
komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. ► Zagrijavanje
baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,
zahrđane su ili oštećene. ► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i
moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1a: Priključite kabel.
Slika 1b: Punjač se može upotrebljavati sa standardnim USB ulazom (5 V, min. 500 mA) i
USB kabelom (nije priložen).
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Preporučena je temperatura okoline od 0° C do 40° C
2a) jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u tijeku, stanje napunjenosti ispod 50 %
2b) jedno neprekidno upaljeno LED svjetlo, jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u
tijeku, stanje napunjenosti više od 50 %
2c) dva neprekidno upaljena LED svjetla: punjenje je dovršeno
2d) dva treperava LED svjetla: greška, neispravna ćelija ili pogrešna vrsta baterije
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.
Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u
struju, izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni
otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o
temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. ► Controllo
integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserimento in caso di delta V
negativo. ► Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.
► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che
presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare
corto-circuiti. ► In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di
un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1a: Collegare il cavo.
Fig. 1b: Il caricabatteria può essere utilizzato anche con una presa USB standard (5V, min.
500 mA) e un cavo USB (non incluso).
Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
La temperatura ambiente raccomandata è compresa tra 0 °C e 40 °C
2a) un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica inferiore al 50%
2b) un LED fisso, un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica superiore al 50%
2c) due LED fissi: caricamento completato
2d) due LED lampeggianti: errore, cella guasta oppure tipo di batteria errato
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene
inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere
le batterie.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrasseg-
nate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati
ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di
riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін.
Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын
батареяларын зарядтаңыз. ► Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V
теріс кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты. ► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта
зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. ► Қайта зарядталатын
батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. ► Зақымдар
немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері
төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде немесе
қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға
түсіндірілген жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар
құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және
күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1a-сур.: Кабельді қосыңыз.
1b-сур.: Зарядтаушы құрылғыны сондай-ақ стандартты USB портымен (5В, кем
дегенде 500мА) және USB шоғырсымымен (бірге жеткізілмейді) қолдануға болады.
2-сур.: Батареяларды салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
Ұсынылатын қоршаған орта температурасы 0° C бастап 40° C дейін
2a) бір жыпылықтайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі
50% төмен
2b) бір қозғалмайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі 50%
жоғары
2c) екі қозғалмайтын жарықдиодтық индикаторлар: зарядталу аяқталды
2d) екі жыпылықтайтын жарықдиодтық индикаторлар: ақау, жарамсыз ұяшық
немесе лайықсыз батарея түрі
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды.
Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды басқару
функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды
зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған
ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп,
қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp
Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. ► Integrert sikkerhetsutkobling og minus
delta-V-utkoblingsfunksjon. ► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.
► Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp.
► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en
VARTA-forhandler ved skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske,
sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer
har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1a: Koble til kabelen.
Ill.1b: Laderen kan også brukes med standard USB-port (5V, min. 500mA) og USB-kabel
(ikke inkludert).
Ill.2: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Anbefalt omgivelsestemperatur er fra 0 °C til 40 °C
2a) én LED blinker: Lader, ladestatus under 50 %
2b) én LED lyser, én LED blinker: Lader, ladestatus over 50 %
2c) to LED-er lyser: lading fullført
2d) to LED-er blinker: Feil, batteri ødelagt eller feil type batteri
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, startes
tidsuret på nytt. En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når
laderen ikke er tilkoblet strøm.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske
og elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer
informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.
Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. ► Geïntegreerde
beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. ► Het is normaal dat
batterijen tijdens het opladen warm worden. ► Nooit roestige, beschadigde of lekkende
batterijen opladen. ► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. ► Bij
schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoen-
de ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn
en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8
zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1a: Kabel aansluiten.
Afb. 1b: De oplader kan ook worden gebruikt met een standaard USB-poort (5 V, min.
500 mA) en USB-kabel (niet inbegrepen).
Afb. 2: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
De aanbevolen omgevingstemperatuur is tussen 0° C en 40° C
2a) een knipperende led: opladen bezig, staat van oplading onder 50%
2b) een vaste led, een knipperende LED: opladen bezig, staat van oplading boven 50%
2c) twee vaste leds: opladen voltooid
2d) twee knipperende leds: fout, defecte cel of verkeerd batterijtype
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de
netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen
tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen
in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit
symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled.
Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o
carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. ► Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. ► O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. ► Nunca carregar
pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou
curto-circuitar as pilhas recarregáveis. ► Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor
VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1a: Ligar o cabo.
Figura 1b: O carregador também poderá ser utilizado através de uma porta USB standard
(5V, mín. 500mA) e um cabo USB (não incluído).
Figura 2: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
A temperatura ambiente recomendada varia entre 0° C e 40° C
2a) Um LED a piscar: a carregar, carga da pilha inferior a 50%
2b) Um LED aceso de modo fixo, um LED a piscar: a carregar, carga da pilha superior a 50%
2c) Dois LED acesos de modo fixo: carregamento completo
2d) Dois LED’s a piscar: erro, célula em mau estado ou tipo de pilha errado
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de
carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo
ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
►Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą
eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). ► Zastosowana funkcja wyłączenia
zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. ► Nagrzewanie się akumulatorów
podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. ► W żadnym razie nie ładować
akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie uszkodzeń/us-
terek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1a: Podłączyć kabel.
Rysunek 1b: Ładowarki można też używać ze standardowym wejściem USB (5 V, min. 500
mA) i kablem USB (niedołączony do zestawu).
Rysunek 2: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Zalecana temperatura otoczenia od 0° C do 40° C
2a) jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom naładowania poniżej 50%
2b) jedna świecąca się dioda LED, jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom
naładowania powyżej 50%
2c) dwie świecące się diody LED: ładowanie zakończone
2d) dwie migające diody LED: Błąd, wadliwe ogniwo lub nieodpowiedni typ ogniwa
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania
należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory
przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być
podłączona.
1) Ochrona środowiska
W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony
niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi
odpadami domowymi. Należy przekazać je do utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji na
temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.
RO
Siguranţă
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai
acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. ► Comandă de oprire de siguranţă integrată
şi funcţie de întrerupere minus delta-V. ► Încălzirea acumulatorilor este normală în timpul
procesului de încărcare. ► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau
care prezintă scurgeri. ► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.
► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar
dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât
dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1a: Conectaţi cablul.
Fig. 1b: Încărcătorul poate fi de asemenea utilizat cu un port USB standard (5 V, min. 500
mA) şi un cablu USB (neinclus).
Fig. 2: Introduceţi bateriile. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Temperatura ambiantă recomandată se încadrează între 0° C şi 40° C
2a) un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de încărcare sub 50%
2b) un LED aprins fix, un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de
încărcare de peste 50%
2c) două LED-uri aprinse fix: încărcare finalizată
2d) două LED-uri cu aprindere intermitentă: eroare, celulă defectă sau tip de acumulator greşit
Temporizatorul protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în
priză resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii
împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii
din încărcător.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor
periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt
marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie
reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они
могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только
никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
► Встроенные функции безопасного отключения и защиты от перезаряда
(«Дельта-Пик»). ► Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается
нормальным явлением. ► Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или
протекающие аккумуляторы. ► Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в
пламя или закорачивать. ► При выявлении повреждений или дефектов следует
обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных
рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства
могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1a: Подключите кабель.
Рис. 1b: Зарядное устройство можно подключать к стандартному порту USB (5 В, мин.
500 мА) или через кабель USB (не входит в комплект).
Рис. 2: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих
контактов каждой батареи.
Рекомендованная температура окружающей среды от 0° C до 40° C
2a) один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки менее 50%
2b) один светодиод горит, один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки
более 50%
2c) два светодиода горят: зарядка завершена
2d) два светодиода мигают: ошибка, испорчена ячейка или неправильный тип
аккумулятора
Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса
зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные
батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное
устройство отключено.
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных
устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,
вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в
соответствующую службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,
inga primärbatterier. ► Integrerad säkerhetsavstängning och minus delta-V-avstängnings-
funktion. ► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. ► Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier. ► Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och
kortslut dem inte. ► Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,
om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar
och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över
8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1a: Anslut kabeln.
Bild 1b: Det går att använda laddaren med en standard-USB-port (5 V, min. 500 mA) och en
USB-kabel (medföljer ej).
Bild 2: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Den rekommenderade omgivningstemperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C
2a) En lysdiod blinkar: laddar – mindre än 50 % laddat
2b) En lysdiod lyser med fast sken & en lysdiod blinkar: laddar – mer än 50 % laddat»
2c) Två lysdioder lyser med fast sken: laddning slutförd
2d) Två blinkande lysdioder: fel – defekt batteri eller fel batterityp
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar
timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna
när laddaren inte är ansluten.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska
apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om
återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo
Ni-MH baterije, nikada obične baterije. ► Integrisana kontrola za sigurnosno zaustavljanje i
minus delta-V funkcija odsecanja. ► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom
punjenja. ► Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. ► Ne
otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje
bez nadzora.
Uputstvo za upotrebu
Slika 1a: Priključiti kabl.
Slika 1b: Punjač se takođe može koristiti sa standardnim USB portom (5 V, min. 500 mA) i
USB kablom (nije uključeno).
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Preporučena ambijentalna temperatura je od 0 °C do 40 °C
2a) jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje napunjenosti ispod 50%
2b) jedan LED indikator koji trajno svetli, jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje
napunjenosti više od 50%
2c) dva LED indikatora koji trajno svetle: punjenje završeno
2d) dva LED indikatora koja trepere: greška, neispravna ćelija ili pogrešan tip baterije
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola
punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite
se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie
Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. ► Integrované bezpečnostné vypnutie a
funkcia vypínania mínus delta V. ► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy
nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. ► Batérie neotvárajte,
nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte
predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod
dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov
a pod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1a: Pripojte kábel.
Obrázok 1b: Nabíjačku možno používať aj so štandardným USB portom (5 V, min. 500 mA)
a USB káblom (nie je súčasťou dodávky).
Obrázok 2: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Odporúčaná teplota okolia je od 0 °C do 40 °C
2a) jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia pod 50 %
2b) jedna statická LED, jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia nad 50 %
2c) dve statické LED: Nabíjanie dokončené
2d) dve blikajúce LED: Chyba, chybný článok alebo nesprávny typ batérie
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni
batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok
v elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na
príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo
baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. ► Vgrajena enota za varno zaustavitev in funkcija
za izklop minus delta-V. ► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ►
Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. ► Baterij ne odpirajte,
mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri
tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let
ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1a: Priključite kabel.
Slika 1b: Polnilnik lahko uporabite tudi s standardnim izhodom USB (5 V, min. 500 mA) in
USB-kablom (ni priložen).
Slika 2: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Priporočena temperatura okolice je 0–40 °C
2a) LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti pod 50 %
2b) ena LED-lučka sveti, ena LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti nad 50 %
2c) obe LED-lučki svetita: polnjenje končano
2d) obe LED-lučki utripata: napaka, neprimeren baterijski vložek ali napačen tip baterije
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik
ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni
priključen, baterije odstranite.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in
elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med
običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za
nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z
izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik
brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka,
pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle
osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo
zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor
izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se
podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov
serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso
všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijske-
ga roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR,
d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513
23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje
Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH
tipte piller şarj edilmelidir, Diğer tipte piller kullanılmamalıdır. ► Entegre güvenlik kapatma
devresi kontrol ve voltaj kesme fonksiyonu. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması
normaldir. ► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. ► Hasar veya arıza
durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim
altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1a: Kabloyu bağlayın.
Resim 1b: Şarj cihazı standart bir USB bağlantı noktasıyla (5V, min. 500mA) ve USB kablosuyla
(dahil değildir) da kullanılabilir.
Resim 2: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Tavsiye edilen ortam sıcaklığı 0° C ve 40° C arasıdır
2a) LED ışığın biri yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin altında
2b) LED ışığın biri sabit diğer yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin üzerinde
2c) LED ışıkların ikisi de sabitse: Şarj tamamlandı
2d) LED ışıkların ikisi de yanıp sönüyorsa: Hata, kalitesiz pil ya da yanlış pil tipi
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı
yeniden işletir.
Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış
evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri
dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
► Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час
зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї,
але не батареї первинних елементів. ► Інтегрована система запобіжного відключення
і функція захисту від перезаряду. ► Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки
є нормальним явищем. ► Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі
батареї. ► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати.
► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний
з цим рівень небезпеки.
Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з
очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1a: Під’єднати кабель.
Мал. 1b: Зарядний пристрій також можна використовувати зі стандартним портом USB
(5 В, мін. 500 мА) та USB-кабелем (не входить до комплекту).
Мал. 2: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів
кожної батареї.
Рекомендована температура навколишнього середовища становить від 0° C до 40° C
2а) один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд акумулятора нижче 50%
2б) один статичний світлодіод, один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд
акумулятора вище 50%
2в) два статичних світлодіоди: заряджання завершено
2г) два світлодіоди, що блимають: помилка, акумулятор не працює або неправильний
тип акумулятора
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після
кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається перезапуск
таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від
перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової
інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
2
1
3
a) b)
Micro USB
5V
2.1A
5V
min.
500mA
not included!
a)
b)
http://www.varta-consumer/
qr/product/57680
c)
4
0°C
max.
40°C
< 50%
> 50%
100%
mAh
1-4 AA/AAA (h)
800
4,5
1000
5,5
800
4,5
1600
8,5
2100
11
2600
16
mAh
1-2 AA (h)
3-4 AA (h)
1-4 AAA (h)
1-4 AA/AAA (h)
800
1,5
1,5
1000
2,5
2,5
800
0,7
1,5
1,5
1600
1,5
3,0
3,0
2100
2,0
4,0
4,0
2600
2,5
5,0
5,0
737 433
1)
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлодират при
зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи се батерии, не обикновени
батерии. ► Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V
изключване. ► Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането
е нормално. ► Никога не зареждайте ръждясали, повредени или течащи
презареждащи се батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте
късо съединение с презареждащите се батерии. ► В случай на повреда/счупване,
свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и
познания, ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не
трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и са наблюдавани.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1a: Свържете кабел.
Фиг. 1b: Зарядното устройство може да се използва и със стандартен USB порт (5V,
мин. 500mA) и USB кабел (не е включен).
Фиг. 2: Вкарайте батерии. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Препоръчителната температура на околната среда е от 0° C до 40° C
2a) един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на заряд под 50%
2б) един статичен светодиод, един мигащ светодиод: Зареждане, състояние на
зареждане по-високо от 50%
2в) два статични светодиода: зареждането е завършило
2г) два мигащи светодиода: Грешка, лоша батерия или грешен тип батерия
Таймерът предпазва презареждащите се батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще рестартира таймера. Функцията за контрол на зареждането
предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е изключено от електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел
или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. ► Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce
vypínání minus delta V. ► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem.
► Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory. ► Akumuláto—
ry neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. ► V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo
jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S
přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud
nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1a: Zapojte kabel.
Obrázek 1b: Nabíječku lze používat rovněž se standardním USB portem (5 V, min. 500 mA)
a USB kabelem (není součástí dodávky).
Obrázek 2: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Doporučená okolní teplota je od 0 °C do 40 °C
2a) jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití pod 50 %
2b) jedna statická LED, jedna blikající LED: Nabíjení, stav nabití nad 50 %
2c) dvě statické LED: Nabíjení dokončeno
2d) dvě blikající LED: Chyba, špatný článek nebo špatný typ baterie
Časovač chrání akumulátory před přebitím.Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí
časovač znova.Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím.Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v
elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze
likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným
způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus,
keine Primärbatterien laden. ► Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Ab—
schaltung. ► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. ► Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen
oder kurzschließen ► Bei Schäden/ Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn
ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1a: Kabel anschließen
Bild 1b: Ladegerät kann auch über Standard USB (5V, min.500mA) und USB-Kabel (nicht
inclusive) betrieben werden.
Bild 2: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Das Ladegerät kann im Temperaturbereich von 0°C bis 40°C betrieben werden.
2a) eine LED blinkt: Aufladung, Akkuladung unter 50%
2b) eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt: Aufladung, Akkuladung über 50%»
2c) beide LED’s leuchten: Akku vollständig aufgeladen
2d) beide LED’s blinken: Fehler, defekte oder falsche Batterie eingelegt
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.
Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die
Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet
oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich
bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
► Risiko for personskade! Primære batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. ► Integreret sikkerhedsafbryder og
minus delta-V afbryderfunktion. ► Det er normalt, at batterierne bliver varme under
opladning. ► Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. ►
Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved
skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring,
hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.1a: Tilslut kablet.
Fig.1b: Opladeren kan også anvendes med en standard USB-port (5V, min. 500 mA) og et
USB-kabel (medfølger ikke).
Fig. 2: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Den anbefalede omgivende temperatur ligger mellem 0° C og 40° C
2a) én LED blinker: Oplader, ladestatus under 50 %
2b) én LED lyser, én LED blinker: Oplader, ladestatus over 50 %
2c) to LED’er lyser: Opladning fuldført
2d) to LED’er blinker: Fejl, defekt batteri eller forkert batteritype
Timeren beskytter de genopladelige batterier fra overopladning. Timeren starter forfra ved
hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaf—
fald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug
fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► Verletzungsgefahr! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar
únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. ► Dispositivos de desconexión
de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. ► Es normal
que durante la carga las pilas se calienten. ► No cargar nunca pilas en estado de
corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni
ponerlas en cortocircuito. ► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el
distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1a: Conectar el cable.
Imagen 1b: El cargador también puede usarse con un puerto USB estándar (5 V, mín. 500
mA) y un cable USB (no incluido).
Imagen 2: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
La temperatura ambiente recomendada es de 0 °C a 40 °C
2a) un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por debajo del 50 %
2b) un LED estático, un LED parpadeando: cargando, estado de la carga por encima del 50 %
2c) dos LED estáticos: la carga se ha completado
2d) dos LED parpadeando: error, pila en mal estado o tipo de pila incorrecto
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el
suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las pilas de
una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos
aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser
reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la
autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. ► Coupure de sécurité intégrée
et coupure delta V. ► Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ► Ne pas ouvrir les
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en
cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience
et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient
reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1a: Raccorder le câble.
Illustration n°1b: Le chargeur peut être utilisé également avec un port USB standard (5 V,
500 mA min.) et un câble USB (non fourni).
Illustration n°2: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
La température ambiante recommandée est de 0 °C à 40 °C
2a) Une LED clignotante : en charge, état de charge inférieur à 50 %
2b) Une LED allumée, une LED clignotante : en charge, état de charge supérieur à 50 %
2c) Deux LED allumées : charge terminée
2d) Deux LED clignotantes : erreur, cellule défectueuse ou type de batterie incorrect
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le
minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les
batteries si le chargeur n’est pas branché.
1) Protection de l’environnement
Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé causés par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui
sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers
mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage,
veuillez vous adresser aux autorités responsables.
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja,
vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. ► Integroitu turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V
-katkaisutoiminto. ► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. ► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. ► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1a: Liitä johto paikalleen.
Kuva 1b: Laturia voi käyttää myös tavallisen USB-portin (5 V, vähintään 500 mA) ja
USB-kaapelin (myydään erikseen) avulla.
Kuva 2: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Suositeltu ympäristön lämpötila on 0…40 °C
2a) Yksi LED-valo vilkkuu: lataus käynnissä, varaustila alle 50 %
2b) Yksi staattinen LED-valo, yksi vilkkuva LED-valo: lataus käynnissä, varaustila yli 50 %
2c) Kaksi staattista LED-valoa: lataus valmis
2d) Kaksi vilkkuvaa LED-valoa: virhe, huono akkukenno tai väärä akkutyyppi
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään
pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole
liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien
ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH
rechargeable batteries, no primary batteries. ► Integrated safety shutdown control and
minus delta-V cut-off function. ► A heating of rechargeable batteries while charging is
usual. ► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. ► Do not
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of damages/malfun—
ction please contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1a: Attach cable
Fig. 1b: Charger can be used also with a standard USB port (5V, min. 500mA) and USB
cable (not included).
Fig. 2: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
The recommended ambient temperature is from 0° C and 40° C
2a) one flashing LED: Charging, state of charge below 50%
2b) one static LED, one flashing LED: Charging, state of charge higher 50%
2c) two static LED’s: charging completed
2d) two flashing LED’s: Error, bad cell or wrong battery type
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power
supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on
recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση
επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές
μπαταρίες. ► Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία διακοπής
λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). ► Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. ► Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. ► Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις
βραχυκυκλώνετε. ► Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν
διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση
της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1a: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 1b: Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με μία στάνταρ θύρα USB (5V, ελάχ.
500mA) και καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται).
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι
δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι από 0° C έως 40° C
2a) μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης κάτω του 50%
2b) μία σταθερά αναμμένη LED, μία LED που αναβοσβήνει: Φορτίζει, κατάσταση φόρτισης
άνω του 50%
2c) δύο σταθερά αναμμένες LED: Η φόρτιση ολοκληρώθηκε
2d) δύο LED που αναβοσβήνουν: Σφάλμα, κατεστραμμένο στοιχείο ή λανθασμένος τύπος
μπαταρίας.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη
υπερφόρτιση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από
την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
από ενδεχόμενη υπερφόρτιση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία
από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι
συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για
περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην
εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható.
► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és
megszakítási funkció. ► Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.
► Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. ► Az akkumuláto—
rokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük rövidzárlatot.► Károsodás/zavar
esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
1b. kép: A töltő standard USB-porttal (5 V, min. 500 mA) és USB-kábellel (nincs mellékelve)
is használható.
2. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá
kell érnie.
A javasolt környezeti hőmérséklet 0 °C és 40 °C közötti.
2a) egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% alatt
2b) egy LED világít, egy LED villog: töltés, töltöttségi szint 50% fölött
2c) két LED világít: a töltés befejeződött
2d) két LED villog: hiba, hibás vagy nem megfelelő elem
Az időzítő védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Az időzítő minden csatlakoztatással
újraindul. A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott
készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra
fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. ► Ugrađena
komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. ► Zagrijavanje
baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure,
zahrđane su ili oštećene. ► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su
pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i
moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1a: Priključite kabel.
Slika 1b: Punjač se može upotrebljavati sa standardnim USB ulazom (5 V, min. 500 mA) i
USB kabelom (nije priložen).
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Preporučena je temperatura okoline od 0° C do 40° C
2a) jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u tijeku, stanje napunjenosti ispod 50 %
2b) jedno neprekidno upaljeno LED svjetlo, jedno treperavo LED svjetlo: punjenje je u
tijeku, stanje napunjenosti više od 50 %
2c) dva neprekidno upaljena LED svjetla: punjenje je dovršeno
2d) dva treperava LED svjetla: greška, neispravna ćelija ili pogrešna vrsta baterije
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat.
Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u
struju, izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom — nije dopušteno bacati u kućni
otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o
temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. ► Controllo
integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserimento in caso di delta V
negativo. ► Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.
► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che
presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare
corto-circuiti. ► In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di
un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1a: Collegare il cavo.
Fig. 1b: Il caricabatteria può essere utilizzato anche con una presa USB standard (5V, min.
500 mA) e un cavo USB (non incluso).
Fig. 2: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
La temperatura ambiente raccomandata è compresa tra 0 °C e 40 °C
2a) un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica inferiore al 50%
2b) un LED fisso, un LED lampeggiante: caricamento in corso, stato di carica superiore al 50%
2c) due LED fissi: caricamento completato
2d) due LED lampeggianti: errore, cella guasta oppure tipo di batteria errato
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene
inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere
le batterie.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrasseg—
nate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati
ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di
riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін.
Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын
батареяларын зарядтаңыз. ► Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V
теріс кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты. ► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта
зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. ► Қайта зарядталатын
батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. ► Зақымдар
немесе ақаулар болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері
төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде немесе
қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға
түсіндірілген жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі. Балалар
құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және
күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1a-сур.: Кабельді қосыңыз.
1b-сур.: Зарядтаушы құрылғыны сондай-ақ стандартты USB портымен (5В, кем
дегенде 500мА) және USB шоғырсымымен (бірге жеткізілмейді) қолдануға болады.
2-сур.: Батареяларды салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
Ұсынылатын қоршаған орта температурасы 0° C бастап 40° C дейін
2a) бір жыпылықтайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі
50% төмен
2b) бір қозғалмайтын жарықдиодтық индикатор: зарядталып жатыр, заряд күйі 50%
жоғары
2c) екі қозғалмайтын жарықдиодтық индикаторлар: зарядталу аяқталды
2d) екі жыпылықтайтын жарықдиодтық индикаторлар: ақау, жарамсыз ұяшық
немесе лайықсыз батарея түрі
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды.
Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды басқару
функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды
зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған
ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп,
қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp
Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. ► Integrert sikkerhetsutkobling og minus
delta-V-utkoblingsfunksjon. ► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading.
► Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp.
► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en
VARTA-forhandler ved skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske,
sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer
har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1a: Koble til kabelen.
Ill.1b: Laderen kan også brukes med standard USB-port (5V, min. 500mA) og USB-kabel
(ikke inkludert).
Ill.2: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Anbefalt omgivelsestemperatur er fra 0 °C til 40 °C
2a) én LED blinker: Lader, ladestatus under 50 %
2b) én LED lyser, én LED blinker: Lader, ladestatus over 50 %
2c) to LED-er lyser: lading fullført
2d) to LED-er blinker: Feil, batteri ødelagt eller feil type batteri
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen brytes, startes
tidsuret på nytt. En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når
laderen ikke er tilkoblet strøm.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske
og elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer
informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.
Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. ► Geïntegreerde
beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. ► Het is normaal dat
batterijen tijdens het opladen warm worden. ► Nooit roestige, beschadigde of lekkende
batterijen opladen. ► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. ► Bij
schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoen—
de ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn
en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8
zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1a: Kabel aansluiten.
Afb. 1b: De oplader kan ook worden gebruikt met een standaard USB-poort (5 V, min.
500 mA) en USB-kabel (niet inbegrepen).
Afb. 2: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
De aanbevolen omgevingstemperatuur is tussen 0° C en 40° C
2a) een knipperende led: opladen bezig, staat van oplading onder 50%
2b) een vaste led, een knipperende LED: opladen bezig, staat van oplading boven 50%
2c) twee vaste leds: opladen voltooid
2d) twee knipperende leds: fout, defecte cel of verkeerd batterijtype
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de
netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen
tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen
in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit
symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden
hergebruikt of gerecycled.
Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o
carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. ► Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. ► O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é normal. ► Nunca carregar
pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou
curto-circuitar as pilhas recarregáveis. ► Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor
VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1a: Ligar o cabo.
Figura 1b: O carregador também poderá ser utilizado através de uma porta USB standard
(5V, mín. 500mA) e um cabo USB (não incluído).
Figura 2: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
A temperatura ambiente recomendada varia entre 0° C e 40° C
2a) Um LED a piscar: a carregar, carga da pilha inferior a 50%
2b) Um LED aceso de modo fixo, um LED a piscar: a carregar, carga da pilha superior a 50%
2c) Dois LED acesos de modo fixo: carregamento completo
2d) Dois LED’s a piscar: erro, célula em mau estado ou tipo de pilha errado
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo de
carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo
ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
►Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą
eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii
galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych). ► Zastosowana funkcja wyłączenia
zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V. ► Nagrzewanie się akumulatorów
podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. ► W żadnym razie nie ładować
akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie uszkodzeń/us-
terek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1a: Podłączyć kabel.
Rysunek 1b: Ładowarki można też używać ze standardowym wejściem USB (5 V, min. 500
mA) i kablem USB (niedołączony do zestawu).
Rysunek 2: Włożyć baterie. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Zalecana temperatura otoczenia od 0° C do 40° C
2a) jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom naładowania poniżej 50%
2b) jedna świecąca się dioda LED, jedna migająca dioda LED: Ładowanie w toku, poziom
naładowania powyżej 50%
2c) dwie świecące się diody LED: ładowanie zakończone
2d) dwie migające diody LED: Błąd, wadliwe ogniwo lub nieodpowiedni typ ogniwa
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania
należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory
przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być
podłączona.
1) Ochrona środowiska
W celu uniknięcia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony
niebezpiecznych materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych,
urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi
odpadami domowymi. Należy przekazać je do utylizacji lub recyklingu. Więcej informacji na
temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.
RO
Siguranţă
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai
acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. ► Comandă de oprire de siguranţă integrată
şi funcţie de întrerupere minus delta-V. ► Încălzirea acumulatorilor este normală în timpul
procesului de încărcare. ► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau
care prezintă scurgeri. ► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.
► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe doar
dacă sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât
dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1a: Conectaţi cablul.
Fig. 1b: Încărcătorul poate fi de asemenea utilizat cu un port USB standard (5 V, min. 500
mA) şi un cablu USB (neinclus).
Fig. 2: Introduceţi bateriile. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Temperatura ambiantă recomandată se încadrează între 0° C şi 40° C
2a) un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de încărcare sub 50%
2b) un LED aprins fix, un LED cu aprindere intermitentă: în curs de încărcare, stare de
încărcare de peste 50%
2c) două LED-uri aprinse fix: încărcare finalizată
2d) două LED-uri cu aprindere intermitentă: eroare, celulă defectă sau tip de acumulator greşit
Temporizatorul protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în
priză resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii
împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii
din încărcător.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor
periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt
marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie
reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они
могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только
никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
► Встроенные функции безопасного отключения и защиты от перезаряда
(«Дельта-Пик»). ► Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается
нормальным явлением. ► Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или
протекающие аккумуляторы. ► Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в
пламя или закорачивать. ► При выявлении повреждений или дефектов следует
обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных
рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства
могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1a: Подключите кабель.
Рис. 1b: Зарядное устройство можно подключать к стандартному порту USB (5 В, мин.
500 мА) или через кабель USB (не входит в комплект).
Рис. 2: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих
контактов каждой батареи.
Рекомендованная температура окружающей среды от 0° C до 40° C
2a) один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки менее 50%
2b) один светодиод горит, один светодиод мигает: идет зарядка, уровень зарядки
более 50%
2c) два светодиода горят: зарядка завершена
2d) два светодиода мигают: ошибка, испорчена ячейка или неправильный тип
аккумулятора
Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса
зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные
батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное
устройство отключено.
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных
устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,
вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в
соответствующую службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier,
inga primärbatterier. ► Integrerad säkerhetsavstängning och minus delta-V-avstängnings-
funktion. ► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. ► Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier. ► Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och
kortslut dem inte. ► Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,
om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar
och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över
8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1a: Anslut kabeln.
Bild 1b: Det går att använda laddaren med en standard-USB-port (5 V, min. 500 mA) och en
USB-kabel (medföljer ej).
Bild 2: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Den rekommenderade omgivningstemperaturen ligger mellan 0 °C och 40 °C
2a) En lysdiod blinkar: laddar – mindre än 50 % laddat
2b) En lysdiod lyser med fast sken & en lysdiod blinkar: laddar – mer än 50 % laddat»
2c) Två lysdioder lyser med fast sken: laddning slutförd
2d) Två blinkande lysdioder: fel – defekt batteri eller fel batterityp
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar
timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna
när laddaren inte är ansluten.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska
apparater får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade
hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om
återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo
Ni-MH baterije, nikada obične baterije. ► Integrisana kontrola za sigurnosno zaustavljanje i
minus delta-V funkcija odsecanja. ► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom
punjenja. ► Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije. ► Ne
otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje
kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje
bez nadzora.
Uputstvo za upotrebu
Slika 1a: Priključiti kabl.
Slika 1b: Punjač se takođe može koristiti sa standardnim USB portom (5 V, min. 500 mA) i
USB kablom (nije uključeno).
Slika 2: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Preporučena ambijentalna temperatura je od 0 °C do 40 °C
2a) jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje napunjenosti ispod 50%
2b) jedan LED indikator koji trajno svetli, jedan LED indikator koji treperi: punjenje, stanje
napunjenosti više od 50%
2c) dva LED indikatora koji trajno svetle: punjenje završeno
2d) dva LED indikatora koja trepere: greška, neispravna ćelija ili pogrešan tip baterije
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola
punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite
se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie
Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. ► Integrované bezpečnostné vypnutie a
funkcia vypínania mínus delta V. ► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy
nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. ► Batérie neotvárajte,
nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte
predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod
dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov
a pod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1a: Pripojte kábel.
Obrázok 1b: Nabíjačku možno používať aj so štandardným USB portom (5 V, min. 500 mA)
a USB káblom (nie je súčasťou dodávky).
Obrázok 2: Vloženie batérií. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Odporúčaná teplota okolia je od 0 °C do 40 °C
2a) jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia pod 50 %
2b) jedna statická LED, jedna blikajúca LED: Nabíjanie, stav nabitia nad 50 %
2c) dve statické LED: Nabíjanie dokončené
2d) dve blikajúce LED: Chyba, chybný článok alebo nesprávny typ batérie
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola nabíjania chráni
batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok
v elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom,
nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na
príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo
baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. ► Vgrajena enota za varno zaustavitev in funkcija
za izklop minus delta-V. ► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ►
Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. ► Baterij ne odpirajte,
mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri
tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let
ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1a: Priključite kabel.
Slika 1b: Polnilnik lahko uporabite tudi s standardnim izhodom USB (5 V, min. 500 mA) in
USB-kablom (ni priložen).
Slika 2: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Priporočena temperatura okolice je 0–40 °C
2a) LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti pod 50 %
2b) ena LED-lučka sveti, ena LED-lučka utripa: polnjenje, stanje napolnjenosti nad 50 %
2c) obe LED-lučki svetita: polnjenje končano
2d) obe LED-lučki utripata: napaka, neprimeren baterijski vložek ali napačen tip baterije
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik
ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni
priključen, baterije odstranite.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in
elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med
običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za
nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z
izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik
brezplačno odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka,
pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle
osebe, ki nimajo pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo
zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor
izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se
podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov
serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso
všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijske-
ga roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR,
d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513
23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje
Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH
tipte piller şarj edilmelidir, Diğer tipte piller kullanılmamalıdır. ► Entegre güvenlik kapatma
devresi kontrol ve voltaj kesme fonksiyonu. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması
normaldir. ► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. ► Hasar veya arıza
durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim
altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1a: Kabloyu bağlayın.
Resim 1b: Şarj cihazı standart bir USB bağlantı noktasıyla (5V, min. 500mA) ve USB kablosuyla
(dahil değildir) da kullanılabilir.
Resim 2: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Tavsiye edilen ortam sıcaklığı 0° C ve 40° C arasıdır
2a) LED ışığın biri yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin altında
2b) LED ışığın biri sabit diğer yanıp sönüyorsa: Şarj ediliyor, şarj durumu %50’nin üzerinde
2c) LED ışıkların ikisi de sabitse: Şarj tamamlandı
2d) LED ışıkların ikisi de yanıp sönüyorsa: Hata, kalitesiz pil ya da yanlış pil tipi
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı
yeniden işletir.
Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış
evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri
dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
► Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час
зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї,
але не батареї первинних елементів. ► Інтегрована система запобіжного відключення
і функція захисту від перезаряду. ► Нагрівання акумуляторних батарей під час зарядки
є нормальним явищем. ► Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі
батареї. ► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати.
► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов’язаний
з цим рівень небезпеки.
Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з
очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1a: Під’єднати кабель.
Мал. 1b: Зарядний пристрій також можна використовувати зі стандартним портом USB
(5 В, мін. 500 мА) та USB-кабелем (не входить до комплекту).
Мал. 2: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів
кожної батареї.
Рекомендована температура навколишнього середовища становить від 0° C до 40° C
2а) один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд акумулятора нижче 50%
2б) один статичний світлодіод, один світлодіод, що блимає: заряджання, заряд
акумулятора вище 50%
2в) два статичних світлодіоди: заряджання завершено
2г) два світлодіоди, що блимають: помилка, акумулятор не працює або неправильний
тип акумулятора
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після
кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається перезапуск
таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від
перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової
інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
2
1
3
a) b)
Micro USB
5V
2.1A
5V
min.
500mA
not included!
a)
b)
http://www.varta-consumer/
qr/product/57680
c)
4
0°C
max.
40°C
< 50%
> 50%
100%
mAh
1-4 AA/AAA (h)
800
4,5
1000
5,5
800
4,5
1600
8,5
2100
11
2600
16
mAh
1-2 AA (h)
3-4 AA (h)
1-4 AAA (h)
1-4 AA/AAA (h)
800
1,5
1,5
1000
2,5
2,5
800
0,7
1,5
1,5
1600
1,5
3,0
3,0
2100
2,0
4,0
4,0
2600
2,5
5,0
5,0
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin
Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA — KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH — İMZA — KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069 Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA⁄ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması
durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi
içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya
çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 6.
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu
olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili
olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
TAAHHÜTLÜ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel : 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Charger PA 685697 VS 07.03 28.08.2003 11:41 Uhr Seite 1
Probedruck
C M Y CM MY CY CMY K
CHARGER • LADEGERÄT • CHARGEUR • CARICATORE
Order-No. 57039 096 491
685697
The 5 advantages
1. Charges the 3 most popular battery sizes
(AA, AAA, 9V).
2. Longer life for rechargeable batteries
because of the gentle charging process.
3. After 12h changeover from standard
to trickle charge signalled by the LED.
4. Freshly charged batteries at any time.
5. Includes 4 special batteries Varta «Photo
Accu» with 2100 mAh capacity.
Die 5 Vorteile
1. Lädt die 3 wichtigsten Baugrößen
(AA, AAA, 9V).
2. Längere Akku-Lebensdauer durch
schonendes Ladeverfahren.
3. Umschaltung von Standard- auf
Erhaltungsladung nach 12 Stunden wird
durch LED signalisiert.
4. Immer frisch aufgeladene Akkus.
5. Inkl. 4 Varta «Photo Accu» 2100mAh.
PHOTO ACCU
CHARGER
PHOTO ACCU
CHARGER
PHOTO ACCU
CHARGER
AA — AAA — 9V E-Block
Digital Camera
Power Set
incl.
4 x AA
2100 mAh
quick charge
(45% faster)*
automatic
fresh cells
LED
auto cut-off
reverse polarity
protection
TIMER
Te c hnické informace:
Vstupní napětí: 230V~, 50 Hz
2. Proces ładowania rozpocznie się po
podłączeniu ładowarki do prądu.
3. Czerwona dioda zaświeci się w momencie
rozpoczęcia prawidłowego procesu ładowania.
4. Zalecany czas ładowania akumulatorów
róžnych typów podano w tabeli znajdującej się
w instrukcji. Pod koniec zalecanego czasu
ładowania urządzenie można odłączyć od
gniazdka i wyjąć baterie.
5. Po około 12 godzinach ładowania, ładowarka
samoczynnie przełączy się na strumieniowy tryb
ładowania i diody zgasną.
Akumulatory pozostawione w ładowarce
podłączonej do prądu będą świeżo naładowane
w każdej chwili dzięki strumieniowemu trybowi
ładowania.
Ładowanie baterii typu E-Block (9V)
Jednocześnie można ładować 1 lub 2 baterie
typu E-Block (9V). Dla tego typu baterii nie
występuje strumieniowy tryb ładowania.
■ Ładowarkę należy odłączyć i ponownie
podłączyć do prądu w przypadku rozpoczęcia
nowego procesu ładowania.
■ Zawsze należy się upewnić, czy styki ładowarki
oraz baterii są czyste.
Uwaga!
Ładowarka ta działa optymalnie przy ładowaniu
baterii niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Tylko
baterie z oznaczeniami «Accu — Ni-MH —
Rechargeable» mogą być w niej ładowane.
Ładowanie innych rodzajów baterii może
doprowadzić do eksplozji baterii, spowodować
obrażenia ciała oraz / lub zniszczyć ładowarkę.
Dane techniczne:
Napięcie wejściowe: 230V~, 50 Hz
illetve «Accu — Ni-MH — újratölthető» jelzés fel
van tüntetve. Más típusú akkumulátorok
károsodhatnak, vagy károsíthatják a töltőt, illetve
tüzet és sérüléseket okozhatnak.
Te c hnikai adatok:
Hálózati feszültség : 230V~, 50 Hz
сук
о кслу
У окул,
Блгод с окуку дл ко
”Varta”. Блгод бол 100−лу оу
бо ко ”Varta”, о б у
осодо бо дого дл.
солу блу, ду ослд
с до сук, об убдс,
кк ло оо
од с оо дого дого
усос.
о до усосо облд ол
кск одк кдо−
кл (Ni-Cd) ло .
оддк кл−ллогдд (Ni-MH)
ло дол об
слду: оддк кл−
ллогдд ло (кк
око бл ослд с до
сук) огд бол
окл (16 со). ооу, ко слу
о обос оо кл
оддк.
оддк ло
”о/ко” ( /)
1. ос 2 л 4 л
л оск дл ло , со−
блд олос (об обо−
+/− оск дл ло ).
Дл кдо ло с
содод дл коол сосо оддк.
2. оддк с осл кл
дого усос су оку.
3. ло ло оддк ук
кл ксого содод.
4. кодуо оддк дл
ло л о
до бл ослд с
до сук. ко кодоого
оддк о осод
до усосо
л .
5. о осл 12
со оддк
до
усосо
клс
о
оддк
л око,
содод
гсу.
Блгод оу
у,
о ос
л
о
кло
до
усос
лбо
осолос
олос
л .
оддк ккууло (9 )
Одоо оо од 1 л 2
ккууло E-Block (9 ). о слу
о оддк л око
дсу.
■
Дл л оого кл оддк
окл до усосо о ок
со кл го оку.
■
б о соу коко
дого ло .
!
до усосо о солос дл
оддк олко ло ,
о ”Accu”, ”Ni-MH” л ”rechargeable”.
Дуг ло огу ос
с у л уб.
ск д
: 230 ого ок,
50 Г.
Návod na použitie
Vážený zákazník,
ďakujeme za zakúpenie výrobku Varta.
Viac ako 100-ročné skúsenosti značky Varta Vám
zaručujú, že výrobok, ktorý sa Vám dostal do
rúk má vynikajúce vlastnosti.
V tabuľke na poslednej strane tohoto návodu
nájdete typy batérií, ktoré môžu byť nabíjané
touto nabíjačkou.
Nabíjanie tužkových/mikrotužkových batérií
(AA/AAA)
1. Vložte 2 alebo 4 nabíjacie batérie do priehradok
nabíjačky. Pritom dávajte mimoriadny pozor na
správnu polaritu (nájdite +/- v priehradkách na
batérie). Pre každý pár má nabíjačka LED
kontrolku na zistenie stavu nabíjania.
2. Nabíjanie začína zapojením nabíjačky do
zásuvky.
3. Rozsvietená červená LED kontrolka signalizuje,
že nabíjanie začalo.
4. Doporučené časy nabíjania pre rôzne typy
batérií môžete vidieť v tabuľke na poslednej
strane tohoto návodu. Na konci doporučenej
doby nabíjania môžete vypojiť nabíjačku zo
zásuvky a vybrať batérie z nabíjačky.
5. Po zhruba 12 hodinách nabíjania, sa nabíjačka
prepne do režimu pozvoľného dobíjania a LED
kontrolky zhasnú.
Ponechaním batérií v nabíjačke, ktorá je stále v
zásuvke budete mať vďaka režimu pozvoľného
dobíjania vždy naplno dobité batérie.
Nabíjanie E-Block (9V)
Nabíjanie 1 alebo 2 E-Block (9V) batérií súčasne
je možné, ale nebudú sa dobíjať v režime
slabého dobíjania.
■ Vždy, keď začínate nový nabíjací proces, je
nutné nabíjačku vypojiť a
znovu zapojiť do
zásuvky.
■ Vždy sa uistite,
že kontakty v
nabíjačke a na
batériach sú
čisté.
Varovanie!
Tato nabíjačka je
optimali-zovaná
pre nabíjanie Ni-
MH batérií. Do
nabíjačky
vkladajte iba
batérie
označené «Accu
— Ni-MH —
rechargeable».
Ostatné typy
batérií môžu
explodovať a
spôsobiť
zranenie a
škody.
Te c hnické informácie:
Vstupné napätie: 230 V~, 50Hz
Instrukcja obsługi
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup artykułu firmy Varta. Dzięki
ponad 100-letniemu doświadczeniu firmy Varta,
możemy zapewnić Panią / Pana o wysokiej
jakości i efektywności oferowanego przez nas
produktu.
Prosimy o sprawdzenie w tabeli umieszczonej
w instrukcji, które rodzaje akumulatorków mogą
być ładowane w tej ładowarce.
Ładowanie baterii typu Mignon / Micro
(AA / AAA)
1. Umieść w ładowarce 2 (obydwa w jednej
kieszeni, po prawej lub po lewej stronie) lub 4
akumulatorki zgodnie z symbolami polaryzacji
(symbole + i — na ładowarce muszą odpowiadać
takim samym symbolom na ogniwach). Baterie
AA i AAA mogą być ładowane wyłącznie parami.
Dzięki diodzie przyporządkowanej każdej parze
baterii można kontrolować stan ładowania.
Használati utasítás
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy VARTA terméket választott.
Az akkumulátorgyártás során szerzett több mint
100 éves tapasztalat
biztosíték a kiváló
minőségre.
K érjük a
csomagolás
hátoldalán lévő
táblázat alapján
kiválasztani a
töltőhöz
alkalmas
akkumulátor
típusokat.
Töltés
Ceruza/Micro
(AA/AAA)
1. Illesszen be 2
vagy 4
akkumulátort a
töltőtokba,
figyeljen a
helyes
polaritásra
(töltőtokban
jelölve van +/-).
Minden párnak egy LED jelzi a töltés állapotát.
2. A töltés azonnal megkezdődik, amint a
villásdugót a 230V-os elektromos hálózathoz
csatlakoztatja.
3. A piros LED jelzi, hogy a töltési folyamat aktív.
4. A megfelelő töltési időt a csomagolás
hátoldalán található táblázat tartalmazza. A
megfelelő töltési idő leteltével távolítsa el a
csatlakozót a hálózatból és vegye ki az
akkumulátorokat a töltőből.
5. Kb. 12 órás töltés után a töltő csepptöltésre
vált (szinten tartás) és a LED zölden fog világítani.
Töltése az E-Block (9V) akkumulátornak
1 vagy 2 db akkumulátor tölthető (9V) azonos
időben. Itt nincs csepptöltési üzemmód.
■ Új töltési folyamat előtt távolítsa el, majd
ismét csatlakoztassa a hálózathoz a töltőt.
■ Mindig győződjön meg arról, hogy az
akkumulátorok, illetve a töltő érintkezői nem
szennyezettek-e.
Figyelmeztetés!
Ez a töltő Ni-MH akkumulátorok töltésére szolgál.
Csak olyan akkumulátort helyezzen a töltőbe
amelyen az «újratölthető» (rechargeable) felirat,
Instructiuni
de exploatare
Stimate Cumparator,
Felicitari pentru achizitia acestui produs VARTA.
Cu firma VARTA care are peste 100 ani de
experienta in domeniu veti fi sigur ca produsul
cumparat are cele mai bune performante.
Va rugam sa folositi tabelul de la ultima pagina
a acestor instructiuni pentru a vedea ce tipuri
de baterii pot fi incarcate cu acest aparat.
Incarcarea tipului MIGNON / MICRO (AA/AAA)
1. Introduceti 2 sau 4 baterii reincarcabile in
locasul incarcatorului, avand grija sa le
pozitionati cu polaritatea corecta (observati
semnele +/- in locasul destinat bateriilor). Pentru
fiecare pereche de baterii exista o lampa LED
care controleaza procesul de incarcare.
2. Incarcarea incepe imediat dupa cuplarea
incarcatorului la reteaua de alimentare.
3. Lampa LED de culoare rosie lumineaza
indicand inceperea procesului de incarcare
corecta a bateriilor.
4. Timpul de incarcare recomandat pentru diferite
marimi de baterii reincarcabile poate fi consultat
in tabelul de la ultima pagina a acestor
instructiuni. Dupa expirarea timpului
recomandat de incarcare aparatul poate fi
deconectat de la reteaua de alimentare si
bateriile pot fi scoase din incarcator.
5. Dupa trecerea a aproximativ 12 ore de la
inceputul procesului de incarcare aparatul
comuta in modul de functionare «trickle
charging» (incarcare de mentinere) si lampile
LED se sting.
Daca pastrati bateriile
in incarcatorul
conectat la
reteaua de
alimentare,
acestea vor fi
complet
incarcate in
orice moment
datorita modului
de functionare
«trickle charging»
(incarcare de
mentinere).
Incarcarea
bateriilor tip E-
Block (9V)
Cu acest aparat
puteti incarca
simultan 1 sau 2
baterii
reincarcabile tip
E Block (9V). In
acest caz modul de functionare «trickle charging»
(incarcare de mentinere) nu exista.
■ Deconectati si apoi reconectati aparatul ori
de cate ori incepeti un nou ciclu de incarcare.
■ Asigurati-va intotdeauna ca atat contactele
aparatului cat si terminalele bateriilor sunt
curate.
Atentie!
Acest incarcator este optimizat pentru baterii
NI-MH. Numai bateriile marcate «Accu», «Ni-
MH», «rechargeable» pot fi incarcate in acest
aparat. Utilizarea incarcatorului pentru alte tipuri
de baterii prezinta pericol de explozie si poate
provoca ranirea persoanelor sau distrugeri.
Date tehnice
Alimentare electrica: 230V~, 50 Hz
*vs charging of Varta Photo Accu 1900 mAh in charger 57039 096 411
I 5 vantaggi
1. Carica i 3 più diffusi formati di batterie
(AA, AAA, 9V).
2. Garantisce una maggiore durata alle
batterie, grazie ad una procedura di ricarica
moderata e leggera.
3. Dopo 12 ore commuta dallo stato standard
a quello di conservazione – ricarica
segnalata dal colore del LED.
4. Batterie ricaricate «di nuovo» in qualsiasi
momento.
5. Include 4 batterie speciali Varta «Photo
Accu» con capacità di 2100mAh.
Empfohlene Ladezeiten · Temps de charge recommandé · Recommended charging times · Tempi di ricarica raccomandare
Varta Type · Tipo 5603 5603 5703 5606 5606 5706 5706 5622
Baugröße · Taille HR03 HR03 HR03 HR6 HR6 HR6 HR6 V7/8 H
Size · Dimensione AAA AAA AAA AA AA AA AA 9V
Micro Micro Micro Mignon Mignon Mignon Mignon E-Block
Nennspannung · Tension Nominale 1.2V 1.2V 1.2V 1.2V 1.2 V 1.2V 1.2 V 9V
Rated Voltage · Tensione Nominale
Kapazität · Capacité
700 750 800 1400 1700 1900 2100 150
Capacity · Capacità mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh mAh
Ladestrom · Courant de charge 110 110 110 260 260 260 260 20
Charging current · Corrente di ricarica mA mA mA mA mA mA mA mA
Ladezeit (Std.) · Temps de charge (h.) 9,5 10,2 10,9 8,1 9,8 11 12 11,3
Charging time (hrs.) · Tempo di ricarica (ore)
VARTA Gerätebatterie GmbH, Daimlerstraße 1, 73479 Ellwangen, Germany.
VARTA Batterie Ges.m.b.H., Siebenhirtenstraße 12, 1235 Wien, Austria.
VARTA S.A., 157, rue Jean Pierre Timbaud, B.P. 15, 92403 Courbevoie, France.
VARTA Ltd., Crop. Ind. Est., Crewkerne, Somerset TA18 7 HQ, Great Britain.
VARTA Batterie S.p.A., Stradone S. Fermo, 19, 37121 Verona, Italy.
VARTA B.V., Rutherfordweg 103, 3542 CN Utrecht, Netherlands.
VARTA Batteri, Knud Bro Alle 1, Postbox 29, 3660 Stenløse, Denmark.
Гб Гб, Г, ллг, Длсс 1.
http://www.varta-consumer.com
Product quality inspection made by Varta Germany. Charger made in PRC. Cells produced in Japan.
сук у. до усосо сдло К. ккууло сдл о.
Les 5 principaux avantages
1. Charge les 3 tailles d’accumulateurs les
plus courantes (R6, R03, 9V).
2. Prolonge la durée de vie des accumu-
lateurs grâce à un courant de charge réduit.
3. Au bout de 12h, une diode luminiscente
indique que la charge principale
s’interrompt pour basculer vers une charge
de maintenance.
4. Permet d’avoir à tout instant des accumu-
lateurs complètement chargés.
5. Fourni avec 4 accus Varta «Photo Accu»
d’une capacité de 2100mAh.
На чтение 27 мин Просмотров 15 Опубликовано 10 апреля 2023 Обновлено 10 апреля 2023
Содержание
- Varta 57039 Compact Charger Manual
- Need help? Post your question in this forum.
- Forum
- Register and keep informed
- Varta
- Content of pages
- Зарядное устройство varta type 57039 схема
- Про ток зарядки аккумуляторов
- Сообщество –
- Как создать сообщество?
- Как вступить в сообщество?
Varta 57039 Compact Charger Manual
Need help? Post your question in this forum.
Forum
How do you know when your batteries are fully charged. The lights are red right now Submitted on 7-11-2021 at 20:04
Register and keep informed
- new questions and answers are posted
- new manuals are uploaded
Varta
Content of pages
Charger PA 685697 VS 07.03 28.08.2003 11:41 Uhr Seite 1
C
Návod na použitie
Vážený zákazník,
ďakujeme za zakúpenie výrobku Varta.
Viac ako 100-ročné skúsenosti značky Varta Vám
zaručujú, že výrobok, ktorý sa Vám dostal do
rúk má vynikajúce vlastnosti.
V tabuľke na poslednej strane tohoto návodu
nájdete typy batérií, ktoré môžu byť nabíjané
touto nabíjačkou.
Nabíjanie tužkových/mikrotužkových batérií
(AA/AAA)
1. Vložte 2 alebo 4 nabíjacie batérie do priehradok
nabíjačky. Pritom dávajte mimoriadny pozor na
správnu polaritu (nájdite +/- v priehradkách na
batérie). Pre každý pár má nabíjačka LED
kontrolku na zistenie stavu nabíjania.
2. Nabíjanie začína zapojením nabíjačky do
zásuvky.
3. Rozsvietená červená LED kontrolka signalizuje,
že nabíjanie začalo.
4. Doporučené časy nabíjania pre rôzne typy
batérií môžete vidieť v tabuľke na poslednej
strane tohoto návodu. Na konci doporučenej
doby nabíjania môžete vypojiť nabíjačku zo
zásuvky a vybrať batérie z nabíjačky.
5. Po zhruba 12 hodinách nabíjania, sa nabíjačka
prepne do režimu pozvoľného dobíjania a LED
kontrolky zhasnú.
Ponechaním batérií v nabíjačke, ktorá je stále v
zásuvke budete mať vďaka režimu pozvoľného
dobíjania vždy naplno dobité batérie.
Nabíjanie E-Block (9V)
Nabíjanie 1 alebo 2 E-Block (9V) batérií súčasne
je možné, ale nebudú sa dobíjať v režime
slabého dobíjania.
■ Vždy, keď začínate nový nabíjací proces, je
nutné nabíjačku vypojiť a
znovu zapojiť do
zásuvky.
■ Vždy sa uistite,
že kontakty v
nabíjačke a na
b a t é r i a ch s ú
čisté.
Varovanie!
Tato nabíjačka je
optimali-zovaná
pre nabíjanie NiMH batérií. Do
nabíjačk y
vkladajte iba
b a t é r i e
označené «Accu
— Ni-MH rechargeable».
Ostatné typy
batérií môžu
explodovať a
s p ô s o b i ť
zranenie
a
škody.
Technické informácie:
Vstupné napätie: 230 V
Instrukcja obsługi
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup artykułu firmy Varta. Dzięki
ponad 100-letniemu doświadczeniu firmy Varta,
możemy zapewnić Panią / Pana o wysokiej
jakości i efektywności oferowanego przez nas
produktu.
Prosimy o sprawdzenie w tabeli umieszczonej
w instrukcji, które rodzaje akumulatorków mogą
być ładowane w tej ładowarce.
Ładowanie baterii typu Mignon / Micro
(AA / AAA)
1. Umieść w ładowarce 2 (obydwa w jednej
kieszeni, po prawej lub po lewej stronie) lub 4
akumulatorki zgodnie z symbolami polaryzacji
(symbole + i — na ładowarce muszą odpowiadać
takim samym symbolom na ogniwach). Baterie
AA i AAA mogą być ładowane wyłącznie parami.
Dzięki diodzie przyporządkowanej każdej parze
baterii można kontrolować stan ładowania.
2. Proces ładowania rozpocznie się po
podłączeniu ładowarki do prądu.
3. Czerwona dioda zaświeci się w momencie
rozpoczęcia prawidłowego procesu ładowania.
4. Zalecany czas ładowania akumulatorów
róžnych typów podano w tabeli znajdującej się
w instrukcji. Pod koniec zalecanego czasu
ładowania urządzenie można odłączyć od
gniazdka i wyjąć baterie.
5. Po około 12 godzinach ładowania, ładowarka
samoczynnie przełączy się na strumieniowy tryb
ładowania i diody zgasną.
Akumulatory pozostawione w ładowarce
podłączonej do prądu będą świeżo naładowane
w każdej chwili dzięki strumieniowemu trybowi
ładowania.
Ładowanie baterii typu E-Block (9V)
Jednocześnie można ładować 1 lub 2 baterie
typu E-Block (9V). Dla tego typu baterii nie
występuje strumieniowy tryb ładowania.
■ Ładowarkę należy odłączyć i ponownie
podłączyć do prądu w przypadku rozpoczęcia
nowego procesu ładowania.
■ Zawsze należy się upewnić, czy styki ładowarki
oraz baterii są czyste.
Uwaga!
Ładowarka ta działa optymalnie przy ładowaniu
baterii niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Tylko
baterie z oznaczeniami «Accu — Ni-MH Rechargeable» mogą być w niej ładowane.
Ładowanie innych rodzajów baterii może
doprowadzić do eksplozji baterii, spowodować
obrażenia ciała oraz / lub zniszczyć ładowarkę.
Dane techniczne:
Napięcie wejściowe: 230V
Használati utasítás
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy VARTA terméket választott.
Az akkumulátorgyártás során szerzett több mint
10 0 éves tapasztalat
biztosíték a kiváló
minőségre.
Kérj ük
a
csomagolás
hátoldalán lévő
táblázat alapján
kiválasztani a
t ö l t ő h ö z
a l k a l m a s
akkumulátor
típusokat.
Töltés
Ceruza/Micro
(AA/AAA)
1. Illesszen be 2
v a g y
4
akkumulátort a
töltőtokba,
figyeljen a
h e l y e s
polaritásra
(töltőtokban
jelölve van +/-).
Minden párnak egy LED jelzi a töltés állapotát.
2. A töltés azonnal megkezdődik, amint a
villásdugót a 230V-os elektromos hálózathoz
csatlakoztatja.
3. A piros LED jelzi, hogy a töltési folyamat aktív.
4. A megfelelő töltési időt a csomagolás
hátoldalán található táblázat tartalmazza. A
megfelelő töltési idő leteltével távolítsa el a
csatlakozót a hálózatból és vegye ki az
akkumulátorokat a töltőből.
5. Kb. 12 órás töltés után a töltő csepptöltésre
vált (szinten tartás) és a LED zölden fog világítani.
Töltése az E-Block (9V) akkumulátornak
1 vagy 2 db akkumulátor tölthető (9V) azonos
időben. Itt nincs csepptöltési üzemmód.
■ Új töltési folyamat előtt távolítsa el, majd
ismét csatlakoztassa a hálózathoz a töltőt.
■ Mindig győződjön meg arról, hogy az
akkumulátorok, illetve a töltő érintkezői nem
szennyezettek-e.
Figyelmeztetés!
Ez a töltő Ni-MH akkumulátorok töltésére szolgál.
Csak olyan akkumulátort helyezzen a töltőbe
amelyen az «újratölthető» (rechargeable) felirat,
illetve «Accu — Ni-MH — újratölthető» jelzés fel
van tüntetve. Más típusú akkumulátorok
károsodhatnak, vagy károsíthatják a töltőt, illetve
tüzet és sérüléseket okozhatnak.
Technikai adatok:
Hálózati feszültség : 230V
Stimate Cumparator,
Felicitari pentru achizitia acestui produs VARTA.
Cu firma VARTA care are peste 100 ani de
experienta in domeniu veti fi sigur ca produsul
cumparat are cele mai bune performante.
Va rugam sa folositi tabelul de la ultima pagina
a acestor instructiuni pentru a vedea ce tipuri
de baterii pot fi incarcate cu acest aparat.
2. Incarcarea incepe imediat dupa cuplarea
incarcatorului la reteaua de alimentare.
CHARGER • LADEGERÄT • CHARGEUR • CARICATORE
−
Источник
Зарядное устройство varta type 57039 схема
Кто-то мне расчитал формулу: емкость аккумулятора поделить на ток зарядного устройства и уножить на какой-то коэффициент, который равен 1,6.
Как правильно все таки посчитать? Ведь если перезарядить- можно убить акуль.
у меня 4 по 1800 милиампер и зарядник 110 милиампер.
Собираюсь купить фотоаппарат. Перечитал статьи с 3DNews. В процессе чтения сформировались следующие вопросы по питанию:
1) Почему аккумуляторы (я так понял речи шла о встроенных) имели такую маленькую емкость по сревнению с четырьмя АА аккумуляторами?
Например:
RoverShot RS-515Z 900мАч, 3.7В
Pentax Optio S 710мАч, 3.7В
Leica Digilux 1 1400мАч, 7.2В
Canon PowerShot A75 — 4АА элемента.
Маленькая в сравнении с аппаратами, питающимися от 4х АА элементов (в качестве которых можно, цитирую «использовать 4 аккумулятора по 1300мАч каждый»)
Выходит, что в среднем емкость встроенных приблизительно в 5 раз меньше суммарной емкости четырех АА аккумуляторов. Значит и время работы будет находиться в той же пропорции.
Получается что одни фотоаппараты работают в несколько раз дольше других.
Где я ошибся в рассуждениях??
2) Что лучше (дольше работает): встроенный аккумулятор, или 4 качественных АА аккумулятора + зарядное устройство?
3) Каким образом происходит зарядка аккумуляторов (те, что не АА типоразмера): в зарядном устройстве, или при подключении аппарата к сети через адаптер?
4) Какими бывают АА аккумуляторы (и по напряжению и по емкости)?
Большинство фотоаппаратов используют элементы питания по 3.7В, а мои старые АА аккумуляторы (что лежат в столе) имеют 1.2В. Это говорит о том, что АА аккумуляторы бывают разные (по напряжению).
Если есть счастливые обладатели вышеперечисленных фотоаппаратов, напишите пожалуйста, чем кормите свои аппараты, на сколько времени хватает (и есть ли проблемы с питанием).
Если есть статьи на эту тему — оставьте ссылку — прочту.
Прошу прощения за безграмотность.
Спасибо за внимание.
Для Cornholio.
Суммарная емкость в Амперчасах аккумуляторной батареи не зависит от числа включенных в батарею элементов. Но емкость — недостаточное представление для сравнения разных источников питания. Правильно говорить об энергии аккумуляторов.
Энергию аккумуляторов определяет величина Ваттчасов. Для этого напряжение батареи (или отдельного элемента) умножают на ее емкость в Амперчасах.
Вот и становится понятно, что аккумулятор 3,6 В, емкостью 0,71 Амперчас имеет (и, значит, может ее отдать) энергию около 2,6 Ваттчаса, а с той же емкостью, но напряжением 7,2 В — в 2 раза больше.
У четырех аккумуляторов АА емкостью 2000 мАчас энергия около 3,6 Ваттчаса (напряжение одного АА — от 1,4 В после зарядки, до 1 В при полном разряде; номинал 1,2-1,3 В; емкость АА элементов — до 2300 мАчас).
Чем меньше напряжение батареи, тем больше, при том же энергопотреблении, будет потребляемый от батареи ток. Это снижает реальную емкость батареи и ее ресурс, так как в фотокамерах аккумуляторные батареи работают в напряженном режиме, близком к предельному (с большим, конечно, разбросом, в зависимости от модели).
Поэтому предпочтительнее батареи с большим напряжением.
Зарядка литиевых аккумуляторов происходит как в зарядном устройстве, так и в фотокамерах — в тех, где это предусмотрено.
Что лучше — сказать нельзя. Нет фотокамер, пригодных как для АА, так и для литиевых аккумуляторов (за исключением FujiFilm F420, где литий или ААА — но это под вопросом). Каждый вид аккумуляторов имеет плюсы и минусы. Чтобы сделать выбор, надо знать, что конкретно хочется и чем можно пожертвовать.
По поводу напряжения, согласен. Что-то я совсем забыл про складывающуюся ЭДС при последовательном соединении (вот ведь стормозил я).
Про напряжение — снимаю свой безграмотный вопрос.
У четырех аккумуляторов АА емкостью 2000 мАчас энергия около 3,6 Ваттчаса (напряжение одного АА — от 1,4 В после зарядки, до 1 В при полном разряде; номинал 1,2-1,3 В; емкость АА элементов — до 2300 мАчас).
Не понимаю.
4 элемента по 1.2В и 2000мАч каждый дают вроде
4х1.2х2000=9.6 Втч (хоть как сумма энергии четырех эл-тов по 2.4Втч, хоть как 1 элемент с напряжением 4.8В)
Я не ошибаюсь?
Все равно получается, что у того же
RoverShot RS-515Z энергия аккумулятора 900мАч*3.6В=3.24Втч
а у Canon PowerShot A75 (со средними аккумуляторами) 4*1.2В*1300мАч=6.24Втч (!)
Почти в два раза разница. Странно.
Тем не менее, спасибо за ответы. Теперь понятно, как сравнивать источники питания аппаратов.
Тут еще наверное нужно учесть, что литиевый аккумулятор отдает енергию ровно с момента поной зарядки, до момента разряда.Другими словами он не разряжается долго и потом разряжается почти мгновенно. Кадмиевые же теряют заряд равномерно и их напряжение может стать недостаточным для работы камеры раньше их полного разряда. А у литиевых в момент полного разряда. От сюда и вытикает, что время работы на литиевых аккумуляторах меньшей емкости больше, или такое же, времени работы подобной камеры на кадмиевых аккумуляторах большей емкости.
время работы на литиевых аккумуляторах меньшей емкости больше, или такое же, времени работы подобной камеры на кадмиевых аккумуляторах большей емкости.
купил данный цифровик. в комплекте не было зарядного устройства
далее зу. питается от 4-х пальчиковых батареек. возможно питание
от аккумуляторов. в руководстве написано что питание
осуществляется от щелочных элементов(батареек как я понял) и NiME
аккумуляторов (никельметалгедридных). батарейки кончились через
6 часов интенсивного осваивания. :blackeye:
купил аккумулятор NiMe GP 1500(как я понял емкость 1500 мили
ампер часов (1450 mAh). на аккумуляторе написано что заряжаться
должен 16 часов (16 часов 150 mA током).
на аккумуляторе NiMe GP 1800 (должен заряжаться 16 часов 180 mA
как я понял NiMe аккумулятор любой емкости должен заряжаться 16
часов током 10% от емкости.
купил зарядник на котором написано 130 mA.
у знакомого такой же — заряжает 18 часов аккумулятор NiMe GP 1800 —
чему все-таки верить и скока заряжать 1500 mAh аккумулятор током
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 — 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Источник
Про ток зарядки аккумуляторов
Текущее время: 01:55 . Часовой пояс GMT +3.
| Зарегистрируйтесь! | Зарегистрированным пользователям баннерная реклама не показывается! | ||
|---|---|---|---|
| Вы сможете: |
|
только если Вы зарегистрированы | ![]() |
|
|||
|
| scor2k автор темы сообщений: 104 в Клубе: 4763 дня Волгоград |
07.02.2009 11:00:02 | Про ток зарядки аккумуляторов |
|
Приветствую! Есть 2 зарядки: Пробую заряжать аккумуляторы GP 1800mAh. Так как зарядка происходит только 2х аккумуляторов, вставляю первый, а второй подключаю через милиампервольтметр в режиме измерения тока. У первой зарядки показывает 100мА, у второй (что не логично) — 86мА. Вопрос: Я чего-то не понимаю. вроде должен быть совершенно другой ток? Или он изменяется в соответствии с зарядкой аккумулятора? scor2k |
|
|
Есть 2 зарядки: Пробую заряжать аккумуляторы GP 1800mAh. Так как зарядка происходит только 2х аккумуляторов, вставляю первый, а второй подключаю через милиампервольтметр в режиме измерения тока. У первой зарядки показывает 100мА, у второй (что не логично) — 86мА. Вопрос: Я чего-то не понимаю. вроде должен быть совершенно другой ток? Или он изменяется в соответствии с зарядкой аккумулятора? Дело в том ,что у аккумулятора различные внутренние сопротивления когда он разряжен и когда он заряжен, Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28 |
|
|
Дело в том ,что у аккумулятора различные внутренние сопротивления когда он разряжен и когда он заряжен, P.S Самая безопасная зарядка-это когда на аккумуляторе от зарядного устройства приложено напряжение 1,42-1,45 Вольта . При таком напряжении 100%! У меня такая самодельная зарядка 1.6в через резистор. В начале заряд 350ма, к концу заряда при 1.43-1.52в 50-60ма. Никогда не было проблем с аккуммами. Нормальные герои всегда идут в обходъ! |
|
| scor2k автор темы сообщений: 104 в Клубе: 4763 дня Волгоград |
07.02.2009 15:54:17 | Re[sergo55]: |
|
Спасибо 🙂 Я подозревал. но хотел убедиться 😉 scor2k |
|
|
100%! У меня такая самодельная зарядка 1.6в через резистор. В начале заряд 350ма, к концу заряда при 1.43-1.52в 50-60ма. Никогда не было проблем с аккуммами. Молодца . Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28 |
|
| Jully сообщений: 695 фотографий: 1 в Клубе: 5451 день Казахстан, Павлодар |
11.03.2010 16:17:56 | Re[scor2k]: |
|
Добрый день! Пришли из Америки аккумуляторы Li-Ion CRV3, и ни один не пашет, вернее всякие там лампочки и мини-приспособления включаются, а вот вспышка от них не пашет. Вопрос такой — при зарядке — должен ток тоже заряжаться или только вольтаж? Извините, если вопрос тупой. Но подзарядка не включается — горит зеленый огонек — типа они у вас полностью заряжены. вольтаж показывает 3.2в, т.е. как и должно быть. Можно как то реанимировать или уже только выбросить? каждый аккум по 20 баксов. обыдно. Буду благодарна за советы и любую помощь. Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300) |
|
| scor2k автор темы сообщений: 104 в Клубе: 4763 дня Волгоград |
11.03.2010 16:26:46 | Re[Jully]: |
|
может здесь спросить/поискать? http://www.osipoff.ru/ |
|
| Jully сообщений: 695 фотографий: 1 в Клубе: 5451 день Казахстан, Павлодар |
11.03.2010 16:49:27 | Re[scor2k]: |
|
а что, тут на такой простой вопрос не ответят? Посмотрела Вашу ссылку — там для профи! Я паять не собираюсь. да и физике не очень. Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300) |
|
|
Думаю, Вы всех форумчан повергли в глубокий шок этой фразой. Вот у них дар речи и отняло. Ну а по сути: если аккум заряжен до нужного вольтажа и отдает хороший ток (Вы пишете 1 А), то претензий к нему быть не может. Скорее дело во вспышке и ее настройках, контактах, прочем. Вам бы надо пригласить глянуть все это хозяйство толкового мужика, так больше будет толку. Ибо, уж извините, объяснять Вам что-то при таком уровне ваших знаний — трудная задача. |
|
| Александр(CaHeKG) сообщений: 4473 фотографий: 3 возраст: 47 лет в Клубе: 4478 дней |
11.03.2010 18:04:51 | Re[Jully]: |
|
А как вы промеряли ток? |
|
| Александр(CaHeKG) сообщений: 4473 фотографий: 3 возраст: 47 лет в Клубе: 4478 дней |
11.03.2010 18:19:07 | Re[Jully]: |
|
Для объясения тока и напряжения могу привести ассоциацию с водой бегущей по трубе. Главное ЗЫ: Ток замыканием аккумуляторов/батарей лучше не мерить, мерить его надо включив прибор в разрыв нагрузки. Не знаю есть ли какие-то ограничители в этих CRV3, но маленькая AAA батарейка даст ток при замыкании около 3 А |
|
| Nizhegorodec сообщений: 2946 фотографий: 161 в Клубе: 5514 дней Нижний Новгород |
11.03.2010 21:43:09 | Re[Jully]: |
|
Куда вы торопитесь? |
|
| vlad—king сообщений: 13213 фотографий: 48 в Клубе: 5122 дня Kingisepp |
12.03.2010 10:02:59 | Re[Jully]: |
|
Проверьте, не падает ли сильно напряжение, при подключении нагрузки, например лампочки от фонарика. Зарядить можно, но при условии, конечно, что у Вас именно аккумуляторная батарея, а не просто одноразовая батарея… В Интернете видел такой совет: |
|
| Jully сообщений: 695 фотографий: 1 в Клубе: 5451 день Казахстан, Павлодар |
12.03.2010 10:48:12 | Re[KotLeopold]: |
|
Н-да. я не писала, что ток РАВЕН 1А, я писала что МЕНЬШЕ 1А. а должен быть без напряга от 5 до 12 наверно. на самом аккуме написано 1350 мА, значит без нагрузки должен показывать явно больше одного. А у нас цешка даже не дернулась на проверке тока — 0 показывает. на шкале 10А. СПАСИБО ВСЕМ ОГРОМНОЕ! Исправлено Jully 12.03.2010 11:01:18 |
|
|
На вопрос надо или нет точно не скажу! Но разрядить можно подключив ту же лампочку, закрепит провода и оставить на несколько часов, пока свет от лампочки не станет тусклым. Но боюсь для литиевых нехорошо делать такой полный разряд. Да и зарядить как вариант можно аналогично по этим проводкам (на которые цепляли лампочку) подать ток, например от зарядного для сотовых. Включив в разрыв (вместо одного из проводков) тестер в режиме замера тока, он должен показать ток заряда. Нормальный это от 0,1А до 0,6А. Если ток больше, надо искать другую зарядку, если меньше (Но по напряжению зарядное не менее 5В), то видимо аккумулятор не исправен, но при токе 0,1А еще можно его помучить с целью может «оживет», а если 0,01А (=10мА) или меньше, то вообще навряд ли выйдет его зарядить. А зарядное только для этого типа аккумуляторов? Исправлено Александр(CaHeKG) 12.03.2010 11:40:18 |
|
| vlad—king сообщений: 13213 фотографий: 48 в Клубе: 5122 дня Kingisepp |
12.03.2010 15:27:29 | Re[Jully]: |
|
Что-то похоже, что Ваши CRV3, перестают работать на больших токах. Нужно проверить работу аккумулятора под разными токами, контролируя напряжение на нём, которое должно плавно спадать, при увеличении тока нагрузки(низкоомные резисторы, лампочки). Ещё можете проверить на вспышке – есть ли контакт с батареей, следующим образом. Не знаю, какое полное напряжение, после заряда, у CRV3, но у литий-ионных аккумов от сотовых телефонов и цифровых аппаратов — составляет 4,2 вольта. А у сильно разряженных около 3,2 вольта. Проверить зарядное, но там тестер может сильно врать, если в зарядном применена импульсная схема питания… Если не разберётесь, зайдите в мастерскую по ремонту сотовых телефонов, только разговаривайте не с приёмщицей, которая сразу вас пошлёт, а с мастером, они всё проверят… Исправлено vlad—king 12.03.2010 15:44:51 |
|
| Jully сообщений: 695 фотографий: 1 в Клубе: 5451 день Казахстан, Павлодар |
12.03.2010 15:43:56 | Re[vlad—king]: |
|
Да, Вы правы, я так делала. причем, т.к. с физикой не очень дружу, сначала не поняла связь. — потом дошло. :-)) Panasonic DMC FZ-30, Pentax K-x (DA L 18-55 & 55-300) |
|
| Nizhegorodec сообщений: 2946 фотографий: 161 в Клубе: 5514 дней Нижний Новгород |
12.03.2010 18:49:31 | Re[Jully]: |
|
http://www.603005.org/perl/mwf-nino/topic_show.pl?ti. — Гляньте, может что полезное почерпнёте. |
|
| sergo55 сообщений: 6101 в Клубе: 4801 день |
13.03.2010 01:23:37 | Re[Jully]: |
|
Jully Эти аккумуляторы CRV3 c сюрпризом . Купил я его также для своего Зоркий , ЛОМО-Компакт, Зенит-Е , Premier-PC880, Samsung V50, Olympus SP-350, самодельный гиперзум 12.5-189x (ТАИР-3А или ЗМ-5СА), Panasonic FZ28 и тд |
|
|
Спасибо за ссылку, много интересного прочитала. Источник Adblock |
2
1
c)
d)
2
/
4
2
/
4
1
a)
b)
a)
b)
~2
h
~1,5-5
h
http://www.varta-consumer/
qr/product/57678
3
~7 h
~6 h
~8 h
~8 h
~8 h
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии.
► Интегрирана
функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване.
► Загряването на презареждащите батерии по време на зареждане
е обичайно.
►Никога не зареждайте ръждясали, счупени или
течащи презареждащи батерии.
► Не отваряйте, не хвърляйте в
огън и не окъсявайте презареждащите батерии.
► В случай на
повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст,
както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени
способности, или липса на опит и познания, ако са
наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не
трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и
някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Зарядното устройство може да бъде използвано по целия
свят. Където е необходимо, използвайте специфични за
съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 2: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и
същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И
двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 3: Режим на зареждане AAA, AA, C, D
a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане
б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е
завършено
в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия
d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма
поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB
a) Символът USB/9V мига= зареждане
б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено
в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна батерия
d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма
поставени батерии.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.
Прекъсване на захранването ще занули таймера.
Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от
презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от
електрическата мрежа.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради
опасните вещества в електрическите и електронните стоки,
уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се
изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга
цел или рециклират. За повече информация относно
рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout.
Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie.
►
Integrované bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V.
►
Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ►
Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé
akumulátory.
► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani
nezkratujte konce přípojek.
► V případě poškození nebo závady se
obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA. Tento přístroj mohou
používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek
nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly
poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně
bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi. Zapojte
kabel.
Obrázek 2: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti.
Pouze jediná možná poloha 9 V.
Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 3: Režim nabíjení AAA, AA, C, D
a) pohybující se čárka(y) = nabíjení
b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení ukončeno
c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie
d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná
polarita, nejsou vloženy akumulátory.
Režim nabíjení 9V, 5V-USB
a) blikající symbol USB/9V = nabíjení
b) symbol USB/9V = nabíjení ukončeno
c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie
d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná
polarita, nejsou vloženy akumulátory.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do
zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před
přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1) Ekologie
«Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních.
Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného
komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem
využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se
laskavě obraťte na příslušný úřad. «
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim aufladen
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien aufladen.
►
Integrierte Sicherheitszeitabschaltung und Delta-V-Abschaltung.
► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen.
► Akkus
nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen
► Bei
Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre
und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen
Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 2: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen.
9V ist nur einzeln möglich.
Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 3: Auflademodus AAA, AA, C, D
a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen.
b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen.
c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.
d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus
eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen.
b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen.
c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus.
d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus
eingelegt.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den
Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht
angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling
wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
► Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier,
ikke primære batterier.
► Integreret sikkerhedsafbryder og minus
delta-V afbryderfunktion.
► Det er normalt, at batterierne bliver varme
under opladning.
► Oplad aldrig batterier, der er korroderede,
beskadigede eller udløbne.
► Batterier må ikke åbnes, brændes eller
kortsluttes.
► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl. Dette
apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer
uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været
under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.1
Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel
adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.
Fig. 2
Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling
er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 3 Lademodus AAA, AA, C, D
a) rullende bjælke(r) = lader
b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet
c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri
d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i
opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol blinker = lader
b) USB/9V symbol = opladning afsluttet
c) ) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri
d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i
opladeren.
Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen
beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i
elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar
al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc
carbon.
► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección
Delta-V (protección por sobrecarga) integrados.
► Es normal que
durante la carga las pilas se calienten.
► No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado.
► No abrir
las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito.
► En caso
de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia
en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra
persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un
adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es
necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que se
encuentre. Conectar el cable.
Imagen 2: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos.
9 V sólo una posición posible.
Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 3: Modo de carga AAA, AA, C, D
a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso
b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada
c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han
introducido las pilas.
Modo de carga 9 V, 5 V-USB
a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso
b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada
c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han
introducido las pilas.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga.
Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una sobrecarga.
Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a
materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos
marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o
reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a
la autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de
charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles
alcalines.
► Coupure de sécurité intégrée et coupure delta V. ► Il est
normal que la batterie chauffe lors de la charge.
► Ne jamais charger
de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite.
► Ne
pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter.
►
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances
suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient
reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration 1: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier.
Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays. Raccorder le
câble.
Illustration 2: Insérer les batteries de même taille et puissance par
paires. 9 V une seule position possible.
Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 3: Mode charge AAA, AA, C, D
a) barre(s) défilante(s) = charge
b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée
c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de
batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V
a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés
b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée
c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de
batteries insérées.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge.
Chaque branchement relance le minuteur.
Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge.
Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
Protection de l’environnement
«Pour éviter les atteintes à l’environnement et les problèmes de santé
par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne
doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être
réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le
recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables
respectives.»
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä
lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
► Integroitu
turvakatkaisun ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto.
► Akkujen
lämpeneminen ladattaessa on normaalia.
► ÄLÄ milloinkaan lataa
syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja.
► Älä avaa akkua,
heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
► Vaurioiden/ virheiden
ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään. Laitetta saavat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa
maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 2: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen.
9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen.
Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 3: Lataustila AAA, AA, C, D
a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus
b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis
c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku
d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole
laitettu laturiin.
Lataustila 9V, 5V-USB
a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus
b) USB/9V-kuvake = lataus valmis
c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku
d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole
laitettu laturiin.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta.
Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan.
Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta.
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden
aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman
kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai
kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge
only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries.
►
Integrated safety shutdown control and minus delta-V cut-off
function.
► A heating of rechargeable batteries while charging is
usual.
► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable
batteries.
► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable
batteries.
► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a
country-specific adapter. Attach cable.
Fig. 2: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity
pairwise. 9V only one position possible.
Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 3: Charging mode AAA, AA, C, D
a) rolling bar(s)= charging
b) all four bars fixed= charging finished
c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted
Charging mode 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol flashing= charging
b) USB/9V symbol = charging finished
c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging.
Interrupting the power supply restarts the timer.
Charging control function protects the batteries from overcharging.
Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused, or recycled. For further information on
recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν
σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
►
Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία
διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V).
► Η αύξηση της
θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την
επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική.
► Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή
διαρροής.
► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις
ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε.
► Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία
ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα
λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η
χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη
συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8
ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί
οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα με
τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους
ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα.
Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Εικόνα 3: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA, C, D
α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
φορτίζονται
β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως
γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι
ελαττωματικές/εσφαλμένες
δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη
πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB
α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες φορτίζονται
β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
έχουν φορτιστεί πλήρως
γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι
ελαττωματικές/εσφαλμένες
δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη
πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής
φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία
ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή
φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το
σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να
ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της
ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhat-
nak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető
elemekkel nem használható.
► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés,
és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció.
►Az
akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális.
► Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort.
► Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük
rövidzárlatot.
► Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz. Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező
vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak
megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a
használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az
eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak
felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a
helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert. Csatlakoztassa a kábelt.
2. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be.
9 V, csak egyféleképpen lehetséges.
Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
3. kép: AAA, AA, C, D töltési üzemmód
a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés
b) mind a négy csík világít = töltés befejezve
c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem
d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor
fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
9V, 5V-USB töltési üzemmód
a) USB/9V szimbólum világít = töltés
b) USB/9V szimbólum világít = töltés befejezve
c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem
d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor
fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul.
A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől.
Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes
anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell
használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos
további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme
punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja,
a ne obične.
► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija
isključenja minus delta-V.
► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je
normalno.
► Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili
oštećene.
► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja.
► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču
proizvoda VARTA. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili
rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu
starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.
Slika 2: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima.
9 V, moguć je samo jedan položaj.
Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 3: Način punjenja AAA, AA, C, D
a) polugica(e)= punjenje
b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno
c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija.
d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet,
baterije nisu umetnute.
Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB
a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje
b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno
c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija.
d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet,
baterije nisu umetnute. Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja.
Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti
baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju,
izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje
luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim
simbolom — nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno
preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per
caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare
soltanto batterie Ni-MH.
► Controllo integrato con spegnimento di
sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo.
► Un
leggero surriscaldamento delle batterie durante la ricarica è normale.
►
Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose,
danneggiate e che presentino perdite.
► Non aprire le batterie, non
gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti.
► In caso di
danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite
e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli
8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo.
All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per il paese specifico.
Collegare il cavo.
Fig. 2: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari.
9V possibile in una sola posizione.
Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 3: Modalità di carica AAA, AA, C, D
a) Barra/-e in movimento = carica in corso
b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata
c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata,
batterie non inserite.
Modalità di carica USB 9V, 5V
a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso
b) Simbolo USB/9V = carica terminata
c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata,
batterie non inserite. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricar-
si. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte
da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie
possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato,
rimuovere le batterie.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici
ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica,
le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono
essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio
rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар
жарылуы мүмкін.
Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес,
тек Ni-MH
қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. ►
Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару жəне дельта-V теріс
кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта зарядталатын
батареялардың қызуы қалыпты.
► Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз.
► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз
немесе қысқа тұйықтамаңыз.
► Зақымдар немесе ақаулар болса
VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе
ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар
оларды бақылау жүргізілгенде немесе қолдану туралы нұсқау
берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген
жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі.
Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны
қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Зарядтағышты дүние жүзінде қолдануға болады. Қажет
болса, елдегі адаптерді пайдаланыңыз. Кабельді қосыңыз.
2-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын
салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
3-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA, C, D
a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда
b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды
c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея
в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар
салынбаған.
Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB
a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда
b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды
c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея
в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар
салынбаған.
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс
зарядталудан қорғайды.
Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады.
Зарядтауды басқару функциясы батареяларды шамадан тыс
зарядтаудан қорғайды.
Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға
байланысты қоршаған ортаға және денсаулыққа зиян келтірмеу
үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу
үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
► Integrert sikkerhetsutkobling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon.
► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ►
Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades
opp.
► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ►
Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil. Dette apparatet kan
brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike
personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår
farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Laderen kan brukes over hele verden. Bruk om nødvendig en
passende adapter. Koble til kabelen.
Ill.2: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis.
9 V Kun én mulig plassering.
Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.3: Lademodus AAA, AA, C, D
a) rullende indikator(er) = lader
b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført
c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri
d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er
lagt inn.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbol blinker = lader
b) USB/9V-symbol = lading fullført
c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri
d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er
lagt inn.
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading.
Hver gang strømmen brytes, må tidsuret startes på nytt.
En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som
finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er
merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsav-
fall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen
exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen
opladen.
► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en
delta-V-uitschakelingsfunctie.
► Het is normaal dat batterijen tijdens
het opladen warm worden.
► Nooit roestige, beschadigde of lekkende
batterijen opladen.
► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of
kortsluiten.
► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA
dealer. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis
hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij
de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: De lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken. Kabel aansluiten.
Afb. 2: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen.
9V slechts één positie mogelijk.
Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 3: Oplaadmodus AAA, AA, C, D
a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen
b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen
c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen
d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen
batterijen geplaatst.
Oplaadmodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen
b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen
c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde batterijen
d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen
batterijen geplaatst. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke
lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer
opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van
gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere
huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich
wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir
durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de
Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias.
► Desactivação de
segurança integrada e função de corte delta-V negativo.
► O
aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é
normal.
► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas
ou a verter ácido.
► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as
pilhas recarregáveis.
► Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças
a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: O carregador pode ser utilizado em todo o mundo.
Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país.
Ligar o cabo.
Figura 2: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares.
9V tem apenas uma posição de colocação possível.
Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 3: Modo de carregamento AAA, AA, C, D
a) barra(s) rolante(s) = a carregar
b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado
c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada
d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada,
pilhas recarregáveis não instaladas.
Modo de carregamento 9V, 5V-USB
a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar
b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado
c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada
d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada,
pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos
de carga. Terminar manualmente o processo de carregamento.
A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da
corrente.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por
substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não
podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado,
devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais
informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
► Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego
użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko
akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych,
cynkowo-węglowych).
► Zastosowana funkcja wyłączenia
zabezpieczającego i funkcja wyłączenia minus delta-V.
► Nagrzewanie
się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
► W
żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i
uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
► Akumulatorów
nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia.
► W razie
uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i
przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych lub pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one
pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące obsługi
urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i są
nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie
potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla danego kraju.
Podłączyć kabel.
Rysunek 2: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami.
9 V tylko pojedynczo.
Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 3: Tryb ładowania AAA, AA, C, D
a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku
b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie
zakończone
c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie
biegunów, brak włożonych akumulatorów.
Tryb ładowania 9V, 5V-USB
a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku
b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone
c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie
biegunów, brak włożonych akumulatorów. Należy przestrzegać czasów
ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy
wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni
akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumula-
torów ładowarka nie może być podłączona.
1) Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych
pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia
zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten
temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţa
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării.
Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare.
► Comandă de oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere
minus delta-V.
► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se
încălzească.
► Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi
sau care prezintă scurgeri.
► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu
scurtcircuitaţi acumulatorii.
► În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi
comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de
către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau
lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și
înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate
de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Încărcătorul poate fi folosit oriunde în lume. În caz de necesitate
utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi. Conectaţi cablul.
Fig. 2: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime
constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie.
Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 3: Mod de încărcare AAA, AA, C, D
a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare
b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată
c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde
polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.
Mod de încărcare 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare
b) Simbol USB/9V = încărcare finalizată
c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde
polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii. Temporizatorul protejează
acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare introducere în priză
resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu
este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate
substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate
împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не
подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки.
Разрешается заряжать только никель- металлогидридные
аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
►Встроенные
функции безопасного отключения и защиты от перезаряда
(«Дельта-Пик»).
► Нагревание аккумуляторных батарей во время
зарядки считается нормальным явлением.
► Запрещено заряжать
поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
►
Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или
закорачивать.
► При выявлении повреждений или дефектов следует
обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостатком опыта или знаний допускается при
условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание
устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии
наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Зарядное устройство пригодно для применения в любой
стране мира. В случае необходимости можно использовать
специальный адаптер в соответствии с местными стандартами.
Подключите кабель.
Рис. 2: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного
типоразмера. 9 В только для одного положения.
Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов каждой
батареи.
Рис. 3: Режим зарядки AAA, AA, C, D
a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка
b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена
c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не
подходит
d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная
полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.
Режим зарядки 9V, 5V-USB
a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка
b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена
c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор неисправен/не
подходит
d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная
полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи. Соблюдать
рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение
процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки
защищает аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать
аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство
отключено.
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на
окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах,
запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом,
вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства
подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для
последующего использования обращайтесь в соответствующую
службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda
endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier.
►Integrerad säkerhetsav-
stängning och minus delta-V-avstängningsfunktion.
► En uppvärm-
ning av batterierna under laddningen är normal.
► Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier.
► Öppna inte batterier, kasta
inte in dem i eld och kortslut dem inte.
► Kontakta
VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar. Denna apparat kan
användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har
fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka
risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn,
såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en
landsspecifik adapter. Anslut kabeln.
Bild 2: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis.
9V endast en position möjlig.
Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 3: Laddningsläge AAA, AA, C, D
a) rullande streck = laddning pågår
b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad
c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri
d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Laddningsläge 9 V, 5 V-USB
a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår
b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad
c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri
d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Timern skyddar batterierna mot överladdning.
Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt.
Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning.
Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska
och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste
återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var
god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se
pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije.
► Integrisana
kontrola za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja.
► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada
nemojte da punite korodirane, oštećene ili procurele baterije.
► Ne
otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko.
► U slučaju
oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa
smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene
u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i
korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 1: Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti
adapter za datu zemlju. Priključiti kabl.
Slika 2: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno.
Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 3: Režim punjenja AAA, AA, C, D
a) trake koje se okreću= punjenje u toku
b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno
c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija
d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu
postavljene baterije
Režim punjenja 9V, 5V-USB
a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku
b) USB/9V simbol = punjenje završeno
c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija
d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu
postavljene baterije Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako
uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne
prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1) Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih
materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati
uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju
da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se
odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie.
►Integrované bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta
V.
► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie.
► Batérie
neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte.
► Pri poškodení
alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú
si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať.
Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú
staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite
adaptér špecifický pre krajinu. Pripojte kábel.
Obrázok 2: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch.
Možná je len jedna poloha, 9 V.
Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 3: Režim nabíjania AAA, AA, C, D
a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie
b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené
c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria
d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú
vložené žiadne batérie.
Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB
a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie
b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené
c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria
d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú
vložené žiadne batérie.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne.
Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka
pripojená, batérie vyberte.
1) Ochrana životného prostredia
Z dôvodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom
nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch,
prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované
spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne
použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa,
prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo.
Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij.
►Vgrajen časovni
izklop po 8 urah.
► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem
segrejejo.
► Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih
baterij.
► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite.
► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod
nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi
uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni državi. Priključite
kabel.
Slika 2: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete.
9 V je možna le v enem položaju.
Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 3:
Način polnjenja AAA, AA, C, D
a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje
b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano
c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija
d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso
vstavljene.
Način polnjenja 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje
b) Simbol USB/9V = polnjenje končano
c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija
d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso
vstavljene. Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob
vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti
baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije
odstranite.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v
električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem
simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke,
ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje
informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za
uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V
garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno
odpravil vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni
rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu
(racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo pooblastila
proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi
nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema
izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti v tem
roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša za čas,
kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih
stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji
kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljan-
ja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na
naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00)
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da
stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta
Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir.
Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller
kullanılmamalıdır.
► Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi
V kesme fonksiyonu.
► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir.
► Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. ► Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler
tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen
tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde
ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel
adaptör ile kullanılmalıdır. Kabloyu bağlayın.
Resim 2: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin.
9V yalnızca tek konumda mümkün.
Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 3: Şarj modu AAA, AA, C, D
a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor
b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı
c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil
d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller
yerleştirilmemiş.
Şarj modu 9V, 5V-USB
a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor
b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı
c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil
d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller
yerleştirilmemiş. Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir
prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı
yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden
olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok
edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm
konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
► Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть
вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки
нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї
первинних елементів.
► Інтегрована система запобіжного
відключення і функція захисту від перезаряду.
► Нагрівання
акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.
►
Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї.
► Акумуляторні батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи
закорочувати.
► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід
звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і
старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або недостатнім досвідом і знаннями,
тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб і
усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям
забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити
заходи з очищення та обслуговування приладу без нагляду
дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій
країні світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер
відповідно до місцевих стандартів. Під’єднати кабель.
Мал. 2: Попарно вставити акумуляторні батареї одного
типорозміру.
9V — можливо тільки в одному положенні.
Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної батареї.
Мал. 3: Типорозміри AAA, AA, C, D
a) риски миготять = зарядження триває
b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено
c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають
непідходящий типорозмір
d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність,
відсутні акумуляторні батареї.
Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)
a) миготить символ USB/9V = зарядження триває
b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено
c) миготить контур = помилка: батарейки пошкождені/мають
непідходящий типорозмір
d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність,
відсутні акумуляторні батареї.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує
таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної
розетки відбувається перезапуск таймера. Функція контролю
процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій
вимкнено.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я
людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені
цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для
отримання додаткової інформації з питань переробки для
подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
PRE-CHARGED 4 x AA 2100mAh
NE
W
MINUS
DELTA V
CUT OFF
BAD CELL
& ALKALINE
DETECTION
TIMER
CUT OFF
USB
OUT
WRONG
POLARITY
PROTECTION
4h
*
NiMH
A
A
AA
A
9V
PLUG
CHARGER
1)
Order-No. 57677 101 441 722 458
3
year
guarantee
3
year
guarantee
D
Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder
kurzschließen. GB Insert correctly. Do not disassemble. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. F Pile
rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas
court-circuiter les piles. I Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità (+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non
cortocircuitare. E Pila recargable. Respetar la polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No
provocar cortocircuito. BG зареждащи се батерии. HR SRB MNE BIH Punjive baterije. Pazite na polaritet (+/-).
Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. CZ Nabijeci baterie. Pozor na polaritu. Neotvírat.
Nevhazovat do ohně. Pozor na zkrat. EST Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust (+/-). Mitte avada. Mitte visata
tulle. Ärge tekitage lühist. GR Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε.
Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra (+/-). Ne nyissa szét.
Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Қарама-қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа
тастамаңыз. Қарым-қатынасты матастырмаңыз. LV Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot (+/-). Neatvērt.
Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LT Pakraunami elementai. Žiūrėkite poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį.
Nedaryti trumpo jungimo. N Oppladbart batteri. Sett inn riktig (+/-). Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må
ikke kortsluttes. PL Akumulatorek. Wkładać poprawnie. Nie otwierać. Nie wrzucać do ognia. Nie doprowadzać do
zwarcia. P Pilha Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), não abrir, não deitar no fogo, não provocar curto circuito.
RO
Acumulator. Atentie la polaritate (+/-). Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati.
RUS
Аккумулятор. Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в огонь. Hе замыкать контакты.
SK
Nabijecie batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať.
Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. SLO Polnilne
baterije. Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne
razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari
kratek stik. TR Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil
kutuplarını doğru yerleştiriniz. Pillerin içini
açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre
yapmayınız. UA акумулятор. Дотримуватись
полярності. Hе розкривати. Не кидати у вогонь.
Не замикати контакти.
MINUS
DELTA V
CUT OFF
BAD CELL
& ALKALINE
DETECTION
TIMER
CUT OFF
USB
OUT
WRONG
POLARITY
PROTECTION
(+/-)
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе
9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel:
+387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o., Petrova 120, HR-10000 Zagreb.
Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd, Konstantina Kavafija 5, SRB-11080
Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie, spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká
Lípa. Forgalmazó: Spectrum Brands Hungária Kft. H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44.
Izplatītājs: SIA «ASBaterijas», P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z
o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: VARTA Rayovac
Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель: «Спектрум Брэндс
Шеньчжень Лтд.», Китай, Шеньчжень 518059 Нан Сян, 1 Тао Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг,
13/F. Импортер в РФ ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе
д.9, стр.1Б, т/ф +7 495 933 3176. Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971
31 Prievidza. İthalatçı firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4
Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми «ВАРТА
Конс’юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул. Половецька 14а.
.021755315
243
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent,
Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник, :
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen
www.varta-consumer.com
Made in China I Fabriqué en RPC I Prodotto in RPC I Fabricado en China I Произведено в KНР I
Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην Κίνα I Származási ország: RPC I ҚХР-да жасалған I Izgatavots
Ķīnā I Pagaminta Kinijoje I Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China I Fabricat in RPC I Сделано в
КНР I Çin ‘de imal edilmiştir I Вироблено в КНР I
mAh 800 900 1000 800 1600 2100 2300 2400 2500 2600 3000 3000 200
h 5,5 6 6,5 2 4 5,5 6,5 7 7,5 8 8 8 8
*4AA 1600mAh
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına; 4077 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
DİKKAT : BU BELGE TÜKETİCİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
TÜKETİCİ
(İMZA)
SATICI FİRMA
(İMZA — KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
GARANTİ SÜRESİ
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİHİ VE NO.
TARİH — İMZA — KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
CİNSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA∕ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 SİRKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANTİ ŞARTLARI 1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5. Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden
fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanması,Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmaması halinde
sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birisinin düzenleyeceği raporla arızanın tamiri mümkün bulunmadığının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak değiştirme işlemi
yapılacaktır. 6. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılması zorunlu
olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak
çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
T A A H H Ü T L Ü
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel
: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 40
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
BG
Безопасност
► Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи батерии, не
обикновени батерии.
► Интегрирана функция за защитно изключване и функция за делта-V изключване. ► Загряването на презареждащите батерии по
време на зареждане е обичайно.
► Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи презареждащи батерии. ► Не отваряйте, не хвърляйте в огън и
не окъсявайте презареждащите батерии.
► В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит
и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и някой ги наглежда.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. Само една позиция е възможна при 9V. И двата края на батерията
трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Режим на зареждане AAA, AA
Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V/50Hz.
a) движещо се стълбче (стълбчета)= зареждане б) всички четири стълбчета са неподвижни= зареждането е завършено в) очертанието мига= режим на
грешка: дефектна/грешна батерия d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии.
Режим на зареждане 9V, 5V-USB
a) Символът USB/9V мига= зареждане б) Символът USB/9V свети = зареждането е завършено в) очертанието мига= режим на грешка: дефектна/грешна
батерия d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за контрол на зареждането
предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено от електрическата мрежа.
1)
Защита на околната среда —За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните стоки,
уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират.
За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
► Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. ►Integrované
bezpečnostní vypnutí a funkce vypínání minus delta V.
► Zahřívání akumulátorů při nabíjení je běžným jevem. ► Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo
vyteklé akumulátory.
► Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. ► V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy
nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění
a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Pouze jediná možná poloha 9 V. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Režim nabíjení AAA, AA
Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V.
a) pohybující se čárka(y) = nabíjení b) všechny čtyři čárky nepohyblivé = nabíjení
ukončeno c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie d) nezobrazí
se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita, nejsou
vloženy akumulátory.
Režim nabíjení 9V, 5V-USB
a) blikající symbol USB/9V = nabíjení b) symbol USB/9V = nabíjení
ukončeno c) blikající obrys = režim závady: vadná/špatná baterie d)
nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná
polarita, nejsou vloženy akumulátory.
Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí
pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
1)
Ekologie-Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit
► Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden. ► Integrierte Sicherheitszeitab-
schaltung und Delta-V-Abschaltung.
► Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► Niemals korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen.
► Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen ► Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten Physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. 9V ist nur einzeln möglich. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Auflademodus AAA, AA
Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.
a) rollende Balken= Akkus werden aufgeladen. b) alle 4 Balken leuchten= Akkus vollständig aufgeladen. c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus. d) keine
Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt.
Auflademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V blinkt= Akkus werden aufgeladen. b) USB/9V leuchtet= Akkus vollständig aufgeladen. c) Rahmen blinkt= Fehler: defekte/falsche Akkus. d) keine Symbole =
Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem
Ladegerät die Akkus entnehmen.
1)
Umweltschutz-Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere
Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
► Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære
batterier.
► Integreret sikkerhedsafbryder og minus delta-V afbryderfunktion. ► Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning. ► Oplad aldrig
batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne.
► Batterier må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. ► Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Brug af opladeren
Fig. 1: Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. 9 V – kun en stilling er mulig. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Lademodus AAA, AA
Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V.
a) rullende bjælke(r) = lader b) alle fire bjælker lyser konstant = opladning afsluttet c) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri d) ingen symboler = fejl, igen kontakt,
forkert polaritet, ingen batterier i opladeren.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol blinker = lader b) USB/9V symbol = opladning afsluttet c) ramme blinker = fejl: defekt / forkert batteri d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert
polaritet, ingen batterier i opladeren.
Timeren starter forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1)
Miljøbeskyttelse —For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes
som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
► ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/
zinc carbon.
► Dispositivos de desconexión de seguridad y protección Delta-V (protección por sobrecarga) integrados. ► Es normal que durante la carga las pilas se
calienten.
► No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. ► No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito.
► En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que
sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de
limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 1: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. 9 V sólo una posición posible. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Modo de carga AAA, AA
Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V.
a) Barra(s) en movimiento = carga en proceso b) Las cuatro barras están fijas = carga finalizada c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas.
Modo de carga 9 V, 5 V-USB
a) El símbolo de USB/9 V parpadea = carga en proceso b) El símbolo de USB/9 V se ilumina = carga finalizada c) El contorno parpadea = error: pila defectuosa o incorrecta
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las
pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
1)
Protección del Medio Ambiente — Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para
más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
► Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. ► Coupure
de sécurité intégrée et coupure delta V.
► Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► Ne jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou
présentant une fuite.
► Ne pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. ► Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration 1: Insérer les batteries de même taille et puissance par paires. 9 V une seule position possible. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 2: Mode charge AAA, AA
Brancher le chargeur dans une prise 230V EU.
a) barre(s) défilante(s) = charge b) toutes les quatre barres fixes = charge terminée c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux / incorrects d) Pas de
symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de batteries insérées.
Mode charge 9 V, USB 5 V
a) USB / 9 V clignotant = les accumulateurs sont chargés b) USB / 9 V allumé = charge entièrement terminée c) barres clignotantes = erreur : accumulateurs défectueux
/ incorrects d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de
batteries insérées.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement
relance le minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre
toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n’est pas branché.
1)
Protection de l’environnement — Pour éviter les atteintes à
l’environnement et les problèmes de santé par des substances
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les
appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou
recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous
adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus
► Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. ► Integroitu turvakatkaisun
ohjaus ja miinus delta-V -katkaisutoiminto.
► Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ► ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita
akkuja.
► Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. ► Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos
heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät
ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 1: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. 9V vain yksi kytkentätapa mahdollinen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Lataustila AAA, AA
Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan.
a) pyörivä palkki / pyörivät palkit = lataus b) kaikki neljä palkkia palavat kiinteästi = lataus on valmis c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku d) ei symbolia
= virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin.
Lataustila 9V, 5V-USB
a) USB/9V-kuvake vilkkuu = lataus b) USB/9V-kuvake = lataus valmis c) reunukset vilkkuvat = vikatila: viallinen / väärä akku d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat
väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun
laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1)
Ympäristönsuojelu-Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
► Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries. ► Integrated safety shutdown
control and minus delta-V cut-off function.
► A heating of rechargeable batteries while charging is usual. ► Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable
batteries.
► Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. ► In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity pairwise. 9V only one position possible. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: Charging mode AAA, AA
Insert charger in a 230V/50Hz power outlet.
a) rolling bar(s)= charging b) all four bars fixed= charging finished c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery d) no symbol = fault: no contact, wrong
polarity, no batteries inserted
Charging mode 9V, 5V-USB
a) USB/9V symbol flashing= charging b) USB/9V symbol = charging finished c) outline flashing= fault mode: defective/wrong battery d) no symbol = fault: no contact,
wrong polarity, no batteries inserted
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1)
Environmental Protection-To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local
city council.
GR
Ασφάλεια
► Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
► Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής λειτουργίας και λειτουργία διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V). ► Η
αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική.
► Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής.
► Μην ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις
ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε.
► Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα
που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Δυνατότητα 9 V μόνο μεμονωμένα. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: Κατάσταση φόρτισης AAA, AA
Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε υποδοχή EU των 230 V.
α) κυλιόμενες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες φορτίζονται β) σταθερά αναμμένες γραμμές= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως γ)
το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι ελαττωματικές/εσφαλμένες δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη πολικότητα, δεν
έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Κατάσταση φόρτισης 9V, 5V-USB
α) Το σύμβολο USB/9V αναβοσβήνει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες φορτίζονται β) Το σύμβολο USB/9V ανάβει= οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί
πλήρως γ) το περίγραμμα αναβοσβήνει= σφάλμα: οι μπαταρίες είναι ελαττωματικές/εσφαλμένες δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη
πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Με κάθε σύνδεση της συσκευής φόρτισης, ο χρονοδιακόπτης
ξεκινά από την αρχή. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή
φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1)
Προστασία του περιβάλλοντος-Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
► Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem
használható.
► Beépített biztonsági leállítás- vezérlés, és negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció. ► Az akkumulátorok felmelegedése töltés
közben normális.
► Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. ► Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon bennük
rövidzárlatot.
► Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet
alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
1. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. 9 V, csak egyféleképpen lehetséges. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: AAA, AA töltési üzemmód
Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz.
a) a csík(ok) felváltva villan(nak) fel= töltés b) mind a négy csík világít = töltés befejezve c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő elem d) egyetlen
jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve, nincs
akkumulátor betéve.
9V, 5V-USB töltési üzemmód
a) USB/9V szimbólum világít = töltés b) USB/9V szimbólum világít = töltés
befejezve c) körvonal villog = hiba üzemmód: hibás/nem megfelelő
elem d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az
akkumulátor fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve.
Az időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi
az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye
ki az akkumulátorokat.
1)
Környezetvédelem-Az elektromos és elektronikus készülékekben
található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás
elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
► Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične.
► Ugrađena komanda sigurnosnog isključivanja i funkcija isključenja minus delta-V. ► Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► Nikada ne smijete
puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene.
► Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do kratkog spoja. ► U slučaju oštećenja/smetnji obratite se
prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem
ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija
od 8 godina i moraju biti pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 1: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. 9 V, moguć je samo jedan položaj. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Način punjenja AAA, AA
Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz.
a) polugica(e)= punjenje b) sve četiri polugice svijetle stalnim svjetlom= punjenje završeno c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute.
Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB
a) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje b) Treptajući simbol USB/9 V= punjenje završeno c) vanjska treptajuća= označavanje kvara: neispravna/neodgovarajuća
baterija d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije
priključen u struju, izvadite baterije.
1)
Zaštita okoliša-Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje — označene ovim simbolom —
nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih
nadležnih organa.
I
Sicurezza
► Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie
Ni-MH.
► Controllo integrato con spegnimento di sicurezza e funzione disinserzione in caso di delta V negativo. ► Un leggero surriscaldamento delle batterie durante
la ricarica è normale.
► Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino perdite. ► Non aprire le batterie, non gettarle
nel fuoco o provocare corto-circuiti.
► In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a
condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari. 9V possibile in una sola posizione. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Modalità di carica AAA, AA
Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 50Hz.
a) Barra/-e in movimento = carica in corso b) Quattro barre ferme (tutte) = carica terminata c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite.
Modalità di carica USB 9V, 5V
a) Simbolo USB/9V lampeggiante = carica in corso b) Simbolo USB/9V = carica terminata c) Contorni lampeggianti = modalità Guasto: batteria difettosa o errata
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica
evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
1)
Protezione dell’ambiente-Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute
pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere riutilizzate o
recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік ► Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы мүмкін. Қайта зарядталмайтын (кәдімгі батареялар) емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз.
► Кірістірілген апаттық сөндіруді басқару және дельта-V теріс кездегі өшу функциясы. ► Зарядтау кезінде қайта
зарядталатын батареялардың қызуы қалыпты.
► Тот басқан, зақымдалған немесе ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз.
► Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. ► Зақымдар/ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балаларға және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілетттері төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар оларды бақылау жүргізілгенде
немесе қолдану туралы нұсқау берген және байланысты қауіп-қатерлер оларға түсіндірілген жағдайда ғана құрылғыны пайдалануға рұқсат беріледі.
Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Балаларға құрылғыны қадағалаусыз тазалауға және күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Өлшемі мен сыйымдылығы бірдей батареялар жұбын салыңыз. 9 В бір-ақ күйде мүмкін. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Зарядтау режимі — AAA, AA
Зарядтағышты 230В/50Гц қуат розеткасына қосыңыз.
a) қозғалатын жолақ(тар) = зарядталуда b) төрт жолақтың бәрі жанады = зарядтау аяқталды c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар салынбаған.
Зарядтау режимі — 9V, 5V-USB
a) USB/9V белгісі жыпылықтағанда = зарядталуда b) USB/9V белгісі = зарядтау аяқталды c) контуры жыпылықтағанда = ақаулық күйі: ақаулы/жарамсыз
батарея в) таңба жоқ = қате: контакт жоқ, дұрыс емес полюрлық, батареялар салынбаған.
Таймер қайта зарядталатын батареяларды шамадан тыс зарядталудан қорғайды. Қуатпен қамтуды үзген сайын таймер қайта іске қосылады. Зарядтауды
басқару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қорғайды. Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау — Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне жол
бермеу үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта
пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
► Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. ► Integrert sikkerhetsutkob-
ling og minus delta-V-utkoblingsfunksjon.
► Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. ► Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må
aldri lades opp.
► Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. ► Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike
personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. 9 V Kun én mulig plassering. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: Lademodus AAA, AA
Koble laderen til en 230V/50Hz stikkontakt.
a) rullende indikator(er) = lader b) alle fire indikatorer lyser jevnt = lading fullført c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri d) ingen symboler = Feil: ingen
kontakt, feil polaritet, ingen batterier er lagt inn.
Lademodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbol blinker = lader b) USB/9V-symbol = lading fullført
c) Rammen blinker = feilmodus: defekt/feil batteri d) ingen symboler = Feil:
ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er lagt inn.
Et tidsur beskytter batteriene mot overlading. Hver gang strømmen
brytes, må tidsuret startes på nytt. En ladekontroll beskytter
batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er
tilkoblet strøm.
1)
Miljøvern — For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av
farlige stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med
husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer
informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
► Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen niet- oplaadbare batterijen opladen.
► Geïntegreerde beveiligingsuitschakeling en delta-V-uitschakelingsfunctie. ► Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen warm worden. ► Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen.
► Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. ► Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die
onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. 9V slechts één positie mogelijk. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Oplaadmodus AAA, AA
Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact.
a) Rollende balken = batterijen worden opgeladen b) Alle vier balken branden = batterijen volledig opgeladen c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeerde
batterijen d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen batterijen geplaatst.
Oplaadmodus 9V, 5V-USB
a) USB/9V-symbool knippert = batterijen worden opgeladen b) USB/9V-symbool brandt = batterijen zijn opgeladen c) Kader knippert = foutmodus: defecte/verkeer-
de batterijen d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen batterijen geplaatst.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de
batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
1)
Milieubescherming — Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie
over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
► Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH,
nunca pilhas galvânicas primárias.
► Desactivação de segurança integrada e função de corte delta-V negativo. ► O aquecimento das pilhas recarregáveis durante o
carregamento é normal.
► Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido. ► Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas
recarregáveis.
► Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 1: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. 9V tem apenas uma posição de colocação possível. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos
os contatos.
Figura 2: Modo de carregamento AAA, AA
Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz.
a) barra(s) rolante(s) = a carregar b) todas as quatro barras acesas = carregamento completado c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada d) nenhum
símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, pilhas recarregáveis não instaladas.
Modo de carregamento 9V, 5V-USB
a) símbolo USB/9V a piscar = a carregar b) símbolo USB/9V aceso = carregamento completado c) rebordo a piscar = falha: baterias com defeito/errada d) nenhum
símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, pilhas recarregáveis não instaladas. Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
Terminar manualmente o processo de carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois de
desligar o carregador da corrente.
1)
Proteção do ambiente — Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser reencaminhados
para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
► Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania.
Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
► Zastosowana funkcja wyłączenia zabezpieczającego
i funkcja wyłączenia minus delta-V.
► Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. ► W żadnym razie nie ładować
akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których wyciekł elektrolit.
► Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. ► W razie
uszkodzeń/usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez soby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia,
którym mogą podlegać. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i
są nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. 9 V tylko pojedynczo. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Tryb ładowania AAA, AA
Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU.
a) pasek/paski świecące światłem ruchomym = ładowanie w toku b) wszystkie cztery paski świecące światłem stałym = ładowanie zakończone c) migający obrys =
tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów, brak włożonych akumulatorów.
Tryb ładowania 9V, 5V-USB
a) Migający symbol USB/9V= ładowanie w toku b) Symbol USB/9V = ładowanie zakończone c) migający obrys = tryb błędu: uszkodzona/nieodpowiednia bateria
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów, brak włożonych akumulatorów.
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces ładowania należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni
akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może być podłączona.
1)
Chroń środowisko naturalne. — Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat udziela
np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţa
► Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. ► Comandă de
oprire de siguranţă integrată şi funcţie de întrerupere minus delta-V.
► Este normal ca la încărcare acumulatoarele să se încălzească. ► Nu încărcaţi niciodată
acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri.
► Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. ► În caz de deteriorări/defecţiuni
contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și
cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu
trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. 9V este posibilă numai o poziţie. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele
contacte.
Fig. 2: Mod de încărcare AAA, AA
Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE.
a) bară(e) de avansare= în curs de încărcare b) toate cele patru bare încărcate= încărcare finalizată c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.
Mod de încărcare 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V clipitor= în curs de încărcare b) Simbol USB/9V = încărcare
finalizată c) contur clipitor= mod defect: baterie defectă/necorespunzătoare
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde
polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii.
Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva
supraîncărcării Fiecare introducere în priză resetează
temporizatorul. Sistemul de control al încărcării protejează
acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul
nu este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.
1)
Protecţia mediului — Pentru a preveni probleme legate de sănătate
şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol
să fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi
autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
► Опасность получения травм! Обыкновенные батарейки не подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки.
Разрешается заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
► Встроенные функции безопасного
отключения и защиты от перезаряда («Дельта-Пик»).
► Нагревание аккумуляторных батарей во время зарядки считается нормальным явлением. ►
Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
► Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в пламя или
закорачивать.
► При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством.
Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. 9 В только для одного положения. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих
контактов каждой батареи.
Рис. 2: Режим зарядки AAA, AA
Вставить вилку зарядного устройства в штепсельную розетку 220В/50Гц.
a) нарастающий уровень индикатора заряда = идет зарядка b) светятся четыре уровня индикатора = зарядка завершена c) мигающий контур =
неисправность: аккумулятор неисправен/не подходит d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная полярность, отсутствуют
аккумуляторные батареи.
Режим зарядки 9V, 5V-USB
a) мигающий символ USB/9V = идет зарядка b) символ USB/9V не мигает = зараядка завершена c) мигающий контур = неисправность: аккумулятор
неисправен/не подходит d) Символы отсутствуют – ошибка: нет контакта, неправильная полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.
Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице). Завершение процесса зарядки пользователем. Функция контроля зарядки защищает
аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи после того, как зарядное устройство отключено.
1)
Экологическая безопасность — С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet
► Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. ► Integrerad säkerhetsavstängning och
minus delta-V-avstängningsfunktion.
► En uppvärmning av batterierna under laddningen är normal. ► Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. ►
Öppna inte batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte.
► Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/ störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan
medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 1: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. 9V endast en position möjlig. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: Laddningsläge AAA, AA
Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag.
a) rullande streck = laddning pågår b) alla fyra streck lyser = laddningen avslutad c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt batteri d) inga symboler = fel:
ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Laddningsläge 9 V, 5 V-USB
a) USB/9 V-symbolen blinkar = laddning pågår b) USB/9 V-symbolen lyser med fast sken = laddningen avslutad c) ytterlinjen blinkar = felindikering: defekt/felaktigt
batteri d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda.
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i eluttaget startar timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot
överladdning. Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
1)
Miljöskydd — För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den
här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god
vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
► Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada obične baterije. ► Integrisana kontrola
za sigurnosno zaustavljanje i minus delta-V funkcija odsecanja.
► Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. ► Nikada nemojte da punite korodirane,
oštećene ili procurele baterije.
►Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. ► U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko su pod nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše
čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 1: Postaviti baterije iste veličine u paru. 9V samo pojedinačno. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Režim punjenja AAA, AA
Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V.
a) trake koje se okreću= punjenje u toku b) sve četiri trake nepokretne= punjenje završeno c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija d) nema
simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu postavljene baterije
Režim punjenja 9V, 5V-USB
a) treperenje USB/9V simbola= punjenje u toku b) USB/9V simbol = punjenje završeno c) treperenje= režim greške: neispravna/pogrešna baterija d) nema simbola =
greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu postavljene baterije
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer. Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
1)
Zaštita životne okoline — Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje
označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
► Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte žiadne primárne batérie. ►Integrované
bezpečnostné vypnutie a funkcia vypínania mínus delta V.
► Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. ► Nikdy nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené
batérie.
► Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. ► Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a
vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané
deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch. Možná je len jedna poloha, 9V. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 2: Režim nabíjania AAA, AA
Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V.
a) pohybujúca sa čiarka(y) = nabíjanie b) všetky štyri čiarky nepohyblivé = nabíjanie ukončené c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria d) žiadne
symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú vložené žiadne batérie.
Režim nabíjania 9 V, 5 V — USB
a) blikajúci symbol USB/9 V = nabíjanie b) symbol USB/9 V = nabíjanie ukončené c) blikajúci obrys = režim poruchy: chybná/zlá batéria d) žiadne symboly = chyba;
žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú vložené žiadne batérie.
Pozri tabuľku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola
nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie
vyberte.
1)
Ochrana životného prostredia — Z dôvodu zabránenia ekologickým a
zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v elektrických a
elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto
symbolom, nesmú byť likvidované spolu s netriedeným domovým
odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre
ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
► Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju
eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij.
► Vgrajena
enota za varno zaustavitev in funkcija za izklop minus delta-V.
► Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. ► Nikoli ne polnite zarjavelih,
poškodovanih ali izteklih baterij.
► Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na kratko vežite. ► Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. 9 V je možna le v enem položaju. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Način polnjenja baterij AAA, AA
Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico.
a) izmenično prižiganje črtic = polnjenje b) stalno prižgane vse štiri črtice= polnjenje končano c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija d) ni simbolov
= napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso vstavljene.
Način polnjenja 9V, 5V-USB
a) Simbol USB/9V utripa= polnjenje b) Simbol USB/9V = polnjenje končano c) utripanje orisa= napaka: pokvarjena/napačna baterija d) ni simbolov = napaka: ni
kontakta, napačna polarnost, baterije niso vstavljene.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni
priključen, baterije odstranite.
1)
Varstvo okolja — Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni
dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na
pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo.
Garancijski rok začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno odpravil vse napake in okvare na
izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo
pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe. Popravilo bo izvršeno
najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor izdelka ne bo mogoče popraviti vtem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se
podaljša za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov serviserja v primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V
strošek garancije niso všteti baterijski vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki
ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132, 1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti
je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.
TR
Güvenlik
► Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır.
►Entegre güvenlik kapatma devresi kontrol ve eksi V kesme fonksiyonu. ► Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. ►Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller
şarj edilmemelidir.
►Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. ► Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece
denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8
yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. 9V yalnızca tek konumda mümkün. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj modu AAA, AA
Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın.
a) dönen çubuk(lar)= şarj ediliyor b) dört çubuk da sabit= şarj tamamlandı c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok,
kutuplar ters, piller yerleştirilmemiş.
Şarj modu 9V, 5V-USB
a) USB/9V sembol yanıp sönüyor= Şarj ediliyor b) USB/9V sembolü= Şarj tamamlandı c) çerçeve yanıyor= hata modu: arızalı/yanlış pil d) simgeler mevcut değil =
Hata: temas yok, kutuplar ters, piller yerleştirilmemiş.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj
cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
1)
Çevre koruma — Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu
simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek
bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
► Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється заряджати тільки нікель-металогідридні
акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів.
► Інтегрована система запобіжного відключення і функція захисту від перезаряду. ► Нагрівання
акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем.
► Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. ► Акумуляторні
батареї не слід відкривати, кидати у полум’я чи закорочувати.
► При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями
або недостатнім досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками щодо використання приладу в безпечний спосіб
і усвідомлюють пов’язаний з цим рівень небезпеки. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з очищення та
обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. 9V — можливо тільки в одному положенні. Впевнитись у щільному приляганні обох
контактів кожної батареї.
Мал. 2: Типорозміри AAA, AA
Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230 В/50 Гц.
a) риски миготять = зарядження триває b) світяться всі чотири риски односно = заряджання завершено c) миготить контур = помилка: батарейки
пошкождені/мають непідходящий типорозмір d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, відсутні акумуляторні батареї.
Типорозміри 9V, 5V (з USB-роз’ємом)
a) миготить символ USB/9V = зарядження триває b) світиться символ USB/9V = зарядження завершено c) миготить контур = помилка: батарейки
пошкождені/мають непідходящий типорозмір d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, відсутні акумуляторні батареї.
Функцію захисту акумуляторних батарей від перезаряду виконує таймер. Після кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбувається
перезапуск таймера. Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як
зарядний пристрій вимкнено.
1)
Екологічна безпека — З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров’я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної
служби.
AR










