Тостер vitek 1573 sr инструкция по применению

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Тостер

Характеристики, спецификации

Тип управления:

механическое

Регулировка степени поджаривания:

есть, плавная

Одностороннее обжаривание:

нет

Функция размораживания:

есть

Термоизолированный корпус:

есть

Автоматическое центрирование тостов:

есть

Автоматическое поднятие тостов:

нет

Решетка для подогрева булочек:

есть

Материал изготовления корпуса:

пластик

Длина сетевого шнура:

100 см

Инструкция к Тостеру Vitek VT-1573

Аннотация для Тостера Vitek VT-1573 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция тостера Vitek VT-1573


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для тостера Vitek VT-1573.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с тостера Vitek VT-1573.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя тостера Vitek VT-1573 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя тостера Vitek VT-1573 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция тостера Vitek VT-1573 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство тостера Vitek VT-1573, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

background image

TOSTER

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Uważnie przeczytać instrukcję przed 
rozpoczęciem używania tostera i 
przechowywać ją w celu późniejszego 
użycia.
•   Przed  włączeniem  upewnić  się,  iż 

napięcie sieci odpowiada napięciu tos-
tera.

•   Przed 

włączeniem 

tostera 

lub 

włożeniem  wtyczki  do  gniazdka 
upewnić się, iż ręce są suche.

•   Używać toster na suchej równej powier-

zchni.

•   Nie używać tostera na zewnątrz 

pomieszczenia.

•   Wokół  tostera  zawsze  powinna  być 

odpowiednia  ilość  miejsca  dla  dobrej 
wentylacji. Nie stawiać tostera w pobliżu 
zasłon,  ścian,  pokrytych  tapetami, 
odzieży,  kuchennych  ręczników  lub 
jakichkolwiek łatwopalnych materiałów.

•   Używanie  tostera  wymaga  zachowania 

ostrożności  w  pobliżu  powierzchni, 
które  mogą  być  uszkodzone  w  wyniku 
wysokiej temperatury.

•   Uwaga! Podczas długiego podsmażania 

tosty mogą zapalić się.

•   Nie  używać  tostera  do  podgrzewania 

produktów, zawierających cukier, dżem 
lub konfitury.

•   W  celu  uniknięcia  ryzyka  zapalenia  nie 

umieszczać  w  tosterze  bardzo  dużych 
produktów  i  produktów,  zawiniętych  w 
folię.

•   W  czasie  przyrządzania  tostów  w 

żadnym  wypadku  nie  nakrywać 
urządzenia.

•   Regularnie  oczyszczać  tackę.  Śledzić 

za tym, aby okruszki nie gromadziły się 
na niej.

•   Zawsze odłączać toster, jeśli się go nie 

używa lub przed czyszczeniem.

•   Przed  czyszczeniem  tostera  upewnić 

się, iż on ostygł.

•   Nie  zanurzać  jakiejkolwiek  części  tos-

tera,  kabla  lub  wtyczki  w  wodzie  lub  w 
jakimkolwiek innym płynie.

•   Nie  używać  do  czyszczenia  tostera 

szorstkich i żrących środków czystości, 
a także detergentów.

•   Nie  dopuszczać  do  kontaktu  kabla 

sieciowego z ostrymi brzegami lub jego 
styczności z gorącą powierzchnią.

•   Regularnie  sprawdzać  kabel  sieciowy, 

w  przypadku  wyjawienia  nawet  najm-
niejszych  oznak  uszkodzenia  kabla 
lub  oznak  nieprawidłowego  działania 
zwrócić  się  do  autoryzowanego  ser-
wisu.   

OSTROŻNIE!

Metalowe  części  tostera  w  czasie  jego 
pracy  silnie  nagrzewają  się.  Należy 
przedsięwziąć  środki  ostrożności  w  celu 
zapobiegnięcia  oparzeniom,  pożarowi  lub 
innym uszkodzeniom majątku.  

OSTRZEŻENIE:  nigdy  nie  próbować 

wyjmować 

zaciśniętych 

tostów 

włączonego  tostera,  używając  noża 
lub  jakiegokolwiek  innego  przedmio-
tu,  ponieważ  styczność  metalowego 
przedmiotu  z  nagrzanym  elementem, 
znajdującym  się  pod  napięciem,  może 
stać  się  przyczyną  porażenia  prądem. 
Odczekać,  aż  toster  ostygnie,  odłączyć 
go od sieci i tylko po tym ostrożnie wyjąć 
chleb.

OPIS

1.  Drążek do blokowania wbudowanej 

kratki

2.   Wbudowana kratka
3.  Otwory do tostów
4.  Drążek włączenia tostera
5.  Przycisk „anulowanie”
6.  Przycisk „Rozmrażanie”
7.  Przycisk „Podgrzewanie”
8.  Uchwyt ustawienia stopnia 

podsmażania tostów

9.  Miejsce do przechowywania kabla 

sieciowego

10. Wyjmowana tacka do okruszków

UŻYCIE TOSTERA

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

•   Przed  pierwszym  użyciem  tostera 

usunąć całe opakowanie.

•   Nie  wkładając  w  otwory  do  tostów 

kawałków chleba, włączyć urządzenie, 
ustawić  uchwyt  ustawienia  stopnia 
podsmażania tostów (8) na maksymal-
ny czas.

•   Elementy grzewcze tostera zapalą się w 

czasie  pierwszego  włączenia  i  dlatego 
możliwym jest pojawienie się niewielkiej 
ilości dymu – jest to normalne zjawisko.

PRZYDATNE RADY

•   Stopień podsmażenia tostów zależy od 

grubości i jakości chleba.

•   Nigdy nie podsmażać zbyt cienkich lub 

grubych  kawałków  chleba,  grubość 
tosta nie powinna przekraczać 20 mm.

•   Jeśli tosty zablokowały się w otworach 

do tostów – w celu ich wyjęcia wyłączyć 
toster i odczekać, aż ostygnie, używać 
małej  drewnianej  łopatki.  Nie  dotykać 
nagrzanych  elementów  –  jest  to  nie-
bezpieczne.

PRZYGOTOWANIE TOSTÓW

•   Podłączyć wtyczkę do gniazdka, włożyć 

przygotowane kawałki chleba w otwory 
do tostów (3).

•   Uchwytem ustawienia stopnia 

podsmażania tostów (8) ustawić 
pożądany czas pracy: 1 – minimalny 
stopień podsmażania, 6 – maksymalny 
stopień podsmażania tostów.

•   Nacisnąć drążek włączenia (4) do jego 

blokady.

•   Kiedy tosty będą gotowe, toster automa-

tycznie  wyłączy  się  i  drążek  włączenia 
(4) zajmie początkową pozycję.

•   W  celu  wyjęcia  tostów  o  niewielkich 

rozmiarach  ostrożnie  podnieść  rączkę 
włączenia (4) w kierunku do góry.

PODGRZEWANIE

•   W  razie  konieczności  można  podgrzać 

tosty, które ostygły.

•   Włożyć tosty, nacisnąć drążek włączenia 

(4), nacisnąć przycisk (7) „Podgrzewanie” 
– zapali się lampka kontrolna pracy.

•   W tym trybie tosty można podgrzać bez 

dodatkowego podsmażania.

ROZMRAŻANIE

W celu podsmażania zamrożonego pieczywa 
używać  przełącznika  (6)  „Rozmrażanie”  – 
zapali się lampka kontrolna pracy.

PRZYCISK „ANULOWANIE”

Jeśli  chcą  Państwo  przerwać  proces 
podsmażania  tostów,  nacisnąć  przycisk 
(5) „Anulowanie”. 

PODGRZEWANIE BUŁECZEK

•   Umieścić podstawkę do podgrzewania 

bułeczek, naciskając na drążek (1).

•   Położyć bułeczki lub inne pieczywo na 

podstawce (2) do podgrzewania.

•   Rączką 

ustawiania 

stopnia 

podsmażania  tostów  (8)  ustawić 
pożądany czas pracy.

•   Nacisnąć  na  drążek  włączenia  (4)  do 

jego zablokowania.

•   Po  upłynięciu  ustawionego  czasu 

podgrzewania  toster  automatycznie 
wyłączy się.

TACKA DO OKRUSZKÓW

•   Toster  posiada  wbudowaną  tackę  do 

zbieranie okruszków (10).

•   W  celu  usunięcia  okruszków  wystarc-

zy  wysunąć  tackę,  usunąć  okruszki,  a 
następnie ustawić ją na swoim miejscu.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Przed czyszczeniem upewnić się, iż 
urządzenie jest odłączone od sieci.
Odczekać, aż toster całkowicie ostygnie. 
Nigdy  nie  zanurzać  tostera  w  wodzie  lub 
innych płynach.
Przecierać  zewnętrzną  powierzchnię 
obudowy  tostera  wilgotną  szmatką,  a 
następnie wytrzeć do sucha.
Wysunąć  tackę  do  zbieranie  okruszków, 
usunąć  okruszki,  a  następnie  ustawić 
tackę na swoim miejscu.
W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia 
nigdy nie umieszczać jakichkolwiek przed-
miotów w otworach do tostów.
Przechowywać toster w suchym chłodnym 
miejscu.

DANE TECHNICZNE

Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc: 850 W

Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmi-

any  charakterystyki  urządzeń  bez 

wcześniejszego zawiadomienia.

Termin przydatności urządzenia do 

użytku powyżej 5 lat

Gwarancji 

Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
otrzymać  w  punkcie  sprzedaży,  w  któ-
rym  nabyliście  Państwo  dane  urządzenie. 
W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu 
zobowiązań  gwarancyjnych,  należy  oka-
zać  rachunek  lub  fakturę  poświadczające 
zakup.

 Dany  wyrób  jest  zgodny  z 

wymaganiami odnośnie elektro-

magnetycznej kompatybilności, 

p rz e w i d z i a n e j    d y re k t y w ą 

2004/108/EC Rady Europy oraz 

przepisem  2006/95/EC  o  niz-

kowoltowych  urządzeniach.

POLSKI 

6

ТОСТЕР 

Қауіпсіз қолдану ережелері  
•  Аспапты  қолданудың  алдында

онда  көрсетілген  кернеу  сіздің

үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетінін

тексеріңіз.

•  Қосылған

аспапты

қараусыз

қалдырмаңыз.  Оны    балалардың

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

•  Желілік сымы, ашасы немесе басқа

бөлшектері  зақымданғап  аспапты

қолданбаңыз.

•  Аспапты тек арнауы бойынша ғана

қолданыңыз.

•  Аспапты суға немесе басқа

сұйықтықтарға салмаңыз. Оны

ыдыс жуу машинасында жумаңыз.

•  Аспапты жылыту жабдықтарының,

электр және газ плиталардың

жанына қоймаңыз.

•  Жайдан тыс жерде қолданбаңыз.
•  Топтамаға кірмейтін жабдықтарды

қолдану ұсынылмайды.

•  Аспапты

тасымалдау

кезінде

сымнан

тартпаңыз.

Сымды

бұрамаңыз

және

тостерді

айналдыра орамаңыз.

•  Аспапты тегіс тұрақты жерге

қойыңыз.

•  Аспапты  тазалаудың  алдында

оның суығанына көз жеткізіңіз.

•  Тостердің ыстық бетіне

тақалмаңыз.

•  Сымның  үстелден  ілініп  тұруына

және  оның  ыстық  беттермен

жанасуына жол бермеңіз.

•  Аспапты  тез  тұтанатын  заттармен

қатар қоймаңыз. Аспап және перде

арасындағы аралық кем дегенде 1

болуы қажет.

•  Тостерді  өнімдерді  жібіту  үшін

қолдануға болмайды.

•  Аспапты  қолданбаған  жағдайда

немесе  оны  тазалаудың  алдында,

оны желіден ажыратыңыз.

•  Қысқа  тұйықталу  қауіп-қатерін

болдырмау

үшін

аспапты

тазалауда  металл  ысқыштарды

пайдаланбаңыз.

Тосттарды дайындау
•  Тостерді    230  Вольт  кернеудегі

желіге қосыңыз.

•  Қуыру реттеуішін қажетті деңгейге

орнатыңыз. Қуырылу дәрежесі

санның көбуіне байланысты

ұлғаяды.

•  Нан  тілімдерін  тостерге  салыңыз

және  рычагқа  төмен  басыңыз,  ол

төмен жағдайда автоматты түрде

бекітілуі  қажет.  Қосу  индикаторы

жанады.

•  Егер сіз тосттарды мұздатылған

наннан дайындағыңыз келсе, онда

жібіту батырмасына басыңыз.

Жібіту функциясы дайындау

уақытына шамамен 30 секунд

қосады.

•  Суып  қалған  нанды  жылыту  үшін

жылыту  батырмасына  басыңыз.

Жылыту  индикаторы  жанады.

Бұл  функция  реттеу  жағдайына

байланыссыз  30  секунд  жұмыс

істейді  және  нанды  қосымша

қуырусыз жылытады.

•  Тосттар  дайын  болған  жағдайда,

тостер  автоматты  түрде  өшеді  де

нан атылып шығады.

•  Процесті  тоқтату  үшін  тоқтату

батырмасына басыңыз.

Тазалау және күту
•  Қолданып болғаннан кейін

тостерді өшіріңіз және оны желіден

ажыратыңыз.

•  Тостер астындағы табақты

шығарыңыз және нан ұнтақтарын

жинап алыңыз.

•  Тостер  бетін  ылғал  шүберекпен

сүртіп алыңыз.

•  Тазалау кезінде металл

ысқыштарды және өткір заттарды

қолданбаңыз, себебі сіз аспапты

қырып жіберуіңіз мүмкін.

•  Өзге қызмет көрсету және жөндеу

білікті маманмен жүргізілуі қажет.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек  220-240 В ~ 50/60 Гц
Қуаты  850 Вт

Өндіруші алдын  ала хабарламастан 

аспаптың сипаттамаларын 

өзгертуге құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі  

5 жылдан кем емес    

Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып

жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  са-

тып  алынған  адамға  ғана  берiледi.

Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi

шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек

немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАзАҚ

5

ТОСТЕР 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно  прочитайте  инструкцию 
перед  началом  эксплуатации  тостера  и 
сохраните  ее  для  дальнейшего  исполь-
зования.
•  Перед  включением  убедитесь,  что 

напряжение  электрической  сети 
соответствует рабочему напряжению 
тостера.

•  Прежде  чем  включить  тостер  или 

вставить вилку в розетку, убедитесь, 
что ваши руки сухие. 

•  Используйте  тостер  на  сухой  устой-

чивой поверхности.

•  Не  пользуйтесь  тостером  вне  поме- 

щения.

•  Вокруг  тостера  всегда  должно  быть 

достаточно  места  для  хорошей  вен-
тиляции. 

Не  ставьте  тостер  рядом  со  штора-
ми,  вблизи  стен,  покрытых  обоями, 
рядом  с  одеждой,  кухонными  поло-
тенцами или любыми другими 

легковоспламеняющимися  материа-
лами. 

•  Использование  тостера  требует 

осторожности  рядом  с  поверхностя-
ми, которые могут быть повреждены 
из-за высокой температуры.

•  Внимание!  При  длительном  под- 

жаривании  тосты  могут  воспламе-
ниться.

•  Не  используйте  тостер  для  нагрева-

ния  продуктов,  содержащих  сахар, 
джем или варенье.

•  Во  избежание  риска  возгорания  не 

помещайте  в  тостер  продукты  очень 
большого  размера  и  продукты, 
завернутые в фольгу.

•  Во время приготовления тостов ни в 

коем случае не накрывайте прибор.

•  Регулярно 

очищайте 

поддон. 

Следите  за  тем,  чтобы  крошки  не 
скапливались на нем.

•  Всегда  отключайте  тостер,  если  вы 

им  не  пользуетесь  или  перед  его 
чисткой.

•  Перед  чисткой  тостера  убедитесь, 

что он остыл. 

•  Не  погружайте  тостер,  или  сетевой 

шнур в воду или любую другую жид-
кость,  это  может  стать  источником 
опасности.

•  Не  используйте  для  чистки  тостера 

грубые,  абразивные  или  едкие  очи-
стители. 

•  Не  допускайте  контактов  сетевого 

шнура с острыми краями или сопри-
косновения  его  с  горячей  поверхно-
стью.

•  Регулярно  осматривайте  сетевой 

шнур,  в  случае  обнаружения  малей-
ших признаков повреждения сетево-
го шнура или признаков неисправной 
работы  обратитесь  в  авторизован-
ный сервисный центр.

ОСТОРОЖНО!
Металлические  части  тостера  во  время 
работы сильно нагреваются. 
Следует  принять  меры  предосторож-
ности  для  предотвращения  ожогов, 
пожара  или  других  повреждений  иму-
щества. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

никогда 

не 

пытайтесь  вытащить  зажатые  тосты  из 
включенного  тостера,  используя  нож 
или  какой-либо  другой  предмет,  так 
как  соприкосновение  металлического 
предмета с нагревательным элементом, 
находящимся  под  напряжением,  может 
стать причиной получения электрошока. 
Дайте тостеру время остыть, отключите 
его  от  сети  и  только  потом  осторожно 
удалите хлеб. 

ОПИСАНИЕ
1.  Рычаг для фиксации встроенной 

решетки

2.  Встроенная решетка
3.  Отверстия для тостов
4.  Рычаг включения тостера
5.  Кнопка «Отмена»
6.  Кнопка «Разморозка»
7.  Кнопка «Подогрев»
8.  Регулятор степени поджаривания 

тостов

9.  Место для хранения сетевого шнура
10. Съемный поддон для крошек

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•  Перед первым использованием тосте-

ра  удалите  все  упаковочные  мате- 
риалы. 

•  Не  загружая  в  отверстия  для  тостов 

ломтики  хлеба,  включите  прибор, 
установите  регулятор  степени  под-
жаривания  тостов  (8)  на  максималь-
ное время.

•  Нагревательные  элементы  тостера 

обгорают  при  первом  подключе-
нии  и  поэтому  возможно  появление 
небольшого  количества  дыма  —  это 
нормальное явление.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
•  Степень поджаривания тоста зависит 

от толщины и качества хлеба.

•  Никогда  не  поджаривайте  слишком 

тонкие или толстые ломтики, толщи-
на тоста не должна превышать 20 мм.

•  Если тосты застряли в отверстиях для 

тостов,  для  их  извлечения  отключите 
тостер и дайте ему остыть, используй-
те маленькую деревянную лопатку. 

•  Не  прикасайтесь  к  нагревательным 

элементам — это опасно.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
•  Подключите сетевую вилку к розетке, 

опустите  подготовленные  ломтики 
хлеба в отверстия для тостов (3).

•  Регулятором  степени  поджаривания 

тостов  (8)  установите  необходимое 
время работы: 

    1 —  минимальная степень  

поджаривания; 

    6 —  максимальная степень  

поджаривания тостов.

•  Нажмите  на  рычаг  включения  (4)  до 

его фиксации.

•  Когда тосты приготовятся, тостер авто-

матически отключится и рычаг включе-
ния (4) займет исходную позицию.

•  Для  извлечения  тостов  небольшого 

размера  аккуратно  поднимите  ручку 
включения (4) по направлению вверх.

ПОДОГРЕВ
•  При необходимости вы можете подо-

греть остывшие тосты.

•  Загрузите  тосты,  нажмите  рычаг 

включения  (4),  нажмите  кнопку  (7) 
«Подогрев» — загорится световой инди-
катор работы.

•  В  этом  режиме  тосты  можно  подо-

греть без дополнительного поджари-
вания.

РАЗМОРОЗКА
Для  поджаривания  замороженных  хле-
бобулочных изделий используйте кноп-
ку (6) «Разморозка» — при этом загорит-
ся световой индикатор работы.

КНОПКА «ОТМЕНА»
Если  вы  хотите  прервать  процесс  под-
жаривания  тостов,  нажмите  на  кнопку 
(5) «Отмена».

ПОДОГРЕВ БУЛОЧЕК
•  Зафиксируйте  подставку  для  подо-

грева булочек, нажав на рычаг (1).

•  Положите булочки или другие хлебо-

булочные изделия на решетку (2) для 
подогрева.

•  Регулятором  степени  поджаривания 

тостов  (8)  установите  необходимое 
время работы.

•  Нажмите  на  рычаг  включения  (4)  до 

его фиксации.

•  По истечении установленного време-

ни  подогрева  тостер  автоматически 
выключится.

ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
•  Ваш  тостер  оборудован  поддоном 

для сбора крошек (10).

•  Для удаления крошек просто выдвинь-

те  поддон,  удалите  крошки,  а  затем 
установите его на прежнее место.

ЧИСТКА И УХОД
Перед  чисткой  убедитесь,  что  прибор 
отключен от сети.
Дождитесь,  когда  тостер  полностью 
остынет.
Никогда не опускайте прибор в воду или 
другие жидкости.
Протрите  внешнюю  поверхность  кор-
пуса тостера влажной тряпочкой, затем 
вытрите его насухо.
Выдвиньте  поддон  для  сбора  крошек, 
удалите  крошки  и  установите  поддон 
на место.
Во  избежание  повреждения  прибора 
никогда  не  помещайте  посторонние 
предметы в отверстия для тостов.
Храните  прибор  в  прохладном  сухом 
месте.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 
Напряжение питания: 220-240 В ~  
50/60 Гц
Мощность: 850 Вт

Производитель  оставляет  за  собой 
право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления

Срок  службы  прибора  не  менее  

5-ти лет

 Данное  изделие  соответствует 
всем  требуемым  европейским  
и  российским  стандартам  без-
опасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия
Сделано в Китае

РУССКИй

4

TOASTER 

GEBRAUCHANWEISUNG

Aufmerksam 

lesen 

Sie 

die 

Gebrauchsanweisung  vor  dem  Anfang  der 

Toasternutzung und bewahren  Sie sie für die 

weitere Nutzung auf.

•    Vor  der  Einschaltung    vergewissern  Sie 

sich, dass die Spannung  des elektrischen 

Netzwerkes    der  Arbeitsspannung  des 

Toasters entspricht.

•    Bevor  Sie  den  Toaster    einschalten  oder 

den  Stecker    in  die  Steckdose  hinein-

setzen,  vergewissern  Sie  sich,  dass  Ihre 

Hände trocken sind. 

•    Verwenden  Sie  den  Toaster    auf  einer 

trockenen standfesten Oberfläche.

•    Verwenden  Sie  den  Toaster  draußen 

nicht.

•    Um  den  Toaster  herum  soll  es  immer 

genügend Raum für eine gute Ventilation 

geben.  Stellen  Sie  den  Toaster    neben 

den  Vorhängen,  unweit  der  Wände, 

mit  Tapeten  beklebt,  neben  Kleidung, 

Küchenhandtüchern  oder  beliebigen 

anderen  leichtentzündlichen  Materialien 

nicht. 

•    Nutzung  des  Toasters  sieht    Vorsicht 

neben  den  Oberflächen  vor,  die  wegen 

der hohen Temperatur beschädigt werden 

können.

•    Achtung! Beim langen Rösten können die 

Toaste sich entzünden.

•    Verwenden  Sie  den  Toaster    fürs 

Erwärmen  der  Nahrungsmittel,  die 

Zucker, Marmelade oder Konfitüre enthal-

ten, nicht.

•    Zur  Vermeidung  des  Risikos  des 

Entzündens  unterbringen  Sie  in  den 

Toaster    Nahrungsmittel    einer  sehr  gro-

ßen  Größe und in Folie eingewickelt nicht.

•    Während 

der 

Toasteszubereitung 

bedecken  Sie  das  Gerät  unter  keinen 

Umständen.

•    Regelmäßig reinigen Sie die Krümelschale. 

Achten Sie darauf, dass sich Krümel dar-

auf nicht ansammeln.

•    Immer  schalten Sie den Toaster  ab, wenn 

Sie  ihn  nicht  benutzen  oder  vor  dessen 

Reinigen.

•    Vor dem Reinigen des Toasters  vergewis-

sern Sie sich, dass er abgekühlt ist. 

•    Tauchen  Sie  einen  beliebigen  Teil  des 

Toasters,  Schnursatz  oder  Stecker    ins 

Wasser  oder  beliebige  Flüssigkeit  nicht 

ein.

•    Verwenden Sie fürs Reinigen des Toasters 

grobe, Schleif- oder Ätzreiniger nicht.

•    Lassen  Sie  Kontakte  der  Netzschnur  mit 

scharfen  Rändern  oder  deren  Berührung 

mit heißen Oberflächen nicht zu.

•    Regelmäßig  kontrollieren  Sie  die 

Netzschnur,  im  Falle  des  Entdeckens 

der 

geringsten 

Merkmale 

der 

Netzschnurbeschädigung  oder  der 

Merkmale  der  fehlerhaften  Arbeit 

wenden  Sie  sich  an  ein  autorisiertes 

Servicezentrum.

VORSICHT!

Metallteile  des  Toasters  werden  wäh-

rend  der  Arbeit  stark  erwärmt.  Es  ist  nötig, 

Sicherheitsmaßnahmen  für  Vorbeugung 

von  Brandwunden,  Brand  oder  anderen 

Beschädigungen des Eigentums zu treffen. 

WARNUNG:  niemals  versuchen  Sie, 

geklemmte  Toaste  aus  einem  eingeschalte-

ten Toaster unter Verwendung eines Messers 

oder  irgendeines  anderen  Gegenstandes 

herauszuziehen,  da  Berührung  eines 

Metallgegenstandes  mit  dem  Heizelement, 

das sich unter Spannung  befindet, ein Grund 

des Elektroschockerhaltes sein kann. Lassen 

Sie  den  Toaster  abkühlen,  schalten  Sie  ihn 

vom  Netzwerk    ab  und  erst  dann  entfernen 

Sie vorsichtig das Brot. 

BESCHREIBUNG

1.  Hebel für Fixierung des eingebauten 

Rostes 

2.  Eingebauter Rost  

3.  Öffnungen für Toaste

4.  Hebel der Toastereinschaltung

5.  Knopf “ Aufhebung “

6.  Knopf “ Auftauen “

7.  Knopf “ Aufwärmung “

8.  Griff der Einstellung der 

Toastesröstensstufe 

9.  Stelle für Aufbewahrung der Netzschnur

10. Abnehmbare Krümelschale 

TOASTERAUSNUTZUNG

VOR DER ERSTEN NUTZUNG

•   Vor der ersten Nutzung des Toasters ent-

fernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 

•    Ohne 

in 

die 

Toastesöffnungen 

Brotscheibchen  zu  laden,  schalten  Sie 

das  Gerät  ein,  bringen  Sie  den  Griff  der 

Einstellung  der  Toastesröstensstufe  (8) 

auf maximale Zeit.

•    Heizelemente  des  Toasters    brennen  bei 

erster Einschaltung an und deshalb ist das 

Erscheinen  einer  kleinen  Rauchmenge 

möglich – es ist eine normale Erscheinung. 

NÜTZLICHE RATSCHLÄGE

•    Toastesröstensstufe hängt von der Dicke 

und Qualität des Brotes ab.

•    Niemals  rösten  Sie  zu  sehr  feine  oder 

dicke Scheibchen, Dicke des Toastes soll 

20 mm nicht übertreten.

•    Wenn  Toaste  in  Toastesöffnungen  stek-

kengeblieben sind, schalten Sie für deren 

Entfernung  den  Toaster    ab  und  lassen 

Sie ihn abkühlen, verwenden Sie ein klei-

nes  Holzschaufelchen.  Berühren  Sie  die 

Heizelemente nicht, es ist gefährlich.

TOASTESZUBEREITUNG 

•    Schalten  Sie  den  Netzstecker  in  die 

Steckdose  ein,  senken  Sie  vorbereitete 

Brotscheibchen  in  die  Toastesöffnungen 

(3) hinein.

•    Mit  dem  Griff  der  Einstellung  der 

Toastesröstensstufe  (8)  geben  Sie  die 

gewünschte  Arbeitszeit  ein:  1  —  minimale 

Röstensstufe; 6 — maximale Röstensstufe 

der Toaste.

•    Drücken  Sie  auf  den  Hebel  der 

Einschaltung (4) bis zur Fixierung.

•    Wenn die Toaste zubereitet sind, schaltet 

sich der Toaster  automatisch ab und der 

Hebel  der  Einschaltung  (4)  geht  in  die 

Ausgangsposition über.

•    Für  Toastesentfernung  der  kleinen 

Größe  heben  Sie  akkurat  den  Griff  der 

Einschaltung (4) in Richtung nach oben.

AUFWÄRMUNG

•  Falls notwendig, können Sie kalte Toaste 

aufwärmen.

•  Laden Sie Toaste hinein, drücken  Sie auf 

den  Hebel  der  Einschaltung  (4),  drücken 

Sie auf den Knopf (7) “Aufwärmung” — es 

leuchtet Lichtindikator der Arbeit auf.

•  In  dieser  Betriebsart  kann  man  Toaste 

ohne zusätzliches Rösten aufwärmen.

AUFTAUEN

•  Fürs 

Rösten 

von 

gefrorenen 

Broterzeugnissen  gebrauchen  Sie  den 

Umschalter  (6)  “Auftauen”  —  es  leuchtet 

dabei Lichtindikator der Arbeit auf.

KNOPF “ AUFHEBUNG “

Wenn  Sie  den  Röstensprozess  der  Toaste 

unterbrechen  wollen,  drücken    Sie  auf  den 

Knopf (5) “Aufhebung”.

AUFWÄRMUNG DER BRÖTCHEN

•    Fixieren  Sie  das  Untergestell  für 

Aufwärmung der Brötchen, dabei drücken 

Sie auf den Hebel (1).

•    Legen  Sie  Brötchen  oder  andere 

Broterzeugnisse  aufs  Untergestell  (2)  für 

Aufwärmung.

•    Mit  dem  Griff  der  Einstellung  der 

Toastesröstensstufe  (8)  geben  Sie  die 

erwünschte Arbeitszeit ein.

•    Drücken    Sie  auf  den  Hebel  der 

Einschaltung (4) bis zur Fixierung.

•    Nach  Ablauf  der  eingegebenen  Zeit  der 

Aufwärmung  wird  der  Toaster    automa-

tisch ausgeschaltet.

SCHALE FÜR KRÜMELSAMMELN 

•  Ihr  Toaster    ist  mit  einer  Schale  fürs 

Krümelsammeln (10) ausgestattet.

•  Für  Krümelentfernung  bringen  Sie  die 

Schale einfach heraus, entfernen  Sie die 

Krümel, und dann bringen Sie sie auf ihre 

Stelle zurück.

REINIGUNG UND PFLEGE

Vor  dem  Reinigen    vergewissern  Sie  sich, 

dass das Gerät  vom Netzwerk  abgeschaltet 

ist.

Warten  Sie  ab,  bis  der  Toaster    vollständig 

kühl ist.

Niemals  tauchen  Sie  das  Gerät    ins  Wasser 

oder andere Flüssigkeiten ein.

Wischen  Sie  die  Außenoberfläche  des 

Toastergehäuses    mit  feuchtem  Tuch  ab, 

dann wischen Sie ihn trocken ab.

Bringen Sie die Schale fürs Krümelsammeln 

heraus,  entfernen    Sie  Krümel,  bringen  Sie 

die Schale auf ihre Stelle zurück.

Zur  Vermeidung  der  Beschädigung  des 

Gerätes  unterbringen  Sie  niemals  fremde 

Gegenstände in die Toastesöffnungen.

Bewahren  Sie  das  Gerät    an  einer  kühlen 

trocknen Stelle auf.

TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN 

Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Leistung: 850 Watt

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor 

die  Charakteristiken  des  Gerätes  ohne 

Vorbescheid zu ändern.

Die  Lebensdauer  des  Gerätes  beträgt 

nicht  weniger als  5 Jahre

Der  Produzent  behält  sich  das  Recht  vor, 

die  Charakteristiken  der  Geräte  ohne 

Vorankündigung zu ändern.

Benutzungsdauer  der  Teekanne  nicht 

weniger als 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche 

Bedingungen 

der 

Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der 

diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei 

beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man 

während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 

Gewährleistung den Check oder die Quittung 

über den Ankauf vorzulegen.

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 

den  Forderungen  der  elektroma-

gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 

2004/108/EC  –  Richtlinie  des  Rates 

und  den  Vorschriften  2006/95/EC  

über  die    Niederspannungsgeräte  

vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

TOASTER

OPERATING INSTRUCTIONS
Carefully  read  these  instructions  before 
using  the  toaster  and  safe  them  for 
future reference.
•  Before  connecting,  make  sure  that 

the electrical supply voltage matches 
the operating voltage of the toaster.

•  Make  sure  that  you  hands  are  dry 

before inserting the plug into the out-
let or turning on the toaster. 

•  Operate  the  toaster  on  a  dry,  stable 

surface.

•  Do not use the toaster outdoors.
•  There should always be enough room 

around  the  toaster  to  provide  good 
ventilation.  Do  not  place  the  toaster 
near  curtains,  wall-papered  walls, 
clothing,  kitchen  towels  or  any  other 
flammable material. 

•  Use  the  toaster  with  caution  around 

surfaces  that  may  be  damaged  by 
high temperatures.

•  Attention! If cooked for too long, toast 

can ignite.

•  Do not use the toaster to heat foods 

containing sugar, jam or jelly.

•  In  order  to  avoid  the  risk  of  electric 

shock, do not place very large prod-
ucts  or  products  wrapped  in  foil  into 
the toaster.

•  Do  not,  for  any  reason,  cover  the 

device while preparing toast.

•  Clean the crumb tray regularly. Make 

sure that crumbs do not collect there.

•  Always unplug the toaster when not in 

use or while cleaning.

•  Make sure that the toaster has cooled 

completely before cleaning. 

•  Do  not  submerse  any  part  of  the 

toaster,  its  power  cord  or  plug  in 
water or any other liquid.

•  Do not use rough, abrasive or caustic 

cleaners to clean the toaster.

•  Do not allow the power cord to hand 

over  sharp  edges  or  lay  across  hot 
surfaces.

•  Check the power cord regularly. If the 

slightest  damage  to  the  power  cord 
is found or other signs of malfunction 
are  observed,  contact  an  authorized 
service center for repairs.

CAREFUL!
The  metal  parts  of  the  toaster  heat  up 
significantly  during  operation.  Safety 
measures  should  be  taken  to  prevent 
burns, fires and other material damage. 

WARNING:  Never  attempt  to  remove 
cooked toast from toaster with a knife or 
other object while the toaster is plugged 
in; if the heating element is touched with 
a metal object, it could result in electrical 
shock. Allow the toaster to cool, discon-
nect  it  from  electrical  power,  and  only 
then, carefully remove the bread. 

DESCRIPTION
1.  Handle for locking the built-in grill
2.  Built-in grill
3.  Opening for toast
4.  Handle for turning on the toaster
5.  “Cancel” button
6.  “Defrost” button
7.  “Reheat” button
8.  Toasting level selector handle
9.  Power cord storage space
10.Removable crumb tray

USING THE TOASTER
BEFORE FIRST USE
•  Remove  all  the  packing  materials 

before using the toaster. 

•  Without  loading  any  bread  into  the 

toast  openings,  turn  on  the  device, 
set  the  mode  selector  (6)  to  the 
“Normal”  position  and  the  toasting 
level  selector  (7)  —  to  the  maximum 
time.

•  The  heating  elements  are  burned-in 

during the first use and so there may 
be a small amount of smoke released 
— this is normal.

USEFUL ADVICE
•  The  toasting  level  depends  on  the 

thickness and quality of the bread.

•  Never  cook  really  thin  or  really  thick 

pieces of bread; the thickness of the 
toast should not exceed 20 mm.

•  To  remove  a  piece  of  toast  that  has 

gotten stuck in the opening, first allow 
the  toaster  to  cool  and  then  use  a 
small  wooded  spatula.  Do  not  touch 
the  heating  elements.  They  are  dan-
gerous.

PREPARING TOAST
•  Connect the power plug to the outlet; 

insert  slices  of  bread  into  the  toast 
openings (3).

•  Set  the  toasting  level  selector  (8)  to 

the  desired  cooking  time:  1  —  mini-
mum  toasting  level;  6  —  maximum 
toasting level.

•  Press the “on” handle (4) down until it 

locks.

•  When  the  toast  is  done,  the  toaster 

automatically  turns  off  and  the  “on” 
handle (4) returns to its original posi-
tion.

•  Carefully  lift  the  “on”  handle  (4)  to 

remove  small  pieces  of  bread  from 
the toaster.

REHEATING
•  You can reheat cold toast if necessary.
•  Load the toast, press the “on” handle 

(4),  and  then  press  the  (7)  “Reheat” 
button — the power indicator will light.

•  This mode allows you to reheat toast 

without any additional cooking.

DEFROSTING
To toast frozen bread products, use the 
(6) “Defrost” button — the power indica-
tor will light.

“CANCEL” BUTTON
If  you  want  to  cancel  the  cooking  pro-
cess, press the “Cancel” (5) button.

HEATING ROLLS
•  Attach the roll-heating attachment by 

pressing the handle (1).

•  Place  the  rolls  or  other  bread  prod-

ucts on the heating attachment (2).

•  Set  the  toasting  level  selector  (8)  to 

the desired time setting.

•  Press the “on” handle (4) until it locks.
•  When the preset toasting time expires, 

the toaster automatically turns off.

CRUMB TRAY
•  Your toaster is equipped with a tray to 

collect crumbs (10).

•  To  remove  the  crumbs,  simply  slide 

out  the  tray,  remove  the  crumbs  and 
then replace the tray.

CARE AND CLEANING
Make  sure  the  toaster  is  disconnected 
from power before cleaning.
Wait  until  the  toaster  has  cooled  com-
pletely.
Never  submerse  the  device  in  water  or 
any other liquid.
Wipe  the  outer  surfaces  of  the  toaster 
with a damp cloth and then wipe it dry.
Slide  out  the  crumb  tray,  remove  the 
crumbs, and then replace the tray.
In order to avoid damage to the device, 
do not insert any foreign objects into the 
toasting openings.
Store the device in a cool, dry place.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power rating: 850 W

The manufacturer shall reserve the right 

to  change  the  specification  of  the  appli-

ances without preliminary notice.

The  life  time  of  the  appliance  shall 
not be less than 5 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions 
can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom the appliance was purchased. The 
bill of sale or receipt must be produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This product conforms to the EMC-

Requirements as laid down by the 

Council  Directive  2004/108/ЕС  

and to the Low Voltage Regulation 

(2006/95/ЕС)

ENGLISH

2

1573.indd   1

12.12.2013   14:32:57

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1573 SR. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1573 SR или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1573 SR можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1573 SR, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1573 SR должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1573 SR
— название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1573 SR
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1573 SR
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1573 SR это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1573 SR и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1573 SR, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1573 SR, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1573 SR. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Инструкция в формате — PDF

Количество страниц — 3 страницы

Размер — 0.1 МБ

Доступно — Бесплатное скачивание

Доступно — Онлайн чтение

background image

Vitek

‘Tasty SCice

VT-1573 SR

MANUAL INSTRUCTION

MANUAL INSTRUCTION 

2

DIEBETRIEBSANWEISUNG 

з

СШ 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4

тАЙДАЛАНУШЫЕА НУСКАУ 

5

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 6

HASZNÄLATIÜTMUTATÖ 

7

UPUSTVO ZA UPOTREBU 

з

INSTRUKCJA OBSWGI 

э

NÄVOD К POUZITi 

10

1НСТРУКЦ1Я 

ЕКСПЛУАТАЦП 

ii

1НСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫ1 

12

www.vitek-aus.com

27.02.2006 15:09:16

Предыдущая страница

Следующая страница

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Vitek VT-1573 SR инструкция по эксплуатации
(2 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    532.22 KB
  • Описание:
    Тостер

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-1573 SR. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-1573 SR. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-1573 SR, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Тотал цем цемент двойного отверждения инструкция
  • Тотал коммандер инструкция по работе
  • Топаз от мучнистой росы инструкция по применению
  • Тотал коммандер для андроид как пользоваться инструкция
  • Топаз для плодовых деревьев инструкция по применению

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии