Коммутируемая
Мощность
3000 ВА
Ток
16 А
Напряжение
сети
220 В
Температурный
диапазон
5-30 градусов
Тип датчика
внутренний
Высота
установки
~ 1,5 м
Размер
регулятора
75x75x25,5 мм
Рейтинг товара
Немецкая компания Eberle – крупнейшее европейское подразделение компании Schneider Electric, которое уже более 80 лет специализируется на производстве терморегуляторов для систем отопления и охлаждения. Завод компании расположен в городе Нюрнберг, Германия.
Отличительной особенностью терморегуляторов Eberle серии RTR является надежность и простота подключения.
Эти терморегуляторы используются для подключения любых электрообогревателей. Особенно часто используют при подключении к потолочным инфракрасным обогревателям.
Одной из самых популярных моделей терморегуляторов является Eberle RTR – E3563. Отличительной особенностью этого терморегулятора является наличие кнопки «вкл/выкл». Это позволяет полностью включать или выключать обогреватель, не устанавливая для этого дополнительный выключатель.
Так как этот терморегулятор является механическим, он отлично подходит для электросетей с большими перепадами напряжения, в особенности на дачах. Плюс механики ещё в том, что Eberle RTR – E3563 можно использовать при больших отрицательных температурах.
Также плюсом является то, что терморегулятор Eberle RTR – E3563 выполнен в корпусе накладного типа, что удобно при монтаже в деревянном доме.
Механический терморегулятор (термостат) Eberle RTR – E3563 производится в Германии, что подтверждается сертификатом. В нашем магазине вы можете купить терморегулятор Eberle по выгодным ценам.
Потребительские свойства терморегулятора Eberle RTR-E3563
• Автоматически поддерживает установленную температуру
• Имеет встроенный датчик температуры воздуха
• Накладной монтаж на стену
• Кнопка «вкл/выкл»
• Высокое качество исполнения, надежность
Комплектация терморегулятора Eberle RTR-E3563
• Терморегулятор
• Инструкция
Достоинства и недостатки терморегулятора Eberle RTR-E3563
Достоинства:
• Классический, проверенный десятилетиями терморегулятор.
• Высочайшая надежность.
• Работа при любых температурах и высокой влажности.
• Наличие отдельной кнопки выключения.
Недостатки:
• Отсутствие каких-либо настроек и дополнительных функций.
• Отсутствие светового идикатора.
Фотографии терморегулятора Eberle RTR-E3563
Упаковка терморегулятора Eberle RTR – E3563.
Комплектация терморегулятора Eberle RTR – E3563
Подключение терморегулятора Eberle RTR – E3563
Eberle RTR – E3563 в разобранном виде
Схемы подключения терморегулятора Eberle RTR-E3563 (скачать)
Инструкция и сертификат к терморегулятору Eberle RTR-E3563
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Что такое терморегулятор и для чего он нужен?
Терморегулятор это устройство, с помощью которого можно задавать необходимую температуру в помещении. В терморегулятор встроен датчик температуры воздуха. То есть когда достигается заданная температура, терморегулятор отключает прибор, а когда температура падает, то включает. Это позволяет поддерживать комфортную температуру автоматически.
Чем терморегулятор Eberle RTR – E3563 отличается от терморегулятора Eberle RTR – E3563?
Подключение и характеристики у этих терморегулятор абсолютно одинаковые, единственное отличие — это внешний вид.
Как разбирается терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Разборка очень простая. Отверткой или ногтем подцепляется температурное колесико. Отсоединяете его, и под ним будет винт. Откручиваете его и открываете крышку.
Где и как устанавливается терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Терморегулятор Eberle RTR – E3563 устанавливается на стене, на высоте 1,2 – 1,5 метра от уровня пола. Терморегулятор является накладным, поэтому к стене он прикручивается простыми саморезами. Устанавливать терморегулятор нужно в месте, где нет сквозняков и прямого попадания солнечного света. Это нужно для корректной работы датчика температуры, установленного в терморегуляторе.
Как подключить обогреватель к терморегулятору?
Для подключения терморегулятора необходимы минимальные знания в электрике. Терморегулятор Eberle подключается по схеме, которая идет в инструкции к обогревателю или к терморегулятору. Подключается обогреватель в разрыв фазы (подобно обычному выключателю). То есть провод идет от обогревателя в терморегулятор, а из терморегулятора уже в сеть.
Сколько обогревателей можно подключить к терморегулятору Eberle RTR – E3563?
У терморегулятора Eberle RTR-E3563 максимально допустимый ток 16 А. Это значит, что он выдерживает суммарную мощность, подключаемую к терморегулятору, 3500 Вт. Например, у вас в помещении 3 обогревателя по 1000 Вт, значит, вам понадобится 1 терморегулятор Eberle RTR-E3563.
Температура в моей комнате не соответствует температуре, установленной на терморегуляторе. Почему?
Это может происходить по разным причинам.
Если температура в комнате значительно ниже установленной после долгого времени работы обогревателей, то это может означать, что Вам не хватает мощности установленных обогревателей. Требуется поменять обогреватель на более мощный или добавить еще один обогреватель.
Другая причина такого расхождения температуры может заключаться в том, что на терморегулятор попадают прямые солнечные лучи или потоки теплого воздуха. Температура внутри терморегулятора оказывается выше температуры воздуха в помещении, что приводит к некорректной работе.
Если температура в помещении оказывается больше, чем установленная, то причиной могут быть сквозняки в зоне установки терморегулятора, либо холодная, промерзаемая стена, на которой он установлен.
Также не следует устанавливать терморегулятор под углом влево или вправо. Вентиляционные отверстия должны быть строго снизу и сверху и не должны ничем закрываться. В противном случае могут возникнуть погрешности установленной температуры как большую, так и меньшую сторону.
Я хочу поставить обогреватели на балконе, а температуру на балконе регулировать из комнаты. Как это сделать?
Для решения такой задачи следует использовать терморегулятор с выносным датчиком температуры. У Eberle RTR — E3563 датчик температуры встроен и поэтому эта модель терморегулятора обязательно устанавливается в том помещении, где требуется регулировать температуру.
Если терморегулятор Eberle RTR – E3563 подключается просто в разрыв фазы, то зачем на его клемнике есть еще 2 клеммы с маркировкой «N»?
Клеммы «N» нужны для удобства подключения. Их использовать не обязательно. Внутри платы они напрямую соединены между собой.
У меня обогреватели находятся в разных комнатах, можно ли их подключить на один терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Технически препятствий к такому подключению нет, но так как датчик температуры установлен внутри терморегулятора, то корректно будет регулироваться только в комнате, где установлен терморегулятор. В другой комнате может быть либо слишком холодно, либо слишком жарко.
Если у меня большое помещение, и я хочу подключить обогреватели на один терморегулятор Eberle RTR – E3563, а суммарный ток обогревателей больше 16А, что делать?
Если суммарный ток обогревателей больше чем 16А, то необходимо использовать магнитный пускатель (контактор). Подбирается магнитный пускатель исходя из мощностей всех обогревателей, которые вы хотите подключить.
Что такое магнитный пускатель и как он подключается?
Электромагнитным пускателем называют реле (контактор), который рассчитан на управление большими токами. Подключение идет от обогревателя к магнитному пускателю, а от пускателя к терморегулятору. Подключать необходимо по схеме, которая идет в инструкции к обогревателю.
Издает ли терморегулятор при работе какие-либо звуки?
При достижении заданной температуры, у терморегулятора Eberle RTR – E3563 раздается характерный негромкий щелчок, что свидетельствует о включении или выключении терморегулятора.
Где производится терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Производится терморегулятор в Германии, что подтверждается сертификатами.
Наши преимущества. Почему выгодно покупать у нас?
Помощь в выборе
Вы можете получить бесплатную профессиональную консультацию по выбору инфракрасных обогревателей, позвонив по телефону 8(495)125-1070. Наш специалист подробно расскажет о всех особенностях товара и посоветует оптимальную для ваших условий модель. Также Вы можете самостоятельно рассчитать необходимую мощность обогревателей у нас на сайте: «РАСЧЕТ МОЩНОСТИ»
Заказ
Для покупки выбранных Вами товаров Вы можете воспользоваться удобной формой on-line заказа на сайте или позвонить нашим менеджерам по телефону 8(495)125-1070. Для Вашего удобства на сайте есть возможность заказать звонок. В верхнем правом углу нажмите кнопку «ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК», укажите номер телефона, и наши менеджеры обязательно Вам перезвонят.
Заказы принимаются ежедневно с 9 до 21 часов
Оплата
Мы принимаем как наличную так и безналичную оплату. Для выставления счета, присылайте свои реквизиты на почту info@greemvas.ru
Доставка
У нас одни из самых низких цен на доставку товара по Москве.
Мы доставляем товар по всей России.
Подробнее вы можете узнать «ЗДЕСЬ»
Гарантия
Мы полностью несем все гарантийные обязательства по товару
У вас есть гарантированная возможность обменять товар или вернуть деньги в течение 14 дней с момента покупки.
Отзывы о терморегуляторе Eberle RTR-E3563
ОПИСАНИЕ
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563 представляет собой комнатный электромеханический термостат с кнопкой Вкл/Выкл.
Он используется в качестве автоматического регулятора температуры воздуха в различных помещениях, подключается к инфракрасным обогревателям и
другим электрическим системам отопления.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563 позволяет уменьшить затраты на электроэнергию при использовании электрических систем отопления.
Данный комнатный термостат легко подключается и им просто пользоваться. Необходимая температура воздуха в помещении задается плавно с помощью колесика
в диапазоне от +5 до +30 °С. При достижении заданной температуры терморегулятор выключает обогреватели, а при падении температуры на 1 °С включает снова.
Таким образом в помещении всегда поддерживается комфортная температура. При отсутствии людей в помещении можно устанавливать более низкую температуру,
чтобы дополнительно экономить электроэнергию.
К терморегулятору EBERLE RTR-E 3563 можно подключить несколько обогревателей суммарной мощностью не более 3,5 кВт.
Его можно использовать во влажных помещениях при влажности воздуха не более 95%, конденсация не допускаяется.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Комнатный термостат EBERLE RTR-E 3563 устанавливается на стене. Рекомендуемая высота установки 1 — 1,5 м.
Место для установки должно быть выбрано таким образом, чтобы он не находился под прямым действием сквозняков, солнечных лучей,
влажных потоков воздуха, источников тепла или холода.
Кроме этого должно быть обеспечено свободное движение воздуха вокруг термостата, т.е. нельзя прятать терморегулятор за мебелью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Термочувствительный элемент: Биметаллическая пластина
2. Максимально допустимая сила тока (мощность) подключаемых приборов: 16 А (3,5 кВт)
3. Регулируемая температура: от +5°С до +30°С
4. Точность: ±1°С
5. Класс защиты: IP30
6. Габаритные размеры: 75 мм x 75 мм x 27,5 мм
7. Масса: ~100 г
8. Гарантия: 12 месяцев
9. Производитель: EBERLE (Германия)
10. Особенности: кнопка «Вкл/Выкл»
Схема подключения 1 (общая)
Схема подключения 2 (для инфракрасных обогревателей)
Инструкция, схема подключения (в формате PDF).
Другие терморегуляторы EBERLE

U 468 931 002 195-04
|
Montage- u. Bedienungsanleitung |
Mounting and operating instructions |
||
|
für Raumtemperaturregler |
for room thermostats |
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Öwird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Montage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Untergrund erfüllt.
Dieser unabhängig montierbare elektronische oder elektromechanische Raumtemperaturregler dient zur Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Umgebung. Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014 funkentstört und arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C.
Die Möglichkeit der Anwendung und Dimensionierung, sowie die technischen Daten ergeben sich aus unseren Prospektangaben.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C
Spannung und Strom für Zwecke der . . 230 V, 10 A / 16 A EMV-Störaussendungsprüfungen
This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram inside the housing cover. The existing safety regulations must be observed.
ÖWill be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable surface.
This electronic or electromechanic room temperature controllers which can be mounted independently is for controlling normal ambient temperature in dry, enclosed rooms only. It has radio interference suppression in accordance with VDE 0875 or EN 55014 and operates to efficiency 1 C.
Information about applications, dimensions as well as technical data can be found in our catalogues.
The switching point is lower when temperature control knob is turned than in automatic operation. The exact switching point is reached only after a climatisation period of approx. 1-2 hours.
Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % without condensation
Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
Voltage and current for EMC emitted . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A interference testing
|
Instrucciones de montaje y uso |
|
|
para termostatos |
Este termostato debe ser instalado unicamente por personal cualificado según el esquema de conexiòn en el interior de la tapa, observando las normas de seguridad existentes.
ÖSe cumple cuando está correctamente empotrado (según VDE 0100) y montado sobre una base plana no conductora y no inflamable.
Este reguladores de temperatura ambiente electrónicos o electromecánicos sirve exclusivamente para la regulación de la temperatura en locales cerrados y secos con un ambiente normal. Además se cumple la normativa VDE 0875 de protección de interferencias, ó EN 55014 y trabaja de acuerdo al modo 1 C.
Las aplicaciones y condiciones asi como los datos técnicos estan descritos en nuestros folletos.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de conexión es más bajo que de regulación por el mismo termostato. La precisión de la conmutación solo se alcanzará después de 1 a 2 horas de funcionamiento.
La humedad relativa admitida: . . . . . . . . . . . . . máx. 95 %, sin condensar Tensión de corriente asignada . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatura para ensayo de dureza Brinell . . 75°C
Tensión y corriente para control de . . . . . . . . . 230V, 10 A / 16 A compatibilidad electromagnética
|
Istruzioni per l’installazione e l’uso dei |
|
|
termostati ambiente |
L’apparecchio deve essere installato da tecnico qualificato secondo lo schema elettrico riportato all’interno del coperchio della scatola. Devono essere rispettate le norme di sicurezza in vigore.
Ösi ottiene con una adeguata installazione (secondo le norme VDE 0100) ed il montaggio su superficie piana, non conduttiva e non infiammabile.
Questo regolatori di temperatura ambiente elettronici o elettromeccanici deve essere impiegato esclusivamente in locali chiusi e non umidi ed è protetto contro le radio interference secondo le norme VDE 0875 o EN 55014 con grado di efficienza 1 C.
Ulteriori informazioni circa le applicazioni, dimensioni e dati tecnici sono riportate nei ns. cataloghi.
Il differenziale è più elevato quando si ruota manualmente la manopola della temperatura rispetto all’operazione in automatico. Il punto di intervento esatto si raggiunge dopo 1-2 ore di impiego.
Umidità relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 % max, senza condensa
Tensione nominale impulsiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV Temperatura per la verifica di durezza alla sfera . . . . 75°C
|
Tensione e corrente per le verifiche . . . . . . . . . . . . . . |
230 V, 10 A / 16 A |
|
di compatibilità elettromagnetica |
Montageen gebruikershandleiding voor de kamerthermostaat
Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, alleen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema in de behuizing.
Öwordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de montage op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond verwezenlijkt.
Deze elektronische of elektromechanische ruimtetemperatuurregelaars dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale omgeving. Bovendien is hij volgens VDE 0875 resp. EN 55014 ontstoord en werkt volgens voorbeeld 1C.
De toepassingsmogelijkheden en dimensionering als ook de technische gegevens treft u aan in onze ducumentatie.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95 %, geer. condensvorming
Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Temperatuur voor hardheidsmeting . . . . . . . . 75 °C volgens Brinell
|
Spanning en stroom voor onderzoek |
. . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A |
|
|
EMV-storingsemissie |
||
|
Monterings-och skötselföreskrifter |
||
|
för rumstermostater |
Denna termostat får endast installeras av fackman, enligt kopplingsschemat på insidan av täcklocket. Gällande säkerhetsföreskrifter måste följas.
Öuppfylls genom lämplig inbyggnad (enl VDE 0100) och montage på ett jämnt, icke ledande och icke brännbart underlag.
Denna elektroniska eller elektromekaniska rumstemperaturregulatorer är avsedd för att reglera temperaturen uteslutande i torra rum med normal omgivning. Den är radioavstörd enligt VDE 0875 alt EN 55014 och arbetar enligt verkningssätt 1 C.
Beträffande applikationer, dimensioner, tekniska data mm, hänvisar vi till våra kataloger.
Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt än då den växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten nås först efter ca 1-2 timmars drift.
Relativ fuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 95 % utan konden sation Stötspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatur för kultrycksprovet . . . . . . . . 75°C
Spänning och ström för att kontrollera . . 230 V, 10 A / 16 A EMK-störsändning
|
Notice de montage et d’utilisation |
Monterings-og betjeningsvejledning |
||
|
des thermostats |
for rumtermostat |
Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le schéma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
Öest garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100) et par un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable.
Ce régulateurs de température ambiante électroniques ou électromécaniques, est destiné à réguler la température de locaux secs, fermés dans un environnement normal. Il est anti-parasité selon la norme VDE 0875, EN 55014, et fonctionne selon le mode 1 C.
Le domaine d’utilisation, les dimensions ainsi que les caractéristiques techniques se trouvent dans nos prospectus.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
Rumtermostaterne skal installeres af en autoriseret el-installatør i henhold til forbindelsesdiagrammer på indersiden af termostatens låg og under hensyn til det gældende stærkstrømsreglement.
ÖVil ved indbygning og montering på et lige, ikke ledende og brændhæmmende underlag opfylde VDE 0100.
Elektronisk eller elektromekanisk rumtermostat bruges til regulering i tørre og lukkede roum med normale omgivelser, og har radiointerferens undertrykkelse i hennold til VDE 0875 og EN 55014.
Information om anvendelsesmuligheder, dimensioner og tekniske data findes i vort katalog.
Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under normal drift når termostaten skifter automatisk. Det korrekte skiftepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
|
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
max. 95 % |
|
sans condensation |
|
|
Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . |
2,5 KV |
|
Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . |
75°C |
|
Tension et courant de contrôle de |
|
|
compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . |
230 V, 10 A / 16 A |
Hounetermostaattien asennus-
Tämän säätimen saa asentaa ainostaan sähköalan ammattimies noudattaen sähköturvallisuutta koskevia määräyksiä. Kytkentäkaava on kotelon kannen sisäpuolella.
Ösaavutetaan (VDE 0100) asentamalla tasaiselle, ei-johtavalle ja palamattomalle alustalle.
Tämä elektronisia tai elektromekaanisia huonetermostaatteja säätää lämpötilan kuivissa tiloissa ja siinä on radiohäirintäsuojaus normien VDE 0875 tai EN 55014 mukaisesti ja luokka 1 C.
Tietoja käyttösovellutuksista, mitoista ja teknisistä arvoista löytyy luetteloistamme.
Kytkentäpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin automaattisessa toiminassa. Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n. 1…2 tunnin käytön jälkeen.
Suhteellinen kosteus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks. 95 % ilman kondensointia
Mitoitussyöksyjännite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kV Brinell-kovuuskokeen lämpötila . . . . . . . . . . . . 75 °C EMC-häiriönkestomittauksen jännite ja virta . 230 V — 10 A / 16 A
Relativ fugtighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max 95% uden kondens
Dimensioneringsstødspænding . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kV Temperatur for Brinell-hårdhedsprøvning . . . . . . . 75°C
Spænding og strøm til test af støjemission i . . . . . 230 V, 10 A / 16 A forbindelse med elektromagnetisk kompatibilitet
|
Monteringog betjeningsveiledning |
|
|
for termostater |
Elektriske installasjoner skal utføres fagmessig av godkjent installatør med øvede montører og i henhold til gjeldende forskrifter. Tilkoplingsdiagram fremgår av dekselets underside.
Öog tilfredsstillelse av VDE 0100 oppnås ved riktig montering på jevn, isolerende og ikke brennbar overflate. Elektroniske og elektromekaniske romtermostater er konstruert kun for temperaturkontroll i tørre rom med normale driftsforhold. Kravene til radiostøy er oppfylt i henhold til VDE 0875 og EN 55014-1.
Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn ved automatisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 — 2 driftstimer. Tekniske opplysninger og bruksinformasjon fremgår av våre kataloger.
|
Relativ fuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
maks. 95% RH |
|
(uten kondensering) |
|
|
Nominell støtspenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2,5 KV |
|
Brinell prøvetemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
75°C |
|
Spenning og strøm for EMC-prøving . . . . . . . |
230 V, 10 A / 16 A |
|
Návod k použití pro |
|
|
termostaty série |
|
|
CZ |
POZOR!!
Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a bezpečnostní předpisy.
ÖLze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
Tento elektronické nebo elektromechanické regulátory teploty v místnosti slouží k regulaci teploty v suchých, uzavřených prostorech s normálním prostředím. Odrušení odpovídá normě EN 55014 v kategorii 1 C.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní regulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách provozu.
Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95% — nekondenzující voda Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 KV
Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . . . 75˚C
Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . . 230V, 10 A / 16 A vysílání elektromagnetické kompatibility
|
Instrukcja montażu i obsługi |
|
|
termostatów pokojowych |
Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.
ÖWymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.
Ten elektroniczne lub elektromechaniczne regulatory temperatury pomieszczenia który może być zamontowany niezależnie, kontroluje temperaturę otoczenia w suchych pomieszczeniach. Posiada radiowy eliminator zakłóceń zgodnie z normą VDE 0875 lub EN 55014 i skuteczność 1 C.
Informację co do zastosowania, wymogów jak i danych technicznych można znaleźć w naszych katalogach.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
|
Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . |
maksimum 95 % bez |
|
kondensacji |
|
|
Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . |
2,5 kV |
|
Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . |
75 ˚C |
|
Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . |
230 V, 10 A / 16 A |
|
zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych |
ИНСТРУKЦИЯ ПО МОНТАЖУ РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ, УС ТАНАВЛИВАЕМОГО В
Проведение работ по установке данного прибора должно осуществляться только специалистом в соответствии с электросхемой, приведенной на внутренней стороне крышки корпуса. При этом следует соблюдать имеющиеся правила безопасности.
Öобеспечивается соответствующим монтажом (согласно VDE 0100) и установкой на ровной, непроводящей и несгораемой поверхности.
Данный злектронный или злектромеханиче- ский регулятор температуры в помещении, который можно устанавливать в любом месте, предназначен для регулирования температуры исключительно в сухих и закрытых помещениях в условиях обычной окружающей среды. Kроме того, он защищeн от радиопомех согласно VDE 0875, соответственно, EN 55014 и работает по принципу действия 1 С.
Область применения, размеры, а также технические характеристики указаны в наших проспектах.
При вращении кнопки настройки/регулировки температуры точка переключения располагается ниже, чем при автоматическом регулировании температуры. Точность точки переключения достигается только прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Допускаемая влажность в помещениях: макс. 95 %, конденсация не допускается.
Pасчетное импульсное напряжение: 2,5 кВ
Температура для определения твердости вдавливанием шарика: 75°C
Напряжение и ток для целей испытаний на электромагнитную совместимость: 230В, 10 A / 16 A
Русский
- Bedienungsanleitung EBERLE RTR-E 3563
- EBERLE RTR-E 3563 User Manual
- Manual Usuario EBERLE RTR-E 3563
- Mode d’emploi EBERLE RTR-E 3563
- Istruzioni EBERLE RTR-E 3563
- инструкция EBERLE RTR-E 3563
- EBERLE RTR-E 3563の取扱説明書
- Handleiding EBERLE RTR-E 3563
- Manual de uso EBERLE RTR-E 3563
Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.
- 2 stron
- 0.28 mb
Изделие EBERLE RTR-E 3563, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции EBERLE RTR-E 3563, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.
Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию EBERLE RTR-E 3563
Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или EBERLE RTR-E 3563 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия EBERLE RTR-E 3563 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия EBERLE RTR-E 3563.
Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.
Summary of Contents for EBERLE RTR-E 3563
Что находится в инструкции EBERLE RTR-E 3563? Почему стоит ее прочитать?
- Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования EBERLE RTR-E 3563, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахEBERLE RTR-E 3563 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав. - Указания по монтажу и Setup
Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя EBERLE RTR-E 3563 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования. - Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш EBERLE RTR-E 3563 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для EBERLE RTR-E 3563 Вы сможете найти и докупить к своему устройству. - Troubleshooting
Самые частые проблемы, касающиеся EBERLE RTR-E 3563 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с EBERLE RTR-E 3563 повторяется у многих пользователей. - Требования, касающиеся питания и энергетический класс
Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания EBERLE RTR-E 3563. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться EBERLE RTR-E 3563 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия. - Специальные функции EBERLE RTR-E 3563
Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие EBERLE RTR-E 3563. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт EBERLE RTR-E 3563 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.
Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия EBERLE RTR-E 3563. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также EBERLE RTR-E 3563.
Комментарии (0)
Проведение работ по установке терморегулятора Eberle должно осуществляться в соответствии с электросхемой, приведенной на внутренней стороне крышки корпуса. При этом следует соблюдать имеющиеся правила безопасности.
Прибор обеспечивается соответствующим монтажом (согласно VDE 0100) и установкой на ровной, непроводящей и несгораемой поверхности.
Данный электронный или электромеханический регулятор температуры в помещении, который можно устанавливать в любом месте, предназначен для регулирования температуры исключительно в сухих и закрытых помещениях в условиях обычной окружающей среды. Кроме того, он защищен от радиопомех согласно VDE 0875, соответственно, EN 55014 и работает по принципу действия 1 С.
Область применения, размеры, а также технические характеристики указаны в инструкции к терморегулятору.
Рисунок: правила размещения терморегулятора
При вращении кнопки настройки/регулировки температуры точка переключения располагается ниже, чем при автоматическом регулировании температуры. Точность точки переключения достигается только прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Допускаемая влажность в помещениях: макс. 95 % конденсация не допускается. Расчетное импульсное напряжение: 2,5 кВ Температура для определения твердости вдавливанием шарика: 75°С. Напряжение и ток для целей испытаний на электромагнитную совместимость: 230В, 10 А/16 А.
|
Технические характеристики терморегулятора EBERLE RTR-E 6121(3563) |
|
|
Комм. ток, А |
16 |
|
Класс защиты |
IP 30 |
|
Пределы регулирования, С° |
+5…+30 |
|
Вид монтажа |
настенный |
|
Вид датчика |
датчик воздуха |
|
Режим работы |
продолжительный |
|
Условия эксплуатации |
без надзора |
|
Габаритные размеры, мм (Д*Ш*Г) |
75*75*25 |
|
Масса, кг |
0,1 |
Терморегулятор EBERLE 3563 — схема подключения одного и нескольких обогревателей
Обращаем ваше внимание, что соединительные провода в комплект ни к обогревателю, ни к терморегулятору не входят!
При подключении обогревателей суммарной мощностью меньше 3 кВт, в качестве соединительных проводов, возможно использовать провода: ПВС 2*1,5, ВВГ 2*1,5 и другие.
В нашем интеренет магазине представлен широкий ассортимент терморегуляторов.
Save
Cookies user preferences
We use cookies to ensure you to get the best experience on our website. If you decline the use of cookies, this website may not function as expected.
Принять все
Отклонить все
Подробнее о cookies
Functional
Tools used to give you more features when navigating on the website, this can include social sharing.
cookiedesk
Я согласен!
Decline
Analytics
Tools used to analyze the data to measure the effectiveness of a website and to understand how it works.
Yandex Metrika
Я согласен!
Decline
Проведение работ по установке терморегулятора Eberle должно осуществляться в соответствии с электросхемой, приведенной на внутренней стороне крышки корпуса. При этом следует соблюдать имеющиеся правила безопасности.
Прибор обеспечивается соответствующим монтажом (согласно VDE 0100) и установкой на ровной, непроводящей и несгораемой поверхности.
Данный электронный или электромеханический регулятор температуры в помещении, который можно устанавливать в любом месте, предназначен для регулирования температуры исключительно в сухих и закрытых помещениях в условиях обычной окружающей среды. Кроме того, он защищен от радиопомех согласно VDE 0875, соответственно, EN 55014 и работает по принципу действия 1 С.
Область применения, размеры, а также технические характеристики указаны в инструкции к терморегулятору.
Рисунок: правила размещения терморегулятора
При вращении кнопки настройки/регулировки температуры точка переключения располагается ниже, чем при автоматическом регулировании температуры. Точность точки переключения достигается только прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Допускаемая влажность в помещениях: макс. 95 % конденсация не допускается. Расчетное импульсное напряжение: 2,5 кВ Температура для определения твердости вдавливанием шарика: 75°С. Напряжение и ток для целей испытаний на электромагнитную совместимость: 230В, 10 А/16 А.
|
Технические характеристики терморегулятора EBERLE RTR-E 6121(3563) |
|
|
Комм. ток, А |
16 |
|
Класс защиты |
IP 30 |
|
Пределы регулирования, С° |
+5…+30 |
|
Вид монтажа |
настенный |
|
Вид датчика |
датчик воздуха |
|
Режим работы |
продолжительный |
|
Условия эксплуатации |
без надзора |
|
Габаритные размеры, мм (Д*Ш*Г) |
75*75*25 |
|
Масса, кг |
0,1 |
Терморегулятор EBERLE 3563 — схема подключения одного и нескольких обогревателей
Обращаем ваше внимание, что соединительные провода в комплект ни к обогревателю, ни к терморегулятору не входят!
При подключении обогревателей суммарной мощностью меньше 3 кВт, в качестве соединительных проводов, возможно использовать провода: ПВС 2*1,5, ВВГ 2*1,5 и другие.
В нашем интеренет магазине представлен широкий ассортимент терморегуляторов.
Коммутируемая
Мощность
3000 ВА
Ток
16 А
Напряжение
сети
220 В
Температурный
диапазон
5-30 градусов
Тип датчика
внутренний
Высота
установки
~ 1,5 м
Размер
регулятора
75x75x25,5 мм
Рейтинг товара
Немецкая компания Eberle – крупнейшее европейское подразделение компании Schneider Electric, которое уже более 80 лет специализируется на производстве терморегуляторов для систем отопления и охлаждения. Завод компании расположен в городе Нюрнберг, Германия.
Отличительной особенностью терморегуляторов Eberle серии RTR является надежность и простота подключения.
Эти терморегуляторы используются для подключения любых электрообогревателей. Особенно часто используют при подключении к потолочным инфракрасным обогревателям.
Одной из самых популярных моделей терморегуляторов является Eberle RTR – E3563. Отличительной особенностью этого терморегулятора является наличие кнопки «вкл/выкл». Это позволяет полностью включать или выключать обогреватель, не устанавливая для этого дополнительный выключатель.
Так как этот терморегулятор является механическим, он отлично подходит для электросетей с большими перепадами напряжения, в особенности на дачах. Плюс механики ещё в том, что Eberle RTR – E3563 можно использовать при больших отрицательных температурах.
Также плюсом является то, что терморегулятор Eberle RTR – E3563 выполнен в корпусе накладного типа, что удобно при монтаже в деревянном доме.
Механический терморегулятор (термостат) Eberle RTR – E3563 производится в Германии, что подтверждается сертификатом. В нашем магазине вы можете купить терморегулятор Eberle по выгодным ценам.
Потребительские свойства терморегулятора Eberle RTR-E3563
• Автоматически поддерживает установленную температуру
• Имеет встроенный датчик температуры воздуха
• Накладной монтаж на стену
• Кнопка «вкл/выкл»
• Высокое качество исполнения, надежность
Комплектация терморегулятора Eberle RTR-E3563
• Терморегулятор
• Инструкция
Достоинства и недостатки терморегулятора Eberle RTR-E3563
Достоинства:
• Классический, проверенный десятилетиями терморегулятор.
• Высочайшая надежность.
• Работа при любых температурах и высокой влажности.
• Наличие отдельной кнопки выключения.
Недостатки:
• Отсутствие каких-либо настроек и дополнительных функций.
• Отсутствие светового идикатора.
Фотографии терморегулятора Eberle RTR-E3563
Упаковка терморегулятора Eberle RTR – E3563.
Комплектация терморегулятора Eberle RTR – E3563
Подключение терморегулятора Eberle RTR – E3563
Eberle RTR – E3563 в разобранном виде
Схемы подключения терморегулятора Eberle RTR-E3563 (скачать)
Инструкция и сертификат к терморегулятору Eberle RTR-E3563
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Что такое терморегулятор и для чего он нужен?
Терморегулятор это устройство, с помощью которого можно задавать необходимую температуру в помещении. В терморегулятор встроен датчик температуры воздуха. То есть когда достигается заданная температура, терморегулятор отключает прибор, а когда температура падает, то включает. Это позволяет поддерживать комфортную температуру автоматически.
Чем терморегулятор Eberle RTR – E3563 отличается от терморегулятора Eberle RTR – E3563?
Подключение и характеристики у этих терморегулятор абсолютно одинаковые, единственное отличие — это внешний вид.
Как разбирается терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Разборка очень простая. Отверткой или ногтем подцепляется температурное колесико. Отсоединяете его, и под ним будет винт. Откручиваете его и открываете крышку.
Где и как устанавливается терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Терморегулятор Eberle RTR – E3563 устанавливается на стене, на высоте 1,2 – 1,5 метра от уровня пола. Терморегулятор является накладным, поэтому к стене он прикручивается простыми саморезами. Устанавливать терморегулятор нужно в месте, где нет сквозняков и прямого попадания солнечного света. Это нужно для корректной работы датчика температуры, установленного в терморегуляторе.
Как подключить обогреватель к терморегулятору?
Для подключения терморегулятора необходимы минимальные знания в электрике. Терморегулятор Eberle подключается по схеме, которая идет в инструкции к обогревателю или к терморегулятору. Подключается обогреватель в разрыв фазы (подобно обычному выключателю). То есть провод идет от обогревателя в терморегулятор, а из терморегулятора уже в сеть.
Сколько обогревателей можно подключить к терморегулятору Eberle RTR – E3563?
У терморегулятора Eberle RTR-E3563 максимально допустимый ток 16 А. Это значит, что он выдерживает суммарную мощность, подключаемую к терморегулятору, 3500 Вт. Например, у вас в помещении 3 обогревателя по 1000 Вт, значит, вам понадобится 1 терморегулятор Eberle RTR-E3563.
Температура в моей комнате не соответствует температуре, установленной на терморегуляторе. Почему?
Это может происходить по разным причинам.
Если температура в комнате значительно ниже установленной после долгого времени работы обогревателей, то это может означать, что Вам не хватает мощности установленных обогревателей. Требуется поменять обогреватель на более мощный или добавить еще один обогреватель.
Другая причина такого расхождения температуры может заключаться в том, что на терморегулятор попадают прямые солнечные лучи или потоки теплого воздуха. Температура внутри терморегулятора оказывается выше температуры воздуха в помещении, что приводит к некорректной работе.
Если температура в помещении оказывается больше, чем установленная, то причиной могут быть сквозняки в зоне установки терморегулятора, либо холодная, промерзаемая стена, на которой он установлен.
Также не следует устанавливать терморегулятор под углом влево или вправо. Вентиляционные отверстия должны быть строго снизу и сверху и не должны ничем закрываться. В противном случае могут возникнуть погрешности установленной температуры как большую, так и меньшую сторону.
Я хочу поставить обогреватели на балконе, а температуру на балконе регулировать из комнаты. Как это сделать?
Для решения такой задачи следует использовать терморегулятор с выносным датчиком температуры. У Eberle RTR — E3563 датчик температуры встроен и поэтому эта модель терморегулятора обязательно устанавливается в том помещении, где требуется регулировать температуру.
Если терморегулятор Eberle RTR – E3563 подключается просто в разрыв фазы, то зачем на его клемнике есть еще 2 клеммы с маркировкой «N»?
Клеммы «N» нужны для удобства подключения. Их использовать не обязательно. Внутри платы они напрямую соединены между собой.
У меня обогреватели находятся в разных комнатах, можно ли их подключить на один терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Технически препятствий к такому подключению нет, но так как датчик температуры установлен внутри терморегулятора, то корректно будет регулироваться только в комнате, где установлен терморегулятор. В другой комнате может быть либо слишком холодно, либо слишком жарко.
Если у меня большое помещение, и я хочу подключить обогреватели на один терморегулятор Eberle RTR – E3563, а суммарный ток обогревателей больше 16А, что делать?
Если суммарный ток обогревателей больше чем 16А, то необходимо использовать магнитный пускатель (контактор). Подбирается магнитный пускатель исходя из мощностей всех обогревателей, которые вы хотите подключить.
Что такое магнитный пускатель и как он подключается?
Электромагнитным пускателем называют реле (контактор), который рассчитан на управление большими токами. Подключение идет от обогревателя к магнитному пускателю, а от пускателя к терморегулятору. Подключать необходимо по схеме, которая идет в инструкции к обогревателю.
Издает ли терморегулятор при работе какие-либо звуки?
При достижении заданной температуры, у терморегулятора Eberle RTR – E3563 раздается характерный негромкий щелчок, что свидетельствует о включении или выключении терморегулятора.
Где производится терморегулятор Eberle RTR – E3563?
Производится терморегулятор в Германии, что подтверждается сертификатами.
Наши преимущества. Почему выгодно покупать у нас?
Помощь в выборе
Вы можете получить бесплатную профессиональную консультацию по выбору инфракрасных обогревателей, позвонив по телефону 8(495)125-1070. Наш специалист подробно расскажет о всех особенностях товара и посоветует оптимальную для ваших условий модель. Также Вы можете самостоятельно рассчитать необходимую мощность обогревателей у нас на сайте: «РАСЧЕТ МОЩНОСТИ»
Заказ
Для покупки выбранных Вами товаров Вы можете воспользоваться удобной формой on-line заказа на сайте или позвонить нашим менеджерам по телефону 8(495)125-1070. Для Вашего удобства на сайте есть возможность заказать звонок. В верхнем правом углу нажмите кнопку «ЗАКАЗАТЬ ЗВОНОК», укажите номер телефона, и наши менеджеры обязательно Вам перезвонят.
Заказы принимаются ежедневно с 9 до 21 часов
Оплата
Мы принимаем как наличную так и безналичную оплату. Для выставления счета, присылайте свои реквизиты на почту info@greemvas.ru
Доставка
У нас одни из самых низких цен на доставку товара по Москве.
Мы доставляем товар по всей России.
Подробнее вы можете узнать «ЗДЕСЬ»
Гарантия
Мы полностью несем все гарантийные обязательства по товару
У вас есть гарантированная возможность обменять товар или вернуть деньги в течение 14 дней с момента покупки.
Отзывы о терморегуляторе Eberle RTR-E3563
ОПИСАНИЕ
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563 представляет собой комнатный электромеханический термостат с кнопкой Вкл/Выкл.
Он используется в качестве автоматического регулятора температуры воздуха в различных помещениях, подключается к инфракрасным обогревателям и
другим электрическим системам отопления.
Терморегулятор EBERLE RTR-E 3563 позволяет уменьшить затраты на электроэнергию при использовании электрических систем отопления.
Данный комнатный термостат легко подключается и им просто пользоваться. Необходимая температура воздуха в помещении задается плавно с помощью колесика
в диапазоне от +5 до +30 °С. При достижении заданной температуры терморегулятор выключает обогреватели, а при падении температуры на 1 °С включает снова.
Таким образом в помещении всегда поддерживается комфортная температура. При отсутствии людей в помещении можно устанавливать более низкую температуру,
чтобы дополнительно экономить электроэнергию.
К терморегулятору EBERLE RTR-E 3563 можно подключить несколько обогревателей суммарной мощностью не более 3,5 кВт.
Его можно использовать во влажных помещениях при влажности воздуха не более 95%, конденсация не допускаяется.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Комнатный термостат EBERLE RTR-E 3563 устанавливается на стене. Рекомендуемая высота установки 1 — 1,5 м.
Место для установки должно быть выбрано таким образом, чтобы он не находился под прямым действием сквозняков, солнечных лучей,
влажных потоков воздуха, источников тепла или холода.
Кроме этого должно быть обеспечено свободное движение воздуха вокруг термостата, т.е. нельзя прятать терморегулятор за мебелью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Термочувствительный элемент: Биметаллическая пластина
2. Максимально допустимая сила тока (мощность) подключаемых приборов: 16 А (3,5 кВт)
3. Регулируемая температура: от +5°С до +30°С
4. Точность: ±1°С
5. Класс защиты: IP30
6. Габаритные размеры: 75 мм x 75 мм x 27,5 мм
7. Масса: ~100 г
8. Гарантия: 12 месяцев
9. Производитель: EBERLE (Германия)
10. Особенности: кнопка «Вкл/Выкл»
Схема подключения 1 (общая)
Схема подключения 2 (для инфракрасных обогревателей)
Инструкция, схема подключения (в формате PDF).
Другие терморегуляторы EBERLE
© 2023
«Все обогреватели». Все права защищены законодательством РФ.
Информация, размещенная на сайте, носит ознакомительный характер и не является публичной офертой.
Санкт-Петербург, наб. Обводного канала, 122, лит. Б, офис № 12, т. +7 812 495-95-85
Москва, 1-й Грайвороновский проезд, 2, т. +7 495 222-08-08
Этот сайт защищен Google reCAPTCHA
Политика конфиденциальностиy и Условия использования



























