Teka irc 9430 ks инструкция

Описание Teka IRC 9430 KS

Стеклокерамическая индукционная варочная панель
4 индукционные зоны приготовления:
— 1 зона Ø145 мм (1,4/1,8 кВт)
— 2 зоны Ø180 мм (1,8/2,5 кВт)
— 1 зона Ø280 мм (2,3/3,2 кВт)

2 зоны Ø180 мм могут быть объединены благодаря функции Synchro
Цвет: чёрный
Сенсорная слайдерная панель управления
Индикатор остаточного тепла для каждой зоны
Фацетированное стекло
Независимый электронный таймер для каждой зоны
Функция сохранения тепла
Функция Power Plus
Функция Stop & Go
Автоматика закипания
Система оптимизации посуды
Функция повышенной мощности
Функция iQuickBoiling (управление кипячением) для зоны Ø280 мм
Блокировка безопасности
Защитное отключение
Трёхфазное подключение
Максимальная потребляемая мощность: 7,4 кВт
Размеры: 950 х 520 мм

Ключевые особенности Teka IRC 9430 KS

Поверхность из стеклокерамики

Поверхность из стеклокерамики

Поверхность панели изготовлена из стеклокерамики. Это высокопрочный, надёжный и экологически чистый материал.
Стеклокерамическая варочная поверхность превосходно выглядит, ее легко содержать в чистоте.

Часто задаваемые вопросы:

Основные преимущества индукционной поверхности:

  1. Экономичное потребление электроэнергии;
  2. Быстрое закипание и высокая точность регулировки температуры;
  3. Автоматическое отключение при отсутствии посуды на плите;
  4. Если на плите случайно осталась ложка или кухонная доска или по ней пройдется любознательное домашнее животное, то это не спровоцирует автоматическое включение прибора;
  5. Поверхность варочной панели не нагревается, поэтому вы не обожжетесь если случайно коснетесь ее в процессе готовки. Это преимущество отвечает не только за безопасность но и за уход за варочной панелью, сбежавшее молоко не пригорит и его можно легко удалить с поверхности при помощи тряпочки.

Для индукционной варочной панели можно использовать только посуду с ферромагнитными свойствами дна.

Перечислим основные рекомендации при выборе посуды:

  1. Обращаем внимание на специальный знак на дне посуды. Если знака нет, можно ко дну приложить магнит, если он держится значит посуда подходит;
  2. Дно посуды должно быть ровным и плоским, это способствует равномерному прогреванию всей поверхности посуды;
  3. Обращайте внимание на толщину дна посуды особенно если вы любите блюда длительного приготовления. Если дно посуды будет тонким, в данном случае она быстро придет в негодность, а в процессе использования продукты будут пригорать. Рекомендуемая толщина дна для кастрюль от 6 мм, для сковородок от 3 мм.

Чугунная посуда обладает ферромагнитными свойствами, но использовать ее на индукционных варочных панелях не рекомендуется. Чугун не только нагревается и долго держит тепло, но и также хорошо его отдает, что при длительном процессе приготовления пищи может привести к перегреву и поломке варочной панели.

Внешне приборы не сильно отличаются, основное их отличие в принципе работы.

У электрических панелей нагревательным элементом является металлическая лента или спиральный тэн. При прохождении через них тока, спираль накаляется и затем передает тепло на рабочую зону панели. При данном принципе работы расходуется дополнительная электроэнергия так как электрическая панель сначала нагревается сама, а потом передает тепло посуде. При этом поверхность прибора сильно раскаляется, что повышает вероятность получения ожога и появления пригоревших пятен при попадании на поверхность жидкости в процессе приготовления.

Индукционные варочные панели работают за счет встроенной индукционной катушки, которая создает электромагнитное поле и при взаимодействии с посудой с ферромагнитными свойствами нагревает дно посуды. Индукционная панель сразу нагревает посуду, поверхность самой плиты при этом остается холодной. Данный принцип работы сокращает затраты на электроэнергию и исключает вероятность получения ожогов.

Внешне приборы не сильно отличаются, основное их отличие в принципе работы.

У электрических панелей нагревательным элементом является металлическая лента или спиральный тэн. При прохождении через них тока, спираль накаляется и затем передает тепло на рабочую зону панели. При данном принципе работы расходуется дополнительная электроэнергия так как электрическая панель сначала нагревается сама, а потом передает тепло посуде. При этом поверхность прибора сильно раскаляется, что повышает вероятность получения ожога и появления пригоревших пятен при попадании на поверхность жидкости в процессе приготовления.

Индукционные варочные панели работают за счет встроенной индукционной катушки, которая создает электромагнитное поле и при взаимодействии с посудой с ферромагнитными свойствами нагревает дно посуды. Индукционная панель сразу нагревает посуду, поверхность самой плиты при этом остается холодной. Данный принцип работы сокращает затраты на электроэнергию и исключает вероятность получения ожогов.

Нержавеющая сталь и закаленное стекло практически равноценные материалы. При выборе скорее нужно опираться на предпочтения в дизайне кухни. Материалы одинаково практичны, надежны и устойчивы к механическим повреждениям. Они неприхотливы в уходе, но важно, чтобы очистка поверхности проводилась регулярно. Для уборки используют влажные тряпочки, мягкие губки и немного моющего средства. Не применяйте грубые щетки и мочалки, это спровоцирует появление царапин на поверхности. Для прибора из нержавеющей стали, рекомендуется использовать специальное масло, которое поможет создать на поверхности защитный слой, удерживающий грязь и остатки пищи.

Можно, к газовым варочным панелям входит комплект сменных жиклеров для баллонного газа. Для безопасной работы прибора мы настоятельно рекомендуем доверить подключение газовой поверхности и замену жиклеров специалистам газовой службы.

Бесплатная доставка

По Москве и большинству городов России

Подробнее

Бесплатное подключение

Профессионально установим технику на готовые коммуникации

Подробнее

Бесплатное хранение

До 365 дней — купите сегодня, а получите когда удобно

Подробнее

Простой возврат и обмен

Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги

Подробнее

РУ

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

КЕРАМИЧЕСКИЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ С СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ

P20871R06

РУ

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

КЕРАМИЧЕСКИЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ С СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛЬЮ…………………………………………….19

2

Общее описание

3

Teka IRC 9430 KS User Manual

Установка

Минимальные расстояния

Духовой шкаф

TEKA

Размеры в мм

4

Предупреждения по технике безопасности:

Если керамическое стекло треснуло или раскололось, немедленно выньте вилку варочной поверхности из розетки, чтобы не получить удар электрическим током.

Этот прибор не рассчитан на работу с внешним таймером (не встроенным в прибор) либо с отдельной системой дистанционного управления.

Не подвергайте этот прибор чистке паром.

Во время работы прибор и его доступные части могут сильно нагреваться.

Избегайте прикосновений к нагревательным элементам. Не оставляйте детей младше 8 лет

вблизи от варочной поверхности без постоянного присмотра.

Дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными, умственными возможностями или лица, имеющие недостаточный опыт и знания, могут использовать этот прибор ТОЛЬКО при условии, что они находятся под присмотром взрослых, либо получили соответствующие указания относительно безопасного использования прибора и осознали все связанные с этим риски. Дети не должны чистить и обслуживать этот прибор без присмотра взрослых.

Не позволяйте детям играть с этим прибором.

РУ

Осторожно. Если вы готовите еду на масле или на жире, не оставляйте варочную поверхность без присмотра, поскольку масло или жир могут загореться. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь потушить загоревшееся масло или жир водой! В случае возгорания нужно отключить варочную поверхность и накрыть пламя крышкой, тарелкой или плотной тканью.

Не кладите посторонние предметы на зоны нагрева индукционной варочной поверхности. Это угрожает пожаром.

Индукционный

генератор

соответствует

действующему

законодательству ЕС. Тем не менее мы рекомендуем людям, использующим медицинские приборы, такие как

19

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL

INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING

CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL

MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG

GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL

FR

DE

GB

PT

ES

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD

KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL

NL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

ES

PT

GB

DE

FR

INSTRUÇÕES DE INSTALÃO E RECOMENDÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL

INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING

CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL

MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG

GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL

pag. 5

11

17

23

30

NL AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD

KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL 37

3

Presentacn / Apresentão / Presentation /

Psentation / Présentation / Presentatie

4

Instalación / Instalação / Installation / Montage /

Installation / Installatie

Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances /

Mindestabstände / Distances minimales / Minimumafstanden

Horno Teka / Forno TEKA /

TEKA Oven / TEKA-Herd /

Four TEKA / TEKA Oven

Unidades en mm / Unidades em mm

/ Units in mm / Einheiten in mm /

Unités en mm / Eenheden in mm

11

PT

Avisos de seguran-

ça

Se a vitrocerâ-

mica se partir ou

rachar, desligue ime-

diatamente a placa

para evitar choques

eléctricos.

Este aparelho

não se destina a tra-

balhar com um tem-

porizador externo

(que não esteja

incorporado no apa-

relho) ou com um

sistema de controlo

remoto separado.

Não limpe este

dispositivo a vapor.

O dispositivo e

as respectivas par-

tes acessíveis

podem aquecer

durante o funciona-

mento. Evite tocar

nos elementos de

aquecimento. As

crianças com menos

de 8 anos devem

manter-se afastadas

da placa, excepto se

estiverem sob

supervisão constan-

te.

Este dispositivo

deve ser utilizado

por crianças com

mais de 8 anos; as

pessoas com capaci-

dades sicas, sen-

soriais ou mentais,

ou sem experiência

ou conhecimentos,

devem utilizá-lo

APENAS sob super-

visão ou se lhes tive-

rem sido dadas ins-

truções adequadas

sobre a utilização do

aparelho e se com-

preenderem os peri-

gos do mesmo. A

limpeza e a manu-

tenção não devem

ser realizadas por

crianças sem super-

visão.

As crianças não

devem brincar com o

dispositivo.

Precaução. É

perigoso cozinhar

com gordura ou óleo

sem a presença de

uma pessoa, pois

pode ocorrer um

incêndio. NUNCA

tente apagar um

incêndio com água!

Neste caso, desligue

o dispositivo e cubra

as chamas com uma

tampa, um prato ou

um cobertor.

Não armazene

objectos nas áreas

de cozedura da pla-

ca. Evite possíveis

riscos de incêndio.

O gerador de

indução cumpre as

normas europeias

vigentes. No entan-

to, recomendamos

que as pessoas com

aparelhos cardíacos,

tipo pacemaker, con-

sultem o seu médico

ou, em caso de dúvi-

da, se abstenham de

utilizar as zonas de

indução.

Não devem ser

colocados sobre a

superfície objectos

metálicos como

facas, garfos, colhe-

res e tampas, pois

podem aquecer.

Depois de utili-

zar, desligue sempre

a placa, não se limite

a retirar o recipiente.

Caso contrário

pode ocorrer um

funcionamento inde-

sejado da placa se

for inadvertidamente

colocado outro reci-

piente sobre ela

durante o período de

detecção de reci-

piente. Evite possí-

veis acidentes!

Instalação

Colocação com gaveta para talheres

Se desejar instalar móveis ou uma

gaveta para talheres por baixo da pla-

ca, deve ser colocada uma tábua de

separação entre as duas. Desta forma,

é evitado o contacto acidental com a

superfície quente do encaixe do dispo-

sitivo.

A tábua deve ser colocada 20 mm

abaixo da parte inferior da placa.

Ligação eléctrica

Antes de ligar a placa à rede eléctrica,

verifique se a tensão e a frequência

correspondem às especificadas na

placa de identificação do produto, que

se encontra por baixo do mesmo, e na

folha da garantia, ou na ficha de dados

técnicos aplicável, que tem de ser

guardada juntamente com este

manual durante a vida útil da placa.

A ligação eléctrica será feita através

de um interruptor omnipolar

ou cavilha, desde que seja acessível,

de acordo com a corrente e com uma

distância mínima entre os contactos

de 3 mm. Isto garante que o circuito é

desligado em caso de emergência e

permite a limpeza da placa.

Certifique-se de que o cabo de alimen

tação não entra em contacto com o

armazenamento da placa ou com o

armazenamento do forno, caso estejam

instalados na mesma unidade.

12

PT

Atenção:

A ligão eléctrica tem de ser

correctamente ligada à terra, seguin-

do os regulamentos adequa-dos,

caso contrário pode ocorrer um fun-

cionamento incorrecto da placa.

Picos de tensão anormalmen-

te altos podem avariar o sistema de

controlo (como com qualquer tipo

de aparelho eléctrico).

Recomenda-se que a placa de

indução não seja utilizada durante a

função de limpeza pirolítica no caso

de fornos pirolíticos, devido à elevada

temperatura que este aparelho atinge.

Apenas o Serviço de assis-

tência técnica oficial da TEKA está

autorizado a manusear ou reparar o

aparelho, incluindo substituir o

cabo de alimentação.

Antes de desligar a placa da

rede eléctrica, recomenda-se que des-

ligue o interruptor de corte e aguarde

aproximadamente 25 segundos antes

de retirar a ficha. Este tempo é neces-

sário para descarregar totalmente o

circuito electrónico e, assim, evitar a

possibilidade de uma descarga eléctri-

ca através dos contactos da ficha.

Guarde o Certificado de

Garantia ou a ficha de dados técni

cos juntamente com o manual de ins-

truções durante toda a vida útil do

produto. Estes documentos contêm

informações técnicas importantes.

Utilização e

manutenção

Instruções do controlo táctil

ELEMENTOS DO PAINEL DE CON-

TROLO (ver fig. 2)

Sensor de ligar/desligar geral.

Ponteiro slider para selecção de

potência.

SENSORES DE SELECÇÃO DE

PLACA e indicadores de potência*

Indicadores do relógio temporiza-

dor.

Acesso directo à função Power.

Sensor de activação Função Blo-

queio.

Sensor de activação Função Stop.

Luz indicadora Função Manutenção

de Calor activada*.

Luz indicadora Função Controlo de

ebulição activada*.

Luz indicadora Função Bloqueio

activada*.

Luz indicadora Função Stop activa-

da*.

Sensor de activação Função Con-

trolo de Ebulição.

Sensor de activação Função Manu-

tenção de calor.

Sensor «menos» do relógio tempori-

zador.

Sensor «mais» do relógio temporiza-

dor.

Ponto decimal.

Sensor Função Zona Total.

Luz indicadora Função Zona Total*.

luz (aceso): Placa seleccionada

(preparada para ser manobrada).

Não luz (apagado): Placa sem

seleccionar (não pode ser mano-

brada).

NOTA: *Visíveis só em funcionamento.

As manobras realizam-se através dos

sensores marcados no painel de con-

trolo.

Não é necessário que faça força sobre

o vidro, basta tocar com o dedo sobre

o sensor e activará a função desejada.

O ponteiro slider (2) permite ajustar os

níveis de potência (09, e P) arrastan-

do o dedo sobre o mesmo. Fazendo-o

para a direita o valor aumentará,

enquanto que para a esquerda dimi-

nuirá.

Também é possível seleccionar direc-

tamente um nível de potência tocando

com o dedo directamente no ponto

desejado do ponteiro slider.

Nestes modelos a selecção

de placa realiza-se tocando directa-

mente SOBRE O DÍGITO INDICA-

DOR DE POTÊNCIA (3).

LIGAR O APARELHO

A primeira vez que se liga o fogão à

corrente (ou depois de um corte de

luz), aparece activada a função Blo-

queio (luz 10 acesa). Neste caso, deve

desactivar o bloqueio para poder ligar

o fogão, carregando no sensor (6)

até se apagar a luz (10).

1Toque no sensor de ligação (1)

durante, pelo menos, um segundo.

O Controlo táctil está activado e em

todos os indicadores de potência (3)

aparece um 0. Se uma zona de coze-

dura estiver quente, o indicador

correspondente mostrará um He um 0

alternadamente.

Depois de ligar o Controlo, deve acti-

var alguma placa antes de 10 segun-

dos, em caso contrário o Controlo Tác-

til apagar-se-á automaticamente.

Quando o controlo táctil estiver activa-

1

2

3

4

6

7

8

9

10

11

5

verde-amarelo

azul

castanho

cinzento

preto

verde-amarelo

azul

castanho

cinzento

preto

verde-amarelo

azul

castanho

cinzento

preto

verde-amarelo

azul

castanho

cinzento

preto

verde-amarelo

azul

castanho

cinzento

preto

NÃO USAR L3

fig. 1

13

14

15

16

1

7

18

12

13

PT

do, pode ser desligado em qualquer

momento tocando o sensor de

ligar/desligar geral (1), inclusive se

foi bloqueado (ver ponto «Bloqueio dos

sensores do fogão»). O sensor (1)

sempre tem prioridade para desligar o

controlo táctil.

ACTIVAÇÃO DAS PLACAS

Depois de activar o Controlo Táctil

com o sensor (1), pode ligar as

placas que quiser, seguindo estes pas-

sos:

1Seleccionar a placa com o sensor

correspondente (3), isto é, tocando

com o dedo SOBRE O PRÓPRIO

DÍGITO INDICADOR. Se o vidro

estiver quente, esse indicador pas-

sará de marcar Ha marcar o nível 0.

Acende-se o ponto decimal baixo à

direita do dígito, o que indica que a

placa está seleccionada.

2Com o ponteiro slider (2), escolha

um nível de cozedura, entre 0e 9.

Sempre que a placa estiver seleccio-

nada, isto é, com o ponto decimal ace-

so, pode modificar o seu nível de

potência.

DESLIGAR UMA PLACA

A placa pode-se apagar diminuindo o

seu nível de cozedura até 0. Para o

mesmo a placa deve estar previamen-

te seleccionada (ponto decimal aceso).

Ao apagar uma placa aparecerá um H

no indicador de potência correspon-

dente, se a superfície do vidro atinge,

na zona de cozedura correspondente,

uma temperatura elevada, existindo o

risco de queimaduras. Quando a tem-

peratura diminui o indicador apaga-se

(se o fogão estiver desligado), ou

então mostrará um 0aceso, se o mes-

mo continuar activo.

DESLIGAR TODAS AS PLACAS

É possível desligar simultaneamente

todas as placas usando o sensor

ligar/desligar geral (1). Todos os

indicadores das placas apagar-se-ão.

Detecção de recipientes

As zonas de cozedura por indução

incluem detector de recipientes. Deste

modo, evita-se o funcionamento da

placa sem que haja um recipiente

colocado ou quando o mesmo seja

inadequado.

O indicador de potência mostrará o

símbolo de «não há recipiente» se,

estando a zona ligada, se detecta que

não há recipiente ou o mesmo é inade-

quado.

Se os recipientes se retiram da zona

durante o seu funcionamento, a placa

deixará automaticamente de fornecer

energia e mostrará o símbolo de «não

há recipiente». Quando voltar a colocar

o recipiente sobre a zona de cozedura,

volta o abastecimento de energia no

nível de potência que estava seleccio-

nado.

O tempo de detecção de recipiente é

de 3 minutos. Se decorre esse tempo

sem que se coloque um recipiente, ou

o mesmo é inadequado, a zona de

cozedura desactiva-se. O indicador de

potência passará de mostrar o símbo-

lo «não há recipiente» a 0.

Depois de a usar, desligue a zona de

cozedura com o controlo táctil. Em

caso contrário poderia provocar um

funcionamento indesejado da zona de

cozedura se, sem querer, se colocas-

se um recipiente sobre a mesma

durante os três minutos seguintes.

Evite possíveis acidentes!

Bloqueio dos sensores

da placa de cozinha

FUNÇÃO DE BLOQUEIO

Com a Função de Bloqueio pode blo-

quear o resto dos sensores, excepto o

de ligar/desligar (1), para evitar

manipulações não desejadas. Esta

função é útil como seguro para crian-

ças.

Para activar esta função deve tocar o

sensor (6) durante pelo menos um

segundo. Depois disso, a luz (10)

acende-se indicando que o painel de

controlo está bloqueado. Para desacti-

var a função basta tocar o sensor

(6) de novo.

Se apaga o aparelho através do sen-

sor de ligar / desligar (1) enquanto

o bloqueio está activado, não será

possível ligar de novo o fogão até que

se desbloqueie.

Função Stop

Com esta função é possível realizar

uma pausa no processo de cozedura.

No caso de que a função temporizador

esteja activa, também permanecerá

em pausa.

Activação da função Stop

Toque durante um segundo o sensor

Stop (7).

Acende-se a luz (11), e nos indicado-

res de potência aparece o símbolo

para indicar que a cozedura está em

pausa.

Desactivação da função Stop

Toque de novo o sensor Stop (7),

apaga-se o piloto (11) e recomeça a

cozedura nas mesmas condições de

níveis de potência e temporizadores

que havia antes da pausa.

Função Manutenção

de Calor

Através desta função é possível man-

ter quentes os alimentos de um reci-

piente situado sobre a zona de coze-

dura.

Esta função está disponível em cada

uma das placas, de maneira indepen-

dente.

Para activá-la, seleccionar a placa, o

fig. 2

14

PT

ponto decimal estará aceso, carregar

então no sensor (13), após o qual

aparecerá no indicador o símbolo Ae

acender-se-á o piloto correspondente

(8).

Para desligar esta função basta modi-

ficar o nível de potência da placa, ou

directamente apagá-la.

Função Power

Esta função permite dotar a placa de

uma potência “extra”, superior à nomi-

nal. Esta potência depende do taman-

ho da placa (ver valores indicados

com * no respectivo capítulo), poden-

do atingir o valor máximo permitido

pelo gerador.

1Seleccione a placa desejada, com o

sensor correspondente (3). Acen-

de-se o ponto decimal.

2Carregue no ponteiro Slider directa-

mente sobre a posição (6) O

indicador de nível de potência mos-

trará o símbolo P, a placa começará

a fornecer a potência extra.

A função Power tem uma duração máxi-

ma, a qual se encontra na tabela 1. Ao

decorrer este tempo o nível de potência

ajusta-se automaticamente a 9.

Função Controlo

de Ebulição

Esta nova função é uma grande ajuda

se quiser cozer massa, arroz, ovos,

cozer algum alimento, etc. Através

desta função é possível cozinhar de

uma maneira «quase» automática.

Esta função está disponível unicamen-

te nas placas em que aparece o sím-

bolo

Condições do recipiente

Para um funcionamento adequado do

controlo de ebulição, é necessário uti-

lizar um recipiente que reúna as

seguintes condições prévias:

Tamanho do fundo o mais parecido

possível ao diâmetro da placa.

SEM TAMPA.

Cheio até mais da metade da sua

capacidade de água a temperatu-

ra ambiente (nunca empregar

água já morna ou quente).

O descumprimento destas condições

impede o adequado controlo da ebuli-

ção.

AVISO: não utilizar esta fun-

ção para cozinhar outras coisas

diferentes de ferver água. Nunca

utilizar óleo ou azeite, pode chegar

a aquecer excessivamente e gerar

chama.

Activação da função

Seleccionar a placa adequada, o pon-

to decimal acende-se.

Carregar no sensor (12), aparece-

rá um Ano indicador da placa, e acen-

de-se a luz (9). No temporizador des-

sa placa aparece um segmento em

movimento, que indica que o sistema

está já a monitorizar a cozedura.

Quando o sistema detectar que já está

perto a ebulição, apitará pela primeira

vez. Aproveite para preparar o alimen-

to que quiser escaldar ou cozer.

Ao fim de 30 segundos apitará pela

segunda vez; se ainda não o fez, é o

momento de colocar o alimento na

caçarola.

Depois de apitar pela segunda vez, o

sistema activará o temporizador como

cronómetro, para que possa controlar

quanto tempo se está a ferver o ali-

mento.

Uns segundos depois da activação do

cronómetro, apitará pela terceira vez,

avisando de que a partir desse

momento o sistema reduzirá a potên-

cia fornecida, com o fim de manter

uma ebulição suave e contínua. O cro-

nómetro mantém-se activo até ao fim

da cozedura.

Se quiser, pode desactivar o cronóme-

tro e marcar um tempo para que se

produza a conta atrás e a desligação

automática da placa (ver ponto Fun-

ção Temporizador).

Desactivação da função

Pode anular a função em qualquer

momento, simplesmente apagando a

placa ou modificando o nível de potên-

cia.

Desligação de segurança

TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONA-

MENTO

Se, por esquecimento, uma ou várias

placas não se apagarem, as mesmas

desligam-se automaticamente ao pas-

sar um tempo determinado desde a

última actuação sobre a placa. (Ver

tabela 1).

Quando ocorrer a «desligação de

segurança», no indicador de potência

da placa correspondente aparece o H

se existir risco de queimadura. Em

caso contrário mostra-se o 0.

SEGURANÇA PERANTE SENSO

RES TAPADOS

O Controlo táctil inclui uma função que

detecta quando algum objecto (reci-

piente, trapo ou certos líquidos) tapa

os sensores do painel durante mais de

10 segundos.

Deste modo, evita-se que o objecto

possa activar ou desactivar alguma

placa sem que se aperceba.

Quando o Controlo táctil detecta que

algum objecto tapa os sensores, come-

ça a apitar até que seja retirado o

objecto que tapa o painel de controlo.

Se o controlo táctil estava ligado, desli-

ga-se automaticamente por segurança.

Se ao fim de uns minutos continua

sem se retirar o objecto que tapa os

sensores, pára de apitar.

Tenha em conta que esta fun-

ção de segurança se activa, embora

o controlo táctil esteja apagado!

Tenha cuidado de não situar

objectos sobre o controlo táctil!

Função temporizador

(relógio de conta atrás)

Esta função vai-lhe facilitar a cozedura,

ao não ter de estar presente durante a

mesma: Pode temporizar uma placa e

a mesma apagar-se-á automaticamen-

te ao decorrer o tempo desejado.

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

P

Tabela 1

0

8

8

5

4

4

3

2

2

1

10 minutos, se ajusta al 9

Nível de

Poncia

seleccionado

TEMPO MÁXIMO DE

FUNCIONAMENTO

(en horas)

Nestes modelos pode programar cada

uma das placas de maneira simultâ-

nea, para tempos de 1 a 90 minutos.

Temporizar uma placa

Para temporizar uma placa, deve

seguir os seguintes passos.

1Seleccione a placa desejada, tocan-

do directamente sobre o seu

correspondente indicador (3) e

escolha um nível de potência com o

ponteiro slider (2).

2Verá que se acendem os 2 dígitos do

temporizador da placa selecciona-

da, mostrando «- — «. Com os senso-

res (14) e (15) pode estabe-

lecer o tempo desejado.

3Ao decorrer uns segundos, começa

a conta atrás. Quando faltar menos

de um minuto, a conta atrás será

realizada em segundos.

Ao acabar a conta atrás, apaga-se a

placa temporizada, e apita uma série

de vezes que pode ser anulada tocan-

do qualquer um dos sensores (14)

ou (15) associados ao reló-

gio.

Desligação do relógio

Se quiser parar o relógio antes de ter-

minar o tempo programado, isto é pos-

sível em qualquer momento simples-

mente ajustando o seu valor a ‘—‘.

1Seleccione a placa em que queira

anular a temporização, tocando

directamente sobre o seu corres-

pondente indicador (3)

2Ajuste o valor do relógio a «—«,

empregando o sensor «menos»

(14), ou também de maneira mais

rápida, carregando ao mesmo tem-

po nos sensores «menos» e «mais»

(14) e (15).

Função Zona Total

Através desta função é possível con-

seguir nas placas de cozinhar funcio-

nem de forma conjunta, quer para

seleccionar um nível de potência quer

para activar a função temporizador.

Para activar esta função deverá pres-

sionar o sensor ou (17). Ao

fazê-lo, acendem os pontos decimais

(16) das zonas e ambas passam ao

nível de potência 5.

O temporizador (4) da placa mais pró-

xima apagar-se-á e a partir deste

momento será a zona de trás que indi-

cará o valor do relógio para ambas.

Para desactivar esta função, deverá

tocar de novo o sensor ou (17).

Sugestões e

recomendações

* Utilize panelas e recipientes espes-

sos, com fundos totalmente planos.

* Não é recomendável utilizar reci-

pientes cujo diâmetro seja menor

do que a zona para cozinhar.

* Não deslize os recipientes sobre o

vidro, pois podem riscá-lo.

* Embora o vidro suporte alguns gol-

pes de grandes recipientes, que

não tenham arestas vivas, é neces-

sário ter precaução com os impac-

tos destes utensílios.

* Para evitar danos na superfície de

vitrocerâmica, não deslize os reci-

pientes sobre o vidro, e mantenha o

fundo dos recipientes limpos e em

boas condições.

Tenha cuidado para não

derramar açúcar ou produtos que o

contenham pois, enquanto a super-

fície estiver quente, podem danifi-

car o vidro.

Limpeza e manutenção

Para manter o produto em boas condi-

ções a limpeza deve ser efectuada uti-

lizando produtos e utensílios adequa-

dos, depois de arrefecer. Desta forma,

a limpeza será mais fácil e evitará a

acumulação de sujidade. Nunca utilize

produtos ou utensílios de limpeza

agressivos que possam riscar a super-

fície ou equipamentos a vapor.

A sujidade ligeira, que não tenha aderido

à superfície, pode ser limpa utilizando um

pano húmido e um detergente suave ou

água tépida com detergente. As man-

chas mais profundas e a gordura devem

ser limpas utilizando um produto de lim-

peza especial para placas de vitrocerâ-

mica, seguindo as instruções da embala-

gem. A sujidade que tenha aderido total-

mente à superfície por ter sido queimada

sucessivamente pode ser removida utili-

zando uma espátula com lâmina.

A gordura seca na parte inferior dos

recipientes ou a gordura entre o vidro

e os recipientes enquanto está a

cozinhar provocam ligeiras manchas

coloridas. Estas podem ser removidas

utilizando um esfregão de níquel com

água ou um produto de limpeza espe-

cial para placas de vitrocerâmica.

Deve remover imediatamente, com

uma espátula, objectos de plástico,

açúcar ou alimentos que contenham

muito açúcar e que tenham derretido

sobre a superfície.

O arrastamento de recipientes metáli-

cos sobre o vidro provoca brilhos

metálicos. Estes podem ser removidos

utilizando, de forma intensiva, um pro-

duto de limpeza especial para placas

de vitrocerâmica, podendo ser neces-

sário repetir o processo de limpeza

várias vezes.

Atenção:

Utilize a espátula de limpeza

com cuidado. A lâmina pode provo-

car ferimentos!

Se utilizar a espátula de forma

incorrecta, a lâmina pode partir-se e

ficar algum fragmento entre o aro e

o vidro. Se tal acontecer, não tente

removê-lo com as mãos. Utilize uma

pinça ou uma faca com uma ponta

fina. (Consulte a Fig. 3)

Utilize a lâmina apenas na

superfície de cerâmica, evitando

que o invólucro da espátula entre

em contacto com o vidro, pois pode

riscá-lo.

Utilize lâminas que estejam

em perfeitas condições. Substitua

imediatamente a lâmina, caso esta

tenha qualquer dano.

Depois de terminar de utilizar

a espátula, retire a lâmina e blo-

queie-a. (Consulte a Fig. 4)

Pode suceder que um recipien-

te fique colado ao vidro devido ao

derretimento de qualquer produto

entre eles. o tente remover o reci-

piente enquanto a placa estiver fria!

15

PT

fig. 3

fig. 4

Lâmina protegida Lâmina desprotegida

Utilizar a espátula

Esta tentativa poderá partir o vidro.

o pise o vidro, nem se

apoie nele, pois pode partir-se e

provocar ferimentos. Não utilize o

vidro para pousar objectos.

A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o

direito de efectuar alterações a estes

manuais, conforme considerar necessá

rio ou útil, sem que tal prejudique as

características essenciais dos produtos.

Considerações

ambientais

O símbolo no produto ou na

sua embalagem significa que este

produto não pode ser tratado como

o lixo doméstico normal. Este pro-

duto deve ser levado a um ponto de

recolha para reciclagem de electro-

domésticos eléctricos e electróni-

cos. Ao garantir uma eliminação

adequada deste produto, irá ajudar

a evitar eventuais consequências

negativas para o ambiente e para a

saúde pública, que, de outra forma,

poderiam ser provocadas por um

tratamento incorrecto do produto.

Para obter informações mais por-

menorizadas sobre a reciclagem

deste produto, contacte os serviços

municipalizados locais, o centro de

recolha selectiva da sua área de

residência ou o estabelecimento

onde adquiriu o produto.

Os materiais utilizados na embala-

gem são ecológicos e podem ser

reciclados. Os componentes de

plásticos estão assinados com

>PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os

materiais da embalagem, como lixo

doméstico, nos contentores ade-

quados.

Cumprimento com eficiência ener-

gética do aparelho:

Aparelhos foi testado de acordo

com a norma EN 60350-2 ea obtido

valor, em Wh / kg, está disponível

na placa de identificação do aparel-

ho.

Se algo não funcionar

Antes de contactar o Serviço de assis-

tência técnica, efectue as verificações

descritas abaixo.

O aparelho não funciona:

Verifique se o cabo de alimentação

está ligado.

As zonas de indução não aquecem:

O recipiente não é adequado (não tem

fundo ferromagnético ou é demasiado

pequeno). Verifique se o fundo do reci-

piente é atraído por um íman, ou utili-

ze um fundo maior.

Ouve-se um zumbido no início da

cozedura nas zonas de indução:

Em recipientes pouco espessos ou

que não sejam de peça única, o zum-

bido é consequência da transmissão

de energia directamente para o fundo

do recipiente. Este zumbido não é um

defeito, mas se desejar evitá-lo, redu-

za ligeiramente o nível de potência

escolhido, ou utilize um recipiente com

fundo mais espesso e/ou de uma

peça.

O controlo táctil não se acende ou,

estando aceso, não responde:

Não está seleccionada qualquer placa.

Certifique-se de que selecciona uma

placa antes de a utilizar.

Existe humidade nos botões tácteis

e/ou os seus dedos estão húmidos.

Mantenha seca e limpa a superfície do

controlo táctil e/ou os dedos.

O bloqueio está activado. Desactive o

bloqueio.

Ouve-se um som de ventilação

durante a cozedura, que continua

mesmo com a placa desligada:

As zonas de indução incluem uma

ventoinha para refrigerar a parte elec-

trónica. Esta funciona quando a

temperatura da parte electrónica é ele-

vada; quando esta desce, desliga-se

automaticamente, quer a placa esteja

ou não activada.

Quando se faz alguma fritura ou

cozido parece que a potência das

zonas de indução diminui (“a placa

aquece menos”)

Se durante o cozinhado a temperatura

do vidro ou da parte electrónica alcan-

çar temperaturas excessivas, um sis-

tema de autoprotecção entra em fun-

cionamento, que regula a potência das

zonas de cozinhado para que a tem-

peratura não continue a aumentar.

Os problemas do excesso de tempera-

tura durante o cozinhado ocorrem

em casos de utilizacao extrema muito

tempo a cozinhar a máxima potência,

ou quando a instalação é inadequada.

Verifique se a instalação foi realizada

conforme as indicações do manual de

instruções.

Se apagar uma placa e aparecer a

mensagem C nos indicadores.

Temperatura excessiva na parte elec-

trónica ou no vidro.

Espere um tempo para que arrefeça a

parte electrónica ou retire o recipiente

para que arrefeça o vidro.

O fogão de repente começa a apitar.

algum trapo, recipiente ou líquido

sobre o controlo táctil.

Retire qualquer objecto que tape o

controlo táctil ou limpe os líquidos

derramados sobre o mesmo.

Tinha o programador activado, e termi-

nou o tempo programado.

Toque o sensor do relógio para desac-

tivar o apito.

O fogão (ou alguma das placas)

apaga-se durante a cozedura.

Há algum recipiente, trapo ou líquido a

tapar o controlo táctil.

Retire qualquer objecto que tape o

controlo táctil.

Aqueceu-se excessivamente uma ou

várias das placas.

Deixe arrefecer uns minutos as placas

que aqueceram excessivamente antes

de as voltar a acender.

Tinha uma placa programada e não

se apagou ao finalizar o tempo.

Não tinha programado correctamente

a placa.

Comprove que a programação se rea-

lizou seguindo as instruções do

manual.

Ao cozinhar a um nível inferior a 6,

verificam-se variações de potência.

O módulo de indução liga e desliga

alternadamente, para manter o nível

de potência seleccionado.

Não é nenhum defeito.

16

PT

Cód: 61401337 / 513

Встраиваемая индукционная варочная панель Teka IRC 9430 KS отличается непревзойдённым европейским качеством, инновационным подходом к регулировке настроек и высокой точностью нагрева. Привлекательный дизайн модели с чёткими углами выглядят стильно и современно. При создании варочной поверхности использовалась надёжная стеклокерамика немецкого производства.

Безопасность работы с варочной поверхностью обеспечивают сразу несколько факторов. Во-первых, сама панель не нагревается и риск обжечься снижен. Во вторых устройство автоматически отключается по истечении запрограммированного времени готовки, а если оно не задано после продолжительного нагрева без присмотра. В третьих можно заблокировать настройки нажатием сенсора замок, что очень удобно, когда в доме есть маленькие дети. В четвёртых благодаря специальному детектору устройство не включается, если на нём нет посуды.

Индикатор остаточного тепла. В полной безопасности. Варочная панель Teka IRC 9430 KS оснащена индикатором остаточного тепла для каждой конфорки. Такой индикатор напомнит вам, что поверхность ещё горячая, и поэтому не стоит касаться её или ставить на неё предметы, чувствительные к высокой температуре. Кроме этого, он позволяет эффективно использовать остаточное тепло, чтобы сэкономить электроэнергию.

Слайдерное управление мощностью. Слайдер изначально назывался ползунковый переключатель, который использовался, например, в эквалайзерах аудиосистем. В индукционной варочной поверхности используется электронный сенсорный слайдер для того чтобы переключить мощность на нужный уровень, достаточно провести пальцем вдоль нарисованной на поверхности панели шкалы или сразу нажать на любую его часть.

Функция Power . Это увеличение на сорок процентов к номинальной мощности зоны нагрева. Итоговые показатели будут зависеть от максимального значения, которое допускается генератором. Кроме того, стоит помнить, что в таком режиме варочная панель способна работать не более десяти минут, после чего функция Power деактивируется.

Таймер. Позволяет запрограммировать начало и окончание приготовления в диапазоне от одной минуты до ста минут. Когда запрограммированное время заканчивается, варочная панель отключается и раздается звуковой сигнал. Время приготовления может программироваться отдельно для каждой конфорки. Даже если ни одна из конфорок не работает, таймер может быть использован независимо, в качестве хронометра со звуковым сигналом, и может служить для любых целей.

Система оптимизации посуды. Эта инновационная система, применяемая в индукционной варочной панели Teka IRC 9430 KS, обеспечивает достижение выбранного уровня мощности вне зависимости от качества железа, использованного для изготовления посуды.

Технические характеристики Teka IRC 9430 KS

Коллекция Maestro
Фацетированное стекло
Тип индукционная варочная панель
Индукция быстрое и точное приготовление, легкость очистки и низкое энергопотребление.
Ширина 90 см
Варочная панель независимая
Панель управления спереди
Управление электронное
Тип управления сенсорное
Материал стеклокерамика
Цвет черный
Рамка без рамки
Индукционная технология нагрева — наиболее быстрый и эффективный способ приготовления еды, при котором к вашей варочной панели ничего не пригорает!
Акустический сигнал
Индикация остаточного тепла
Индикация остаточного нагрева защитит вас от прикосновения к горячей поверхности!
Индикаторы являются бесценной функцией безопасности.
Индикаторы загораются, чтобы сообщить вам, если поверхность керамической варочной панели остается горячей, даже после того, как вы выключили элементы управления.
Индикация включения
Индивидуальное программирование каждой зоны
Функция повышенной мощности Power Plus
Функция Stop&Go (пауза)
Функция сохранения тепла
Детектор посуды
Система оптимизации посуды
Таймер с функцией автоматического отключения для каждой конфорки
Таймер минутный (часы для варки яиц на 3 мин)
Таймер до 99 минут напомнит вам о готовности звуковым сигналом, а также сам отключит одну или несколько зон конфорок!
Блокировка панели управления
Блокировка панели управления защитит вас от случайных и незапланированных нажатий
Мощность 7,4 кВт
Напряжение 220-240 В
Частота 50-60 Гц
Размеры габариты ШхГ 950х520 мм
Размеры ниша ШхГ 930х500 мм

Схема встраивания Teka IRC 9430 KS ( Размер: 117 Kb) [Скачать]

Инструкция по эксплуатации на русском языке Teka IRC 9430 KS ( Размер: 819 Kb) [Скачать]

Сертификат соответствия Teka IRC 9430 KS ( Размер: 15,253 Kb) [Скачать]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Teka dw7 41 fi инструкция по эксплуатации
  • Tegola гибкая черепица инструкция по монтажу
  • Tefia краска для волос инструкция по применению
  • Tefcold blc14 инструкция на русском
  • Tefal стерилизатор tefal baby home инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии