Telwin dynamic 520 start инструкция на русском

Руководство пользователя TELWIN Dynamic 520 Start. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 64 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 64 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Cod. 953665
    MANUALE                GB..........pag. 02 NL...........pag. 16 RU.......... pag. 30 SI............pag. 45
    I.............. pag. 04 DK..........pag. 19 H.............pag. 33 HR/SCG..pag. 47
    RO..........pag. 36 LT........... pag. 49
    F.............pag. 06 SF...........pag. 21
    ISTRUZIONE             D.............pag. 09 N.............pag. 23  PL...........pag. 38 EE...........pag. 52
    CZ...........pag. 41 LV...........pag. 54
    E.............pag. 11 S.............pag. 26
    SK.......... pag. 43 BG..........pag. 56
    P.............pag. 14 GR..........pag. 28
    GB    EXPLANATION OF DANGER.           RO    LEGENDA INDICATOARE DE
    I     LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.           AVERTIZARE.
    F     LEGENDE SIGNAUX DE DANGER.       PL    OBJASNIENIA SYGNALOW
    D     LEGENDE DER GEFAHREN.                  ZAGROZENIA.
    E     LEYENDA SENALES DE PELIGRO.      CZ    VYSVETLIVKY K SIGNALUM
    P     LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.          NEBEZPECI.
    NL    LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.     SK    VYSVETLIVKY K SIGNALOM
    DK    OVERSIGT OVER FARE.                    NEBEZPECENSTVA.
    SF    VAROITUS, VELVOITUS.             SI    LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
    N     SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.      HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
    S     BILDTEXT SYMBOLER FOR FARA.      LT    PAVOJAUS ZENKLU PAAISKINIMAS.
    GR    ??????? ??????? ????????.        EE    OHU KIRJELDUS.
    RU    ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
    БЕЗОПАСНОСТИ.                   LV    BISTAMIBAS SIGNALU SARAKSTS.
    H     VESZJELZESEK FELIRATAI.          BG    ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
    ОПАСНОСТ.
    DANGER  OF  EXPLOSION  -  PERICOLO  ESPLOSIONE  -  RISQUE  D'EXPLOSION  -  EXPLOSIONSGEFAHR  -  PELIGRO
    EXPLOSION  -  PERIGO  DE  EXPLOSAO  -  GEVAAR  ONTPLOFFING  -  SPR?NGFARE  -  RAJAHDYSVAARA  -  FARE  FOR
    EKSPLOSJON  -  FARA  FOR  EXPLOSION  -  ????????  ???????  -  ОПАСНОСТЬ  ВЗРЫВА  -  ROBBANASVESZELY  -
    PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZENSTWO WYBUCHU - NEBEZPECI VYBUCHU - NEBEZPECENSTVO VYBUCHU -
    NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPCA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRADZIENBISTAMIBA -
    ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
    GENERAL  HAZARD  -  PERICOLO  GENERICO  -  DANGER  GENERIQUE  -  GEFAHR  ALLGEMEINER  ART  -  PELIGRO
    GENERICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRALNING -
    ALLMAN FARA - ??????? ???????? - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ALTALANOS VESZELY - PERICOL GENERAL - OGOLNE
    NIEBEZPIECZENSTWO - VSEOBECNE NEBEZPECI - VSEOBECNE NEBEZPECENSTVO - SPLOSNA NEVARNOST - OPCA
    OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ULDINE OHT - VISPARIGA BISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
    DANGER  OF  CORROSIVE  SUBSTANCES  -  PERICOLO  SOSTANZE  CORROSIVE  -  SUBSTANCES  CORROSIVES
    DANGEREUSES  -  ATZENDE  GEFAHRENSTOFFE  -  PELIGRO  SUSTANCIAS  CORROSIVAS  -  PERIGO  SUBSTANCIAS
    CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ?TSENDE STOFFER - SYOVYTTAVIEN AINEIDEN VAARA -
    FARE:  KORROSIVE  SUBSTANSER  -  FARA  FRATANDE  AMNEN  -  ????????  ???????????  ??????  -  ОПАСНОСТЬ
    КОРРОЗИВНЫХ  ВЕЩЕСТВ  -  MARO  HATASU  ANYAGOK  VESZELYE  -  PERICOL  DE  SUBSTANTE  COROSIVE  -
    NIEBEZPIECZENSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPECI PLYNOUCI Z KOROSIVNICH LATEK -
    NEBEZPECENSTVO  VYPLYVAJUCE  Z  KOROZIVNYCH  LATOK  -  NEVARNOST  JEDKE  SNOVI  -  OPASNOST  OD
    KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIU MEDZIAGU PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU
    BISTAMIBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
    Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
    dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
    Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
    smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
    Symbole indiquant la collecte differenciee des appareils electriques et electroniques. L'utilisateur ne peut eliminer ces
    appareils avec les dechets menagers solides mixtes, mais doit s'adresser a un centre de collecte autorise. - Symbol fur die
    getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Gerate. Der Benutzer hat pflichtgema? dafur zu sorgen, da? dieses
    Gerat nicht mit dem gemischt erfa?ten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen mu? er eine der autorisierten
    Entsorgungsstellen einschalten. - Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electronicos. El usuario tiene
    la obligacion de no eliminar este aparato como desecho urbano solido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. -
    Simbolo que indica a reuniao separada das aparelhagens electricas e electronicas. O utente tem a obrigacao de nao eliminar esta
    aparelhagem como lixo municipal solido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de
    gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
    vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der star for s?rlig indsamling af elektriske og
    elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
    autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sahko- ja elektroniikkalaitteiden erillisen kerayksen. Kayttajan velvollisuus on
    kaantya valtuutettujen kerayspisteiden puoleen eika valittaa laitetta kunnallisena sekajatteena. - Symbol som angir separat sortering av
    elektriske  og  elektroniske  apparater.  Brukeren  ma  oppfylle  forpliktelsen  a  ikke  kaste  bort  dette  apparatet  sammen  med  vanlige
    hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
    elektroniska apparater. Anvandaren far inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushallsavfall, utan maste vanda sig
    till  en  auktoriserad  insamlingsstation.  -  ???????  ???  ???????  ??  ???????????????  ???????  ???  ??????????  ???  ????????????
    ????????. ? ??????? ??????????? ?? ??? ?????????? ???? ?? ??????? ??? ????? ?????? ?????? ????????, ???? ?? ??????????? ??
    ???????????  ??????  ????????.  -  Символ,  указывающий  на  раздельный  сбор  электрического  и  электронного  оборудования.
    Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
    обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jeloles, mely az elektromos es elektronikus felszerelesek szelektiv
    hulladekgyujteset jelzi. A felhasznalo koteles ezt a felszerelest nem a varosi tormelekhulladekkal egyuttesen gyujteni, hanem erre
    engedellyel rendelkezo hulladekgyujto kozponthoz fordulni. - Simbol ce indica depozitarea separata a aparatelor electrice si electronice.
    Utilizatorul este obligat sa nu depoziteze acest aparat impreuna cu deseurile solide mixte ci sa-l predea intr-un centru de depozitare a
    deseurilor autorizat. - Symbol, ktory oznacza sortowanie odpadow aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania sie likwidowania
    aparatury jako mieszanych odpadow miejskich stalych, obowiazkiem uzytkownika jest skierowanie sie do autoryzowanych osrodkow
    gromadzacych odpady. - Symbol oznacujici separovany sber elektrickych a elektronickych zarizeni. Uzivatel je povinen nezlikvidovat
    toto zarizeni jako pevny smiseny komunalni odpad, ale obratit se s nim na autorizovane sberny. - Symbol oznacujuci separovany zber
    elektrickych  a  elektronickych  zariadeni.  Uzivatel  nesmie  likvidovat  toto  zariadenie  ako  pevny  zmiesany  komunalny  odpad,  ale  je
    povinny dorucit ho do autorizovany zberni. - Simbol, ki oznacuje loceno zbiranje elektricnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
    aparata ne sme zavreci kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblascene centre za zbiranje. - Simbol koji
    oznacava posebno sakupljanje elektricnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odloziti ovaj aparat kao obican kruti otpad, vec se
    mora obratiti ovlastenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskiru nebenaudojamu elektriniu ir elektroniniu prietaisu
    surinkima. Vartotojas negali ismesti siu prietaisu kaip misriu kietuju komunaliniu atlieku, bet privalo kreiptis i specializuotus atlieku
    surinkimo  centrus.  -  Sumbol,  mis  tahistab  elektri-  ja  elektroonikaseadmete  eraldi  kogumist.  Kasutaja  kohustuseks  on  poorduda
    volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte kasitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajaade. - Simbols, kas norada uz to, ka utilizacija
    ir javeic atseviski no citam elektriskajam un elektroniskajam iericem. Lietotaja pienakums ir neizmest so aparaturu municipalaja cieto
    atkritumu izgaztuve, bet nogadat to pilnvarotaja atkritumu savaksanas centra. - Символ, който означава разделно събиране на
    електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
    контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
    - 1 -
  • _____________( GB )______________      2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
    -  This  battery  charger  can  be  used  to  charge  free
    electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel
    INSTRUCTION MANUAL
    engine vehicles, motor cycles, boats etc.
    - Accumulators rechargeable in accordance to the output
    voltage available: 6V / 3 cells, 12V / 6 cells, 24V / 12 cells.
    - The charging current delivered by the battery decreases
    according  to  the  characteristic W  bend  -  see  the  DIN
    WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER   41774 norm.
    READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.  - The charger case has a protection degree of IP 20 and is
    protected against indirect contacts by an earth lead as
    required for class  I  equipment.
    1.  GENERAL  SAFETY  RULES  WHEN  USING  THIS
    BATTERY CHARGER
    3. INSTALLATION
    ASSEMBLY (FIG.A)
    -  Unpack the battery charger and assemble the separate
    parts contained in the package.
    - During the charge the battery produces explosive gases,   -  Models on wheels are to be set in a vertical position.
    avoid  the  formation  of  flames  and  sparkes.  DO  NOT
    SMOKE.                                POSITIONING THE BATTERY CHARGER
    - Position the batteries to be charged in a well-ventilated   - During operation, position the battery charger on a stable
    place.                                 surface and make sure that there is no obstruction to air
    passage  through  the  openings  provided  to  ensure
    sufficient ventilation.
    CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY
    - The  battery  charger  should  be  connected  only  and
    - Inexperience  and  untrained  people  should  be   exclusively  to  a  power  source  with  the  neutral  lead
    properly instructed before using the appliance.  connected to earth.
    - People (children included) whose physical, sensory   Check that the mains voltage is the same as the voltage of
    or mental capacities would prevent them from using   the equipment.
    the  appliance  correctly  must  be  supervised  by  a   - Check that the power supply is protected by systems such
    person who is responsible for their safety while the   as fuses or automatic switches, sufficient to support the
    appliance is in use.                   maximum absorption of the equipment.
    - Children must be supervised to ensure that they do   - The connection to the main supply has to be made using a
    not play with the appliance.           suitable cable.
    - Use the battery charger only indoors and make sure that   - If you put an extension to the primary cable, the section
    you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR   should be adequate and, in any case, never less than that
    SNOW.                                  of the cable supplied.
    - Disconnect  the  mains  cable  before  connecting  to  or   - You  always  have  to  earth  the  equipment  with  the
    disconnecting the charging cables from the battery.  yellow/green wire contained in the main cable, indicated
    - Do not connect or disconnect the clamps to or from the   by the label (  W
    ), while the other two wires should be
    battery with the battery charger operating.  connected to the mains.
    - Never  use  the  battery  charger  inside  the  car  or  in  the
    bonnet.                              4. OPERATION
    - Substitute the mains cable only with an original one.  BEFORE CHARGING
    - Do not use the battery charger to charge batteries which   NB:  Before  charging  check  that  the  capacity  of  the
    are not rechargeable.                battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that
    -  Make  sure  the  available  power  supply  voltage   reported on the data table. (C min).
    corresponds to that shown on the battery charger rating   Follow the instructions, taking great care to respect the
    plate.
    -  To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep   order given below.
    and take very careful note of the information supplied by   - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as
    to let the gas produced go out.
    the vehicle manufacturer, when using the battery charger
    either for charging or starting; the same applies to the   - Check that the level of the electrolyte covers the plates of
    instructions supplied by the battery manufacturer.  the battery. If these were not covered add distilled water
    - This battery charger has components such as switches   and cover them up to 5-10 mm.
    and  relays  which  can  cause  arcs  or  sparks. Therefore
    when using it in a garage or in a similar place set the    WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING
    battery charger in a suitable case.   THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY
    - Repair or maintenance of the inside of the battery charger   CORROSIVE ACID.
    can be executed only by skilled technicians.  -  Please  remember  that  the  exact  charge  status  of  the
    - WARNING:  ALWAYS  DISCONNECT  THE  POWER   battery can only be determined by using a densimeter
    SUPPLY  CABLE  FROM  THE  MAINS  BEFORE   which allows measurement of the specific gravity of the
    CARRYING  OUT  ANY  SIMPLE  MAINTENANCE   electrolyte  the  following  indicate  approximate  density
    OPERATION ON THE BATTERY CHARGER.      values for the solute (Kg/l at 20°c):
    - Make  sure  the  power  outlet  is  protected  by  an  earth   1.28 = charged battery
    connection.                                     1.21 = half-charged battery
    - For models supplied without plugs, connect plugs having   1.14 = flat battery
    a capacitance suitable for the value of the fuse shown in
    the plate; for models supplied with cable and plug and with   -  With the power supply cable disconnected from the main
    a "P.MAX START" power higher than 9kW, when used for   power supply outlet, position the 6/12 V or 12/24 V switch
    starting, we advise replacing the plug with one having a   (if present) according to the rated voltage of the battery to
    capacitance suitable for the fuse shown in the plate.   be charged.
    -  Position the switch/es for adjusting the type of charge (if
    - 2 -
  • present)  as  required  (FIG.B.  LOW  normal  charging,
    HIGH rapid charging).                 END OF CHARGE
    -  Check the polarities of the battery terminals: positive for   -  Remove  the  power supply  from  the  battery  charger  by
    the + symbol and negative for the - symbol.  turning the switch to OFF (if present) and/or removing the
    NOTE:  if  the  symbols  are  indistinguishable  remember   power supply cable from the mains outlet.
    that the positive terminal is the one not connected to the   -  Disconnect the black charge clamp from the chassis of the
    vehicle chassis.                       vehicle  or  from  the  negative  terminal  of  the  battery  (-
    -  Connect the red charge clamp to the positive terminal of   symbol).
    the battery  ( + symbol).             -  Disconnect  the  red  charge  clamp  from  the  positive
    -  Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, at   terminal of the battery  (+ symbol).
    a safe distance from the battery and the fuel pipe.  -  Store the battery charger in a dry place.
    NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect   -  Close up the battery cells with the appropriate plugs (if
    the clamp directly to the negative terminal of the battery (-   present).
    symbol).
    STARTING
    CHARGE                                  Before  starting  the  vehicle,  make  sure  the  battery  is
    -  Power the battery charger by inserting the power supply   connected properly to the respective (+ and -) terminals,
    cable  into  the  power  outlet  and  turning  the  switch  (if   and that it is in good condition (not sulphated or dud).
    present) to ON.                       Never  ever  start  vehicles  with  the  batteries
    -  The  ammeter  (if  present)  will  indicate  the  current  (in   disconnected  from  their  respective  terminals;  the
    Amps) delivered towards the battery: during this phase   presence of the battery is essential for the elimination of
    the pointer of the ammeter will decrease slowly to very   possible  overvoltage  that  may  be  generated  due  to
    low values according to the capacity and condition of the   energy  accumulating  in  the  connection  cables  at  the
    battery.                             starting stage.
    FIG.C                 For starting turn the switch to the start position at the voltage
    corresponding to that of the vehicle being started.
    NOTE: Once the battery is charged you may note the liquid   FIG. E
    inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop   It is essential, before turning the ignition key, to make a rapid
    charging when this phenomenon appears so as to prevent   charge for 5-10 seconds, which will greatly facilitate starting.
    damage to the battery.                 Rapid charging should always be done with the battery
    charger  switched  to  the  charge  position  and  NOT  to
    AUTOMATIC CHARGING                     starting.
    FOR MODELS WHERE PROVIDED:             It is possible to enable starting by pressing the remote control
    1- Switch in automatic position. (    TRONIC)  button (only for 3-phase).
    This  charging  mode  is  advisable  for  hermetic   The current supplied is indicated on the scale of the ammeter
    with greater capacity.
    batteries (GEL/AGM).
    During  this  phase  the  battery  charger  will  constantly    WARNING: Before proceeding with starting follow the
    monitor the voltage over the ends of the battery and will
    automatically deliver or cut off the charge current towards   vehicle manufacturer's instructions carefully!
    - Make  sure  the  power  line  is  protected  by  fuses  or
    the battery.
    automatic circuit-breakers with sizes as indicated on the
    2 Switch in manual position.  (  CHARGE )  rating plate by the (  ) symbol.
    This charging mode is advisable for WET batteries.  - In  order  to  prevent  overheating  in  the  battery  charger,
    In this position automatic operation is deactivated.  ALWAYS carry out the starting operation according to the
    For any other information relative to the charging system   duty cycle (work/pause) as indicated on the appliance (e.g.
    of the battery please refer to the instruction manual.  START 3s ON 120s OFF-5 CYCLES). Do not insist if the
    engine does not start: this could cause serious damage to
    WARNING: SEALED BATTERIES (GEL/AGM)      the  battery  or  even  to  the  electrical  equipment  in  the
    vehicle.
    If it is necessary to charge this type of battery take
    great care. Charge slowly keeping an eye on the voltage   5. BATTERY CHARGER PROTECTIONS (FIG. F)
    over  the  battery  terminals. This  voltage  can  be  read   The battery charger has a safeguard that triggers in the case
    easily using a normal tester and when it reaches 14.4V   of:
    for 12V batteries (7.2V for 6V batteries and 28.8V for 24V   - Overload (excessive current supplied to the battery).
    batteries)  we  recommend  terminating  the  charging   - Short circuit (charge clamps in contact with one another).
    - Polarity inversion on battery terminals.
    process.                               - For appliances fitted with fuses, if the fuses have to be
    For models where foreseen, it is advisable to set the   replaced always use the same kind of fuse with the same
    automatic function "TRONIC".
    rated size.
    SIMULTANEOUS CHARGING OF SEVERAL BATTERIES    WARNING: If the replacement fuse has a different
    This  operation  must  be  performed  with  great  caution:
    WARNING; do not simultaneously charge different types of   size from that shown on the rating plate it could cause
    batteries  or  batteries  with  different  capacities  or  levels  of   damage  to  people  or  property.  For  the  same  reason,
    discharge.                             never ever replace the fuse with a bridge in copper or
    If you have to charge more than one battery at the same time   other material.
    you can connect them “in series” or “in parallel”. Between the   The  power  supply  cable  should  always  be
    two systems, we recommend connection in series because   DISCONNECTED from the mains supply while the fuse is
    you can easily check the current charging each battery, as it   being changed.
    will be the same as that shown by the ammeter.  When  replacing  the  ribbon  fuse,  if  present,  carefully
    fasten the nuts.
    NOTE:  If  two  batteries  with  rated  voltages  of  12V  are
    connected in series, the battery charger MUST be set to the   6. USEFUL ADVICE
    24V position.                          - If the positive and negative terminals are incrusted with
    FIG. D                   oxide,  clean  them  to  ensure  good  contacts  with  the
    - 3 -

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    The store will not work correctly in the case when cookies are disabled.

    Бренд:
    TELWIN

    Являемся официальным дилером бренда:

    TELWIN

    Розничная цена с НДС:




    73 300 р.


    Нашли цену ниже?
    Предложим дешевле!

    Быстрый заказ или звонок?

    Введите корректный номер телефона

    Telwin DYNAMIC 520 START 230V – Пуско-зарядное устройство профессионального уровня, предназначено для заряда и пуска свинцовых аккумуляторов на 12/24 В. Подходит для пуска всех типов транспортных средств установленные во всех типах автомобилей, включая грузовики и фургоны.

    Имеется переключатель для выбора режима нормальной и ускоренной зарядки. Система быстрого пуска. Индикация зарядного и пускового тока.

    Особенности

    • Устройство профессионального уровня с высокой мощностью;
    • Выбор нормального заряда, быстрого заряда (BOOST), быстрого пуска;
    • Таймер быстрого заряда;
    • Визуализация тока заряда и пуска;
    • Защита от перегрузок и измененной полярности;
    • Родина бренда, страна-изготовитель:Италия.


    «…было реализовано более 25 крупных поставок оборудования и материалов для сварки. Для каждого заказа, который приходился на разгар строительного сезона, ставились сжатые временные рамки — Тиберис предоставил их точно в срок.»



    Матюшина А. М.
    ООО «ЛСР. Строительство-СЗ»

    Посмотреть реальные отзывы клиентов

    Несколько фактов почему Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 520 Start лучше купить в Тиберис

    • Являемся официальным дилером бренда TELWIN — цены на эту позицию ниже не найдете!
    • Гарантия на Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 520 Start + документация в комплекте!
    • Продукция TELWIN поступает к нам напрямую со склада дистрибьютора — обеспечим доставку за минимальные сроки!
    • Работаем с документами аккуратно и быстро — используем УПД и автоматизированную систему контроля расчетов!
    • Предложим специальные условия для бюджетных организаций!

    Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 520 Start относится к категориям каталога

    Продавец оставляет за собой право передать товар с несущественными отклонениями от описания, данного на сайте. Уточняйте информацию у менеджера.

    Главная

    Каталог

    Пуско-зарядное устройство TELWIN DYNAMIC 520 START 230V 12-24V

    Отложить
    Отложено

    Сравнить
    В сравнении

    Артикул
    829383


    Оплата и доставка

    Оплата и доставка

    Условия доставки

    Ваш город


    Условия оплаты

    Частным лицам

    Оплата наличными

    • При самовывозе из магазина
    • Курьеру при доставке продукции

    Банковской картой

    • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

    Безналичным переводом на расчетный

    • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

    Юридическим лицам

    Оплата по безналичному расчету

    • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
    • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
    • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

    ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ

     Напряжение
    12V / 24V

     Емкость
    20 — 1000 Ач

     Тип
    WET

     Max. пусковой ток

    400 А

     Функция быстрой зарядки

    BOOST

     Таймер быстрой зарядки

    Да

     
    НЕОБХОДИМ КОНТРОЛЬ ЗА УРОВНЕМ ЗАРЯДА !

      Сделано в Италии

      Гарантия 3 года 

     
    ТИПЫ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

    Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах

    • Описание
    • Характеристики
    • Отзывы о товаре
    • Оплата и доставка
    • Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 520 профессиональное пуско-зарядное устройство для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов с напряжением 12/24V и для быстрого запуска всех типов легковых автомобилей и фургонов, а так же спецтехники. 


      ФУНКЦИИ

      • ЗАРЯД — Устройство Dynamic 520 осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 20 до 1000 Ач.
      •  ЗАПУСК — позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 400 А.


      ОСОБЕННОСТИ

      МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ

      •  Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 и 24 Вольта
      •  Выбор режима: нормального заряда, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска


      ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

      •  Таймер быстрого заряда. В режиме BOOST таймер не позволит перезарядить аккумулятор и отключит процесс  заряда
      •  Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
      •  Ручка и колеса для удобного перемещения устройства
      •  Карман для хранения проводов и «крокодилов»


       

      БЕЗОПАСНОСТЬ

      •  Защита от перегрузок и короткого замыкания


       

      НАДЕЖНОСТЬ

      •  Гарантия 3 года

      • Сделано в Италии

      ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ


      К
      упить Telwin Dynamic 520 недорого. Привлекательные условия обусловлены прямыми контактами с производителем. Другие плюсы сотрудничества с нами:

      •  высокое качество – наличие необходимых сертификатов;
      •  официальная гарантия от производителя;
      •  оплата наличными или безналичным расчетом;
      •  возможность заказать доставку на объект.
    • Масса, кг
      21
      Напряжение питания, В
      1х220 (50-60 Гц)
      Габаритные размеры ДхШхВ
      365х460х755
      Ток эффективного заряда, А
      75
      Ток конвенционального заряда, А
      50
      Напряжение аккумулятора, В
      12/24
      Емкость аккумулятора, А/ч
      20/1000
      Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
      1,6/10
      Напряжение заряда/запуска, В
      12/24
      Пиковый ток пуска, А
      400
      Положение регулирования
      4
      Назначение
      Для автосалонов, Для автосервисов, Для грузового авто
    • Условия оплаты

      Частным лицам

      Оплата наличными

      • При самовывозе из магазина
      • Курьеру при доставке продукции

      Банковской картой

      • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

      Безналичным переводом на расчетный

      • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

      Юридическим лицам

      Оплата по безналичному расчету

      • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
      • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
      • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

      Условия доставки

      Москва

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        д. Глазово, корпус 11
        Телефон: +7 (499) 685-13-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        • До 20 кг – 400 руб.
        • До 30 кг – 500 руб.
        • От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
        • До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
        • До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
        • До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.

        Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

      • Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)

        • До 10 кг – 800 руб.
        • От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
        • От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.

        Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

      • Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге

        • До 30 кг – 500 руб.
        • От 30 кг до 50 кг – 650 руб.

        Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Екатеринбург

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Народной Воли, 115
        Телефон: +7 (343) 287-86-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

        ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

        Основной склад:
        г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
        Телефон: +7 (343) 287-86-89
        Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Пермь

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
        Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Новосибирск

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Станционная, д.60/10
        Телефон: +7 (383) 312-11-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Нижний Новгород

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Карпинского, д.29
        Телефон: +7 (831) 235-19-39
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

        ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

      Другой город

      • Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний

        ! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
        Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.

        График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:

        • Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
        • Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
        • Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
    • Персональные рекомендации

    SafeManuals

    Русский

    • Bedienungsanleitung Telwin DYNAMIC 520 START
    • Telwin DYNAMIC 520 START User Manual
    • Manual Usuario Telwin DYNAMIC 520 START
    • Mode d’emploi Telwin DYNAMIC 520 START
    • Istruzioni Telwin DYNAMIC 520 START
    • инструкция Telwin DYNAMIC 520 START
    • Telwin DYNAMIC 520 STARTの取扱説明書
    • Handleiding Telwin DYNAMIC 520 START
    • Manual de uso Telwin DYNAMIC 520 START

    Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.

    • 56 stron
    • 25.7 mb

    Изделие Telwin DYNAMIC 520 START, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Telwin DYNAMIC 520 START, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.

    Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Telwin DYNAMIC 520 START

    Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Telwin DYNAMIC 520 START иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Telwin DYNAMIC 520 START в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Telwin DYNAMIC 520 START.

    Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.

    Summary of Contents for Telwin DYNAMIC 520 START

    Что находится в инструкции Telwin DYNAMIC 520 START? Почему стоит ее прочитать?

    1. Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
      Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Telwin DYNAMIC 520 START, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахTelwin DYNAMIC 520 START а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав.
    2. Указания по монтажу и Setup
      Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Telwin DYNAMIC 520 START чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования.
    3. Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
      Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Telwin DYNAMIC 520 START с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Telwin DYNAMIC 520 START Вы сможете найти и докупить к своему устройству.
    4. Troubleshooting
      Самые частые проблемы, касающиеся Telwin DYNAMIC 520 START и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Telwin DYNAMIC 520 START повторяется у многих пользователей.
    5. Требования, касающиеся питания и энергетический класс
      Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Telwin DYNAMIC 520 START. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Telwin DYNAMIC 520 START и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия.
    6. Специальные функции Telwin DYNAMIC 520 START
      Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Telwin DYNAMIC 520 START. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Telwin DYNAMIC 520 START а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.

    Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Telwin DYNAMIC 520 START. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Telwin DYNAMIC 520 START.

    Комментарии (0)

    Модель: DYNAMIC 520 START 12-24V

    Артикул: 829383

    Срок гарантии: 3 года

    Пуско-зарядное устройство TELWIN DYNAMIC 520 START 829383

    Краткие характеристики


    Напряжение обслуживаемого АКБ, В

    12/24

    Максимальный ток пуска, А

    400

    Ток эффективного заряда, А

    75

    Напряжение питания, В

    1х220 (50-60 Гц)

    Емкость обслуживаемого АКБ, А/ч

    20/1000

    Тип обслуживаемого аккумулятора

    WET

    Функция быстрого заряда BOOST


    есть

    Смотреть все характеристики

    Документация

    73300 руб.

    69635 руб.
    за оплату сразу

    Оплати картой онлайн и получи скидку 3665₽


    • Бонусные баллы: 1466
    • Наличие:
      В наличии

    В кредит от 2365 руб./мес.



    Оформить кредит на сайте — быстро и легко.

    Оплата: наличными или банковской картой при получении, картой на сайте, сбер онлайн, безналичный расчет (с НДС), кредит, рассрочка

    • Описание и характеристики
    • Оставить отзыв
    • Вопрос — ответ (1)
  • Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 520 относится к разряду профессионального.
  • Оно предназначено для обеспечения функционирования свинцовых (со свободным электролитом WET) аккумуляторов напряжением 12/24 В.
  • Оборудования подходит для всех типов транспортных средств.
  • К другим его плюсам относят:

    • возможность выбора нормального или быстрого (BOOST) заряда,
    • наличие защитных функций,
    • таймер быстрого заряда и др.

    Наш интернет-магазин предлагает выгодно купить Telwin Dynamic 520. Наши преимущества:

    • бесплатная доставка по России
    • рассрочка платежа
    • официальная гарантия 3 года
    • накопительная система скидок.

    Обращайтесь, мы гарантируем качество и отличный сервис.

    Технические характеристики
    TELWIN DYNAMIC 520 START 12-24V

    Напряжение обслуживаемого АКБ, В

    12/24

    Максимальный ток пуска, А

    400

    Ток эффективного заряда, А

    75

    Напряжение питания, В

    1х220 (50-60 Гц)

    Емкость обслуживаемого АКБ, А/ч

    20/1000

    Тип обслуживаемого аккумулятора

    WET

    Функция быстрого заряда BOOST


    есть

    Таймер для быстрого заряда

    есть

    Функция TEST


    нет

    Функция SUPPLY


    нет

    Режим Tronic


    нет

    Режим Pulse Tronic


    нет

    Положение регулирования

    4

    Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт

    1,6/10

    Ток конвенционального заряда, А

    50

    Масса, кг

    21

    Габаритные размеры ДхШхВ

    365х460х755

    Показать все

    Произведено

    Страна производства

    Италия

    Комплектация

    • Пуско-зарядное устройство
    • Упаковка.

    Габариты и вес в упаковке

    Вес
    22.00 кг

    Размеры


    Д: 37.00 см  х  Ш: 37.00 см  x  В: 68.00 см

    Собственным курьером: послезавтра, 30.11.2023, бесплатно

    Рекомендуемые товары для TELWIN DYNAMIC 520 START 12-24V

    Другие товары этой категории

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Это тоже интересно:

  • Temp bond ne kerr инструкция
  • Teltonika fm1110 инструкция на русском
  • Temadur 20 инструкция по применению
  • Telwin speed start 1212 инструкция на русском языке
  • Telmisartan 40 mg инструкция отзывы

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии