Singer quantum stylist 9960 инструкция

Выберите свой регион
Мы покажем вам актуальные контакты и цены на доставку

Теперь вы можете просмотреть все видеоуроки из курса

  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы
  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы


Оставить отзыв
Видео инструкция Singer Quantum Stylist 9960

Загрузить изображения
Можно перетащить с помощью Drag’n’drop

loader.gif



Спасибо!
Видео инструкция Singer Quantum Stylist 9960

Ваш отзыв отправлен! Скоро мы опубликуем его на сайте

  • Состав курса
  • Отзывы
  • Вопросы



Задать вопрос о товаре
Видео инструкция Singer Quantum Stylist 9960



Спасибо!
Видео инструкция Singer Quantum Stylist 9960

Ваш вопрос отправлен! Мы ответим на вопрос и опубликуем его на сайте.

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. SINGER
  4. 9960 QUANTUM STYLIST
  5. Инструкция С Настройками

SINGER

INSTRUCTION MANUAL

NOTICE D’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

9960

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Singer Quantum Stylist 9960 инструкция по эксплуатации
(108 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    5.24 MB
  • Описание:
    Швейная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Singer Quantum Stylist 9960. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Singer Quantum Stylist 9960. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Singer Quantum Stylist 9960, исправить ошибки и выявить неполадки.

  • Страница 1

    INSTRUCTION MANU AL 9960[…]

  • Страница 2

    2 INSTR UCTION MANU AL This sewing machine is intended for household use. This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. IMPORT ANT SAFETY INSTR UCTIONS When using a sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using. D[…]

  • Страница 3

    3 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ………… 2 MODEL 9960 ……………………………………………… 4 FOR EUROPEAN AND SIMILAR TERRITORIES: …… 4 MAIN PARTS ……………………………………………… 5 ACCESSORIES ………………………………………….. 6 DUST COVER ……………………………..[…]

  • Страница 4

    4 MODEL 9960 PREFACE Thank you for your purchase of this sewing machine. This machine intended for household use will provide you with excellent performance in sewing from light to heavy material. Please refer to this booklet for proper use and optimum service. To get the most out of your sewing machine, read the entire instruction manual before at[…]

  • Страница 5

    5 MAIN PARTS 1. Handle 2. Top Cover 3. Thread Take-Up Lever (Inside) 4. Face Plate 5. Thread Cutter Button 6. Speed Control Button 7. Needle Up-Down / Slow Button 8. Reverse Stitch Button 9. Start/Stop Button 10. Extension Table (Accessories) 11. Presser Foot Lifter 12. Forward / Reverse Adjusting Screw (underneath machine) 13. Foot Controller 14. […]

  • Страница 6

    6 ACCESSORIES Accessories are provided in the accessory case. (See next page, [EXTENSION TABLE]) 1. Needle Pack 2. 4 Bobbins ( 1 is in the machine) 3. Seam Ripper 4. Brush 5. Auxiliary Spool Pin with Felt Washer 6. Screw Driver 7. Driver for Needle Plate 8. Thread Cap (On the machine when delivered) 9. Small Thread Cap 10. Seam Guide and Screw 1[…]

  • Страница 7

    7 EXTENSION TABLE a. REMOVING THE EXTENSION TABLE Hook your finger to the left bottom side of extension table and slide it to the left. To attach, insert to the right. b. OPENING THE ACCESSORY CASE Hook your finger to the left side of accessory case and pull toward you. CHANGING THE PRESSER FOOT The presser foot must be changed according to the sti[…]

  • Страница 8

    8 INSERTING THE NEEDLE Select a needle of the right type and size for the fabric to be sewn. FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE Select size of thread and needle in accordance with fabric to be sewn. Type of Fabric Light Weight — thin georgette, organdy, voile, taffeta, silk, etc. Medium Weight — gingham, pique, linen, cotton, satin, thin corduroy, vel[…]

  • Страница 9

    9 CONNECTING THE MACHINE DANGER: To reduce the risk of electric shock. Never leave unattended when plugged in. Always unplug this machine from the electric outlet immediately after using and before maintenance. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the pl[…]

  • Страница 10

    10 FUNCTION OF EACH PART A. START/STOP BUTTON The machine will start running when start/stop button is pressed and will stop when pressed the second time. The machine will rotate slowly at start of sewing. MONITOR LAMP Green Light “ON” Ready to sew or bobbin winding. Red Light “ON” Presser foot is not in down position or buttonhole lever is[…]

  • Страница 11

    11 F. THREAD CUTTER BUTTON Press this button after sewing to cut the upper and bobbin threads. The machine will cut both threads automatically. CAUTION 1. Do not press this button when there is no fabric in the machine or no need to cut the threads. The thread may tangle, resulting in damage. 2. Do not use this button when cutting thread thicker th[…]

  • Страница 12

    12 CONTROL PANEL When you turn on the power, machine will select the straight stitch and indicate information of stitch on the L.C.D. A. L.C.D. DISPLAY Stitch information is indicated on this display. According to the pattern or mode, information will be changed. B. L.C.D. CONTRAST CONTROL The contrast of L.C.D. is adjusted by turning this dial. C.[…]

  • Страница 13

    13 I. CLEAR BUTTON UTILITY STITCH SEWING If you changed the setting (mirror/reverse, elongation, stitch width, length and thread tension) of utility stitch pattern, you can return to preset setting by pressing this button. DECORATIVE & LETTER STITCH SEWING By pressing this button, you can delete one combined stitch pattern or all stitch pattern[…]

  • Страница 14

    14 BOBBIN SETTING A. REMOVING THE BOBBIN 1. Pull the bobbin cover latch to the right and remove the bobbin cover. 2. Lift up the bobbin from the machine. B. SETTING SPOOL OF THREAD ON SPOOL PIN 1. Pull up the left end of spool pin and set the spool of thread on spool pin so that the thread unrolls from the front of the spool. 2. Set the spool cap o[…]

  • Страница 15

    15 D. INSERTING THE BOBBIN 1. Place bobbin into bobbin holder with the thread unwinding counter clockwise. 2. Draw thread into notch (a) while holding the bobbin. 3. Pull thread toward the left and along the inside of spring (b) until it slips into notch (c) making sure that thread does not slip out of notch (a). 4. Pull thread out about 10 cm (4 i[…]

  • Страница 16

    16 THREADING THE MACHINE A. PREPARING TO THREAD MACHINE 1. Raise the presser foot lifter. 2. Press the needle up/down button and set the needle in up position. (Keep this position until needle eye threading.) B. SETTING SPOOL OF THREAD ON SPOOL PIN 1. Pull up the left end of spool pin and set the spool of thread on spool pin so that the thread unro[…]

  • Страница 17

    17 D. THREADING THE NEEDLE EYE E. DRAWING UP THE BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot. 2. Hold thread loosely and press needle up/down button twice from up position. The hand wheel will turn one complete turn. 3. Pull upper thread lightly. Bobbin thread will come up in a loop. 4. Pull both upper and bobbin threads about 10 cm (4 inches) toward t[…]

  • Страница 18

    18 STARTING TO SEW The machine will be set to sew straight stitch when power switch is turned on. CAUTION: To prevent accidents. While sewing, special care is required around the needle. Machine automatically feeds the fabric, do not pull or push the fabric. A. START AND END OF SEAM 1. Check the presser foot (General Purpose Presser Foot). Refer to[…]

  • Страница 19

    19 B. REVERSE STITCHING Reverse stitching is used for reinforcing the ends of the seams. 1. Place the fabric in position where back stitching is to be made and lower the presser foot. 2. Press and hold the reverse button. Sew 4-5 reverse stitch. 3. Release the reverse button and press the start/ stop button (or press the pedal). Machine will change[…]

  • Страница 20

    20 D. TURNING CORNERS 1. Stop the machine when you reach a corner. The machine will stop the needle into the fabric. 2. Raise the presser foot. 3. Use the needle as a pivot and turn fabric. 4. Lower the presser foot and resume sewing. G. WIDTH OF SEAM ALLOWANCE Guide lines on the needle plate indicate the distance from the center needle positon. To[…]

  • Страница 21

    21 THREAD TENSION This machine adjusts the thread tension automatically when pattern is selected. However you can change the thread tension as follows. 1. Press the fuction F5 button directly under the tension mark. LCD changes to the thread tension mode. 2. To increase the upper thread tension, press the function F5 (+) button. To decrease the upp[…]

  • Страница 22

    22 SELECTING UTILITY STITCH PATTERN Utility stitches are indicated in the pattern chart located inside of the top cover. When you turn on the machine, straight stitch will be selected automatically. Select utility stitch pattern as follows. A. DIRECT STITCH PATTERN You can select basic utility stitch patterns directly by pressing the Direct Stitch […]

  • Страница 23

    23 D. ELONGATION Some patterns may be elongated from the original length. You may elongate the pattern by pressing the function button (F3) directly under the elongation icon. a. Regular length b. Elongated A pattern cannot be elongated if the elongation icon is not indicated. When you pressed clear “C” button, machine will return to regular le[…]

  • Страница 24

    24 WHERE TO USE EACH STITCH 01. Straight stitch center needle positon • For top stitching, zipper sewing etc. 02. Straight stitch left needle position • For top stitching etc. 03. Straight stitch with auto-reverse stitch center needle position 04. Straight stitch with auto-reverse stitch left needle position 05. Basting 06. Straight stretch sti[…]

  • Страница 25

    25 STRAIGHT STITCH SEWING Straight stitch patterns should be selected to suit the type of fabric being sewn. Left needle position (No.2) is most suited for sewing light weight fabrics. No. 1. Center needle Position No. 2. Left needle Position No. 3. Center needle with built-in reverse stitch No. 4. Left needle with built-in reverse stitch General P[…]

  • Страница 26

    26 BASTING You can baste a garment before trying it on. No. 5 Basting Stitch Darning/Embroidery Foot A. ATTACHING THE DARNING/ EMBROIDERY FOOT 1. Lower the feed dogs by moving the drop feed lever to the left. 2. Remove the presser foot and holder. (See page 7) 3. The arm of darning/embroidery foot should ride onto the shaft of the needle clamp scre[…]

  • Страница 27

    27 QUILTING A quilt always consists of three layers of material. The top, middle and bottom. The top layer is formed by multiple geometrically shaped pieces of materials joined together. No. 1 Straight stitch (Center Needle Position) No. 8 Hand look Quilting Stitch Straight Stitch / Patch Quilting Foot Quilting Bar CAUTION: To prevent accidents. Do[…]

  • Страница 28

    28 ZIGZAG STITCH SEWING Your machine can sew zigzag stitches of various widths and lengths by changing the settings of the stitch width and stitch length. No. 9 Zigzag Stitch General or Satin Foot (A, B) Zigzag stitches are very good for joining two pieces of fabrics, applique and sewing various decorative patterns. SATIN STITCHING To sew a satin s[…]

  • Страница 29

    29 OVERCASTING- OVERLOCKING A. USING THE OVERCASTING FOOT No. 9 (Stitch Width 5.0) No. 15, 16, 30 (Stitch Width 5.0-7.0) Overcasting Foot (C) Press fabric against the guide plate of the overcasting foot so that needle falls near the edge of seam. a. No. 9 (Width=5.0) is used for preventing raveling of fabrics. b-d. No. 15, 16, 30 can sew overcastin[…]

  • Страница 30

    30 5mm 1cm 5mm BLIND HEM STITCHING This stitch will sew without stitches showing on right side of fabric. No. 10 Blind hemming for stretch fabric. No. 11 Blind hem for regular fabric. Blind Hem Foot (D) 1. Fold the fabric as shown on drawing. a. Medium, Heavy weight fabric b. Light weight fabric c. Wrong side of fabric d. Overcasting 2. The guide ([…]

  • Страница 31

    31 PATCH WORK For additional decorative purposes, use different kind of materials. No. 19, 20 General Purpose or Satin Foot (A, B) APPLIQUE No. 23, 24 Open Toe Foot CAUTION: To prevent accidents. Do not change the stitch width to wider than 5.0. Otherwise, needle could hit the presser foot and break. 1. Fix applique on fabric with fabric glue, fusi[…]

  • Страница 32

    32 INSERTING ZIPPERS CENTERED INSERTION No. 1 Straight Stitch (Center Needle Position) Zipper Foot (E) CAUTION: To prevent accidents. Zipper foot should be used for sewing center needle position straight stitch No. 1 only. It is possible that needle could hit the presser foot and break when sewing other patterns. 1. Baste the zipper opening to the […]

  • Страница 33

    33 INSERTING ZIPPERS LAPPED INSERTION No. 1 Straight Stitch (Center Needle Position) Zipper Foot (E) CAUTION: To prevent accidents. Zipper foot should be used for sewing center needle position straight stitch No. 1 only. It is possible that needle could hit the presser foot and break when sewing other patterns. 1. Baste the zipper opening to the se[…]

  • Страница 34

    34 BUTTONHOLE SEWING This machine can sew 13 types of buttonholes. 104. Bar-tack Buttonhole (Narrow) for light to medium weight fabrics 105. Bar-tack Buttonhole (Wide) for large buttons 106. Keyhole Buttonhole for heavy weight fabrics 107. Keyhole Buttonhole with reinforced bar tack 108. Tapered Keyhole Buttonhole 109. Round Ended Buttonhole (Narro[…]

  • Страница 35

    35 7. Machine will sew the buttonhole in the order as shown and stop automatically after sewing. 8. Press the thread cutter button and raise the presser foot to remove the fabric. b. To sew over same buttonhole, raise presser foot to return to original position. 9. Cut center of buttonhole being careful not to cut stitches on either side. Use a pin[…]

  • Страница 36

    36 BOUND BUTTONHOLE A bound buttonhole provides a professional tailored touch to women’s dresses, suits and coats. 116. Bound Buttonhole Buttonhole Foot (F) 1. Cut a patch of fabric 2.5 cm wide, 1 cm longer than the finished buttonhole. Baste a patch so that the center line of patch will align with the center line mark of buttonhole. a. Right sid[…]

  • Страница 37

    37 10.Fold the fabric and stitch along the seams on each side, just a needle width from the original stitching line. Remove the basting. c. Wrong side of fabric 11.Fold the fabric along the buttonhole end and stitch triangular ends on the original stitching line. 12.Press and trim the patch to within 5 mm of the stitching. a. Right side of fabric c[…]

  • Страница 38

    38 AUTOMATIC BAR-TACK AND DARNING You can sew automatic bar-tack and darning using the buttonhole foot. No. 102 Bar-tack, to reinforce areas that will be subject to strain, such as pocket corners. No.103 Darning, mending and other applications. Buttonhole Foot (F) 1. Adjust slide on base according to the length of bar-tack or darning. a= Length of […]

  • Страница 39

    39 SEWING ON BUTTONS No. 13 Button Sewing Foot 1. Lower the feed dogs by moving the drop feed lever to the left. 2. Attach the button sewing foot. Align two holes of the button with slot of presser foot and lower foot to hold the button securely. 3. Adjust the stitch width so that the needle enters the left hole of button. 4. Turn hand wheel by han[…]

  • Страница 40

    40 NARROW HEMMING No. 1 Straight Stitch (Center Needle Position) Rolled Hem Foot CORDING No. 9 Zigzag Stitch for Single Cording No. 12 Multi Zigzag for Triple Cording Cording Foot 3 mm 5 cm A. SINGLE CORDING 1. Set stitch pattern to No. 9. Insert the cord in the center groove of cording foot from the right side opening. Pull cord about 5 cm (2 inch[…]

  • Страница 41

    41 USING THE EVEN-FEED FOOT The Even-feed foot accessory equalizes the feeding of the upper and lower layers of fabric and improves the matching of plaids, stripes, and patterns. This foot helps to prevent uneven feeding of very difficult fabrics. No. 1, 2, or 9 Even-feed foot A. ATTACHING THE EVEN-FEED FOOT 1. Remove the presser foot and holder. ([…]

  • Страница 42

    42 DARNING/FREE-HAND EMBROIDERY No. 1.Center needle Position Darning/Embroidery Foot A. ATTACHING THE DARNING/ EMBROIDERY FOOT 1. Lower the feed dogs by moving the drop feed lever to the left. 2. Remove the presser foot and holder. (See page 7) 3. The arm of darning/embroidery foot should ride onto the shaft of the needle clamp screw. 4. Slide the […]

  • Страница 43

    43 TWIN NEEDLE SEWING Interesting decorative stitches can be produced by using twin needles and threading the machine with two different colors of thread. Always make test samples to help you determine the settings best suited to a specific purpose. All patterns except No. 101-116 may be sewn with a twin needle. General Purpose Foot or Satin Foot ([…]

  • Страница 44

    44 DECORATIVE & LETTER STITCH SEWING You can combine decorative & letter stitches into a string by selecting each pattern. A. SELECTING DECORATIVE & LETTER STITCH (selecting mode) 1. Press the decorative & letter stitch button. First 5 patterns of decorative patterns will be indicated on the lower line of LCD. 2. By pressing the dec[…]

  • Страница 45

    45 B c d C D E c. By pressing the far left cursor “I<” button, the first selected pattern will be highlighted. d. By pressing the far right cursor “I>” button, the cursor is moved to the right side of selected patterns. The cursor is used to check selected patterns, insert patterns, delete patterns or editing of each pattern as descri[…]

  • Страница 46

    46 F. EDITING OF EACH PATTERN You can change the stitch width, length, mirror/ reverse stitch and elongation of each pattern. And you can change the thread tension of selected all patterns 1. Press the EDIT button. LCD will change to the editing mode. 2. As you shift the cursor, the setting of each pattern will be indicated. 3. By pressing each fun[…]

  • Страница 47

    47 c. Setting the stitch width and length Machine will pre-set the stitch width and length suitable for the pattern. 1. You can make changes by pressing the function button (F4) directly under the witdh and length mark. 2. For narrower width, press function button F2(–). For wider width, press function button F3 (+). For shorter length, press fun[…]

  • Страница 48

    48 H. SEWING THE SELECTED PATTERNS a. Single sewing You can combine the tack stitch by pressing the tack button at selecting mode. When you combined the tack stitch or letter stitch at the end of pattern, machine will stop automatically after sewing selected patterns. b. Repeat sewing The pattern combination will sew repeatedly without combining th[…]

  • Страница 49

    49 DECORATIVE AND LETTER STITCH CHART The decorative patterns in bold print are one unit of the stitch pattern. Description of Chart Symbols: Mirror Stitch included Reverse Stitch included Mirror and Reverse stitch included X5 Elongation included ADJUSTING THE FORWARD AND REVERSE STITCHES Depending on the type of fabric you sew, it may be necessary[…]

  • Страница 50

    50 MAINTENANCE DANGER: To reduce the risk of electric shock. Disconnect the power line plug from electric outlet before carrying out any maintenance. CLEANING If lint and bits of thread accumulate in the hook, this will interfere with the smooth operation of the machine. Check regularly and clean the stitching mechanism when need. A. Bobbin Holder […]

  • Страница 51

    51 PROBLEM Upper thread breaks Lower thread breaks Machine skips stitches Fabric puckers Machine makes loose stitches or loops Stitch pattern is distorted Threader does not thread needle eye Machine does not feed properly Needle breaks Machine runs with difficulty Machine will not run HELPFUL HINTS CORRECTION Re-thread machine. Remove entwined thre[…]

  • Страница 52

    52 1. Winding the bobbin. Messages on LCD 2. Lower the buttonhole lever. 1 2 3. After sewing buttonhole, raise the presser foot lifter and set the frame of buttonhole foot to starting position. 4. Release the foot controller pedal. 5. Lower the presser foot. 6. Machine cannot memory any more. 7. Select a pattern. 8. Release the reverse button. 9. R[…]

  • Страница 53

    53[…]

  • Страница 54

    54[…]

  • Страница 55

    55[…]

  • Страница 56

    9960English 34108 B0[…]

CZ

2

CZ

3

Singer je registrovaná ochranná značka společnosti

The Singer Company Ltd. a její poboček.

Copyright © 2008

Všechny práva vyhrazené po celém světě.

OBAL VÝROBKU.

Byly splněny povinnosti vyplývající ze zákona č. 477/2001 Sb., o obalech, včetně uhrazení

finančního příspěvku organizaci zajišťující využití obalového odpadu. Doporučujeme uschovat po dobu záruky obal výrobku včetně výplní, pro možnost bezpečného přepravení do servisního střediska.

ODLOŽTE NA MÍSTO URČENÉ OBCÍ K UKLÁDÁNÍ ODPADU!

ELEKTROODPAD

BYLY SPLNĚNY POVINNOSTI VYPLÝVAJÍCÍ ZE ZÁKONA Č. 185/2001 SB., O ODPADECH VČETNĚ UHRAZENÍ FINANČNÍHO PŘÍSPĚVKU ORGANIZACI ZAJIŠŤUJÍCÍ RECYKLACI.

ODLOŽTE NA MÍSTA K TOMU URČENÁ, NEODSTRAŇUJTE SPOLU SE SMĚSNÝM KOMUNÁLNÍM ODPADEM.

Ekologická likvidace tohoto zařízení je zajištěna v rámci kolektivního systému RETELA.

DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI

Při používání elektrických spotřebičů je nutné vždy dodržovat základní preventivní opatření. Než začnete používat tento šicí stroj pro domácnost, přečtěte si všechny pokyny.

POZOR — Jak snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem:

1.Nikdy nenechávejte zapnutý šicí stroj bez dozoru.

2.Okamžitě po skončení práce a před čištěním stroj vždy vypněte ze zásuvky.

3.Před výměnou žárovky vždy vypněte stroj ze zásuvky.

Žárovku nahraďte stejným typem o příkonu 15W v oblasti (220-240V).

POZOR — Jak snížit nebezpečí popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění

1.Nenechávejte stroj dětem na hraní. Při práci se strojem v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti.

2.Šicí stroj používejte pouze k účelům uvedeným v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobce, uvedené v této příručce.

3.Nikdy nepracujte s šicím strojem, pokud má poškozenou síťovou šňůru nebo vidlici, nefunguje správně, upadl a poškodil se, nebo spadl do vody. Dejte stroj zkontrolovat, opravit nebo seřídit u nejbližšího autorizovaného prodejce nebo v servisu.

4.Nikdy na stroji nepracujte se zakrytými větracími otvory.Nenechávejte ve větracích otvorech ani na ovládacím pedálu usazovat chlupy, prach, ani kousky látek.

5.Nepřibližujte se prsty k pohyblivým dílům stroje. Zvláštní pozor si dávejte na jehlu.

6.Používejte vždy správnou stehovou desku. Nesprávná deska může způsobit lámání jehly.

7.Nepoužívejte ohnuté, poškozené jehly.

8.Při šití netahejte za látku, ani na ni netlačte. Mohly byste vychýlit a zlomit jehlu.

9

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

T

4

9. Když děláte jakékoli práce v prostoru jehly, jako navlékání, výměnu jehly, navlékání cívky, výměnu

CZ

přítlačné patky apod., vždy vypněte stroj („0“).

10.Při snímání krytů, mazání či provádění jakékoli uživatelské údržby dle této příručky, vždy vypněte stroj ze zásuvky.

11.Nikdy nestrkejte žádné předměty do otvorů ve stroji.

12.Nepoužívejte šicí stroj na volném prostranství (venku).

13.Nepoužívejte stroj tam, kde se používají aerosolové výrobky (spreje) nebo kde se používají technické plyny.

14.Před vypnutím ze zásuvky vypněte stroj do polohy „0“.

15.Při vypojování ze zásuvky netahejte za šňůru, ale uchopte do ruky vidlici.

16.Úroveň hluku při normálních provozních podmínkách je 75dB(A).

17.Když stroj nefunguje, jak má, vypněte jej ze zásuvky.

18.Nikdy nepokládejte nic na ovládací pedál.

19.Tento šicí stroj je vybaven dvojitou izolací. Používejte pouze shodné náhradní díly. Řiďte se pokyny pro obsluhu spotřebičů s dvojitou izolací.

20.Tento spotřebič není určen osobám (včetně dětí) se sníženou fyzickou a duševní schopností, se sníženou vnímavostí nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nepracují pod dohledem nebo podle pokynů osoby odpovědné za jejich bezpečnost.

21.Na děti je třeba dohlížet, aby si se strojem nehrály.

TYTO POKYNY K OBSLUZE SI ULOŽTE

Tento stroj je konstruován pro použití v domácnosti, nikoliv pro dílenský provoz.

5

BLAHOPŘEJEME VÁM

Jako majitel nového šicího stroje Singer máte před sebou vzrušující tvůrčí dobrodružství. Od prvního okamžiku, kdy s ním začnete pracovat, si uvědomíte, že šijete na jednom z nesnáze ovladatelných strojů, jaký byl kdy vyroben.

Doporučujeme Vám, abyste předtím, než začnete stroj používat, zjistili všechny jeho schopnosti důkladným prostudováním tohoto návodu krok za krokem u svého stroje.

Abyste vždy měli k dispozici to nejmodernější zařízení, vyhrazuje si výrobce právo, uzná-li to za nutné, kdykoli změnit vzhled nebo konstrukci tohoto stroje i jeho příslušenství.

Singer® je registrovaná ochranná známka společnosti The Singer Company Ltd. a jejích poboček.

Copyright © 2007

Všechny práva vyhrazena po celém světě.

SEZNAM ZNAČKOVÝCH OPRAVEN SINGER

SINGER SERVIS

Miroslav JELÍNEK

Milady Horákové 42

Branky 17

170 00 Praha 7

664 41 Brno

tel.: 272 773 079

tel.: 547 352 285

servis@singer.cz

mob.: 602 553 203

František Zetek

jelinekservis@quick.cz

Petr Stavárek

Alšova 835

438 01 Žatec

Dolní 1004

tel.: 415 712 655

744 01 Frenštát

frantisek.zetek@tiscali.cz

pod Radhoštem

Petr Stefanski

tel.: 556 830 290

Miloslav Žižka

Výškovická 178

710 00 Ostrava

Hořická 831

tel.: 596 752 132

500 00 Hradec Králové

tel.: 495 538 130

Jan Šilpoch, I+M

mob.: 603 812 814

Hlavanova 8

Zdeněk Vorlický

301 00 Plzeň

tel.: 377 240 006

Šatovská 12

671 81 Znojmo

tel.: 515 227 255

mob.: 606 711 110

Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými, mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkytuje dohled nebo je nepoučila o používaní spotřebiče.

T T

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

1

1

1

1

1

1

1

1

6

NÁVOD K OBSLUZE

CZ

Tento stroj je určen pro použití v domácnosti.

Tento stroj není určen k používání malými dětmi nebo labilními osobami bez dozoru.

,

DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI

Při používání elektrických spotřebičů je nutné vždy dodržovat základní preventivní opatření.

Než začnete používat tento šicí stroj, přečtěte si všechny pokyny.

POZOR Jak snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem:

Nikdy nenechávejte zapnutý šicí stroj bez dozoru. Okamžitě po skončení práce a před

čištěním stroj vždy vypněte ze zásuvky.

POZOR Jak snížit nebezpečí popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění:

1. Nenechávejte stroj dětem na hraní. Při práci se strojem v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti.

2. Šicí stroj používejte pouze k účelům uvedeným v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobce, uvedené v této příručce.

3. Nikdy nepracujte s šicím strojem, pokud má poškozenou síťovou šňůru nebo vidlici, nefunguje správně, upadl a poškodil se, nebo spadl do vody. Dejte stroj zkontrolovat, opravit nebo seřídit u nejbližšího autorizovaného prodejce nebo v servisu.

4. Nikdy na stroji nepracujte se zakrytými větracími otvory. Nenechávejte ve větracích otvorech ani na ovládacím pedálu usazovat chlupy, prach, ani kousky látek.

5. Nikdy nestrkejte žádné předměty do otvorů ve stroji.

6. Nepoužívejte šicí stroj venku.

7. Nepoužívejte stroj tam, kde se používají aerosolové výrobky (spreje) nebo kde se používají technické plyny.

8. Před vypnutím ze zásuvky vypněte stroj do polohy „0“.

9. Při vypojování ze zásuvky netahejte za šňůru, ale uchopte do ruky vidlici.

10.Nepřibližujte se prsty k pohyblivým dílům stroje. Zvláštní pozor si dávejte na jehlu.

11. Používejte vždy správnou stehovou desku. Nesprávná deska může způsobit lámání jehly. 12.Nepoužívejte ohnuté, poškozené jehly.

13.Při šití netahejte za látku, ani na ni netlačte. Mohly byste vychýlit a zlomit jehlu.

14.Když děláte jakékoli práce v prostoru jehly, jako navlékání, výměnu jehly, navlékání cívky, výměnu přítlačné patky apod., vždy vypněte stroj („0“).

15.Při snímání krytů, mazání či provádění jakékoli uživatelské údržby dle této příručky, vždy vypněte stroj ze zásuvky.

16.S pedálem zacházejte opatrně, nenechte jej padnout na podlahu. Nic na něj nepokládejte. 17.Pro zdvihání stroje zásadně používejte držadlo.

18.Nevystavujte stroj přímému slunečnímu světlu a nenechávejte jej na příliš horkých místech.

TYTO POKYNY K OBSLUZE SI ULOŽTE

Servisní práce by měl provádět výhradně pracovník autorizovaného servisu

Singer® je registrovaná ochranná známka společnosti The Singer Company Ltd.

7

OBSAH

DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI ………………..

7

PRO EVROPU A PODOBNÁ ÚZEMÍ …………………….

9

HLAVNÍ ČÁSTI …………………………………………………

10

PŘÍSLUŠENSTVÍ……………………………………………….

11

KRYT PROTI PRACHU ………………………………………

11

NÁSUVNÁDESKA……………………………………………..

12

A. SEJMUTÍ NÁSUVNÉ DESKY ……………………………………..

12

B. OTEVŘENÍ SCHRÁNKY NA

PŘÍSLUŠENSTVÍ …………………………………………………………..

12

VÝMĚNAPŘÍTLAČNÉPATKY……………………………..

12

NASAZENÍ JEHLY ……………………………………………

13

TABULKALÁTEK,NITÍAJEHEL…………………………

13

ZAPOJENÍ STROJE …………………………………………..

14

OVLÁDACÍ PEDÁL…………………………………………..

14

FUNKCE JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ ………………………

15

A.TLAČÍTKO START/STOP ……………………………………………

15

B.TLAČÍTKO PRO ŠITÍ ZPĚT …………………………………………

15

C. TLAČÍTKO JEHLA NAHORU-DOLŮ /

POMALU ……………………………………………………………………..

15

D. OVLADAČ RYCHLOSTI …………………………………………….

15

E. PÁČKA PRO ZDVIHÁNÍ PŘÍTLAČNÉ

PATKY …………………………………………………………………………

15

F. TLAČÍTKO PRO ODSTŘIH NITI ………………………………….

16

G. PÁČKA PRO ZASUNUTÍ ZOUBKŮ

PODAVAČE ………………………………………………………………….

16

H. ODŘEZÁVAČ NITI ……………………………………………………

16

I. HORNÍ KRYT …………………………………………………………….

16

J. RUČNÍ KOLO …………………………………………………………..

16

ZVĚTŠENÁ PRACOVNÍ PLOCHA………………………

17

OVLÁDACÍ PANEL …………………………………………..

17

A. DISPLEJ ………………………………………………………………….

17

B. NASTAVENÍ KONTRASTU DISPLEJE …………………………..

17

C. TABULKA VZORŮ ……………………………………………………

17

D. TLAČÍTKAPRO PŘÍMOU VOLBU STEHU ……………………

17

E. TLAČÍTKO PRO ZÁKLADNÍ STEHY …………………………..

17

F. TLAČÍTKO PRO OZDOBNÉ STEHY A

PÍSMENA……………………………………………………………………..

17

G. FUNKČNÍ TLAČÍTKA ………………………………………………..

17

H. EDITAČNÍ TLAČÍTKO ………………………………………………..

17

I. TLAČÍTKO SMAZAT ……………………………………………………

18

J. POSOUVACÍ TLAČÍTKA…………………………………………….

18

K. KURZOROVÁTLAČÍTKA…………………………………………….

18

L. TLAČÍTKO PRO ZAPOŠITÍ …………………………………………

18

M. TLAČÍTKO PRO DVOJITOU JEHLU …………………………..

18

VYPNUTÍAKUSTICKÉHO SIGNÁLU …………………..

18

PŘÍPRAVASPODNÍ NITI ……………………………………

19

A. VYJMUTÍ CÍVKY NA SPODNÍ NIT ………………………………

19

B. NASAZENÍ CÍVKY S NITÍ NA KOLÍK …………………………..

19

C. NAVÍJENÍ SPODNÍ NITI …………………………………………….

19

D. VLOŽENÍ CÍVKY ……………………………………………………….

20

NAVLEČENÍ STROJE ………………………………………

21

A. PŘÍPRAVAK NAVLEČENÍ STROJE …………………………….

21

B. NASAZENÍ CÍVKY NAKOLÍK ……………………………………..

21

C. NAVLEČENÍ HORNÍ NITI ……………………………………………

21

D. NAVLEČENÍ JEHLY……………………………………………………

22

E. VYTAŽENÍ SPODNÍ NITI …………………………………………….

22

ZAČÍNÁME ŠÍT …………………………………………………

23

A. ZAČÁTEK A KONEC ŠVU …………………………………………

23

B. ŠITÍ ZPĚT………………………………………………………………….

24

C.AUTOMATICKÉ ZAPOŠITÍ …………………………………………

24

D. ZATOČENÍ V ROHU ……………………………………………………

25

E. ŠITÍ SILNÝCH LÁTEK …………………………………………………

25

F. ŠITÍ PŘES PŘEKRÝVAJÍCÍ SE VRSTVY……………………….

25

G. ŠÍŘKA PŘESAHU ŠVU …………………………………………….

25

NAPĚTÍ NITI ……………………………………………………

26

VOLBAZÁKLADNÍCH STEHŮ ……………………………

27

A. PŘÍMÁ VOLBASTEHU ………………………………………………

27

B. VOLBA OSTATNÍCH ZÁKLADNÍCH STEHŮ ………………..

27

C. ZRCADLOVÝ/PŘEVRÁCENÝ STEH …………………………..

27

D. PRODLOUŽENÍ ……………………………………………………….

28

E. NASTAVENÍ ŠÍŘKYA DÉLKY STEHU …………………………

28

KDY KTERÝ STEH POUŽÍT ………………………………

29

ROVNÉ STEHY ………………………………………………..

30

A. ROVNÝ STEH …………………………………………………………..

30

B. ROVNÝ STEH S AUTOMATICKÝM ZPĚTNÝM

STEHEM (Č. 3, 4) …………………………………………………………..

30

STEHOVÁNÍ ……………………………………………………

31

A. NASAZENÍ LÁTACÍ/VYŠÍVACÍ PATKY…………………………..

31

B. STEHOVÁNÍ ………………………………………………………………

31

PRUŽNÉ STEHY……………………………………………….

32

QUILTOVÁNÍ ……………………………………………………

32

A. SEŠÍVÁNÍ KOUSKŮ LÁTEK …………………………………………

32

B. QUILTOVÁNÍ …………………………………………………………….

32

C. QUILTOVACÍ STEH RUČNÍHO VZHLEDU (Č. 8) …………

32

ENTLOVACÍ STEH …………………………………………..

33

VÍCENÁSOBNÝENTLOVACÍSTEH …………………….

33

ŠITÍ NA VOLNÉM RAMENI ……………………………….

33

ZAČIŠŤOVÁNÍ — OVERLOCKOVÝ STEH ……………

34

A. SE ZAČIŠŤOVACÍ PATKOU ……………………………………….

34

B. S UNIVERZÁLNÍ PATKOU …………………………………………

34

C. POZNÁMKA………………………………………………………………

34

SLEPÝ STEH ……………………………………………………

35

PATCHWORK ……………………………………………………

36

APLIKACE ……………………………………………………….

36

VŠÍVÁNÍ ZIPŮZIPNASTŘED ……………………………..

37

VŠÍVÁNÍZIPŮPŘEKRYTÝZIP……………………………..

38

A. OTEVŘENÍ ZIPU BĚHEM ŠITÍ ……………………………………..

38

VYŠÍVÁNÍKNOFLÍKOVÝCHDÍREK …………………….

39

OBŠITÁ KNOFLÍKOVÁ DÍRKA ………………………….

41

OČKO ……………………………………………………………..

42

AUTOMATICKÁ UZÁVĚRKAA LÁTÁNÍ ……………..

43

PŘIŠÍVÁNÍ KNOFLÍKŮ ………………………………………

44

A. KRČEK ……………………………………………………………………..

44

ÚZKÝ LEM ………………………………………………………..

45

NAŠÍVÁNÍ ŠŇŮRKY…………………………………………..

45

A. JEDNAŠŇŮRKA……………………………………………………….

45

B. TŘI ŠŇŮRKY …………………………………………………………..

45

PRŮBĚŽNÉ OZDOBNÉ STEHY …………………………

46

A. ŠITÍTENKÝCH LÁTEK ………………………………………………..

46

POUŽITÍ PATKY PRO ROVNOMĚRNÉ

PODÁVÁNÍ ……………………………………………………..

46

A. NASAZENÍ PATKY PRO ROVNOMĚRNÉ PODÁVÁNÍ ….

46

B. ŠITÍ …………………………………………………………………………

46

LÁTÁNÍ/VYŠÍVÁNÍ VOLNÝM POHYBEM ……………

47

A. NASAZENÍ LÁTACÍ/VYŠÍVACÍ PATKY…………………………..

47

B. LÁTÁNÍ ……………………………………………………………………..

47

C. VYŠÍVÁNÍ VOLNÝM POHYBEM ………………………………….

47

D. PO LÁTÁNÍ NEBO VYŠÍVÁNÍ VOLNÝM POHYBEM ……..

47

ŠITÍ DVOJITOU JEHLOU ………………………………….

48

ŠITÍ OZDOBNÝCH STEHŮAPÍSMEN ………………..

49

A. VOLBAOZDOBNÉHO STEHUAPÍSMENE ………………….

49

B. POSOUVÁNÍ KURZORU …………………………………………….

49

C. PROHLÍŽENÍ ZVOLENÝCH STEHŮ …………………………..

50

D. VLOŽENÍ STEHU ……………………………………………………….

50

E. SMAZÁNÍ STEHU ……………………………………………………….

50

F. EDITACE JEDNOTLIVÉHO STEHU ………………………………

51

G. VYVOLÁNÍ ZVOLENÝCH STEHŮ ………………………………

52

H. UŠITÍ ZVOLENÝCH STEHŮ …………………………………………

53

I. UŠITÍ STEHU OD ZAČÁTKU …………………………………………

53

TABULKAOZDOBNÝCH STEHŮAPÍSMEN ……….

54

ÚPRAVASTEHUVESMĚRUDOPŘEDUAZPĚT…..

54

ÚDRŽBA………………………………………………………….

55

UŽITEČNÉ RADY……………………………………………..

56

S d o

P p t z p s

A z

ž

n o

V

T t k

S s d

š

z

J s s

V n b p

č

(

p a a

Ž

t

8

MODEL 9960

ÚVOD

7Děkujeme Vám, že jste si koupili tento šicí stroj.

8S tímto strojem určeným pro použití v domácnosti

8dosáhnete dokonalých výsledků se všemi látkami,9

0

od lehkých až k nejsilnějším (plátno, džínovina).

0

Přečtěte si v této brožuře, jak stroj správně

používat a obsluhovat. Stroj naplno využijete jen

1tehdy, přečtete-li si celý manuál ještě předtím, než

1začnete se strojem pracovat. Potom se se strojem

1postupně seznamujte podle brožury, stránku po0

2

stránce.

2

2

Aby Vám výrobce zajistil vždy to nejmodernější

2

zařízení a vybavení, vyhrazuje si právo, v případě,

2

3že uzná za vhodné, změnit vzhled, konstrukci

3nebo příslušenství tohoto stroje bez předchozího

3oznámení.

4

4

Copyright © 2007 THE SINGER COMPANY

4

Všechny práva vyhrazena po celém světě.

4

5

6

6

PRO EVROPU A PODOBNÁ

7

8

ÚZEMÍ:

8

9

Tento výrobek má potlačené rušení rádiových a

1

televizních vln podle požadavků Elektrotechnické

2

komise CISPR.

3

4

Stroje pro Velkou Británii a některé další země

4

5s podobnými elektrotechnickými normami jsou

5dodávány bez síťové vidlice. Vodiče v této síťové

5šňůře jsou barevně odlišeny dle následujícího

5

značení:

6

Hnědá: fáze (L)

6

Modrá: nulový vodič (N)

6Jelikož barvy vodičů v síťové šňůře tohoto

6spotřebiče nemusejí odpovídat barevnému značení

6svorek Vaší vidlice, postupujte následovně:7

7

Vodič odlišený modrou barvou musí být připojen

7

7

na svorku označenou písmenem N nebo černou

7

barvou. Vodič odlišený hnědou barvou musí být

8

připojen na svorku označenou písmenem L nebo

9

9

červenou barvou. Použijete-li 13 ampérovou vidlici

9

(BS 1363), musí mít namontovanou 3 ampérovou

0

pojistku, nebo použijete-li jinou vidlici, musí být 5

0

0

ampérová pojistka namontována buďto ve vidlici, v

1

adaptéru nebo v rozvaděči.

2

3

Žádná šňůra se nepřipojuje k zemnící svorce

3

4

tříkolíkové vidlice.

4

5

6

CZ

pouze pro EU

1.Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženou fyzickou, s psychickou schopností nebo s nedostatkem znalostí a zkušeností, aniž by byly hlídány nebo poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečí.

2.Děti by měly být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.

9

HLAVNÍ ČÁSTI

1.Držadlo

2.Vrchní kryt

3.Niťová páka (uvnitř)

4.Čelní deska

5.Tlačítko odstřihu nitě

6.Ovladač rychlosti

7.Tlačítko pro horní-spodní polohu jehly/pomalu

8.Tlačítko pro zpětné šití

9.Tlačítko Start/Stop

10.Násuvná deska (schránka na příslušenství)

11.Páčka pro zdvihání přítlačné patky

12.Šroubek pro nastavení Dopředu/Zpět (není na stroji)

13.Ovládací pedál

14.Síťová šňůra

15.Ruční kolo

16.Hlavní vypínač

17.Zásuvka pro síťovou šňůru

18.Zásuvka pro ovládací pedál

19.Tlačítka pro přímé volby

20.Tlačítko EDIT

21.Tlačítko pro zapošití

22.Tlačítko pro dvojitou jehlu

23.Tlačítko pro základní stehy

24.Tlačítko pro ozdobné stehy a písmena

25.Displej s tekutými krystaly (LCD)

26.Funkční tlačítka (F1 – F5)

27.Tlačítko mazání (C)

28.Tlačítka pro posouvání

29.Kurzorová tlačítka

30.Odřezávač niti

31.Páčka pro knoflíkové dírky

32.Páčka navlékače jehly

33.Navlékač jehly

34.Šroubek přítlačné patky

35.Držák přítlačné patky

36.Přítlačná patka

37.Podavač látky

38.Šroubek jehlové svorky

39.Jehlové vodítko niti

40.Jehla

41.Západka krytu cívky

42.Kryt cívky

43.Stehová deska

44.Páčka pro zasunutí podavače

45.Tabulka vzorů

46.Vodítko niti

47.Vodítko niti

48.Vodítko pro navíjení spodní niti

49.Ovladač napětí niti (není na stroji)

50.Stojan na cívku s nití

51.Plstěná podložka

52.Nastavení kontrastu displeje

53.Pomocný držák cívky

54.Kolík navíječe spodní niti

55.Doraz navíječe spodní niti

10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

30

31

32

33

34

35

36

37

45

15

16

17

12

18

13

14

25

26

27

28

29

19 20 21 22 23 24

38

39

40

41

42

43

44

46 47 48

49

50

51

52

53 54 55

P p

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

K a

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Příslušenství je uloženo ve schránce na příslušenství (viz následující strana NÁSUVNÁ

DESKA)

1.Balíček jehel (vel. 11, 14 a 16, jehla pro úplety a syntetické látky vel. 11 a 14)

2.4 cívky na spodní nit (jedna je ve stroji)

3.Páráček

4.Štětec

5.Pomocný kolík cívky s plstěnou podložkou

6.Šroubovák

7.Klíč k otevření stehové desky

8.Čepička na cívku (při dodání je na stroji)

9.Malá čepička na cívku

10.Vodítko švu se šroubkem (dá se dokoupit)

11.Obnitkovací patka (C)

12.Patka pro slepý steh (D)

13.Zipová patky (E)

14.Patka pro úzký lem

15.Patka pro přišívání knoflíků

16.Patka pro saténový steh

17.Quiltovací vodítko

18.Otevřená patka (dá se dokoupit)

19.Patka k našívání šňůrky (dá se dokoupit)

20.Patka pro rovný steh / Patchwork

21.Látací a vyšívací patka

22.Patka pro rovnoměrné podávání

23.Patka pro knoflíkové dírky (F) s podložkou

24.Univerzální patka (A), při dodání je nasazena na stroji

Tento stroj je vybaven obzvláště širokou pracovní deskou (viz str. 11)

CZ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

KRYT PROTI PRACHU

Když se strojem nepracujete, přikryjte jej krytem.

a.Do schránky v krytu můžete ukládat tento návod.

Neodstraňujte pěnový polystyren upevněný v krytu.

11

NÁSUVNÁ DESKA

a.SEJMUTÍ NÁSUVNÉ DESKY

Zachyťte prstem vlevo za spodek násuvné desky a vytáhněte ji doleva. Nasuňte ji zatlačením doprava.

b.OTEVŘENÍ SCHRÁNKY NA PŘÍSLUŠENSTVÍ

Zachyťte prstem z levé strany za schránku na příslušenství a zatáhněte k sobě.

VÝMĚNA PŘÍTLAČNÉ PATKY

Přítlačnou patku měňte podle stehů, které šijete, a podle práce, kterou děláte.

POZOR: Předcházejte úrazům.

Před výměnou přítlačné patky vypněte hlavní vypínač.

A. Výměna přítlačné patky

1.Otáčením ručním kolem přesuňte jehlu do horní úvrati.

2.Páčkou zdvihněte přítlačnou patku.

3.Uvolněte přítlačnou patku zmáčknutím uvolňovací páčky směrem k sobě.

4.Položte požadovanou patku trnem přesně pod drážku v držáku patky.

5.Páčkou spusťte držák patky dolů, patka zaskočí na své místo.

B. Sejmutí držáku přítlačné patky

Při nasazování speciálních patek nebo při čištění stroje byste měli odstranit držák přítlačné patky.

1.Odstraňte patku.

2.Povolte šroubek přítlačné patky a sejměte držák patky.

3.Při zpětném nasazování zamáčkněte držák odspodu na doraz na patkovou tyč.

4.Utáhněte šroubek.

12

Zvolte si jehlu vhodného typu a velikosti pro látku, z níž chcete šít.

Pozor: Předcházejte úrazům.

Před výměnou jehly vypněte hlavní vypínač.

1. Otáčením ručním kolem přesuňte jehlu do horní úvrati.

2. Povolte šroubek na svorce jehly.

3. Vytáhněte jehlu.

4. Zasuňte novou jehlu do jehlové svorky plochou stranou dozadu a zatlačte ji až nadoraz.

5. Utáhněte šroubek na svorce jehly.

a. Nepoužívejte tupé, ani ohnuté jehly. Položte jehlu na rovnou plochu a zkontrolujte, zda není tupá.

TABULKA LÁTEK, NITÍ A JEHEL

Zvolte si jehlu vhodného typu a velikosti pro látku, z níž chcete šít.

Druh látky

Tloušťka niti

Typ jehly

Velikost jehly

Tenká – tenký

Bavlna 80 — 100

2000

9/70 — 11/80

žoržet, organtýn,

Hedvábí 60 — 80

šedý dřík

voál, taft, hedvábí

Synt. 80 — 100

atd.

Středně silná

Bavlna 50 — 80

2000

11/80 — 14/90

– gingham, piké,

Hedvábí 50

šedý dřík

plátno, bavlna,

Synt. 50 — 80

satén, tenký

manšestr, samet

Silné – gabardén,

Bavlna 40 — 50

2000

14/90 — 16/100

tvíd, džínovina,

Hedvábí 50

šedý dřík

manšestr

Synt. 50 — 60

Pružné – dvojitý

Bavlna 50 — 80

2001

11/80 — 14/90

úplet, trikot,

Hedvábí 50

šedý dřík

Jehla pro úplety a

spandex, žerzej

Polyester

syntetické látky

Mikiny, plavky,

Polyester

2001

dvojitý úplet,

šedý dřík

svetrový úplet

Kůže

2032 na

kůži

Nejlepších výsledků dosáhnete se značkovými jehlami SINGER.

13

Singer Quantum Stylist 9960 User Manual

ZAPOJENÍ STROJE

POZOR — Jak snížit nebezpečí úrazu elektrickým proudem:

Nikdy nenechávejte zapnutý šicí stroj bez dozoru.

Okamžitě po skončení práce a před čištěním stroj vždy vypněte ze zásuvky.

POZOR — Jak snížit nebezpečí popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění

Při vypojování ze zásuvky netahejte za šňůru, ale uchopte do ruky vidlici.

1.Postavte stroj na pevný stůl.

2.Zapojte síťovou šňůru do síťové zásuvky stroje.

3.Zapněte síťovou šňůru do elektrické zásuvky.

4.Zapněte hlavní vypínač.

5.Po zapnutí vypínače se rozsvítí světlo.

6.Po ukončení práce vypněte hlavní vypínač

(do polohy „O“) a vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.

OVLÁDACÍ PEDÁL

Pedál umožňuje spuštění a zastavení stroje a ovládání rychlosti šití nohou.

Po připojení ovládacího pedálu se deaktivuje tlačítko start/stop (viz str. 10).

1.Vypněte hlavní vypínač (do polohy „O“).

2.Zasuňte konektor pedálu do zásuvky na stroji.

3.Položte si pedál k nohám.

4.Zapněte hlavní vypínač.

5.Po zapnutí vypínače se rozsvítí světlo.

6.Čím více pedál sešlápnete, tím bude stroj šít rychleji. Zdvihnete-li nohu z pedálu, stroj se zastaví.

POZOR — Jak snížit nebezpečí popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poranění.

1.Před připojením pedálu vypněte hlavní vypínač.

2.S pedálem zacházejte opatrně, nenechte jej padnout na podlahu. Nic na něj nepokládejte.

3.Používejte pouze pedál dodaný s tímto strojem (typ 4C-337B).

S

s

p

Z

S

k

S

s

o

P

P

t

z

P

J

s

K

t

K

r

o

P

p

P

J

T

P

n

14

FUNKCE JEDNOTLIVÝCH

CZ

ČÁSTÍ

A. TLAČÍTKO START/STOP

Stisknutím tlačítka start/stop stroj spustíte, dalším

stisknutím jej zastavíte. Na začátku šití stroj šije

pomalu.

KONTROLKA

Zelená kontrolka „ON“

Stroj připraven k šití nebo k navíjení spodní niti

Červená kontrolka „ON“

Není spuštěna přítlačná patka nebo páčka pro šití

knoflíkových dírek.

Svítí-li červená kontrolka, stroj se nespustí, ani po

stisknutí tlačítka start/stop.

Není-li navlečena horní nit, stroj se po několika

otáčkách zastaví (čidlo horní niti).

Poznámka:

Po připojení ovládacího pedálu se deaktivuje

tlačítko start/stop.

B. TLAČÍTKO PRO ŠITÍ ZPĚT

Držíte-li toto tlačítko stisknuté, stroj šije pomalu

zpět. Po uvolnění tlačítka se stroj zastaví.

Poznámka:

Je-li připojen pedál, stroj šije, je-li toto tlačítko

stisknuté, zpět. Po jeho uvolnění šije stroj dopředu.

C. TLAČÍTKO JEHLA NAHORU-DOLŮ /

POMALU

Když stroj NEŠIJE, změní se stisknutím tohoto

tlačítka poloha jehly (nahoře-dole).

Když stroj ŠIJE, po stisknutí tohoto tlačítka se

rychlost šití zpomalí. Dalším stisknutím se stroj

opět zrychlí.

D. OVLADAČ RYCHLOSTI

Přesunutím ovladače doleva stroj zrychlíte,

přesunutím doprava jej zpomalíte.

Poznámka:

Je-li připojen pedál, můžete tímto tlačítkem omezit

maximální rychlost.

E. PÁČKA PRO ZDVIHÁNÍ PŘÍTLAČNÉ

PATKY

Touto páčkou se zdvihá a spouští přítlačná patka.

Poznámka: Je-li přítlačná patka zdvižena, stroj se nespustí (pouze navíjení spodní niti).

15

F.TLAČÍTKO PRO ODSTŘIH NITI

Stiskem tohoto tlačítka odstřihnete po dokončení

švu horní i spodní nit.

Stroj odstřihne obě nitě automaticky.

POZOR

1. Toto tlačítko nemačkejte, pokud není ve stroji látka a pokud není třeba nitě odstřihnout. Nit by se mohla zamotat a poškodit stroj.

2. Toto tlačítko nepoužívejte pro střihání nití silnějších, než č. 30, silonových nití a jiných speciálních nití.

V tomto případě použijte odřezávač nití (H).

G.PÁČKA PRO ZASUNUTÍ ZOUBKŮ PODAVAČE

Zoubky podavače ční skrz stehovou desku přímo pod přítlačnou patkou. Mají za úkol posunovat látku při šití. Páčkou se ovládají zoubky podavače.

Při běžném šití je páčka vpravo, zoubky jsou v nejvyšší poloze. Páčka by měla být vpravo při většině prací. Zoubky zasuňte přepnutím páčky doleva pro látání a quiltování volným pohybem a pro všechny další práce, při nichž posouváte látku rukou.

H.ODŘEZÁVAČ NITI

Tento odřezávač používejte v situacích, kdy není možné použít tlačítko pro odstřih.

1.Po dokončení švu zdvihněte přítlačnou patku a vytáhněte látku i s nitmi dozadu.

2.Zahákněte nitě do odřezávače zezadu dopředu.

3.Zatažením za látku nitě odřízněte.

I.HORNÍ KRYT

Kryt otevřete zdvižením jeho pravé strany.

J. RUČNÍ KOLO

Otáčením ručním kolem zdviháte nebo spouštíte jehlu. Měli byste jím točit směrem k sobě.

ZVĚTŠENÁ PRACOVNÍ PLOCHA

Potřebujete-li více místa na práci, nasaďte si zvětšenou pracovní plochu.

Nastavte si zvětšenou pracovní plochu na stabilním stole.

1.Sejměte násuvnou desku (viz str. 12).

2.Postavte dvě nožičky zvětšené pracovní plochy.

3.Nasuňte pracovní plochu na stroj zprava.

4.Otáčením čtyřmi gumovými nožičkami seřiďte výšku pracovní plochy.

16

P

s

I

r

d

T

k

p

S

o

S

n

T

V

S

F

T

a

S

ž

V

P

F

v

T

k

OVLÁDACÍ PANEL

CZ

Po zapnutí hlavního vypínače si stroj zvolí rovný

steh a informace o stehu se zobrazí na displeji.

A. DISPLEJ

Na tomto displeji se zobrazují informace o stehu. Informace se mění podle zvoleného vzoru nebo režimu.

B. NASTAVENÍ KONTRASTU DISPLEJE

Otáčením tímto kolečkem se nastavuje kontrast displeje.

C. TABULKA VZORŮ

Tabulku vzorů najdete na spodní straně horního krytu. V tabulce jsou uvedeny všechny vzory a písmena tohoto stroje.

Symboly jsou rozděleny na základní stehy, ozdobné stehy a písmena.

D. TLAČÍTKA PRO PŘÍMOU VOLBU STEHU

Stisknutím těchto tlačítek můžete přímo zvolit některý ze základních stehů.

E. TLAČÍTKO PRO ZÁKLADNÍ STEHY

Těmito tlačítky můžete vybírat ze základních stehů.

VÝBĚR A NASTAVENÍ ZÁKLADNÍHO STEHU VIZ

STR. 27.

F. TLAČÍTKO PRO OZDOBNÉ STEHY A PÍSMENA

Těmito tlačítky můžete vybírat z ozdobných stehů a písmen.

Stehy a písmena se snadno kombinují do žádaných vzorů.

VÝBĚR A NASTAVENÍ OZDOBNÉHO STEHU A

PÍSMA VIZ STR. 49.

G. FUNKČNÍ TLAČÍTKA

Funkce těchto tlačítek se mění podle nastaveného vzoru a režimu.

H. EDITAČNÍ TLAČÍTKO

Tímto tlačítkem můžete při editaci měnit nastavení každého vzoru.

17

I. TLAČÍTKO SMAZAT

PŘI ŠITÍ ZÁKLADNÍCH STEHŮ

Jestliže jste změnili nastavení (zrcadlové převrácení, prodloužení, šířku a délku stehu a napětí nitě) základního stehu, můžete se tímto tlačítkem vrátit na přednastavené hodnoty.

PŘI ŠITÍ OZDOBNÝCH STEHŮ A PÍSMA Stisknutím tohoto tlačítka smažete jeden stehový vzor nebo všechny vzory.

J. POSOUVACÍ TLAČÍTKA

Těmito tlačítky se při výběru stehového vzoru posunete o 5 vzorů nahoru nebo dolů.

K. KURZOROVÁ TLAČÍTKA

Při šití ozdobných stehů a písma můžete pomocí těchto tlačítek kontrolovat a editovat stehové vzory a písmena.

L. TLAČÍTKO PRO ZAPOŠITÍ

PŘI ŠITÍ ZÁKLADNÍCH STEHŮ

Stisknutím tohoto tlačítka ušijete jeden zapošívací steh na začátku a na konci stehu (viz str. 24).

PŘI ŠITÍ OZDOBNÝCH STEHŮ A PÍSMA

Stisknutím tohoto tlačítka připojíte jeden zapošívací steh.

Pokud tento steh připojíte na konec ozdobného stehového vzoru, stroj se po ušití jednoho kombinovaného stehu zastaví.

M. TLAČÍTKO PRO DVOJITOU JEHLU

Toto tlačítko stiskněte po nasazení dvojité jehly.

Stroj sníží šířku stehu (viz str. 48).

VYPNUTÍ AKUSTICKÉHO SIGNÁLU

Na stroji můžete šít bez využití akustického signálu.

1.Vypněte hlavní vypínač.

2.Přidržte zároveň tlačítko EDIT a funkční tlačítko F1 a zapněte hlavní vypínač.

3.Tato funkce zůstává aktivní, dokud nevypnete stroj.

Tato funkce vypíná pouze jednotlivé pípnutí.

Souvislé pípání se vypnout nedá.

1

2

1

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

18

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Siruba dl7200 bm1 16 инструкция на русском
  • Rolsen c2121 инструкция по эксплуатации
  • Singulair 10 mg инструкция по применению
  • Singer pressomatic 1862 инструкция на русском
  • Rolsen cr 112 инструкция по эксплуатации

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии