Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для тостера Philips HD 2686_90.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с тостера Philips HD 2686_90.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя тостера Philips HD 2686_90 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя тостера Philips HD 2686_90 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция тостера Philips HD 2686_90 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство тостера Philips HD 2686_90, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
HD2686
3
1
61
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
—
Запрещается погружать прибор в воду.
—
Запрещается помещать в тостер продукты, не подходящие по размеру, и продукты в
металлической фольге, так как это может стать причиной возгорания или поражения
электротоком.
—
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
нижней панели прибора, соответствует напряжению местной электросети.
—
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
—
Не позволяйте детям играть с прибором.
—
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
—
Не размещайте работающий прибор под или рядом с занавесками или иными
легковоспламеняющимися материалами, а также под навесными шкафами, поскольку это
может привести к пожару.
—
Не накрывайте тостер крышкой (за исключением специальной) или чем-либо еще, когда
устройство включено или еще не остыло, поскольку это может привести к его
повреждению или возгоранию.
—
Чтобы исключить риск возгорания, чаще удаляйте хлебные крошки из поддона. Следите за
правильной установкой поддона.
—
При появлении пламени или дыма немедленно отключите прибор от розетки
электросети.
—
Не помещайте шнур рядом с горячими поверхностями.
—
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
—
Данный прибор предназначен только для поджаривания хлеба. Не помещайте никакие
другие продукты в тостер. Это может привести к опасным последствиям.
—
Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора.
—
Не прикасайтесь к сильно нагретым металлическим частям включенного тостера.
Допустимо прикасаться только к кнопкам и ручкам управления. Поднимайте прибор,
взявшись за пластмассовый корпус.
—
Запрещается ставить тостер на горячую поверхность.
—
Подключайте прибор только к заземленной розетке.
—
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
—
Тостер предназначен только для домашнего использования в закрытых помещениях. Он
не предназначен для коммерческого или промышленного использования.
—
Если ломтик хлеба застрянет внутри тостера, отключите прибор от электросети и дайте
ему остыть, затем извлеките хлеб из тостера. Для извлечения хлеба из тостера нельзя
использовать ножи или другие острые предметы, поскольку ими можно повредить
нагревательные элементы.
62
—
Нагревательная подставка предназначена только для подогрева рогаликов или круассанов.
Для безопасности эксплуатации прибора не помещайте на подставку другие продукты.
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
A Рычаг нагревательной подставки
B Поддон для крошек
C Нагревательная подставка
D Отверстия тостера
E Кнопа СТОП
F Рычаг для извлечения тостов
G Кнопка разогревания
H Кнопка разморозки
I Кнопка подогрева
J Кнопки “+” и “-” для выбора установок поджаривания
K Индикаторы установок поджаривания
L Приспособление для хранения сетевого шнура
1
Снимитестостеравсенаклейкииочиститееговлажнойтканью.
2 Передпервымиспользованиемприборарекомендуетсявхорошопроветриваемом
помещениивыполнитьнесколькоцикловработыприбора,непомещаявнеголомтики
хлебаиустановивнамаксимальнуюстепеньобжаривания.
Это позволит выжечь пыль, которая могла скопиться при хранении прибора, и исключит
появление неприятного запаха при поджаривании хлеба.
1
Наматываяшнурнаоснованиеприбора,можнорегулироватьегодлину(Рис.2).
2 Установитеэлектроприборнапрочнуюировнуюповерхностьнадостаточном
расстоянииотзанавесокииныхвоспламеняющихсяпредметов.
3 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
,
Индикаторыустановокподрумяниваниябыстроненадолгозагораютсяслеванаправо,
затемвобратномнаправлении,покачетвертыйиндикаторустановокподрумянивания
неначнетгоретьпостоянно.Этоустановкаподжариванияпоумолчанию.
,
Еслитостернеиспользовался10минут,онпереходитвспящийрежим.Вэтом
случаевсеиндикаторыотключаются.Дляповторноговключениятостеранажмите
любуюкнопку.Загоритсяиндикаторпоследнейвыбраннойустановкиподжаривания.
Неоставляйтевключённыйприборбезприсмотра.
1 Поместитевтостеродинилидваломтикахлеба(Рис.3).
Для получения лучших результатов при приготовлении тостов всегда помещайте ломтики в
центр отверстий.
2 Длявыборанужныхустановокподжариваниянажмитекнопки“+”и“-”.(Рис.4)
63
—
Выберите низкую степень поджаривания (1-2) для легкого подрумянивания и высокую (5-

—
Чтобы выбрать установку меньшего подрумянивания для более приготовления более
светлых тостов, нажмите кнопку “–” один или более раз
—
Чтобы выбрать установку меньшего подрумянивания для более приготовления более
светлых тостов, нажмите кнопку “+” один или более раз
,
Загоритсяиндикаторвыбраннойустановкиподжаривания.
3 Длявключенияустройстванадавитенарычагизвлечениятостов.(Рис.5)
Рычаг извлечения тостов остается в нижнем положении только если устройство подключено
к электросети.
,
Загоритсяподсветкакнопкиотключения.
,
Призавершенииподжариваниятостыподскакиваютвверх,атостеравтоматически
выключается.
Вовремяработытостераметаллическиечастисильнонагреваются.Неприкасайтеськним.
Примечание. Остановить приготовление тостов и извлечь хлеб можно в любой момент. Для
этого нажмите кнопку СТОП в верхней части тостера (Рис. 6).
4 Длянастройкиустановокподжариваниявовремяприготовлениятостанажмите
кнопку“+”,чтобысделатьтосттемнее,икнопку“-”,чтобысделатьтостсветлее.
,
Загоритсяиндикаторвыбраннойустановкиподжаривания.
5 Длятого,чтобыизвлечьизтостеранебольшиекусочки,приподнимитерычагдля
извлечениятостовещенемногопослеокончанияприготовлениятостов.
Если хлеб застрянет внутри тостера, отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть. Затем аккуратно извлеките хлеб из тостера. При извлечении хлеба из
тостера нельзя использовать ножи или другие острые предметы, а так же прикасаться
металлическим частям внутри тостера.
1 Поместитевтостеродинилидваломтиказамороженногохлеба.
2 Выберитенужныеустановкиподжаривания(см.раздел“Приготовлениетостов”).
3 Надавитенарычагизвлечениятостов.
4 Нажмитекнопкуразмораживания(Рис.7).
,
Загоритсяподсветкакнопкиразмораживания.
Примечание. Из замороженного хлеба тосты готовятся дольше, чем из размороженного.
У тостера есть автоматическая функция подогрева, которая позволяет подогреть тост, не
подрумянивая.
1 Поместитетостобратновтостер.
2 Надавитенарычагизвлечениятостов.
3 Нажмитекнопкуподогревания(Рис.8).
,
Загоритсяподсветкакнопкиподогревания.
Примечание. При использовании функции подогревания нельзя изменить установки
подрумянивания.
1 Дляоткрытиянагревательнойподставкинадавитенасоответствующийрычаг(Рис.9).
64
Никогданекладитепродукты,которыенужноразогреть,насамтостер.Всегдакладитеих
нанагревательнуюподставку,чтобынеповредитьтостер.
2 Поместитерогаликииликруассанынанагревательнуюподставку.
Не разогревайте более двух изделий одновременно.
3 Надавитенарычагизвлечениятостов.
4 Нажмитекнопкуразогревания(Рис.10).
,
Загоритсяподсветкакнопкиразогревания.
Чтобы разогреть рогалики или круассаны с обеих сторон, после выключения тостера
переверните их. Затем снова включите тостер нажатием на рычаг извлечения тостов
и нажмите кнопку разогревания.
Примечание. При использовании функции разогревания нельзя изменить установки
поджаривания.
Примечание. Перед каждым новым разогреванием необходимо опустить рычаг для извлечения
тостов вниз и повторно нажать кнопку включения нагрева.
Запрещаетсяпогружатьприборвводу.
1 Отсоединитеприборотэлектросетиидайтеемуостыть.
2 Протритеприборвлажнойтканью.
Неиспользуйтедляочисткифритюрницыабразивныечистящиесредстваиматериалы.
3 Выдвиньтеподдондлякрошекизтостераивытряхнитекрошки(Рис.11).
Для удаления хлебных крошек нельзя переворачивать и трясти прибор.
—
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 12).
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
65
Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки покупателей Вашей страны (см. главу “Гарантия и обслуживание”).
Проблема Способырешения
Прибор не работает. Убедитесь, что сетевая вилка правильно вставлена в розетку
электросети.
Если тостер по-прежнему не работает, его следует сдать на
проверку в авторизованный сервисный центр Philips.
В тостере застрял
Отключите тостер от электросети и дайте ему остыть.
ломтик хлеба.
Осторожно извлеките ломтик или ломтики хлеба из тостера.
Будьте осторожны, чтобы не повредить при извлечении хлеба
нагревательные элементы. Запрещается использовать для
извлечения застрявшего хлеба металлические предметы.
Степень
Были выбраны слишком сильная или слишком слабая степень
поджаривания хлеба
поджаривания. Если тост слишком темный, выберите в следующий
слишком сильная/
раз меньшее поджаривание, если слишком бледный — выберите в
слишком слабая.
следующий раз большее.
Из тостера выходит
Была установлена слишком сильная степень поджаривания для
дым.
данного сорта хлеба. Нажмите кнопку выключения, чтобы
прервать процесс обжаривания.
Поврежден сетевой
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
шнур.
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
замена должна производится только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
Невозможно изменить
Это нормально, поскольку подогревание рогаликов или круассанов
степень поджаривания
происходит при постоянной температуре для наилучшего
при использовании
результата.
функция подогревания.
Рогалик или круассан
Переверните рогалик или круассан и еще раз подогрейте его.
подогрет только с
Следуйте инструкциям раздела “Подогревание рогаликов или
одной стороны.
круассанов”.
Невозможно
Это нормально, поскольку тостер имеет автоматическую функцию
изменить степень
разогревания для разогревания тостов без поджаривания. Однако
поджаривания при
при разогревании тостов сразу после того, как они были
использовании
приготовлены, они могут слегка подрумяниться.
функция разогревания.
Хлеб подскакивает
Убедитесь, что рычаг извлечения тостов полностью опущен. Если
наверх почти
хлеб по-прежнему не держится внизу, обратитесь в
мгновенно, тост не
авторизованный сервисный центр Philips для ремонта устройства.
готовится.
86
2 3 4 5
6 7 8 9
1 2
10 11 12
4222.002.6630.1
Перейти к контенту
Тостеры Philips
- Размер инструкции: 315.42 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от тостера Philips HD 2686_90, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для тостера Philips HD 2686_90 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы тостера Philips HD 2686_90. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
-
Page 1: Philips Pure Essentials Collection HD2686
HD2686[…]
-
Page 2: Philips Pure Essentials Collection HD2686
2[…]
-
Page 3: Philips Pure Essentials Collection HD2686
3 1[…]
-
Page 4: Philips Pure Essentials Collection HD2686
4[…]
-
Page 5: Philips Pure Essentials Collection HD2686
HD2686 ENGLISH 6 D ANSK 1 1 DEUTSCH 1 6 ESP AÑOL 21 SUOMI 26 FRANÇAIS 31 36 IT ALIANO 42 NEDERLANDS 47 NORSK 52 POR TUGUÊS 57 SVENSKA 62 TÜRKÇE 6 7 75 79[…]
-
Page 6: Philips Pure Essentials Collection HD2686
6 Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger Never immerse the appliance in water . Do not inser t ov er siz ed foods and metal foil packages into the toaster , as this may cause re or electric shock. W arning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corr[…]
-
Page 7: Philips Pure Essentials Collection HD2686
A W ar ming rack lever B Cr umb tray C W ar ming rack D T oasting slots E Stop button F T oasting lev er G W ar ming button H Defrost button I Reheat button J + and — buttons to select browning setting K Browning setting lights L Cord storage br ackets ?[…]
-
Page 8: Philips Pure Essentials Collection HD2686
The metal parts of the toaster become hot during toasting. Do not touch them. Note: Y ou can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pr essing the stop button on top of the toaster (Fig. 6). 4 T oadjustthebro wningsettingduringtoasting, pressthe+buttonfordark ertoastorthe–?[…]
-
Page 9: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Cleaning Nev er immerse the appliance in water . 1 Unplug the appliance and let it cool do wn. 2 Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents or materials. 3 Slide the crumb tra y out of the appliance and empty it to remo ve crumbs fr om the appliance (Fig. 11). Do not hold the appliance upside down and do not shak e i[…]
-
Page 10: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problem Solution I cannot change the browning setting when I use the warming function. This is normal, because the toaster has a xed temperature setting for warming up rolls and croissants, which guar antees a perf ect end result. Only one side of my roll or croissant is warm. T urn your roll or croissant ov er and warm it up again. Follow the i[…]
-
Page 11: Philips Pure Essentials Collection HD2686
11 Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Far e Apparatet må aldr ig kommes ned i vand. Kom aldrig for store stykker brød eller metalfolie i brødristeren, da der kan opstå risiko for brand og elektr isk stød. Kontrollér , om spænd[…]
-
Page 12: Philips Pure Essentials Collection HD2686
A Udløser knap til bollerist B Kr ummebakke C Bollerist D Brødholdere E Stopknap F Glidehåndtag G Opvarmningstast H Optøningstast I Genopvarmnings-tast J + og — taster til risteindstilling K Lysindikatorer for risteindstilling L T appe til ledningsopbevar ing ?[…]
-
Page 13: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Brødristerensmetaldelebliv ervarme , nårduristerbrød. Undgåatberøredissedele. Bemærk: Du kan når som helst afbr yde r istningen o g få brødet til at springe op ved at tr ykk e på stopknappen oven på brødristeren (g. 6). 4 Foratjuster eristeindstillingen, mensduristerbrød, […]
-
Page 14: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Apparatet må aldrig k ommes ned i vand. 1 T agapparatetsstikudafstikkontakten, ogladapparatetkøleaf. 2 Rengør apparatet med en fugtig klud. Brugikk eskrapper engøringsmidlerellermaterialer , derkanridseapparatet. 3 T rækkrummebakkenudafa[…]
-
Page 15: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problem Løsning Det er kun den ene side af min bolle/croissant, der er varm. V end bollen/croissanten om og gentag processen. Følg anvisningerne i afsnittet “Opvar mning af boller og croissanter”. Jeg kan ikke ændre risteindstillingen, når jeg br uger opvarmningsfunktionen. Dette er helt korrekt, da brødr isteren har en automatisk genopvar[…]
-
Page 16: Philips Pure Essentials Collection HD2686
16 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. T auchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder V er packungen aus Metallfolie in die T oastkammer n, da dies zu Bränden […]
-
Page 17: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, […]
-
Page 18: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Wählen Sie eine niedrige Einstellung (1 — 2) für hellen T oast und eine hohe Einstellung (5 —
für dunklen T oast. Um einen niedrigeren Röstgr ad für helleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste -. Um einen höheren Röstgrad für dunkleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste +. Die[…]
-
Page 19: Philips Pure Essentials Collection HD2686
2 Legen Sie die Brötchen oder Cr oissants auf den Brötchenaufsatz. Wärmen Sie nicht mehr als 2 Brötchen/Croissants gleichzeitig auf. 3 Drück enSiedenSchiebeschalternachunten. 4 Drück enSiedie Aufbacktaste(Abb. 10) Die Aufbacktaste leuchtet auf. W enn Sie Brötchen oder Croissants von beiden Seiten aufback[…]
-
Page 20: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problem Lösung Brot bleibt im Gerät stecken. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Brotscheibe(n) vor sichtig aus dem T oaster . Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen. V erwenden Sie zu diesem Zweck keine Gegenstände aus Metall. Der T oast ist zu dunkel bzw . zu hell.[…]
-
Page 21: Philips Pure Essentials Collection HD2686
21 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuar io y consér velo por si necesitara consultar lo en el futuro. P eligro No sumerja nunca el aparato en agua. No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctric[…]
-
Page 22: Philips Pure Essentials Collection HD2686
22 A Palanca de la rejilla calientabollos B Bandeja recogemigas C Rejilla calientabollos D Ranuras de tostado E Botón de parada F Palanca de tostado G Botón para calentar H Botón para descongelar I Botón para recalentar J Botones + y — para seleccionar la intensi[…]
-
Page 23: Philips Pure Essentials Collection HD2686
23 23 La palanca de tostado sólo se mantendrá abajo si el aparato está conectado a la red. Seiluminaelbotóndeparada. Cuandoelpanestálisto , saltayeltostadorseapagaautomáticamente. Las partes metálicas del tostador se calientan durante el tostado. No las toque. Nota:Puede detener el proceso de t[…]
-
Page 24: Philips Pure Essentials Collection HD2686
24 Nota: Antes de cada ciclo nuevo de calentamiento, debe empujar la palanca de tostado hacia abajo y pulsar de nuevo el botón de calentamiento. No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar . 2 Limpie el aparato con un paño húmedo . No utilice agentes ni materiales de limpieza abrasiv[…]
-
Page 25: Philips Pure Essentials Collection HD2686
25 25 Problema Solución El cable de red está dañado. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autor izado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No puedo cambiar la intensidad de tostado cuando utilizo la función para calentar . Esto es norma[…]
-
Page 26: Philips Pure Essentials Collection HD2686
26 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle . V aara Älä upota laitetta veteen. Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria r uokia eikä metallifoliopakkauksia, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. T ar kasta, että laitteen pohja[…]
-
Page 27: Philips Pure Essentials Collection HD2686
A Lämmitystelineen vipu B Mur utarjotin C Lämmitysteline D Paahtoauk ot E Pysäytyspainike F Vipukytkin G Lämmityspainike H Pakastetun leivän paahto-ohjelma I Uudelleenlämmityspainike J Paahtoasteen asetuksen valitsin (+/-) K Paahtoasteen asetuksen merkkivalot L Johdon säilyt[…]
-
Page 28: Philips Pure Essentials Collection HD2686
28 Pysäytyspainikk eeseensyttyyvalo . K unpaahtoleipäonvalmis, seponnahtaaylösjaleivänpaahtimenvirtakatkeaa. Leivänpaahtimenmetalliosatkuumenevatpaahtamisenaikana. Äläkosk etaniitä. Huomautus: V oit k esk eyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla paahtime[…]
-
Page 29: Philips Pure Essentials Collection HD2686
29 Huomautus: Ennen jokaista lämmitystä vipukytkin on painettava alas ja lämmityspainik etta on painettava uudelleen. Äläupotalaitettaveteen. 1 Irr otapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyä. 2 Puhdista laite k ostealla liinalla. Äläkäytänaarmutta viata[…]
-
Page 30: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Ongelma Ratkaisu V ain toinen puoli sämpylästä tai voisar vesta on lämmin. Käännä sämpylä tai v oisar vi ympär i ja lämmitä uudelleen. Noudata ohjetta kohdasta Sämp ylöiden tai voisar vien lämmittäminen. En voi m uuttaa paahtoasteen asetusta uudelleenlämmitystoiminnon aikana. Tämä on normaalia, sillä leivänpaahtimessa on automa[…]
-
Page 31: Philips Pure Essentials Collection HD2686
31 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ultérieur . Danger Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’introduisez pas de tranches de pain trop gr andes ou de la nourr iture emballée dans de l’aluminium car vous risquer iez de pro voquer un incendie ou de v ous él[…]
-
Page 32: Philips Pure Essentials Collection HD2686
32 A Manette de la grille de réchauffage B Ramasse-miettes C Grille de réchauffage D Fentes de br unissage E Bouton d’arrêt F Manette de br unissage G Bouton de chauffe H Bouton de décongélation I Bouton de réchauffage J Boutons + et — de réglage du br un[…]
-
Page 33: Philips Pure Essentials Collection HD2686
33 Le bouton d’arrêt s’allume. Lorsquelepainestprêt, lamanetteremonteetl’appar eils’éteintautomatiquement. Les éléments métalliques du grille-pain chauffent en cours d’utilisation. Ne les touchez pas. Remarque: V ous pouvez arrêter le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le […]
-
Page 34: Philips Pure Essentials Collection HD2686
34 Remarque: Pour chaque nouveau c ycle de chauffe , vous devez abaisser la manette de brunissage et appuyer de nouveau sur le bouton de chauffe. Ne plongez jamais l’appar eil dans l’eau. 1 Débranchez l’appar eil et laissez-le refroidir . 2 Netto yez l’a ppareil a vec un chiffon humide. N’utilisez pas de p[…]
-
Page 35: Philips Pure Essentials Collection HD2686
35 FRANÇAIS 35 Problème Solution Je ne peux pas changer le degré de br unissage lor sque j’utilise la fonction de chauffe. Ceci est normal. Le gr ille-pain chauff e les petits pains ou les croissants à une température prédéter minée an d’assurer un résultat optimal. Une face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée . […]
-
Page 36: Philips Pure Essentials Collection HD2686
36 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή[…]
-
Page 37: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφων?[…]
-
Page 38: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Ποτέμηναφήνετετηφρυγανιέραναλειτουργείχωρίςεπίβλεψη. 1 Τοποθετήστεμίαήδύοφέτεςψωμίστηφρυγανιέρα(Εικ. 3). Για βέλτιστα αποτελέσμα[…]
-
Page 39: Philips Pure Essentials Collection HD2686
1 Τοποθετήστεξανάτοφρυγανισμένοψωμίστηφρυγανιέρα. 2 Πιέστεπροςτακάτωτομοχλόφρυγανίσματος. 3 Πιέστετοκουμπίγιαξαναζέσταμα(Εικ. 8). Τοκουμπίγιαξαναζ[…]
-
Page 40: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστε μ[…]
-
Page 41: Philips Pure Essentials Collection HD2686
41 Πρόβλημα Λύση Δεν μπορώ να αλλάξω τη ρύθμιση ροδίσματος όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία για ξαναζέσταμα. Αυτό είναι φυσιολογικό, γιατί η φρυγανιέρα διαθέτει λειτουργία για αυτ[…]
-
Page 42: Philips Pure Essentials Collection HD2686
42 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futur i. P ericolo Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. Non inserite cibi troppo voluminosi o car ta d’alluminio nell’apparecchio, per evitare il rischio di scintille o scariche elettr iche . […]
-
Page 43: Philips Pure Essentials Collection HD2686
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai r isultati scientici attualmente disponibili. A Leva della griglia scaldabr iosche B V assoio r accoglibriciole C Griglia scaldabr iosche D Fessure E Pulsante di arresto F Leva del tostapane G Pul[…]
-
Page 44: Philips Pure Essentials Collection HD2686
44 La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente . Il pulsante di arr esto si accende. Unavoltapr onto, ilpanesaltafuoriautomaticamenteel’apparecchiosispegne. le parti metalliche dell’apparecchio div entano incandescenti durante l’uso . Evitate ogni contatto.[…]
-
Page 45: Philips Pure Essentials Collection HD2686
45 45 Nota: pr ima di un nuovo ciclo di riscaldamento, dovrete abbassare nuo vamente la leva e premere il pulsante di tostatura. Non immergete mai l’appar ecchio nell’acqua. 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 2 Pulite l’appar ecchio con un panno umido. non utilizzate detergenti […]
-
Page 46: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problema Soluzione Non riesco a cambiare il grado di dor atur a mentre uso la funzione di tostatura. È un fenomeno del tutto normale , dal momento che il tostapane prevede un’impostazione ssa per riscaldare panini e croissant, per garantire un perfetto r isultato nale. Il panino o il croissant è caldo solo da un lato. Girate il panino o i[…]
-
Page 47: Philips Pure Essentials Collection HD2686
47 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dompel het apparaat nooit in water . Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster , omdat dit brand of elektr ische sch[…]
-
Page 48: Philips Pure Essentials Collection HD2686
48 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische v elden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in dez e gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens h[…]
-
Page 49: Philips Pure Essentials Collection HD2686
49 NEDERLANDS 49 Als u een lagere br uiningsstand wilt instellen voor lichter geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de — knop . Als u een hogere br uiningsstand wilt instellen voor donk erder geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de + knop . Het lampje van de ingestelde bruiningsstand gaat branden. 3 Duwde?[…]
-
Page 50: Philips Pure Essentials Collection HD2686
50 2 Plaats de br oodjes of cr oissants op het opwarmrek. W ar m niet meer dan 2 broodjes of croissants tegelijk op. 3 Duw de r oosterknop omlaag. 4 Drukopdeopwarmknop(g. 10). De opwarmknop licht op . Als u de broodjes of croissants aan beide zijden wilt opwarmen, draai ze dan om nadat de broodrooster automatisch is uitgeschak[…]
-
Page 51: Philips Pure Essentials Collection HD2686
51 NEDERLANDS 51 Probleem Oplossing Het brood zit vast in de broodrooster . Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. V erwijder het brood voorzichtig uit de broodrooster . Zor g er voor dat u de verwarmingselementen niet beschadigt wanneer u het brood verwijder t. Gebr uik nooit een metalen voorw er p om brood uit de brood[…]
-
Page 52: Philips Pure Essentials Collection HD2686
52 Viktig Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Far e Senk aldri appar atet ned i vann. Ikke plasser for store skiv er eller mat innpakket i aluminiumsfolie i brødristeren. Dette kan føre til brann eller elektr isk støt. Før du kobler til apparatet, må[…]
-
Page 53: Philips Pure Essentials Collection HD2686
A Håndtak til varmer ist B Smulebrett C V ar merist D Brødristeråpninger E Stopp-knapp F Løftehendel G V ar meknapp H Tineknapp I Oppvarmingsknapp J Pluss- og minusknapper for å v elge br uningsinnstilling K Lamper for br uningsinnstilling L Oppbevaringskrok[…]
-
Page 54: Philips Pure Essentials Collection HD2686
54 Merk: Du kan stoppe brødr istingsprosessen o g ta ut brødskivene når du vil, ved å tr ykk e på stoppknappen oppå brødristeren (g. 6). 4 Du kan juster e bruningsinnstillingen ved å trykke på plusskna ppen for mørk ere ristet brød eller minusknappen f or lyser e ristet brød. Lampen på den valgte bruningsinnstillingen tennes. 5 […]
-
Page 55: Philips Pure Essentials Collection HD2686
55 NORSK 55 Senk aldri apparatet ned i vann. 1 K oblefraapparatet, ogladetkjølesegned. 2 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikk e bruk slipende rengjøringsmidler eller materialer . 3 Skyvsmulebr ettetutavapparatet, ogtømdetforåfjernesmulene[…]
-
Page 56: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problem Løsning Jeg får ikke endret br uningsinnstillingen når jeg br uker oppvarmingsfunksjonen. Dette er normalt fordi brødr isteren har en automatisk oppvarmingsfunksjon, som var mer opp brødet, uten å gjøre det br unere. Hvis du imidler tid var mer opp brødet rett etter at det er ferdig, vil det bli noe br unere . Brødet spretter opp n[…]
-
Page 57: Philips Pure Essentials Collection HD2686
57 Importante Leia este manual do utilizador com atenção , antes de utilizar o aparelho e guarde-o par a uma eventual consulta futura. P erigo Nunca mergulhe o aparelho em água. Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na tor radeir a para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctr ico. V er ique […]
-
Page 58: Philips Pure Essentials Collection HD2686
58 Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instr uções presentes no manua[…]
-
Page 59: Philips Pure Essentials Collection HD2686
59 POR TUGUÊS 59 Para seleccionar um gr au de torr agem mais baixo para tor rar ligeir amente o pão, pr ima o botão – uma ou mais vez es Para seleccionar um gr au de torr agem mais alto para car mais tor rado, pr ima o botão + uma ou mais vez es A luz do grau de torragem seleccionado acende-se. 3 Empurr eomanípuloparabaixo[…]
-
Page 60: Philips Pure Essentials Collection HD2686
60 3 Empurr e o manípulo para baixo. 4 Primaobotãodeaquecimento(g. 10). A luz do botão de aquecimento acende-se. Se pretende aquecer os pãezinhos ou os croissants de ambos os lados, volte-os ao contrário depois de a torr adeir a se desligar . Depois volte a ligar a torr adeira, empur r ando o manípulo para baixo e pre[…]
-
Page 61: Philips Pure Essentials Collection HD2686
61 POR TUGUÊS 61 Problema Solução A torr ada ca muito escura/muito clar a. Seleccionou um grau de tor r agem demasiado alto ou demasiado baixo . Da próxima vez, seleccione um gr au mais baixo se a tor rada estiver muito escura, e um gr au mais alto se tiver cado m uito clara. A torr adeir a deita fumo. Seleccionou um grau de tor r agem m […]
-
Page 62: Philips Pure Essentials Collection HD2686
62 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara Sänk aldrig ned appar aten i vatten. Lägg inte ned alltför stora livsmedel eller metallfolieför packningar i brödrosten, efter som det kan or saka brand eller att du får en elektr isk stöt. V arning Kontrollera att den nätspänn[…]
-
Page 63: Philips Pure Essentials Collection HD2686
A Spak för uppvärmningsställ B Smulbricka C Uppvärmningsställ D Rostningsfack E Stoppknapp F Rostningsspak G Uppvärmningsknapp H Upptiningsknapp I Åter uppvärmningsknapp J + och – knappar för val av rostningsinställning K Lampor för rostningsinställning […]
-
Page 64: Philips Pure Essentials Collection HD2686
64 Närdetrostadebrödetärklarthoppardetuppochbrödr ostenstängsavautomatiskt. Metalldelarnapåbrödrostenblirvarmaunderr ostningen. Rörinteviddem. Obs! Du kan stoppa rostning en oc h få brödet att hoppa upp när som helst genom att tr ycka på stoppknappen på ovansidan av b[…]
-
Page 65: Philips Pure Essentials Collection HD2686
65 SVENSKA 65 Obs!I nnan varje ny värmningsomgång måste du tr ycka ned rostningsspak en oc h tryc ka på uppvärmningsknappen igen. Rengöring Sänkaldrignedapparatenivatten. 1 Draurnätsladdenochlåta pparatensvalna. 2 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Användinteslipander engöringsmedelell[…]
-
Page 66: Philips Pure Essentials Collection HD2686
Problem Lösning Jag kan inte ändra rostningsinställningen när jag använder uppvärmningsfunktionen. Det är normalt efter som brödrosten har en fast temperatur inställning för att vär ma småbröd och croissanter , vilket garanter ar ett perfekt resultat. Bara den ena sidan av brödet eller croissanten är varm. Vänd på brödet eller cro[…]
-
Page 67: Philips Pure Essentials Collection HD2686
67 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Asla cihazı suya batırmayın. Büyük boyutlu yiy ecekler ve foly oya sarılmış gıdalar ekmek kızar tma makinesinin içine kesinlikle sokulmamalıdır . Aksi taktirde , yangına ve elektrik çar pmasına n[…]
-
Page 68: Philips Pure Essentials Collection HD2686
68 A Isıtma teli kolu B Kırıntı tepsisi C Isıtma teli D Kızar tma yuvaları E ”Durdurma” düğmesi F Kızar tma kolu G Isıtma düğmesi H Buz çözme düğmesi I T ekr ar ısıtma düğmesi J Kızar tma ayarını seçmek için + v e — düğmeler i K Kızar tm[…]
-
Page 69: Philips Pure Essentials Collection HD2686
69 TÜRKÇE 69 Ekmekkızardığında, otomatikolarakfırla yacakveekmekkızartmamakinesiotomatikolarak kapanacaktır . Ekmekkızartmamakinesininmetalbölümlerikızar tmasırasındaısınır . Bunlaradokunma yın. Not: İstediğiniz zaman ekmek kızar tma makinesinin durdurma düğmesine b[…]
-
Page 70: Philips Pure Essentials Collection HD2686
70 Not: Her ısıtma işleminden sonra, tekrar kızar tma k olunu aşağıya indirmeniz ve ısıtma düğmesine basmanız gerekir . Aslacihazısuyabatırma yın. 1 Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekle yin. 2 Cihazınemlibirbezilesilerektemizle yin. […]
-
Page 71: Philips Pure Essentials Collection HD2686
71 TÜRKÇE 71 Sorun Çözüm Isıtma fonksiy onunu kullanır ken, kızar tma fonksiy onunu değiştiremiyorum. Bu normaldir ; cihaz poğaça ve kr uvasan ısıtmak için mükemmel sonuca ulaşmanızı sağlayan sabit bir a yar a sahiptir . P oğaça veya kr uvasanın sadece bir yüzü sıcak. P oğaça veya kruvasanın diğer yüzünü çevirerek […]
-
Page 72: Philips Pure Essentials Collection HD2686
72[…]
-
Page 73: Philips Pure Essentials Collection HD2686
73[…]
-
Page 74: Philips Pure Essentials Collection HD2686
74[…]
-
Page 75: Philips Pure Essentials Collection HD2686
75[…]
-
Page 76: Philips Pure Essentials Collection HD2686
76[…]
-
Page 77: Philips Pure Essentials Collection HD2686
77[…]
-
Page 78: Philips Pure Essentials Collection HD2686
78[…]
-
Page 79: Philips Pure Essentials Collection HD2686
79[…]
-
Page 80: Philips Pure Essentials Collection HD2686
80[…]
-
Page 81: Philips Pure Essentials Collection HD2686
81[…]
-
Page 82: Philips Pure Essentials Collection HD2686
82 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 11 12[…]
-
Page 83: Philips Pure Essentials Collection HD2686
83[…]
-
Page 84: Philips Pure Essentials Collection HD2686
4222.002.6628.3[…]
-
Страница 1
HD2686[…]
-
Страница 2
2[…]
-
Страница 3
3 1[…]
-
Страница 4
4[…]
-
Страница 5
HD2686 ENGLISH 6 D ANSK 1 1 DEUTSCH 1 6 ESP AÑOL 21 SUOMI 26 FRANÇAIS 31 36 IT ALIANO 42 NEDERLANDS 47 NORSK 52 POR TUGUÊS 57 SVENSKA 62 TÜRKÇE 6 7 75 79[…]
-
Страница 6
6 Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger Never immerse the appliance in water . Do not inser t ov er siz ed foods and metal foil packages into the toaster , as this may cause re or electric shock. W arning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corr[…]
-
Страница 7
A W ar ming rack lever B Cr umb tray C W ar ming rack D T oasting slots E Stop button F T oasting lev er G W ar ming button H Defrost button I Reheat button J + and — buttons to select browning setting K Browning setting lights L Cord storage br ackets ?[…]
-
Страница 8
The metal parts of the toaster become hot during toasting. Do not touch them. Note: Y ou can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pr essing the stop button on top of the toaster (Fig. 6). 4 T oadjustthebro wningsettingduringtoasting, pressthe+buttonfordark ertoastorthe–?[…]
-
Страница 9
Cleaning Nev er immerse the appliance in water . 1 Unplug the appliance and let it cool do wn. 2 Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents or materials. 3 Slide the crumb tra y out of the appliance and empty it to remo ve crumbs fr om the appliance (Fig. 11). Do not hold the appliance upside down and do not shak e i[…]
-
Страница 10
Problem Solution I cannot change the browning setting when I use the warming function. This is normal, because the toaster has a xed temperature setting for warming up rolls and croissants, which guar antees a perf ect end result. Only one side of my roll or croissant is warm. T urn your roll or croissant ov er and warm it up again. Follow the i[…]
-
Страница 11
11 Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Far e Apparatet må aldr ig kommes ned i vand. Kom aldrig for store stykker brød eller metalfolie i brødristeren, da der kan opstå risiko for brand og elektr isk stød. Kontrollér , om spænd[…]
-
Страница 12
A Udløser knap til bollerist B Kr ummebakke C Bollerist D Brødholdere E Stopknap F Glidehåndtag G Opvarmningstast H Optøningstast I Genopvarmnings-tast J + og — taster til risteindstilling K Lysindikatorer for risteindstilling L T appe til ledningsopbevar ing ?[…]
-
Страница 13
Brødristerensmetaldelebliv ervarme , nårduristerbrød. Undgåatberøredissedele. Bemærk: Du kan når som helst afbr yde r istningen o g få brødet til at springe op ved at tr ykk e på stopknappen oven på brødristeren (g. 6). 4 Foratjuster eristeindstillingen, mensduristerbrød, […]
-
Страница 14
Apparatet må aldrig k ommes ned i vand. 1 T agapparatetsstikudafstikkontakten, ogladapparatetkøleaf. 2 Rengør apparatet med en fugtig klud. Brugikk eskrapper engøringsmidlerellermaterialer , derkanridseapparatet. 3 T rækkrummebakkenudafa[…]
-
Страница 15
Problem Løsning Det er kun den ene side af min bolle/croissant, der er varm. V end bollen/croissanten om og gentag processen. Følg anvisningerne i afsnittet “Opvar mning af boller og croissanter”. Jeg kan ikke ændre risteindstillingen, når jeg br uger opvarmningsfunktionen. Dette er helt korrekt, da brødr isteren har en automatisk genopvar[…]
-
Страница 16
16 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. T auchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder V er packungen aus Metallfolie in die T oastkammer n, da dies zu Bränden […]
-
Страница 17
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, […]
-
Страница 18
Wählen Sie eine niedrige Einstellung (1 — 2) für hellen T oast und eine hohe Einstellung (5 —
für dunklen T oast. Um einen niedrigeren Röstgr ad für helleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste -. Um einen höheren Röstgrad für dunkleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste +. Die[…]
-
Страница 19
2 Legen Sie die Brötchen oder Cr oissants auf den Brötchenaufsatz. Wärmen Sie nicht mehr als 2 Brötchen/Croissants gleichzeitig auf. 3 Drück enSiedenSchiebeschalternachunten. 4 Drück enSiedie Aufbacktaste(Abb. 10) Die Aufbacktaste leuchtet auf. W enn Sie Brötchen oder Croissants von beiden Seiten aufback[…]
-
Страница 20
Problem Lösung Brot bleibt im Gerät stecken. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Brotscheibe(n) vor sichtig aus dem T oaster . Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen. V erwenden Sie zu diesem Zweck keine Gegenstände aus Metall. Der T oast ist zu dunkel bzw . zu hell.[…]
-
Страница 21
21 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuar io y consér velo por si necesitara consultar lo en el futuro. P eligro No sumerja nunca el aparato en agua. No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctric[…]
-
Страница 22
22 A Palanca de la rejilla calientabollos B Bandeja recogemigas C Rejilla calientabollos D Ranuras de tostado E Botón de parada F Palanca de tostado G Botón para calentar H Botón para descongelar I Botón para recalentar J Botones + y — para seleccionar la intensi[…]
-
Страница 23
23 23 La palanca de tostado sólo se mantendrá abajo si el aparato está conectado a la red. Seiluminaelbotóndeparada. Cuandoelpanestálisto , saltayeltostadorseapagaautomáticamente. Las partes metálicas del tostador se calientan durante el tostado. No las toque. Nota:Puede detener el proceso de t[…]
-
Страница 24
24 Nota: Antes de cada ciclo nuevo de calentamiento, debe empujar la palanca de tostado hacia abajo y pulsar de nuevo el botón de calentamiento. No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar . 2 Limpie el aparato con un paño húmedo . No utilice agentes ni materiales de limpieza abrasiv[…]
-
Страница 25
25 25 Problema Solución El cable de red está dañado. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autor izado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No puedo cambiar la intensidad de tostado cuando utilizo la función para calentar . Esto es norma[…]
-
Страница 26
26 Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle . V aara Älä upota laitetta veteen. Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria r uokia eikä metallifoliopakkauksia, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. T ar kasta, että laitteen pohja[…]
-
Страница 27
A Lämmitystelineen vipu B Mur utarjotin C Lämmitysteline D Paahtoauk ot E Pysäytyspainike F Vipukytkin G Lämmityspainike H Pakastetun leivän paahto-ohjelma I Uudelleenlämmityspainike J Paahtoasteen asetuksen valitsin (+/-) K Paahtoasteen asetuksen merkkivalot L Johdon säilyt[…]
-
Страница 28
28 Pysäytyspainikk eeseensyttyyvalo . K unpaahtoleipäonvalmis, seponnahtaaylösjaleivänpaahtimenvirtakatkeaa. Leivänpaahtimenmetalliosatkuumenevatpaahtamisenaikana. Äläkosk etaniitä. Huomautus: V oit k esk eyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla paahtime[…]
-
Страница 29
29 Huomautus: Ennen jokaista lämmitystä vipukytkin on painettava alas ja lämmityspainik etta on painettava uudelleen. Äläupotalaitettaveteen. 1 Irr otapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyä. 2 Puhdista laite k ostealla liinalla. Äläkäytänaarmutta viata[…]
-
Страница 30
Ongelma Ratkaisu V ain toinen puoli sämpylästä tai voisar vesta on lämmin. Käännä sämpylä tai v oisar vi ympär i ja lämmitä uudelleen. Noudata ohjetta kohdasta Sämp ylöiden tai voisar vien lämmittäminen. En voi m uuttaa paahtoasteen asetusta uudelleenlämmitystoiminnon aikana. Tämä on normaalia, sillä leivänpaahtimessa on automa[…]
-
Страница 31
31 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ultérieur . Danger Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’introduisez pas de tranches de pain trop gr andes ou de la nourr iture emballée dans de l’aluminium car vous risquer iez de pro voquer un incendie ou de v ous él[…]
-
Страница 32
32 A Manette de la grille de réchauffage B Ramasse-miettes C Grille de réchauffage D Fentes de br unissage E Bouton d’arrêt F Manette de br unissage G Bouton de chauffe H Bouton de décongélation I Bouton de réchauffage J Boutons + et — de réglage du br un[…]
-
Страница 33
33 Le bouton d’arrêt s’allume. Lorsquelepainestprêt, lamanetteremonteetl’appar eils’éteintautomatiquement. Les éléments métalliques du grille-pain chauffent en cours d’utilisation. Ne les touchez pas. Remarque: V ous pouvez arrêter le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le […]
-
Страница 34
34 Remarque: Pour chaque nouveau c ycle de chauffe , vous devez abaisser la manette de brunissage et appuyer de nouveau sur le bouton de chauffe. Ne plongez jamais l’appar eil dans l’eau. 1 Débranchez l’appar eil et laissez-le refroidir . 2 Netto yez l’a ppareil a vec un chiffon humide. N’utilisez pas de p[…]
-
Страница 35
35 FRANÇAIS 35 Problème Solution Je ne peux pas changer le degré de br unissage lor sque j’utilise la fonction de chauffe. Ceci est normal. Le gr ille-pain chauff e les petits pains ou les croissants à une température prédéter minée an d’assurer un résultat optimal. Une face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée . […]
-
Страница 36
36 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή[…]
-
Страница 37
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφων?[…]
-
Страница 38
Ποτέμηναφήνετετηφρυγανιέραναλειτουργείχωρίςεπίβλεψη. 1 Τοποθετήστεμίαήδύοφέτεςψωμίστηφρυγανιέρα(Εικ. 3). Για βέλτιστα αποτελέσμα[…]
-
Страница 39
1 Τοποθετήστεξανάτοφρυγανισμένοψωμίστηφρυγανιέρα. 2 Πιέστεπροςτακάτωτομοχλόφρυγανίσματος. 3 Πιέστετοκουμπίγιαξαναζέσταμα(Εικ. 8). Τοκουμπίγιαξαναζ[…]
-
Страница 40
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστε μ[…]
-
Страница 41
41 Πρόβλημα Λύση Δεν μπορώ να αλλάξω τη ρύθμιση ροδίσματος όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία για ξαναζέσταμα. Αυτό είναι φυσιολογικό, γιατί η φρυγανιέρα διαθέτει λειτουργία για αυτ[…]
-
Страница 42
42 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futur i. P ericolo Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. Non inserite cibi troppo voluminosi o car ta d’alluminio nell’apparecchio, per evitare il rischio di scintille o scariche elettr iche . […]
-
Страница 43
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai r isultati scientici attualmente disponibili. A Leva della griglia scaldabr iosche B V assoio r accoglibriciole C Griglia scaldabr iosche D Fessure E Pulsante di arresto F Leva del tostapane G Pul[…]
-
Страница 44
44 La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente . Il pulsante di arr esto si accende. Unavoltapr onto, ilpanesaltafuoriautomaticamenteel’apparecchiosispegne. le parti metalliche dell’apparecchio div entano incandescenti durante l’uso . Evitate ogni contatto.[…]
-
Страница 45
45 45 Nota: pr ima di un nuovo ciclo di riscaldamento, dovrete abbassare nuo vamente la leva e premere il pulsante di tostatura. Non immergete mai l’appar ecchio nell’acqua. 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 2 Pulite l’appar ecchio con un panno umido. non utilizzate detergenti […]
-
Страница 46
Problema Soluzione Non riesco a cambiare il grado di dor atur a mentre uso la funzione di tostatura. È un fenomeno del tutto normale , dal momento che il tostapane prevede un’impostazione ssa per riscaldare panini e croissant, per garantire un perfetto r isultato nale. Il panino o il croissant è caldo solo da un lato. Girate il panino o i[…]
-
Страница 47
47 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dompel het apparaat nooit in water . Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster , omdat dit brand of elektr ische sch[…]
-
Страница 48
48 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische v elden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in dez e gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens h[…]
-
Страница 49
49 NEDERLANDS 49 Als u een lagere br uiningsstand wilt instellen voor lichter geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de — knop . Als u een hogere br uiningsstand wilt instellen voor donk erder geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de + knop . Het lampje van de ingestelde bruiningsstand gaat branden. 3 Duwde?[…]
-
Страница 50
50 2 Plaats de br oodjes of cr oissants op het opwarmrek. W ar m niet meer dan 2 broodjes of croissants tegelijk op. 3 Duw de r oosterknop omlaag. 4 Drukopdeopwarmknop(g. 10). De opwarmknop licht op . Als u de broodjes of croissants aan beide zijden wilt opwarmen, draai ze dan om nadat de broodrooster automatisch is uitgeschak[…]
-
Страница 51
51 NEDERLANDS 51 Probleem Oplossing Het brood zit vast in de broodrooster . Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. V erwijder het brood voorzichtig uit de broodrooster . Zor g er voor dat u de verwarmingselementen niet beschadigt wanneer u het brood verwijder t. Gebr uik nooit een metalen voorw er p om brood uit de brood[…]
-
Страница 52
52 Viktig Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Far e Senk aldri appar atet ned i vann. Ikke plasser for store skiv er eller mat innpakket i aluminiumsfolie i brødristeren. Dette kan føre til brann eller elektr isk støt. Før du kobler til apparatet, må[…]
-
Страница 53
A Håndtak til varmer ist B Smulebrett C V ar merist D Brødristeråpninger E Stopp-knapp F Løftehendel G V ar meknapp H Tineknapp I Oppvarmingsknapp J Pluss- og minusknapper for å v elge br uningsinnstilling K Lamper for br uningsinnstilling L Oppbevaringskrok[…]
-
Страница 54
54 Merk: Du kan stoppe brødr istingsprosessen o g ta ut brødskivene når du vil, ved å tr ykk e på stoppknappen oppå brødristeren (g. 6). 4 Du kan juster e bruningsinnstillingen ved å trykke på plusskna ppen for mørk ere ristet brød eller minusknappen f or lyser e ristet brød. Lampen på den valgte bruningsinnstillingen tennes. 5 […]
-
Страница 55
55 NORSK 55 Senk aldri apparatet ned i vann. 1 K oblefraapparatet, ogladetkjølesegned. 2 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikk e bruk slipende rengjøringsmidler eller materialer . 3 Skyvsmulebr ettetutavapparatet, ogtømdetforåfjernesmulene[…]
-
Страница 56
Problem Løsning Jeg får ikke endret br uningsinnstillingen når jeg br uker oppvarmingsfunksjonen. Dette er normalt fordi brødr isteren har en automatisk oppvarmingsfunksjon, som var mer opp brødet, uten å gjøre det br unere. Hvis du imidler tid var mer opp brødet rett etter at det er ferdig, vil det bli noe br unere . Brødet spretter opp n[…]
-
Страница 57
57 Importante Leia este manual do utilizador com atenção , antes de utilizar o aparelho e guarde-o par a uma eventual consulta futura. P erigo Nunca mergulhe o aparelho em água. Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na tor radeir a para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctr ico. V er ique […]
-
Страница 58
58 Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instr uções presentes no manua[…]
-
Страница 59
59 POR TUGUÊS 59 Para seleccionar um gr au de torr agem mais baixo para tor rar ligeir amente o pão, pr ima o botão – uma ou mais vez es Para seleccionar um gr au de torr agem mais alto para car mais tor rado, pr ima o botão + uma ou mais vez es A luz do grau de torragem seleccionado acende-se. 3 Empurr eomanípuloparabaixo[…]
-
Страница 60
60 3 Empurr e o manípulo para baixo. 4 Primaobotãodeaquecimento(g. 10). A luz do botão de aquecimento acende-se. Se pretende aquecer os pãezinhos ou os croissants de ambos os lados, volte-os ao contrário depois de a torr adeir a se desligar . Depois volte a ligar a torr adeira, empur r ando o manípulo para baixo e pre[…]
-
Страница 61
61 POR TUGUÊS 61 Problema Solução A torr ada ca muito escura/muito clar a. Seleccionou um grau de tor r agem demasiado alto ou demasiado baixo . Da próxima vez, seleccione um gr au mais baixo se a tor rada estiver muito escura, e um gr au mais alto se tiver cado m uito clara. A torr adeir a deita fumo. Seleccionou um grau de tor r agem m […]
-
Страница 62
62 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara Sänk aldrig ned appar aten i vatten. Lägg inte ned alltför stora livsmedel eller metallfolieför packningar i brödrosten, efter som det kan or saka brand eller att du får en elektr isk stöt. V arning Kontrollera att den nätspänn[…]
-
Страница 63
A Spak för uppvärmningsställ B Smulbricka C Uppvärmningsställ D Rostningsfack E Stoppknapp F Rostningsspak G Uppvärmningsknapp H Upptiningsknapp I Åter uppvärmningsknapp J + och – knappar för val av rostningsinställning K Lampor för rostningsinställning […]
-
Страница 64
64 Närdetrostadebrödetärklarthoppardetuppochbrödr ostenstängsavautomatiskt. Metalldelarnapåbrödrostenblirvarmaunderr ostningen. Rörinteviddem. Obs! Du kan stoppa rostning en oc h få brödet att hoppa upp när som helst genom att tr ycka på stoppknappen på ovansidan av b[…]
-
Страница 65
65 SVENSKA 65 Obs!I nnan varje ny värmningsomgång måste du tr ycka ned rostningsspak en oc h tryc ka på uppvärmningsknappen igen. Rengöring Sänkaldrignedapparatenivatten. 1 Draurnätsladdenochlåta pparatensvalna. 2 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Användinteslipander engöringsmedelell[…]
-
Страница 66
Problem Lösning Jag kan inte ändra rostningsinställningen när jag använder uppvärmningsfunktionen. Det är normalt efter som brödrosten har en fast temperatur inställning för att vär ma småbröd och croissanter , vilket garanter ar ett perfekt resultat. Bara den ena sidan av brödet eller croissanten är varm. Vänd på brödet eller cro[…]
-
Страница 67
67 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Asla cihazı suya batırmayın. Büyük boyutlu yiy ecekler ve foly oya sarılmış gıdalar ekmek kızar tma makinesinin içine kesinlikle sokulmamalıdır . Aksi taktirde , yangına ve elektrik çar pmasına n[…]
-
Страница 68
68 A Isıtma teli kolu B Kırıntı tepsisi C Isıtma teli D Kızar tma yuvaları E ”Durdurma” düğmesi F Kızar tma kolu G Isıtma düğmesi H Buz çözme düğmesi I T ekr ar ısıtma düğmesi J Kızar tma ayarını seçmek için + v e — düğmeler i K Kızar tm[…]
-
Страница 69
69 TÜRKÇE 69 Ekmekkızardığında, otomatikolarakfırla yacakveekmekkızartmamakinesiotomatikolarak kapanacaktır . Ekmekkızartmamakinesininmetalbölümlerikızar tmasırasındaısınır . Bunlaradokunma yın. Not: İstediğiniz zaman ekmek kızar tma makinesinin durdurma düğmesine b[…]
-
Страница 70
70 Not: Her ısıtma işleminden sonra, tekrar kızar tma k olunu aşağıya indirmeniz ve ısıtma düğmesine basmanız gerekir . Aslacihazısuyabatırma yın. 1 Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekle yin. 2 Cihazınemlibirbezilesilerektemizle yin. […]
-
Страница 71
71 TÜRKÇE 71 Sorun Çözüm Isıtma fonksiy onunu kullanır ken, kızar tma fonksiy onunu değiştiremiyorum. Bu normaldir ; cihaz poğaça ve kr uvasan ısıtmak için mükemmel sonuca ulaşmanızı sağlayan sabit bir a yar a sahiptir . P oğaça veya kr uvasanın sadece bir yüzü sıcak. P oğaça veya kruvasanın diğer yüzünü çevirerek […]
-
Страница 72
72[…]
-
Страница 73
73[…]
-
Страница 74
74[…]
-
Страница 75
75[…]
-
Страница 76
76[…]
-
Страница 77
77[…]
-
Страница 78
78[…]
-
Страница 79
79[…]
-
Страница 80
80[…]
-
Страница 81
81[…]
-
Страница 82
82 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 11 12[…]
-
Страница 83
83[…]
-
Страница 84
4222.002.6628.3[…]










