Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации тостеров компании Scarlett помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
Инструкции по моделям
Вернуться
Тостеры
IM011
www.scarlett.ru
SC-112
5
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
•
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке и причинить вред
пользователю.
•
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
•
Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
•
Не использовать вне помещений.
•
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
•
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
•
Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
и около воды.
•
Не располагайте прибор вблизи источников
тепла.
•
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
•
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
•
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
•
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель
или
уполномоченный
им
сервисный
центр, или
аналогичный
квалифицированный персонал.
•
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
•
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
•
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
•
Не перемещайте прибор, пока он полностью не
остынет.
•
Никогда не извлекайте продукты из тостера
острыми предметами, это может повредить
нагревательный элемент.
•
Будьте осторожны: во время работы металли-
ческие части прибора сильно нагреваются.
•
Во избежание короткого замыкания и
возгорания не помещайте в тостер слишком
толстые ломти и не заворачивайте их в фольгу.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке
тосты могут воспламениться.
•
Во избежание возгорания ни в коем случае
ничем не накрывайте тостер во время работы.
•
Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует
использовать вблизи или под воспламеняю-
щимися материалами, например занавесками.
•
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
•
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•
Перед первоначальным включением тостер
следует тщательно очистить (см. раздел
“
ОЧИСТКА И УХОД”). Ничего не загружая в
тостер, включите его, установив таймер в
максимальное положение. Повторите
процедуру еще раз. При этом следует
проветривать помещение.
•
При первоначальном включении новые
нагревательные элементы могут испускать
специфический запах и небольшое количество
дыма. Это не является признаком
неисправности.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
•
Подключите прибор к электросети и загрузите
подготовленные тосты в приёмные отверстия.
•
Установите 7-позиционный таймер в одно из
положений, учитывая, что:
– 1 –
минимальный уровень;
– 7 –
максимальный уровень.
•
Опустите загрузочный рычаг, тостер
автоматически включится и загорится световой
индикатор ( подсветка кнопок).
•
По окончании поджаривания тостер
автоматически отключится и поднимет тосты.
Загрузочный рычаг займет исходное положение.
•
Для извлечения тостов небольшого размера
аккуратно поднимите загрузочный рычаг.
ПОДОГРЕВ
•
При необходимости остывшие тосты можно
подогреть.
•
Загрузите тосты, опустив загрузочный рычаг
,
и
нажмите кнопку «reheat». При этом должен
загореться соответствующий световой
индикатор.
•
В этом режиме можно подогреть тосты, не
пережаривая их.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
•
Если необходимо поджарить замороженный
хлеб, нажмите кнопку «defrost», что увеличит
время обработки; при этом загорится
соответствующий световой индикатор.
ФУНКЦИЯ ОТМЕНЫ
•
Поджаривание можно прекратить в любой
момент, нажав кнопку «cancel», при этом
соответствующий световой индикатор гаснет, а
загрузочный рычаг поднимается.
IM010
www.scarlett.ru
SC-119
5
• Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке и причинить вред
пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам
электросети.
• Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
• Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор в воду или
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
• Не пользуйтесь устройством около воды.
• Не располагайте прибор вблизи источников
тепла.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте
и не наматывайте его вокруг корпуса
устройства.
• Не перемещайте прибор, пока он полностью не
остынет.
• Никогда не извлекайте продукты из тостера
острыми предметами, это может повредить
нагревательный элемент.
• Будьте осторожны: во время работы
металлические части прибора сильно
нагреваются.
• Во избежание короткого замыкания и
возгорания не помещайте в тостер слишком
толстые ломти и не заворачивайте их в фольгу.
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке
тосты могут воспламениться.
• Во избежание возгорания ни в коем случае
ничем не накрывайте тостер во время работы.
• Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует
использовать вблизи или под
воспламеняющимися материалами, например,
занавесками.
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед первоначальным включением тостер
следует протереть снаружи влажной тканью.
Ничего не загружая в тостер, включите его,
установив таймер в максимальное положение.
Повторите процедуру еще раз. При этом
следует проветривать помещение.
• При первоначальном включении новые
нагревательные элементы могут испускать
специфический запах и небольшое количество
дыма. Это не является признаком
неисправности.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
• Подключите прибор к электросети и загрузите
подготовленные тосты в отверстия для тостов.
• Установите 7-позиционный таймер в одно из
положений, учитывая что:
– 1 – минимальный уровень;
– 7 – максимальный уровень.
• Опустите загрузочный рычаг, тостер
автоматически включится.
• По окончании поджаривания тостер
автоматически отключится и поднимет тосты.
Загрузочный рычаг займет исходное положение.
• Для извлечения тостов небольшого размера
аккуратно поднимите загрузочный рычаг.
ПОДОГРЕВ
• При необходимости остывшие тосты можно
подогреть.
• Загрузите тосты, опустив загрузочный рычаг
,
и
нажмите кнопку подогрева. При этом должен
загореться соответствующий световой
индикатор.
• В этом режиме можно подогреть тосты, не
пережаривая их.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ
• Если необходимо поджарить замороженный
хлеб, нажмите кнопку разморозка, что увеличит
время обработки.
• При этом загорится соответствующий световой
индикатор.
ФУНКЦИЯ ОТМЕНЫ
• Поджаривание можно прекратить в любой
момент, нажав кнопку отмены, при этом
соответствующий световой индикатор гаснет, а
загрузочный рычаг поднимается.
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
• Ваш тостер оснащён выдвигающимся поддоном
для сбора крошек.
• Выдвиньте поддон, удалите крошки и
установите поддон на место.
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой убедитесь, что прибор
отключен от электросети.

SC-TM11007
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
|
GB |
TOASTER |
|
RUS |
ТОСТЕР |
|
UA |
ТОСТЕР |
|
KZ |
ТОСТЕР |
|
EST |
RÖSTER |
|
LV |
TOSTERIS |
|
LT |
SKRUDINTUVAS |
|
H |
TOASTER KENYÉRPIRÍTÓ |
|
RO |
PRÃJITOR DE PÃINE |
www.scarlett.ru
IM015
GB DESCRIPTION |
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ |
||
|
1. |
Body |
1. |
Корпус |
|
2. |
Slide-out crumb tray |
2. |
Извлекаемый поддон для крошек |
|
3. |
Bread slot |
3. |
Отверстия для тостов |
|
4. |
Sliding lever |
4. |
Рычаг загрузки тостов |
|
5. |
7 settings timer |
5. |
7-позиционный таймер |
|
6. |
Cancel button |
6. |
Кнопка отмены |
|
7. |
Reheat function button |
7. |
Кнопка подогрева |
|
8. |
Defrost function button |
8. |
Кнопка размораживания |
UA ОПИС |
KZ СИПАТТАМА |
||
|
1. |
Корпус |
1. |
Корпус |
|
2. |
Знiмний піддон для крихт |
2. |
Қиқымдарға арналған шығарып алынатын шағын |
|
3. |
Отвори для тостів |
ыдыс |
|
|
4. |
Важіль загрузки тостів |
3. |
Тосттарға арналған тесікше |
|
5. |
7 установок таймера |
4. |
Тосттарды салу иінтірегі |
|
6. |
Кнопка скасування |
5. |
7 деңгейлі таймер |
|
7. |
Кнопка підігріву |
6. |
Atšaukimo mygtukas |
|
8. |
Кнопка розморожування |
7. |
Šildymo mygtukas |
|
8. |
Atšildymo mygtukas |
||
EST KIRJELDUS |
LV APRAKSTS |
||
|
1. |
Korpus |
1. |
Korpuss |
|
2. |
Eemaldatav purusahtel |
2. |
Izņemamā paplāte drupatām |
|
3. |
Röstimisavad |
3. |
Atvērums tostermaizīšu ievietošanai |
|
4. |
Liuguri hoob |
4. |
Tostermaizīšu ievietošanas rokturis |
|
5. |
7-positsiooniline taimer |
5. |
7-pozīciju taimeris |
|
6. |
Katkestusnupp |
6. |
Atcelšanas poga |
|
7. |
Järelkuumutuse nupp |
7. |
Uzsildīšanas poga |
|
8. |
Ülessulatamise nupp |
8. |
Atkausēšanas poga |
LT APRAŠYMAS |
H |
LEÍRÁS |
|
|
1. |
Korpusas |
1. |
Készülékház |
|
2. |
Ištraukiamas padėklas trupiniams |
2. |
Kenyérmorzsának tervezett kivehető alátét |
|
3. |
Angos skrebučiams |
3. |
Szeletbefogadó rés |
|
4. |
Skrebučių įkrovimo svirtis |
4. |
Szeletbefogadó kar |
|
5. |
7-nių pozicijų laikmatis |
5. |
7-helyzetes időmérő |
|
6. |
Atšaukimo mygtukas |
6. |
Megszüntető gomb |
|
7. |
Šildymo mygtukas |
7. |
Melegedési gomb |
|
8. |
Atšildymo mygtukas |
8. |
Fagytalanitási gomb |
RO DETALII PRODUS
1.Corp
2.Tavă detașabilă pentru firimituri
3.Fante pentru feliile de pâine
4.Mâner elevator pentru transportarea feliilor de pâine
5.Cronometru cu 7 poziții
6.Butonul de anulare
7.Butonul de încălzire
8.Butonul de dezghețare
|
www.scarlett.ru |
2 |
SC-TM11007 |

IM015
mm
153
|
220-240 V ~50 Hz |
700 W |
0.87 / 1.025 kg |
191 |
||

|
www.scarlett.ru |
3 |
SC-TM11007 |

GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGARDS
•Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
•Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
•Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
•Do not use outdoors.
•Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
•To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
•Do not take this product to a bathroom or use near water.
•Do not place the appliance or its parts close to open flame, cooking or other heating appliances.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not leave the appliance switched on when not in use.
•Do not use other attachments than those supplied.
•Do not operate after malfunction or cord damage.
•Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only.
•Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
•Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
•Do not move the appliance until it cools down completely.
•Never use sharp objects to take out sliced bread! When taking out sliced bread, be careful not to damage the heating wires.
•Do not touch any metal part of the outer surface of the appliance as it may heat to a very high temperature.
•Do not insert bread slices that are too thick or wrapped in aluminum foil to avoid electric shock or fire.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
ATTENTION: TOO LONG TOASTING MAY CAUSE FIRE.
•Do not cover the toaster during operation.
•Toasts may burn, therefore do not use the toaster
|
close to inflammable materials, such as curtains. |
|
|
www.scarlett.ru |
4 |
IM015
•The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system.
•Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
INSTRUCITIONS FOR USE
BEFORE THE FIRST USE
•Before using the toaster for the first time clean your toaster (see Chapter “CARE AND CLEANING”). Operate the toaster at least two times without bread but on the highest setting. Ventilate the room during this period.
•As all new electric heating elements, your toaster may produce an unpleasant smell when it is first
switched on. This is quite normal and not a cause for concern.
TOASTING
•Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the appliance.
•Adjust the 7 setting timer to a desired level:
–1 – minimum level;
–7 – maximum level.
•Press down the sliding lever, the toaster will start running automatically and light indicator will turn on.
•Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting is finished.
•Pull the sliding lever upright slightly to raise a small size toast out of the slot.
REHEAT FUNCTION
•You can use reheat function if toasted bread cools down.
•Insert a toast into the toaster and pull down the sliding lever. Press the reheat function button «reheat». The indicator will light up.
•The cold toast can be reheated in short time
without overbrowning. DEFROST FUNCTION
•Press the defrost function button «defrost» to prolong cooking time of frozen bread, the indicator
light should light up. CANCEL BUTTON
• Toasting can be cancelled anytime during toasting by pressing the «cancel», button, the indicator light will shut down.
CRUMB TRAY
•The crumb tray is intended for collecting the crumbs, which fall on the base of the toaster while toasting.
•Pull the crumb tray out, empty and place it back.
CARE AND CLEANING
•Ensure that the appliance is unplugged before cleaning.
•Let the unit cool down completely.
•Do not use abrasive detergents, any organic solvents or aggressive chemicals.
•Clean off crumbs.
STORAGE
•Switch off and unplug the appliance; let it cool down completely.
•Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING.
•Reel on the power cord.
•Keep the appliance in a dry cool place.
SC-TM11007


For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного материала.
•Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
•Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
•Не использовать вне помещений.
•Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы не пользуетесь им.
•Во избежание поражения электрическим током
ивозгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
•Не пользуйтесь устройством в ванных комнатах
иоколо воды.
•Не располагайте прибор вблизи источников тепла.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
•Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
•Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
•При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
IM015
•Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
•Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства.
•Не перемещайте прибор, пока он полностью не остынет.
•Никогда не извлекайте продукты из тостера острыми предметами, это может повредить нагревательный элемент.
•Будьте осторожны: во время работы металлические части прибора сильно нагреваются.
•Во избежание короткого замыкания и возгорания не помещайте в тостер слишком
толстые ломти и не заворачивайте их в фольгу. ВНИМАНИЕ! При слишком долгой обработке тосты могут воспламениться.
•Во избежание возгорания ни в коем случае ничем не накрывайте тостер во время работы.
•Хлеб может гореть, поэтому тостер не следует использовать вблизи или под воспламеняющимися материалами, например занавесками.
•Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
•Прибор не предназначен для приведения в действие внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
•Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
РАБОТА ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•Перед первоначальным включением тостер следует тщательно очистить (см. раздел “ОЧИСТКА И УХОД”). Ничего не загружая в
тостер, включите его, установив таймер в максимальное положение. Повторите процедуру еще раз. При этом следует проветривать помещение.
•При первоначальном включении новые нагревательные элементы могут испускать специфический запах и небольшое количество дыма. Это не является признаком
неисправности. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
•Подключите прибор к электросети и загрузите подготовленные тосты в приёмные отверстия.
•Установите 7-позиционный таймер в одно из положений, учитывая, что:
–1 – минимальный уровень;
–7 – максимальный уровень.
•Опустите загрузочный рычаг, тостер автоматически включится и загорится световой индикатор ( подсветка кнопок).
•По окончании поджаривания тостер автоматически отключится и поднимет тосты. Загрузочный рычаг займет исходное положение.
•Для извлечения тостов небольшого размера аккуратно поднимите загрузочный рычаг.
SC-TM11007

Характеристики, спецификации
Цвет:
белый, слоновая кость, черный
Регулировка степени поджаривания:
Есть, 7 степеней
Подогрев без поджаривания:
есть
Увеличенный подъем для маленьких ломтиков:
есть
Решетка для подогрева булочек:
нет
Материал изготовления корпуса:
пластик
Термоизолированный корпус:
есть
SC-1142
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB FOOD STEAMER …………………………………………………………………………………… 4
RUS ПАРОВАРКА …………………………………………………………………………………………. 7
CZ PAŘÁK …………………………………………………………………………………………………… 11
BG УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА ……………………………………………………………. 14
UA ПАРОВАРКА …………………………………………………………………………………………. 18
SCG ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ …………………………………………………………….. 21
EST AURUTI ………………………………………………………………………………………………….. 25
LV TVAIKA KATLS …………………………………………………………………………………….. 28
LT GARŲ PUODAS …………………………………………………………………………………….. 31
H GŐZFŐZŐ………………………………………………………………………………………………. 35
KZ БУ ПІСІРГІШІ ………………………………………………………………………………………… 38
SL HRNIEC PARNÝ ……………………………………………………………………………………. 42
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Transparent Lid
1. Прозрачная крышка
1. Transparentní poklička
2. Removable bottom
2. Съемное дно
2. Odnímatelná dolní
3. Rice bowl
3. Чаша для риса
3. Mísa na rýži
4. Top Steaming bowl (optional)
4. Верхняя паровая ёмкость
4. Horní parní nádoba
5. Removable bottom
5. Съемное дно
5. Odnímatelná dolní
6. Steaming bowl
6. Средняя паровая ёмкость
6. Parní nádoba
7. Lower Steaming Bowl (Egg Cooking bowl)
7. Нижняя паровая ёмкость
7. Dolní parní nádoba
8. Drip tray
8. Поддон для сбора конденсата
8. Kondenzátor par
9. Flavour booster
9. Устройство Flavour booster
9. Flavour booster
10. Water reservoir
10. Резервуар для воды
10. Nádoba na vodu
11. Display
11. Дисплей
11. Zobrazení
12. Water Inlet
12. Отверстие для наполнения водой
12. Nalévací otvor
13. Timer
13. Таймер
13. Časový spínač
14. On/Off button
14. Кнопка Вкл/Выкл
14. Tlačítko Start/Stop
BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозрачен капак
1. Прозора кришка
1. Провидан поклопац
2. Подвижна дъното
2. Знімне дно
2. Ремовабле дну
3. Чаша за ориз
3. Чаша для рису
3. Чаша за пиринач
4. Горен съд за пара
4. Верхня парова ємність
4. Горња парна чинија
5. Подвижна дъното
5. Знімне дно
5. Ремовабле дну
6. Cъд за пара
6. Парова ємність
6. Парна чинија
7. Долен съд за пара
7. Нижня парова ємність
7. Доња парна чинија
8. Табла за събиране на кондензата
8. Піддон для збирання конденсату
8. Ладица за кондензат
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Резервоар за вода
10. Резервуар для води
10. Резервоар за воду
11. Покажи
11. Дисплей
11. Приказ
12. Отвор за заливане на вода
12. Отвір для наповнення водою
12. Отвор за пуњење водом
13. Таймер
13. Таймер
13. Тајмер
14. Бутон Вкл./Изкл.
14. Кнопка Вкл/Викл.
14. Дугме Укључ./Искљ
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Läbipaistev kaas
1. Caurspīdīgais vāciņš
1. Skaidrus dangtelis
2. Eemaldatava alt
2. Nuimamas apačioje
2. S’emnoe dibens
3. Riisikeetmisanum
3. Bļoda rīsiem
3. Ryžių indas
4. Ülemine auruanum
4. Augšējā tvaika tilpne
4. Garų puodo viršutinis indas
5. Eemaldatava alt
5. Nuimamas apačioje
5. S’emnoe dibens
6. Аuruanum
6. Tvaika tilpne
6. Puodo viršutinis indas
7. Alumine auruanum
7. Apakšējā tvaika tilpne
7. Garų puodo apatinis indas
8. Kondensvee kogumise alus
8. Paliktnis kondensāta savākšanai
8. Kondensato surinkimo padėklas
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Veereservuaar
10. Ūdens rezervuārs
10. Vandens rezervuaras
11. Ekraan
11. Parodyti
11. Displejs
12. Vee sissevooluava
12. Atvērums ūdens uzpildīšanai
12. Vandens įpylimo anga
13. Taimer
13. Taimeris
13. Laikmatis
14. Sisse- ja väljalülitusnupp
14. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
14. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Átlátszó fedő
1. Мөлдір қақпақ
1. Priehľadné veko
2. Odvojiva dnu
2. Алмалы—салмалы түп
2. Odnímateľná dolná
3. Rizstároló csésze
3. Күрішке арналған тостаған
3. Misa na ryžu
4. Felső gőztartály
4. Жоғарғы булы сиым
4. Horná varná nádoba
5. Odvojiva dnu
5. Алмалы—салмалы түп
5. Odnímateľná dolná
6. Gőztartály
6. Булы сиым
6. Parný výkon
7. Alsó gőztartály
7. Төменгі булы сиым
7. Stredná varná nádoba
8. Kondenzvíznek tervezett alátét
8. Конденсант жинауға арналған тұғырық
8. Podnos na kondenzát
9. Flavour booster
9. Flavour booster
9. Flavour booster
10. Víztartály
10. Суға арналған резервуар
10. Nádrž na vodu
11. Prikaz
11. Дисплей
11. Zobrazenie
12. Vízfeltöltő száj
12. Су толтыруға арналған тесік
12. Otvor pre plnenie vodou
13. Időmérő
13. Таймер
13. Timer
14. Főkapcsoló
14. Қосу/Өшіру ноқаты.
14. Tlačidlo Zap./Vyp.
www.scarlett.ru SC-1142
2
IM010
mm
280
220-240V / ~ 50 Hz
800 W 2.24 / 2,44 kg
260
275
www.scarlett.ru SC-1142
3



