Описание Teka IRC 9430 KS
Стеклокерамическая индукционная варочная панель
4 индукционные зоны приготовления:
— 1 зона Ø145 мм (1,4/1,8 кВт)
— 2 зоны Ø180 мм (1,8/2,5 кВт)
— 1 зона Ø280 мм (2,3/3,2 кВт)
2 зоны Ø180 мм могут быть объединены благодаря функции Synchro
Цвет: чёрный
Сенсорная слайдерная панель управления
Индикатор остаточного тепла для каждой зоны
Фацетированное стекло
Независимый электронный таймер для каждой зоны
Функция сохранения тепла
Функция Power Plus
Функция Stop & Go
Автоматика закипания
Система оптимизации посуды
Функция повышенной мощности
Функция iQuickBoiling (управление кипячением) для зоны Ø280 мм
Блокировка безопасности
Защитное отключение
Трёхфазное подключение
Максимальная потребляемая мощность: 7,4 кВт
Размеры: 950 х 520 мм
Ключевые особенности Teka IRC 9430 KS
Поверхность из стеклокерамики
Поверхность панели изготовлена из стеклокерамики. Это высокопрочный, надёжный и экологически чистый материал.
Стеклокерамическая варочная поверхность превосходно выглядит, ее легко содержать в чистоте.
Часто задаваемые вопросы:
Основные преимущества индукционной поверхности:
- Экономичное потребление электроэнергии;
- Быстрое закипание и высокая точность регулировки температуры;
- Автоматическое отключение при отсутствии посуды на плите;
- Если на плите случайно осталась ложка или кухонная доска или по ней пройдется любознательное домашнее животное, то это не спровоцирует автоматическое включение прибора;
- Поверхность варочной панели не нагревается, поэтому вы не обожжетесь если случайно коснетесь ее в процессе готовки. Это преимущество отвечает не только за безопасность но и за уход за варочной панелью, сбежавшее молоко не пригорит и его можно легко удалить с поверхности при помощи тряпочки.
Для индукционной варочной панели можно использовать только посуду с ферромагнитными свойствами дна.
Перечислим основные рекомендации при выборе посуды:
- Обращаем внимание на специальный знак на дне посуды. Если знака нет, можно ко дну приложить магнит, если он держится значит посуда подходит;
- Дно посуды должно быть ровным и плоским, это способствует равномерному прогреванию всей поверхности посуды;
- Обращайте внимание на толщину дна посуды особенно если вы любите блюда длительного приготовления. Если дно посуды будет тонким, в данном случае она быстро придет в негодность, а в процессе использования продукты будут пригорать. Рекомендуемая толщина дна для кастрюль от 6 мм, для сковородок от 3 мм.
Чугунная посуда обладает ферромагнитными свойствами, но использовать ее на индукционных варочных панелях не рекомендуется. Чугун не только нагревается и долго держит тепло, но и также хорошо его отдает, что при длительном процессе приготовления пищи может привести к перегреву и поломке варочной панели.
Внешне приборы не сильно отличаются, основное их отличие в принципе работы.
У электрических панелей нагревательным элементом является металлическая лента или спиральный тэн. При прохождении через них тока, спираль накаляется и затем передает тепло на рабочую зону панели. При данном принципе работы расходуется дополнительная электроэнергия так как электрическая панель сначала нагревается сама, а потом передает тепло посуде. При этом поверхность прибора сильно раскаляется, что повышает вероятность получения ожога и появления пригоревших пятен при попадании на поверхность жидкости в процессе приготовления.
Индукционные варочные панели работают за счет встроенной индукционной катушки, которая создает электромагнитное поле и при взаимодействии с посудой с ферромагнитными свойствами нагревает дно посуды. Индукционная панель сразу нагревает посуду, поверхность самой плиты при этом остается холодной. Данный принцип работы сокращает затраты на электроэнергию и исключает вероятность получения ожогов.
Внешне приборы не сильно отличаются, основное их отличие в принципе работы.
У электрических панелей нагревательным элементом является металлическая лента или спиральный тэн. При прохождении через них тока, спираль накаляется и затем передает тепло на рабочую зону панели. При данном принципе работы расходуется дополнительная электроэнергия так как электрическая панель сначала нагревается сама, а потом передает тепло посуде. При этом поверхность прибора сильно раскаляется, что повышает вероятность получения ожога и появления пригоревших пятен при попадании на поверхность жидкости в процессе приготовления.
Индукционные варочные панели работают за счет встроенной индукционной катушки, которая создает электромагнитное поле и при взаимодействии с посудой с ферромагнитными свойствами нагревает дно посуды. Индукционная панель сразу нагревает посуду, поверхность самой плиты при этом остается холодной. Данный принцип работы сокращает затраты на электроэнергию и исключает вероятность получения ожогов.
Нержавеющая сталь и закаленное стекло практически равноценные материалы. При выборе скорее нужно опираться на предпочтения в дизайне кухни. Материалы одинаково практичны, надежны и устойчивы к механическим повреждениям. Они неприхотливы в уходе, но важно, чтобы очистка поверхности проводилась регулярно. Для уборки используют влажные тряпочки, мягкие губки и немного моющего средства. Не применяйте грубые щетки и мочалки, это спровоцирует появление царапин на поверхности. Для прибора из нержавеющей стали, рекомендуется использовать специальное масло, которое поможет создать на поверхности защитный слой, удерживающий грязь и остатки пищи.
Можно, к газовым варочным панелям входит комплект сменных жиклеров для баллонного газа. Для безопасной работы прибора мы настоятельно рекомендуем доверить подключение газовой поверхности и замену жиклеров специалистам газовой службы.
Бесплатная доставка
По Москве и большинству городов России
Подробнее
Бесплатное подключение
Профессионально установим технику на готовые коммуникации
Подробнее
Бесплатное хранение
До 365 дней — купите сегодня, а получите когда удобно
Подробнее
Простой возврат и обмен
Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги
Подробнее
РУ |
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ |
КЕРАМИЧЕСКИЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ С СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ |
P20871R06
РУ |
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ |
КЕРАМИЧЕСКИЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ С СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ…………………………………………….19 |
2
Общее описание
3
Установка
Минимальные расстояния
Духовой шкаф
TEKA
Размеры в мм
4
Предупреждения по технике безопасности:
Если керамическое стекло треснуло или раскололось, немедленно выньте вилку варочной поверхности из розетки, чтобы не получить удар электрическим током.
Этот прибор не рассчитан на работу с внешним таймером (не встроенным в прибор) либо с отдельной системой дистанционного управления.
Не подвергайте этот прибор чистке паром.
Во время работы прибор и его доступные части могут сильно нагреваться.
Избегайте прикосновений к нагревательным элементам. Не оставляйте детей младше 8 лет
вблизи от варочной поверхности без постоянного присмотра.
Дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными, умственными возможностями или лица, имеющие недостаточный опыт и знания, могут использовать этот прибор ТОЛЬКО при условии, что они находятся под присмотром взрослых, либо получили соответствующие указания относительно безопасного использования прибора и осознали все связанные с этим риски. Дети не должны чистить и обслуживать этот прибор без присмотра взрослых.
Не позволяйте детям играть с этим прибором.
РУ
Осторожно. Если вы готовите еду на масле или на жире, не оставляйте варочную поверхность без присмотра, поскольку масло или жир могут загореться. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь потушить загоревшееся масло или жир водой! В случае возгорания нужно отключить варочную поверхность и накрыть пламя крышкой, тарелкой или плотной тканью.
Не кладите посторонние предметы на зоны нагрева индукционной варочной поверхности. Это угрожает пожаром.
Индукционный
генератор
соответствует
действующему
законодательству ЕС. Тем не менее мы рекомендуем людям, использующим медицинские приборы, такие как
19
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
FR
DE
GB
PT
ES
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
NL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
ES
PT
GB
DE
FR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
pag. 5
11
17
23
30
NL AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL 37
3
Presentación / Apresentação / Presentation /
Präsentation / Présentation / Presentatie
4
Instalación / Instalação / Installation / Montage /
Installation / Installatie
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances /
Mindestabstände / Distances minimales / Minimumafstanden
Horno Teka / Forno TEKA /
TEKA Oven / TEKA-Herd /
Four TEKA / TEKA Oven
Unidades en mm / Unidades em mm
/ Units in mm / Einheiten in mm /
Unités en mm / Eenheden in mm
11
PT
Avisos de seguran-
ça
Se a vitrocerâ-
mica se partir ou
rachar, desligue ime-
diatamente a placa
para evitar choques
eléctricos.
Este aparelho
não se destina a tra-
balhar com um tem-
porizador externo
(que não esteja
incorporado no apa-
relho) ou com um
sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este
dispositivo a vapor.
O dispositivo e
as respectivas par-
tes acessíveis
podem aquecer
durante o funciona-
mento. Evite tocar
nos elementos de
aquecimento. As
crianças com menos
de 8 anos devem
manter-se afastadas
da placa, excepto se
estiverem sob
supervisão constan-
te.
Este dispositivo
só deve ser utilizado
por crianças com
mais de 8 anos; as
pessoas com capaci-
dades físicas, sen-
soriais ou mentais,
ou sem experiência
ou conhecimentos,
devem utilizá-lo
APENAS sob super-
visão ou se lhes tive-
rem sido dadas ins-
truções adequadas
sobre a utilização do
aparelho e se com-
preenderem os peri-
gos do mesmo. A
limpeza e a manu-
tenção não devem
ser realizadas por
crianças sem super-
visão.
As crianças não
devem brincar com o
dispositivo.
Precaução. É
perigoso cozinhar
com gordura ou óleo
sem a presença de
uma pessoa, pois
pode ocorrer um
incêndio. NUNCA
tente apagar um
incêndio com água!
Neste caso, desligue
o dispositivo e cubra
as chamas com uma
tampa, um prato ou
um cobertor.
Não armazene
objectos nas áreas
de cozedura da pla-
ca. Evite possíveis
riscos de incêndio.
O gerador de
indução cumpre as
normas europeias
vigentes. No entan-
to, recomendamos
que as pessoas com
aparelhos cardíacos,
tipo pacemaker, con-
sultem o seu médico
ou, em caso de dúvi-
da, se abstenham de
utilizar as zonas de
indução.
Não devem ser
colocados sobre a
superfície objectos
metálicos como
facas, garfos, colhe-
res e tampas, pois
podem aquecer.
Depois de utili-
zar, desligue sempre
a placa, não se limite
a retirar o recipiente.
Caso contrário
poderá ocorrer um
funcionamento inde-
sejado da placa se
for inadvertidamente
colocado outro reci-
piente sobre ela
durante o período de
detecção de reci-
piente. Evite possí-
veis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para talheres
Se desejar instalar móveis ou uma
gaveta para talheres por baixo da pla-
ca, deve ser colocada uma tábua de
separação entre as duas. Desta forma,
é evitado o contacto acidental com a
superfície quente do encaixe do dispo-
sitivo.
A tábua deve ser colocada 20 mm
abaixo da parte inferior da placa.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a placa à rede eléctrica,
verifique se a tensão e a frequência
correspondem às especificadas na
placa de identificação do produto, que
se encontra por baixo do mesmo, e na
folha da garantia, ou na ficha de dados
técnicos aplicável, que tem de ser
guardada juntamente com este
manual durante a vida útil da placa.
A ligação eléctrica será feita através
de um interruptor omnipolar
ou cavilha, desde que seja acessível,
de acordo com a corrente e com uma
distância mínima entre os contactos
de 3 mm. Isto garante que o circuito é
desligado em caso de emergência e
permite a limpeza da placa.
Certifique-se de que o cabo de alimen—
tação não entra em contacto com o
armazenamento da placa ou com o
armazenamento do forno, caso estejam
instalados na mesma unidade.
12
PT
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser
correctamente ligada à terra, seguin-
do os regulamentos adequa-dos,
caso contrário pode ocorrer um fun-
cionamento incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmen-
te altos podem avariar o sistema de
controlo (como com qualquer tipo
de aparelho eléctrico).
Recomenda-se que a placa de
indução não seja utilizada durante a
função de limpeza pirolítica no caso
de fornos pirolíticos, devido à elevada
temperatura que este aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis-
tência técnica oficial da TEKA está
autorizado a manusear ou reparar o
aparelho, incluindo substituir o
cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da
rede eléctrica, recomenda-se que des-
ligue o interruptor de corte e aguarde
aproximadamente 25 segundos antes
de retirar a ficha. Este tempo é neces-
sário para descarregar totalmente o
circuito electrónico e, assim, evitar a
possibilidade de uma descarga eléctri-
ca através dos contactos da ficha.
Guarde o Certificado de
Garantia ou a ficha de dados técni—
cos juntamente com o manual de ins-
truções durante toda a vida útil do
produto. Estes documentos contêm
informações técnicas importantes.
Utilização e
manutenção
Instruções do controlo táctil
ELEMENTOS DO PAINEL DE CON-
TROLO (ver fig. 2)
Sensor de ligar/desligar geral.
Ponteiro slider para selecção de
potência.
SENSORES DE SELECÇÃO DE
PLACA e indicadores de potência*
Indicadores do relógio temporiza-
dor.
Acesso directo à função Power.
Sensor de activação Função Blo-
queio.
Sensor de activação Função Stop.
Luz indicadora Função Manutenção
de Calor activada*.
Luz indicadora Função Controlo de
ebulição activada*.
Luz indicadora Função Bloqueio
activada*.
Luz indicadora Função Stop activa-
da*.
Sensor de activação Função Con-
trolo de Ebulição.
Sensor de activação Função Manu-
tenção de calor.
Sensor «menos» do relógio tempori-
zador.
Sensor «mais» do relógio temporiza-
dor.
Ponto decimal.
Sensor Função Zona Total.
Luz indicadora Função Zona Total*.
— Há luz (aceso): Placa seleccionada
(preparada para ser manobrada).
— Não há luz (apagado): Placa sem
seleccionar (não pode ser mano-
brada).
NOTA: *Visíveis só em funcionamento.
As manobras realizam-se através dos
sensores marcados no painel de con-
trolo.
Não é necessário que faça força sobre
o vidro, basta tocar com o dedo sobre
o sensor e activará a função desejada.
O ponteiro slider (2) permite ajustar os
níveis de potência (0— 9, e P) arrastan-
do o dedo sobre o mesmo. Fazendo-o
para a direita o valor aumentará,
enquanto que para a esquerda dimi-
nuirá.
Também é possível seleccionar direc-
tamente um nível de potência tocando
com o dedo directamente no ponto
desejado do ponteiro slider.
Nestes modelos a selecção
de placa realiza-se tocando directa-
mente SOBRE O DÍGITO INDICA-
DOR DE POTÊNCIA (3).
LIGAR O APARELHO
A primeira vez que se liga o fogão à
corrente (ou depois de um corte de
luz), aparece activada a função Blo-
queio (luz 10 acesa). Neste caso, deve
desactivar o bloqueio para poder ligar
o fogão, carregando no sensor (6)
até se apagar a luz (10).
1Toque no sensor de ligação (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O Controlo táctil está activado e em
todos os indicadores de potência (3)
aparece um 0. Se uma zona de coze-
dura estiver quente, o indicador
correspondente mostrará um He um 0
alternadamente.
Depois de ligar o Controlo, deve acti-
var alguma placa antes de 10 segun-
dos, em caso contrário o Controlo Tác-
til apagar-se-á automaticamente.
Quando o controlo táctil estiver activa-
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
5
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
NÃO USAR L3
fig. 1
13
14
15
16
1
7
18
12
13
PT
do, pode ser desligado em qualquer
momento tocando o sensor de
ligar/desligar geral (1), inclusive se
foi bloqueado (ver ponto «Bloqueio dos
sensores do fogão»). O sensor (1)
sempre tem prioridade para desligar o
controlo táctil.
ACTIVAÇÃO DAS PLACAS
Depois de activar o Controlo Táctil
com o sensor (1), pode ligar as
placas que quiser, seguindo estes pas-
sos:
1Seleccionar a placa com o sensor
correspondente (3), isto é, tocando
com o dedo SOBRE O PRÓPRIO
DÍGITO INDICADOR. Se o vidro
estiver quente, esse indicador pas-
sará de marcar Ha marcar o nível 0.
Acende-se o ponto decimal baixo à
direita do dígito, o que indica que a
placa está seleccionada.
2Com o ponteiro slider (2), escolha
um nível de cozedura, entre 0e 9.
Sempre que a placa estiver seleccio-
nada, isto é, com o ponto decimal ace-
so, pode modificar o seu nível de
potência.
DESLIGAR UMA PLACA
A placa pode-se apagar diminuindo o
seu nível de cozedura até 0. Para o
mesmo a placa deve estar previamen-
te seleccionada (ponto decimal aceso).
Ao apagar uma placa aparecerá um H
no indicador de potência correspon-
dente, se a superfície do vidro atinge,
na zona de cozedura correspondente,
uma temperatura elevada, existindo o
risco de queimaduras. Quando a tem-
peratura diminui o indicador apaga-se
(se o fogão estiver desligado), ou
então mostrará um 0aceso, se o mes-
mo continuar activo.
DESLIGAR TODAS AS PLACAS
É possível desligar simultaneamente
todas as placas usando o sensor
ligar/desligar geral (1). Todos os
indicadores das placas apagar-se-ão.
Detecção de recipientes
As zonas de cozedura por indução
incluem detector de recipientes. Deste
modo, evita-se o funcionamento da
placa sem que haja um recipiente
colocado ou quando o mesmo seja
inadequado.
O indicador de potência mostrará o
símbolo de «não há recipiente» se,
estando a zona ligada, se detecta que
não há recipiente ou o mesmo é inade-
quado.
Se os recipientes se retiram da zona
durante o seu funcionamento, a placa
deixará automaticamente de fornecer
energia e mostrará o símbolo de «não
há recipiente». Quando voltar a colocar
o recipiente sobre a zona de cozedura,
volta o abastecimento de energia no
nível de potência que estava seleccio-
nado.
O tempo de detecção de recipiente é
de 3 minutos. Se decorre esse tempo
sem que se coloque um recipiente, ou
o mesmo é inadequado, a zona de
cozedura desactiva-se. O indicador de
potência passará de mostrar o símbo-
lo «não há recipiente» a 0.
Depois de a usar, desligue a zona de
cozedura com o controlo táctil. Em
caso contrário poderia provocar um
funcionamento indesejado da zona de
cozedura se, sem querer, se colocas-
se um recipiente sobre a mesma
durante os três minutos seguintes. —
Evite possíveis acidentes!
Bloqueio dos sensores
da placa de cozinha
FUNÇÃO DE BLOQUEIO
Com a Função de Bloqueio pode blo-
quear o resto dos sensores, excepto o
de ligar/desligar (1), para evitar
manipulações não desejadas. Esta
função é útil como seguro para crian-
ças.
Para activar esta função deve tocar o
sensor (6) durante pelo menos um
segundo. Depois disso, a luz (10)
acende-se indicando que o painel de
controlo está bloqueado. Para desacti-
var a função basta tocar o sensor
(6) de novo.
Se apaga o aparelho através do sen-
sor de ligar / desligar (1) enquanto
o bloqueio está activado, não será
possível ligar de novo o fogão até que
se desbloqueie.
Função Stop
Com esta função é possível realizar
uma pausa no processo de cozedura.
No caso de que a função temporizador
esteja activa, também permanecerá
em pausa.
Activação da função Stop
Toque durante um segundo o sensor
Stop (7).
Acende-se a luz (11), e nos indicado-
res de potência aparece o símbolo
para indicar que a cozedura está em
pausa.
Desactivação da função Stop
Toque de novo o sensor Stop (7),
apaga-se o piloto (11) e recomeça a
cozedura nas mesmas condições de
níveis de potência e temporizadores
que havia antes da pausa.
Função Manutenção
de Calor
Através desta função é possível man-
ter quentes os alimentos de um reci-
piente situado sobre a zona de coze-
dura.
Esta função está disponível em cada
uma das placas, de maneira indepen-
dente.
Para activá-la, seleccionar a placa, o
fig. 2
14
PT
ponto decimal estará aceso, carregar
então no sensor (13), após o qual
aparecerá no indicador o símbolo Ae
acender-se-á o piloto correspondente
(8).
Para desligar esta função basta modi-
ficar o nível de potência da placa, ou
directamente apagá-la.
Função Power
Esta função permite dotar a placa de
uma potência “extra”, superior à nomi-
nal. Esta potência depende do taman-
ho da placa (ver valores indicados
com * no respectivo capítulo), poden-
do atingir o valor máximo permitido
pelo gerador.
1Seleccione a placa desejada, com o
sensor correspondente (3). Acen-
de-se o ponto decimal.
2Carregue no ponteiro Slider directa-
mente sobre a posição (6) O
indicador de nível de potência mos-
trará o símbolo P, a placa começará
a fornecer a potência extra.
A função Power tem uma duração máxi-
ma, a qual se encontra na tabela 1. Ao
decorrer este tempo o nível de potência
ajusta-se automaticamente a 9.
Função Controlo
de Ebulição
Esta nova função é uma grande ajuda
se quiser cozer massa, arroz, ovos,
cozer algum alimento, etc. Através
desta função é possível cozinhar de
uma maneira «quase» automática.
Esta função está disponível unicamen-
te nas placas em que aparece o sím-
bolo
Condições do recipiente
Para um funcionamento adequado do
controlo de ebulição, é necessário uti-
lizar um recipiente que reúna as
seguintes condições prévias:
— Tamanho do fundo o mais parecido
possível ao diâmetro da placa.
— SEM TAMPA.
— Cheio até mais da metade da sua
capacidade de água a temperatu-
ra ambiente (nunca empregar
água já morna ou quente).
O descumprimento destas condições
impede o adequado controlo da ebuli-
ção.
AVISO: não utilizar esta fun-
ção para cozinhar outras coisas
diferentes de ferver água. Nunca
utilizar óleo ou azeite, pode chegar
a aquecer excessivamente e gerar
chama.
Activação da função
Seleccionar a placa adequada, o pon-
to decimal acende-se.
Carregar no sensor (12), aparece-
rá um Ano indicador da placa, e acen-
de-se a luz (9). No temporizador des-
sa placa aparece um segmento em
movimento, que indica que o sistema
está já a monitorizar a cozedura.
Quando o sistema detectar que já está
perto a ebulição, apitará pela primeira
vez. Aproveite para preparar o alimen-
to que quiser escaldar ou cozer.
Ao fim de 30 segundos apitará pela
segunda vez; se ainda não o fez, é o
momento de colocar o alimento na
caçarola.
Depois de apitar pela segunda vez, o
sistema activará o temporizador como
cronómetro, para que possa controlar
quanto tempo se está a ferver o ali-
mento.
Uns segundos depois da activação do
cronómetro, apitará pela terceira vez,
avisando de que a partir desse
momento o sistema reduzirá a potên-
cia fornecida, com o fim de manter
uma ebulição suave e contínua. O cro-
nómetro mantém-se activo até ao fim
da cozedura.
Se quiser, pode desactivar o cronóme-
tro e marcar um tempo para que se
produza a conta atrás e a desligação
automática da placa (ver ponto Fun-
ção Temporizador).
Desactivação da função
Pode anular a função em qualquer
momento, simplesmente apagando a
placa ou modificando o nível de potên-
cia.
Desligação de segurança
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONA-
MENTO
Se, por esquecimento, uma ou várias
placas não se apagarem, as mesmas
desligam-se automaticamente ao pas-
sar um tempo determinado desde a
última actuação sobre a placa. (Ver
tabela 1).
Quando ocorrer a «desligação de
segurança», no indicador de potência
da placa correspondente aparece o H
se existir risco de queimadura. Em
caso contrário mostra-se o 0.
SEGURANÇA PERANTE SENSO—
RES TAPADOS
O Controlo táctil inclui uma função que
detecta quando algum objecto (reci-
piente, trapo ou certos líquidos) tapa
os sensores do painel durante mais de
10 segundos.
Deste modo, evita-se que o objecto
possa activar ou desactivar alguma
placa sem que se aperceba.
Quando o Controlo táctil detecta que
algum objecto tapa os sensores, come-
ça a apitar até que seja retirado o
objecto que tapa o painel de controlo.
Se o controlo táctil estava ligado, desli-
ga-se automaticamente por segurança.
Se ao fim de uns minutos continua
sem se retirar o objecto que tapa os
sensores, pára de apitar.
Tenha em conta que esta fun-
ção de segurança se activa, embora
o controlo táctil esteja apagado!
Tenha cuidado de não situar
objectos sobre o controlo táctil!
Função temporizador
(relógio de conta atrás)
Esta função vai-lhe facilitar a cozedura,
ao não ter de estar presente durante a
mesma: Pode temporizar uma placa e
a mesma apagar-se-á automaticamen-
te ao decorrer o tempo desejado.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Tabela 1
0
8
8
5
4
4
3
2
2
1
10 minutos, se ajusta al 9
Nível de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(en horas)
Nestes modelos pode programar cada
uma das placas de maneira simultâ-
nea, para tempos de 1 a 90 minutos.
Temporizar uma placa
Para temporizar uma placa, deve
seguir os seguintes passos.
1Seleccione a placa desejada, tocan-
do directamente sobre o seu
correspondente indicador (3) e
escolha um nível de potência com o
ponteiro slider (2).
2Verá que se acendem os 2 dígitos do
temporizador da placa selecciona-
da, mostrando «- — «. Com os senso-
res (14) e (15) pode estabe-
lecer o tempo desejado.
3Ao decorrer uns segundos, começa
a conta atrás. Quando faltar menos
de um minuto, a conta atrás será
realizada em segundos.
Ao acabar a conta atrás, apaga-se a
placa temporizada, e apita uma série
de vezes que pode ser anulada tocan-
do qualquer um dos sensores (14)
ou (15) associados ao reló-
gio.
Desligação do relógio
Se quiser parar o relógio antes de ter-
minar o tempo programado, isto é pos-
sível em qualquer momento simples-
mente ajustando o seu valor a ‘—‘.
1Seleccione a placa em que queira
anular a temporização, tocando
directamente sobre o seu corres-
pondente indicador (3)
2Ajuste o valor do relógio a «—«,
empregando o sensor «menos»
(14), ou também de maneira mais
rápida, carregando ao mesmo tem-
po nos sensores «menos» e «mais»
(14) e (15).
Função Zona Total
Através desta função é possível con-
seguir nas placas de cozinhar funcio-
nem de forma conjunta, quer para
seleccionar um nível de potência quer
para activar a função temporizador.
Para activar esta função deverá pres-
sionar o sensor ou (17). Ao
fazê-lo, acendem os pontos decimais
(16) das zonas e ambas passam ao
nível de potência 5.
O temporizador (4) da placa mais pró-
xima apagar-se-á e a partir deste
momento será a zona de trás que indi-
cará o valor do relógio para ambas.
Para desactivar esta função, deverá
tocar de novo o sensor ou (17).
Sugestões e
recomendações
* Utilize panelas e recipientes espes-
sos, com fundos totalmente planos.
* Não é recomendável utilizar reci-
pientes cujo diâmetro seja menor
do que a zona para cozinhar.
* Não deslize os recipientes sobre o
vidro, pois podem riscá-lo.
* Embora o vidro suporte alguns gol-
pes de grandes recipientes, que
não tenham arestas vivas, é neces-
sário ter precaução com os impac-
tos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os reci-
pientes sobre o vidro, e mantenha o
fundo dos recipientes limpos e em
boas condições.
Tenha cuidado para não
derramar açúcar ou produtos que o
contenham pois, enquanto a super-
fície estiver quente, podem danifi-
car o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condi-
ções a limpeza deve ser efectuada uti-
lizando produtos e utensílios adequa-
dos, depois de arrefecer. Desta forma,
a limpeza será mais fácil e evitará a
acumulação de sujidade. Nunca utilize
produtos ou utensílios de limpeza
agressivos que possam riscar a super-
fície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido
à superfície, pode ser limpa utilizando um
pano húmido e um detergente suave ou
água tépida com detergente. As man-
chas mais profundas e a gordura devem
ser limpas utilizando um produto de lim-
peza especial para placas de vitrocerâ-
mica, seguindo as instruções da embala-
gem. A sujidade que tenha aderido total-
mente à superfície por ter sido queimada
sucessivamente pode ser removida utili-
zando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos
recipientes ou a gordura entre o vidro
e os recipientes enquanto está a
cozinhar provocam ligeiras manchas
coloridas. Estas podem ser removidas
utilizando um esfregão de níquel com
água ou um produto de limpeza espe-
cial para placas de vitrocerâmica.
Deve remover imediatamente, com
uma espátula, objectos de plástico,
açúcar ou alimentos que contenham
muito açúcar e que tenham derretido
sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metáli-
cos sobre o vidro provoca brilhos
metálicos. Estes podem ser removidos
utilizando, de forma intensiva, um pro-
duto de limpeza especial para placas
de vitrocerâmica, podendo ser neces-
sário repetir o processo de limpeza
várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza
com cuidado. A lâmina pode provo-
car ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma
incorrecta, a lâmina pode partir-se e
ficar algum fragmento entre o aro e
o vidro. Se tal acontecer, não tente
removê-lo com as mãos. Utilize uma
pinça ou uma faca com uma ponta
fina. (Consulte a Fig. 3)
Utilize a lâmina apenas na
superfície de cerâmica, evitando
que o invólucro da espátula entre
em contacto com o vidro, pois pode
riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam
em perfeitas condições. Substitua
imediatamente a lâmina, caso esta
tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar
a espátula, retire a lâmina e blo-
queie-a. (Consulte a Fig. 4)
Pode suceder que um recipien-
te fique colado ao vidro devido ao
derretimento de qualquer produto
entre eles. Não tente remover o reci-
piente enquanto a placa estiver fria!
15
PT
fig. 3
fig. 4
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
Utilizar a espátula
Esta tentativa poderá partir o vidro.
Não pise o vidro, nem se
apoie nele, pois pode partir-se e
provocar ferimentos. Não utilize o
vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o
direito de efectuar alterações a estes
manuais, conforme considerar necessá—
rio ou útil, sem que tal prejudique as
características essenciais dos produtos.
Considerações
ambientais
O símbolo no produto ou na
sua embalagem significa que este
produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal. Este pro-
duto deve ser levado a um ponto de
recolha para reciclagem de electro-
domésticos eléctricos e electróni-
cos. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências
negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais por-
menorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na embala-
gem são ecológicos e podem ser
reciclados. Os componentes de
plásticos estão assinados com
>PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os
materiais da embalagem, como lixo
doméstico, nos contentores ade-
quados.
Cumprimento com eficiência ener-
gética do aparelho:
— Aparelhos foi testado de acordo
com a norma EN 60350-2 ea obtido
valor, em Wh / kg, está disponível
na placa de identificação do aparel-
ho.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis-
tência técnica, efectue as verificações
descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação
está ligado.
As zonas de indução não aquecem:
O recipiente não é adequado (não tem
fundo ferromagnético ou é demasiado
pequeno). Verifique se o fundo do reci-
piente é atraído por um íman, ou utili-
ze um fundo maior.
Ouve-se um zumbido no início da
cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou
que não sejam de peça única, o zum-
bido é consequência da transmissão
de energia directamente para o fundo
do recipiente. Este zumbido não é um
defeito, mas se desejar evitá-lo, redu-
za ligeiramente o nível de potência
escolhido, ou utilize um recipiente com
fundo mais espesso e/ou de uma
peça.
O controlo táctil não se acende ou,
estando aceso, não responde:
Não está seleccionada qualquer placa.
Certifique-se de que selecciona uma
placa antes de a utilizar.
Existe humidade nos botões tácteis
e/ou os seus dedos estão húmidos.
Mantenha seca e limpa a superfície do
controlo táctil e/ou os dedos.
O bloqueio está activado. Desactive o
bloqueio.
Ouve-se um som de ventilação
durante a cozedura, que continua
mesmo com a placa desligada:
As zonas de indução incluem uma
ventoinha para refrigerar a parte elec-
trónica. Esta só funciona quando a
temperatura da parte electrónica é ele-
vada; quando esta desce, desliga-se
automaticamente, quer a placa esteja
ou não activada.
Quando se faz alguma fritura ou
cozido parece que a potência das
zonas de indução diminui (“a placa
aquece menos”)
Se durante o cozinhado a temperatura
do vidro ou da parte electrónica alcan-
çar temperaturas excessivas, um sis-
tema de autoprotecção entra em fun-
cionamento, que regula a potência das
zonas de cozinhado para que a tem-
peratura não continue a aumentar.
Os problemas do excesso de tempera-
tura durante o cozinhado só ocorrem
em casos de utilizacao extrema muito
tempo a cozinhar a máxima potência,
ou quando a instalação é inadequada.
Verifique se a instalação foi realizada
conforme as indicações do manual de
instruções.
Se apagar uma placa e aparecer a
mensagem C nos indicadores.
Temperatura excessiva na parte elec-
trónica ou no vidro.
Espere um tempo para que arrefeça a
parte electrónica ou retire o recipiente
para que arrefeça o vidro.
O fogão de repente começa a apitar.
Há algum trapo, recipiente ou líquido
sobre o controlo táctil.
Retire qualquer objecto que tape o
controlo táctil ou limpe os líquidos
derramados sobre o mesmo.
Tinha o programador activado, e termi-
nou o tempo programado.
Toque o sensor do relógio para desac-
tivar o apito.
O fogão (ou alguma das placas)
apaga-se durante a cozedura.
Há algum recipiente, trapo ou líquido a
tapar o controlo táctil.
Retire qualquer objecto que tape o
controlo táctil.
Aqueceu-se excessivamente uma ou
várias das placas.
Deixe arrefecer uns minutos as placas
que aqueceram excessivamente antes
de as voltar a acender.
Tinha uma placa programada e não
se apagou ao finalizar o tempo.
Não tinha programado correctamente
a placa.
Comprove que a programação se rea-
lizou seguindo as instruções do
manual.
Ao cozinhar a um nível inferior a 6,
verificam-se variações de potência.
O módulo de indução liga e desliga
alternadamente, para manter o nível
de potência seleccionado.
Não é nenhum defeito.
16
PT
Cód: 61401337 / 513
Встраиваемая индукционная варочная панель Teka IRC 9430 KS отличается непревзойдённым европейским качеством, инновационным подходом к регулировке настроек и высокой точностью нагрева. Привлекательный дизайн модели с чёткими углами выглядят стильно и современно. При создании варочной поверхности использовалась надёжная стеклокерамика немецкого производства.
Безопасность работы с варочной поверхностью обеспечивают сразу несколько факторов. Во-первых, сама панель не нагревается и риск обжечься снижен. Во вторых устройство автоматически отключается по истечении запрограммированного времени готовки, а если оно не задано после продолжительного нагрева без присмотра. В третьих можно заблокировать настройки нажатием сенсора замок, что очень удобно, когда в доме есть маленькие дети. В четвёртых благодаря специальному детектору устройство не включается, если на нём нет посуды.
Индикатор остаточного тепла. В полной безопасности. Варочная панель Teka IRC 9430 KS оснащена индикатором остаточного тепла для каждой конфорки. Такой индикатор напомнит вам, что поверхность ещё горячая, и поэтому не стоит касаться её или ставить на неё предметы, чувствительные к высокой температуре. Кроме этого, он позволяет эффективно использовать остаточное тепло, чтобы сэкономить электроэнергию.
Слайдерное управление мощностью. Слайдер изначально назывался ползунковый переключатель, который использовался, например, в эквалайзерах аудиосистем. В индукционной варочной поверхности используется электронный сенсорный слайдер для того чтобы переключить мощность на нужный уровень, достаточно провести пальцем вдоль нарисованной на поверхности панели шкалы или сразу нажать на любую его часть.
Функция Power . Это увеличение на сорок процентов к номинальной мощности зоны нагрева. Итоговые показатели будут зависеть от максимального значения, которое допускается генератором. Кроме того, стоит помнить, что в таком режиме варочная панель способна работать не более десяти минут, после чего функция Power деактивируется.
Таймер. Позволяет запрограммировать начало и окончание приготовления в диапазоне от одной минуты до ста минут. Когда запрограммированное время заканчивается, варочная панель отключается и раздается звуковой сигнал. Время приготовления может программироваться отдельно для каждой конфорки. Даже если ни одна из конфорок не работает, таймер может быть использован независимо, в качестве хронометра со звуковым сигналом, и может служить для любых целей.
Система оптимизации посуды. Эта инновационная система, применяемая в индукционной варочной панели Teka IRC 9430 KS, обеспечивает достижение выбранного уровня мощности вне зависимости от качества железа, использованного для изготовления посуды.
Технические характеристики Teka IRC 9430 KS
Коллекция Maestro
Фацетированное стекло
Тип индукционная варочная панель
Индукция быстрое и точное приготовление, легкость очистки и низкое энергопотребление.
Ширина 90 см
Варочная панель независимая
Панель управления спереди
Управление электронное
Тип управления сенсорное
Материал стеклокерамика
Цвет черный
Рамка без рамки
Индукционная технология нагрева — наиболее быстрый и эффективный способ приготовления еды, при котором к вашей варочной панели ничего не пригорает!
Акустический сигнал
Индикация остаточного тепла
Индикация остаточного нагрева защитит вас от прикосновения к горячей поверхности!
Индикаторы являются бесценной функцией безопасности.
Индикаторы загораются, чтобы сообщить вам, если поверхность керамической варочной панели остается горячей, даже после того, как вы выключили элементы управления.
Индикация включения
Индивидуальное программирование каждой зоны
Функция повышенной мощности Power Plus
Функция Stop&Go (пауза)
Функция сохранения тепла
Детектор посуды
Система оптимизации посуды
Таймер с функцией автоматического отключения для каждой конфорки
Таймер минутный (часы для варки яиц на 3 мин)
Таймер до 99 минут напомнит вам о готовности звуковым сигналом, а также сам отключит одну или несколько зон конфорок!
Блокировка панели управления
Блокировка панели управления защитит вас от случайных и незапланированных нажатий
Мощность 7,4 кВт
Напряжение 220-240 В
Частота 50-60 Гц
Размеры габариты ШхГ 950х520 мм
Размеры ниша ШхГ 930х500 мм
Схема встраивания Teka IRC 9430 KS ( Размер: 117 Kb) [Скачать]
Инструкция по эксплуатации на русском языке Teka IRC 9430 KS ( Размер: 819 Kb) [Скачать]
Сертификат соответствия Teka IRC 9430 KS ( Размер: 15,253 Kb) [Скачать]