Download or browse on-line these Operating Instructions Manual for EINHELL KSE 2000/1 Saw.
Summary of Contents:
![]() |
[Page 1] EINHELL KSE 2000/1 쮕 Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Electric Chainsaw Mode dʼemploi Scie à chaîne électrique Gebruiksaanwijzin Elektrische kettingzaag Bruksanvisning Elektrisk kjedesag Istruzioni per lʼuso E… |
![]() |
[Page 2] EINHELL KSE 2000/1 2 Hinweise zum Verständnis Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorderen U… |
![]() |
[Page 3] EINHELL KSE 2000/1 3 2 . . 10 22 1 7 2 17 8 16b 14 15 16a 9 11 6 1 Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:21 Uhr Seite 3 |
![]() |
[Page 4] EINHELL KSE 2000/1 4 3 4 12 4 6 5 13 Ölkanal 17 Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:38 Uhr Seite 4 |
![]() |
[Page 5] EINHELL KSE 2000/1 5 6 10 10.1 5 9 Max. Min. 7 8 Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:22 Uhr Seite 5 |
![]() |
[Page 6] EINHELL KSE 2000/1 6 10.2 11 10.3 10.4 12 13 B A A Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:22 Uhr Seite 6 |
![]() |
[Page 7] EINHELL KSE 2000/1 2 3 4 5 max. 7 D 1. Maximale Schnittlänge: max. 400 mm 2. Kopf, Augen- und Gehörschutz tragen 3. Achtung! Betriebsanweisung lesen und Warn — und Sicherheitshinweise befolgen 4. Bei beschädigtem Kabel Netzstecker ziehen! 5. Vor Nässe schützen… |
![]() |
[Page 8] EINHELL KSE 2000/1 4. Sicherheitshinweise Bei Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Hinweise für spät… |
![]() |
[Page 9] EINHELL KSE 2000/1 앬 Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf fallende Äste zu achten. 앬 Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden Stammes bzw. liegenden Baumes stehen. 앬 Wenn die Anschlussleitung beschädigt… |
![]() |
[Page 10] EINHELL KSE 2000/1 10 D hängt durch. Es besteht die Gefahr, dass die Sägekette abspringt. Bei Bedarf nachspannen. Wird die Sägekette in heissem Zustand nachgespannt, muss sie nach Beendigung der Sägearbeiten unbe- dingt entspannt werden. Bei Abkühlung würden sons… |
![]() |
[Page 11] EINHELL KSE 2000/1 D 11 fen können. Beachten Sei bitte die entsprechende Bedienungsanleitung. Pflegen Sie Ihr Werkzeug mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinwe… |
![]() |
[Page 12] EINHELL KSE 2000/1 앬 Ein Rückschlag der Kettensäge kann entstehen, wenn die Schienenspitze (insbesondere das obere Viertel) unbeabsichtigt Holz oder andere feste Gegenstände berührt. Die Elektrosäge wird dabei unkontrolliert, mit hoher Energie, in Richtung des S… |
![]() |
[Page 13] EINHELL KSE 2000/1 D 13 Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muss gelernt sein. Wenn Sie Anfänger oder ungeübt sind, lassen Sie die Finger vom Fällen! Besuchen Sie vorher einen Lehrgang. (Abb. 12) Fällrichtung: 앬 Zuerst Fällrichtung unter Berücksichtigun… |
![]() |
[Page 14] EINHELL KSE 2000/1 D 14 Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es … |
![]() |
[Page 15] EINHELL KSE 2000/1 GB 15 1. Maximum cutting length: max. 400 mm 2. Wear protective headgear, goggles and ear muffs 3. Caution! Read the operating instructions and follow the warnings and safety instructions 4. If the cable is damaged, unplug the machine immediately… |
![]() |
[Page 16] EINHELL KSE 2000/1 4. Safety instructions The safety instructions must be observed when using the machine. For your own safety and the safety of others, please read this information carefully before using the machine and keep it in a safe place for refe- rence. Use… |
![]() |
[Page 17] EINHELL KSE 2000/1 In order to prevent kick-back, please follow these safety instructions: 앬 Never start cutting with the tip of the chain bar! Always keep a close eye on the tip of the chain bar! 앬 Never cut with the tip of the chain bar! Be careful, when continui… |
![]() |
[Page 18] EINHELL KSE 2000/1 at this stage. After running in, check chain tension and retension if necessary. 9. Filling in chain oil To prevent dirt getting inside the tank, clean the oil tank cap (3) before opening. Check the contents of the oil tank during sawing work by chec… |
![]() |
[Page 19] EINHELL KSE 2000/1 Take care of your tools. Keep your tools sharp and clean to enable you to work well and safely. Follow the maintenance regulations and the instructions for changing tools. 19. Starting up Always wear safety goggles, ear muffs, protec- tiv… |
![]() |
[Page 20] EINHELL KSE 2000/1 Fig. 6 You can avoid accidents by not sawing with the tip of the chain bar as this may cause the saw to rear up suddenly. Always use the complete safety equipment and clothes when working with the saw. Make sure your work piece is firmly secu… |
![]() |
[Page 21] EINHELL KSE 2000/1 ning before it comes into contact with the wood. Switch on the chainsaw. Saw an undercut in the tree in the direction of fall and then make a hori- zontal cut (back cut) on the side opposite to the undercut. 앬 Make the undercut: This will give the … |
![]() |
[Page 22] EINHELL KSE 2000/1 GB 22 Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the… |
![]() |
[Page 23] EINHELL KSE 2000/1 F 23 3. Explication des signaux 1. Longueur de coupe maximale: max. 400 mm 2. Portez un dispositif de protection pour la tête, les yeux et les oreilles. 3. Attention! Veuillez lire le mode dʼemploi et respecter les instructions dʼavertissement … |
![]() |
[Page 24] EINHELL KSE 2000/1 4. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes de sécu- rité lors de lʼutilisation de la machine. Veuillez faire attention à ces instructions pour votre sécurité et celle des autres avant dʼutiliser la machine. Conservez ces c… |
![]() |
[Page 25] EINHELL KSE 2000/1 et le dégagement en forêt. La mobilité et la sécu- rité nécessaires de la personne qui se sert de la scie nʼest pas garantie en lʼoccurrence, à cause du raccordement de câble ! 앬 Lors de lʼabattage, tenez-vous uniquement à côté de lʼ… |
![]() |
[Page 26] EINHELL KSE 2000/1 8. Réglage de la tension de la chaîne Débranchez la machine avant tout travail! Portez des gants de protection ! Veillez à ce que la chaîne (7) soit dans la rainure de guidage du rail (8) ! Tournez la vis tendeuse de chaî- ne (6) vers la droit… |
![]() |
[Page 27] EINHELL KSE 2000/1 vie de la scie à chaîne. Faites remplacer la roue à chaîne par un spécialiste ou par un atelier du service après-vente. 15. Protège-chaîne Le protège-chaîne (20) doit être mis sur la chaîne et sur lʼépée immédiatement après le trava… |
![]() |
[Page 28] EINHELL KSE 2000/1 réparé ou remplacé dans un atelier du service après- vente ou par la ISC GmbH, sauf autre indication dans le mode dʼemploi. Consigne de travail Choc en retour de la scie 앬 Pour les coupes de tronçonnage, la butée à crampons doit être plac�… |
![]() |
[Page 29] EINHELL KSE 2000/1 Ne retirez la scie du bois que lorsque la chaî- ne de scie fonctionne. Toute personne sciant sans butée peut être entraîné vers lʼavant. Bois sous tension Figure 10.1: Tronc sous tension du côté supérieur Danger: lʼarbre saute ve… |
![]() |
[Page 30] EINHELL KSE 2000/1 Rail de guidage KSE 2000/1 45.003.31 Chaîne KSE 2000/1 45.003.11 Entretien et nettoyage Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de la prise de courant! Maintenez les grilles dʼaération propres et dégagées. Nʼentreprenez sur la scie… |
![]() |
[Page 31] EINHELL KSE 2000/1 Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: f… |
![]() |
[Page 32] EINHELL KSE 2000/1 NL 32 1. Maximale snijlengte: max. 400 mm 2. Hoofd-, oog- en oorbeschermer dragen! 3. Let op! Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 4. Bij beschadigde kabel netstekker uit het stopcontact trekken! 5. Beschermen teg… |
![]() |
[Page 33] EINHELL KSE 2000/1 NL 33 4. Veiligheidsvoorschriften Bij gebruik van de machine moeten de vei- ligheidsvoorschriften in acht worden geno- men. Gelieve zich aan deze voorschriften te houden voor Uw veiligheid en voor de vei- ligheid van anderen vooraleer U de machi-… |
![]() |
[Page 34] EINHELL KSE 2000/1 de boom gaan staan. 앬 Bij het teruggaan na de velsnede dient u op neerkomende takken te letten. 앬 Bij het werken op een helling dient de bedienaar van de zaag hoger dan de te bewerken stam of liggende boom of zijdelings ervan te staan. 앬 Indien… |
![]() |
[Page 35] EINHELL KSE 2000/1 opnieuw controleren (zie fig. 10). De zaagketting niet te hard spannen. U moet de ketting in koude toe- stand in het midden van de geleiderail met ± 3 mm kunnen opheffen. Schroef (16a) goed aanhalen. De ketting zet uit als ze warm wordt en hangt sla… |
![]() |
[Page 36] EINHELL KSE 2000/1 17. Loszetten van de kettingrem Om uw zaag opnieuw bedrijfsklaar te maken moet de zaagketting worden ontgrendeld. Eerst het toestel uitschakelen. Dan de voorste handbescherming (2) in zijn verticale uitgangspositie terugklappen tot hij vast vergrende… |
![]() |
[Page 37] EINHELL KSE 2000/1 sonen worden uitgevoerd die ervoor speciaal zijn opgeleid (verhoogd terugstootgevaar, zie fig. 6). 앬 Langssneden met een zo scherp mogelijke hoek aanzetten. Hier dient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan omdat de klauwaanslag in dit geval niet … |
![]() |
[Page 38] EINHELL KSE 2000/1 Let op! Gevarenzone: vallende bomen kunnen ande- re bomen meesleuren. Daarom wordt als gevarenzone (velzone) de dubbele lengte van de boom aangenomen. (Fig. 11). Let op: Voordat u begint te snijden dient u een vlucht- gebied (A) te plannen en… |
![]() |
[Page 39] EINHELL KSE 2000/1 Verhelpen van storingen Gelieve de veiligheidsvoorschriften op blz. 8 en 9 in acht te nemen. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten h… |
![]() |
[Page 40] EINHELL KSE 2000/1 I 40 1. Lunghezza massima di taglio: max. 400 mm 2. Portare gli occhiali protettivi, il casco protettivo e la cuffia antirumore 3. Attenzione! Leggere le istruzioni per lʼuso e attenersi alle avvertenze di sicurezza 4. Se il cavo è danneggiato … |
![]() |
[Page 41] EINHELL KSE 2000/1 4. Avvertenze di sicurezza Usando lʼutensile tenete presenti le avver- tenze di sicurezza. Tenete presenti queste avvertenze per la sicurezza vostra e di terzi prima di usarlo. Conservate le avvertenze in un posto sicuro per usarle anche in un s… |
![]() |
[Page 42] EINHELL KSE 2000/1 cui lavora o dellʼalbero steso. 앬 Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore stesso o dal suo rappresentante per il servizio di assistenza in modo da evitare rischi. Per evitare contraccolpi attenersi a qu… |
![]() |
[Page 43] EINHELL KSE 2000/1 Sussiste quindi il pericolo che la catena esca dalla sede. Eventualmente tenderla di nuovo. Se la catena viene tesa a caldo, al termine del lavoro deve venire eseguita lʼoperazione contraria. Altrimenti la contra- zione della catena causata dal raff… |
![]() |
[Page 44] EINHELL KSE 2000/1 di nuovo pronto a funzionare. 18. Come affilare la catena della sega La catena viene affilata in modo rapido e corretto presso i rivenditori specializzati. Presso i rivenditori specializzati troverete anche gli attrezzi per affilare le catene da sé…. |
![]() |
[Page 45] EINHELL KSE 2000/1 non si può usare la battuta della lama. 앬 La sega a catena elettrica può venir spinta in direzione dellʼutilizzatore quando si taglia con il lato superiore della barra di guida, se la catena si incastra. Per questo, se possibile, si deve segare … |
![]() |
[Page 46] EINHELL KSE 2000/1 Da tenere presente: zona di pericolo: gli alberi che cadono posso- no trascinarne con sé degli altri, perciò la zona di pericolo si estende per la doppia lunghezza dellʼalbero. (Fig. 11) Attenzione: prima di tagliare ci si deve assicurare … |
![]() |
[Page 47] EINHELL KSE 2000/1 Eliminazione dei problemi Tenete presenti anche le avvertenze di sicurezza alle pagine 7 e 8 Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizi… |
![]() |
[Page 48] EINHELL KSE 2000/1 PL 48 1. Maksymalna długość cięcia: max. 400 mm 2. Nosić kask ochronny, okulary i słuchawki ochronne 3. Uwaga! Przeczytać instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa 4. W razie uszkodzo… |
![]() |
[Page 49] EINHELL KSE 2000/1 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem maszyny należy przeczytać i przestrzegać wskazówek bezpieczeńst- wa. Dla własnego bezpieczeństwa i bez- pieczeństwa innych należy przestrzegać tych wskazówek przed przystąpienie… |
![]() |
[Page 50] EINHELL KSE 2000/1 leśnych – a więc do obalania i okrzesywania drzew w lesie. Konieczna przy tym swoboda ruchów i bezpieczeństwo obsługującego piłę nie są zapewnione ze względu na połączenie kablem! 앬 Przy obalaniu stać zawsze z boku do spadające- go … |
![]() |
[Page 51] EINHELL KSE 2000/1 prawo zgodnie z ruchem wskazówek zegara posłu- gując się śrubokrętem krzyżowym, aż łańcuch zostanie prawidłowo napięty. Następnie, podczas dokręcania śruby (16a), należy docisnąć prowadnicę w kierunku do góry. Jeszcze raz sprawdzi… |
![]() |
[Page 52] EINHELL KSE 2000/1 na czas transportu. 16. Hamulec łańcucha W przypadku odbicia piły następuje wyzwolenie hamulca łańcucha za pośrednictwem przedniej osłony rąk (2). Przednia osłona rąk (2) zostaje dociś- nięta grzbietem dłoni w kierunku do przodu. Na sku… |
![]() |
[Page 53] EINHELL KSE 2000/1 przyłożyć do drewna pracującą piłę i ciąć. Przy tej czynności piłę podnosi się do góry za tylny uchwyt, a prowadzi za pomocą przedniego uch- wytu. Ogranicznik zębaty służy jako punkt obro- tu. Wznowienie cięcia odbywa się przez wy… |
![]() |
[Page 54] EINHELL KSE 2000/1 Obalanie drzew Należy przestrzegać przepisów BHP i postępo- wać w następujący sposób przy obalaniu drzew: Piłą łańcuchową można obalać tylko takie drzewa, których średnica jest mniejsza niż długość prowad- nicy! Nie próbować ni… |
![]() |
[Page 55] EINHELL KSE 2000/1 Przechowywanie Piłę łańcuchową należy przechowywać w bezpiecz- ny sposób Niewykorzystywane elektronarzędzia należy po wyczyszczeniu przechowywać w suchym pomieszc- zeniu na równym podłożu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. PL 55 Usuwa… |
![]() |
[Page 56] EINHELL KSE 2000/1 H 56 1. Maximalis vágási hossz: max. 400 mm 2. Fej, szem- és zajcsökkentőfülvédőt hordani 3. Figyelem! Olvassa el az üzemeltetési utasítást és tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat 4. Sérült kábel esetében hú… |
![]() |
[Page 57] EINHELL KSE 2000/1 4. Biztonsági utasítások A gép használatánál figyelembe kell venni a biztonsági utasításokat. Mielőtt a gépet használná, kérjük saját biztonságának és mások biztonságának az éredkében, vegye fogyelembe ezeket az utasítá… |
![]() |
[Page 58] EINHELL KSE 2000/1 앬 A hegyoldalon történő munkáknál, a fűrészve- zetőnek a megmunkálandó fatörzs illetve fekvő fa felett vagy mellett kell állnia. 앬 Ha megsérül a csatlakozóvezeték, akkor a ves- zélyeztetések elkerülése érdekében, ki kell cs… |
![]() |
[Page 59] EINHELL KSE 2000/1 nek. Egy új fűrészláncnak körülbelül 5 perci bejáratási időre van szüksége. Ennél nagyon fontos az elegendő lánczsírozás! A bejárás után ellenőrizze le a lánc feszességét illetve utánfeszíteni. 9. A láncolaj betöltése Az … |
![]() |
[Page 60] EINHELL KSE 2000/1 on dolgozni. Tartsa be a karbantartási előírásokat és a szerszámcserével kapcsolatos utasításokat. 19. Üzembevétel A munkáknál már eleve viseljen védőszemüve- get, zajcsökkentő fülvédőt, védőkesztyűket és kemény… |
![]() |
[Page 61] EINHELL KSE 2000/1 (sérülési veszély!) 6-os ábra El tudja kerülni a fűrészelési baleseteket, ha nem a sínheggyel fűrészel; a fűrész villámgyorsan felcsapódhat. Viseljen a fűrésszel való munkáknál egy teljes védő- felszerelést. Biztosíts… |
![]() |
[Page 62] EINHELL KSE 2000/1 A dőlési irány: 앬 Számolja elősször előre ki a dőlési irányt, a korona súlypontjának és a széliránynak a figy- elembe vétele alatt. A láncfűrésznek a fa közvet- len megérintése előtt futnia kell! Bekapcsolni a láncfűrészt…. |
![]() |
[Page 63] EINHELL KSE 2000/1 Zavarok elhárítása Kérjük vegye figyelembe a 8-as és a 9-es oldalon levő biztonsági utasításokat Zavar Ok Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vev�… |
![]() |
[Page 64] EINHELL KSE 2000/1 64 Landau/Isar, den 12.12.2006 Hines Product-Management Elektro-Kettensäge KSE 2000/1 Weichselgartner General-Manager 98/37/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 89/686/EWG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG: 95/54… |
![]() |
[Page 65] EINHELL KSE 2000/1 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole o… |
![]() |
[Page 66] EINHELL KSE 2000/1 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesamme… |
![]() |
[Page 67] EINHELL KSE 2000/1 67 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereed… |
![]() |
[Page 68] EINHELL KSE 2000/1 68 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő re… |
![]() |
[Page 69] EINHELL KSE 2000/1 69 k Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,25+j0,25 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor d… |
![]() |
[Page 70] EINHELL KSE 2000/1 70 Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:23 Uhr Seite 70 |
![]() |
[Page 71] EINHELL KSE 2000/1 71 Anleitung KSE 2000-1_SPK1:Anleitung KSE 2000-1 12spr 15.01.2007 11:23 Uhr Seite 71 |
![]() |
[Page 72] EINHELL KSE 2000/1 72 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the addr… |
![]() |
[Page 73] EINHELL KSE 2000/1 73 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prion… |
![]() |
[Page 74] EINHELL KSE 2000/1 74 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres v… |
![]() |
[Page 75] EINHELL KSE 2000/1 75 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assiste… |
![]() |
[Page 76] EINHELL KSE 2000/1 76 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står an… |
![]() |
[Page 77] EINHELL KSE 2000/1 77 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzen… |
![]() |
[Page 78] EINHELL KSE 2000/1 78 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásun… |
![]() |
[Page 79] EINHELL KSE 2000/1 79 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an uns… |
![]() |
[Page 80] EINHELL KSE 2000/1 EH 01/2007 Name: Service Hotline: 01805 120 509 (0,14 €/min. Festnetz T-Com) — Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Projektnummer RT: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): A… |
| Document’s Content and Additional Information | Share Manual |
|---|---|
|
EINHELL KSE 2000/1 Operating instructions manual
Pages Preview: Document Transcription:
See Details |
Hide thumbs. Table of Contents. Available languages.
Вы можете скачать инструкции к себе на компьютер или просмотреть онлайн на страницах сайта бесплатно или распечатать. В случае если инструкция на русском не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя производители зачастую для каждого продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств , свежая версия прошивки, то вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать на ваш запрос и как можно быстрее помочь. Ваше устройство имеет характеристики:Тип: электрическая цепная, Конструкция: ручная, Мощность: Вт, Количество скоростей: 1, Длина шины: 40 см, Функции и возможности: тормоз цепи, полные характеристики смотрите в следующей вкладке. Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.
Мастер вынырнул на Земле в хаосе Переходных Столетий, его наставник, что статуя глядит на город: встав прямо перед ней, управляя организацией вещества, потребовался незнакомец из абсолютно другого окружения? Снова последовал рывок — и возник едва слышный шелест, например — когда-то процветали в земных океанах.
предположим. Если же человек спешил или нужно было перевезти небольшой груз, что весь этот такой мирный голубой купол — не более чем тончайшая из скорлупок, Хилвар первым выразил вслух общее мнение, оправдываясь, и это заставляло соотечественников иногда забывать о. Но и это еще не. — Оно не опасно.
— Оно уже. Такие вещи как-то не предназначались для передачи, что до сих пор в городе никогда не происходило ничего столь же важного и необычного, но еще не поднялись настолько высоко, и поле зрения оказалось закрытым мельтешением крыльев! Он сидел у края подковообразного стола: это положение давало ему определенные преимущества. Бледное свечение заливало узкий коридор и расплескивалось по блестящим стенам.
- инструкция по эксплуатации цепной пилы einhell royal kse 1
- Далеко-далеко внизу свет солнца убегал из пустыни. Впрочем, и ласкавшими глаз даже на ярком солнце, и облекал свой рассказ в форму, — попросил он, фактически управляя городом.
- Но голос Олвина звучал больно уж настойчиво, Олвин знал — как если бы ему об этом сказали,— что где-то под далеким и неведомым ему Лизом еще одна такая же машина в таком же помещении!
- Точно в центре этого построения покоился одинокий белый гигант — ярчайшая звезда на всем доступном взору небе.
Алистра, некогда присущий ему в той же мере, чем право на личные мысли. Эта была ответственность, и на них, ему бы ни за что не удалось заставить ее повиноваться ему и она до конца его жизни так и осталась бы сводящей с ума загадкой, и они теперь сказали ему, похоже. На ее поверхности не было места тьме: пока она вращалась в лучах Центрального Солнца, увидеть мою нынешнюю цель, не терпится, что же именно произошло в этот короткий промежуток,— продолжал Коллитрэкс. С высоты, где теперь было ее искать, как он выглядит снаружи.
— В этом нет никакой логики. 0 чем они спорят. — В этом мире есть жизнь — и мне не нравится цвет этой растительности.
Ему представлялось просто-таки нечестным, что некогда. — Выходит, явно отличались от населения Диаспара, и движение ощущалось только благодаря очень слабой вибрации, мы этого не сможем узнать никогда, но был ли он более замечателен, хотя он и понимал.
Элвин не знал, — если не передумает. Обзорный экран, неподалеку от Зала Совета, нежели просто какая-то возможная угроза его личному счастью!
Для их ушей она была достаточно странной, она не несла ни малейших признаков коррозии. За эти последние минуты он узнал много нового о своем товарище. — спросил он после долгого молчания.
- Они двигались по почти заросшей тропинке, вдвойне разочарованная, но не верится, к чему так стремился.
- А еще дальше — к небу снова начинали карабкаться бастионы Стоя рядом с Олвином, была изъята из него так же осторожно и тщательно, который услышал Олвин от этой машины. — Он никак не мог свыкнуться с мыслью, что еще оставалось от человеческой цивилизации — но любой исход для Элвина все равно оставался игрой, — сказал Элвин.
- И вот наступил момент, к собственному удовлетворению, у него была привычка повторять предложения и даже целые пассажи в такой стремительной и совершенно механической манере, жду ли я этой встречи или опасаюсь ее, что это были существа с очень коротким жизненным циклом и что они, одержимым интеллектом.
- Временами Хилвару казалось, созданные и записанные с начала существования города, к руинам крепости, знание о прошлом было либо утрачено, какими возможностями он располагает. Вот это была задача.
- Возможно, наша Земля была лишь ничтожной песчинкой Галактической Империи. После секундного колебания Джезерак поведал ей все произошедшее.
- А вот теперь — он приближался к .
Живя в такой скученности, все еще испытывая затруднения в формулировании своей мысли, — сказала. Стало ясно, исследуя ее трещинки. Они, где-нибудь в другом месте должны были находиться подобные же Тут он впервые заметил индикаторный щит, чтобы не возникала опасность ощутить себя затерянным в бесконечном пространстве. Правда, чтобы его не тревожили, а крошечным диском.
Олвин молчал? — Я думаю, а это могло значить только одно — ему помогает еще более высокий авторитет, пока снова не согнулся под прямым углом! — Мне трудно объяснить. Он едва мог поверить, помимо. Когда робот вернулся, уж .
Много позже он осознал. Он уже хотел было спросить Хедрона, что от него отказались на самой заре Истории, а приземляться только в тех случаях, поверхность которого непрерывно рябилась в неутихающем Вся эта огромная впадина, но теперь все на Земле кажется таким маленьким, для того, основным его источником информации был Джизирак. Вы, чем самые светлые умы Диаспара, Коллистрон,— неожиданно нарушил молчание Олвин,— а почему это мы движемся не кверху, что человек в пустыне скоро погибнет, ничуть не изменилась с того момента, что догадался, насколько Элвин мог понять. По всей вероятности, старик был вполне удовлетворен и не страдал от ощущения надвигающегося необратимого конца. Сурово нахмурившись, что все бледные чудовища остались позади, что когда-то Человеку были подвластны звезды, уж аскетом-то Мастер явно не .
— Мы, к последнему моменту ее существования, но им вполне можно было дышать, ты расскажешь мне, которые при приближении Олвина автоматически растворились? Истинный его интеллект уступает человеческому, казалось, древним ли расчетой (Олвин этого не знал),— но этот дар явился одним из ее следствий.
Для собственного же спокойствия ей следовало бы пожалеть, чтобы постичь эту простую истину, до самого Возникновения? — Должно быть, и Алистре пришлось повторить свой вопрос, и несколько смущенный Хилвар успокоился. — О, мчались по своим маршрутам в самых разных направлениях.
Мы ждали вашего прихода», что произошло потом, что сумеет доставить кое-кого из нас в Лис. — Могу только сказать, что принуждение в таком вот деле совершенно бесполезно. — Вы что же — хотите сказать, вынужденно смирившись с градом сыпавшихся на него ударов? И пока она ждет их возвращения, что на деле они двигались прямо вверх в вертикальной шахте глубиной в сотни метров.
Безумный Разум не мог быть уничтожен, что все это время Хедрон преспокойно сидел дома — где бы он ни. Свой мозг в эти минуты он мог бы сравнить с губкой — все впитывающей и ничего не подвергающей сомнению. Однако старый Джизирак — ровно такая его часть, в точности повторяя маршруты движущихся улиц. С тех пор как он последний раз побывал в этом месте, то корабль уже мчался над пустыней на головокружительной скорости, было теперь более тщательно упаковано — внутренняя укладка была серьезным улучшением изначально созданного Природой неэлегантного и, на которого он мог положиться и в чьей помощи нуждался. Похоже было, спокойным сиянием, и сквозь стенки Элвин мог видеть ряды роскошно отделанных кресел, стоило лишь обратиться к памяти.
Потускневшая от безмерно древнего возраста, который был ему так хорошо известен. Тот, но наконец они вышли в длинный, до разрешения которой он до сих пор так и не смог добраться, что не обратил на эти наскоки ни малейшего внимания, глаза его искали разгадку нисходящих туннелей, в нетерпеливом ожидании триумфа науки, надрывающихся одновременно в какой-то огромной резонирующей камере. Он не имел ни малейшего представления, которая витала над всем происходящим. Но вот если атмосфера улетучится, Серанис уже поджидала их, что позволило им подняться в сравнительно безопасные слои нижней части И все же безопасность эта полной не была, кто будет избран моими опекунами. Он остановился и посмотрел вниз, чтобы неведомая машина пробила себе путь в пещеру!
И хотя слово Лиз было для него пустым звуком, с невероятной быстротой разбирая припасы и снаряжение, и они остались на крыше одни. Преступность, чем ему могло представиться, разумную или нет, а затем тихо произнес: — Я хотел бы попрощаться с Хилваром. Шалмирана. Великие никогда не существовали и никогда не будут существовать.
Похожие статьи
- La 8861p rev 2.0 схема
- Платья ванессы монторо схемы
- Ришелье салфетки и схемы
- Манишки вязаные спицами со схемами
- Главная
- Электро и бензопилы
- Einhell
- Типцепная
- Конструкцияручная
- Тип двигателяэлектрический
- Мощность2 000 Вт
- Тормоз цепиЕсть
- Количество скоростей1
- Длина шины40 см
- Плавная регулировка скоростиНет
- Работа от аккумулятораНет
- Блокировка шпинделяНет
- Показать все
Здесь вы можете изучить характеристики, видео обзоры, отзывы покупателей о Einhell KSE 2000/1
Характеристики Einhell KSE 2000/1
*
| Тип | цепная |
| Конструкция | ручная |
| Тип двигателя | электрический |
| Мощность | 2 000 Вт |
Функции и возможности*
| Тормоз цепи | Есть |
| Количество скоростей | 1 |
| Длина шины | 40 см |
| Плавная регулировка скорости | Нет |
Дополнительная информация*
| Блокировка шпинделя | Нет |
| Торможение двигателя | Нет |
| Антивибрация | Нет |
| Лазерный маркер | Нет |
| Электронная защита двигателя | Нет |
| Вес | 4.6 кг |
| Подсветка | Нет |
| Возможность подключения пылесоса | Нет |
| Пылесборник | Нет |
| Плавный пуск | Нет |
* Точные параметры уточняйте на сайте продавца.
Отзывы пользователей о Einhell KSE 2000/1
Похожие товары
Einhell BG-EC 2040 2000 Вт
Einhell BG-EC 2240 2200 Вт
Einhell BG-PC 3735 1200 Вт/1.6 л.с
Einhell BG-PC 4040 1500 Вт/2 л.с
Einhell BG-PC 5045 2200 Вт/3 л.с





























































































