Ресивер pioneer vsx 422 инструкция

Vsx-422, K /-s

3

***

Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer. Пож...

Перед началом работы, Проверка комплекта поставки установка ресивера, Порядок выполнения настроек на ресивере

Страница 5 Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

5

Перед началом работы

Проверка комплекта поставки

Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:

Установочный микрофон

Пульт ДУ

Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ), 2
шт.

Рамочная антенна АМ

Проволочная антенна FM

Кабель питания

Гарантийный сертификат

Краткое руководство пользователя

Брошюра по технике безопасности

Данное руководство по эксплуатации (CD-ROM)

Установка ресивера

При установке данного устройства убедитесь в том, что оно
размещено на ровной и твердой поверхности.

Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
– на цветном телевизоре (на экране могут появиться
искажения)
– рядом с кассетным магнитофоном (или устройством,
которое излучает магнитное поле). Это может вызвать помехи
в звучании.
– в местах с прямым воздействием солнечных лучей
– в сырых или влажных местах
– в местах со слишком высокой или слишком низкой
температурой
– в местах с повышенной вибрацией или подверженных
сотрясениям
– в очень пыльных местах
– в местах, подверженных воздействию горячего пара или
масел (например, в кухне)

Порядок выполнения настроек на ресивере

Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
оборудованным множеством функций и терминалов. Он
может без проблем использоваться после выполнения
процедуры подключений и настроек, описанных ниже.
Цвета пунктов означают следующее:

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Требуемый параметр настройки

Настройка, выполняемая при необходимости

1

Подключение громкоговорителей
Места расположения громкоговорителей оказывают
значительное влияние на звучание.

Размещение громкоговорителей (

стр. 10

)

Подключение громкоговорителей (

стр. 11

)

2

Подключение компонентов

Для прослушивания объемного звука потребуется
использовать цифровое соединение от проигрывателя
Blu-ray Disc/DVD к ресиверу.

Подключение видеовыходов (

стр. 13

)

Подключение телевизора и компонентов
воспроизведения (

стр. 14

)

Подключение антенн (

стр. 16

)

Подключение ресивера к электророзетке (

стр. 16

)

3

Включение питания

Убедитесь, что в качестве источника видеовхода
телевизора выбран ресивер. При возникновении
затруднений обратитесь к руководству, прилагаемому
к телевизору.

4

Настройка выхода предварительного
усилителя (

стр. 31

)

(При подключении передних верхних

громкоговорителей.)
Меню назначения входов (

стр. 30

)

(При использовании подключений, кроме

рекомендуемых подключений.)
Меню HDMI Setup (

стр. 31

)

(Если подключенный телевизор поддерживает

функцию возвратного аудиоканала через HDMI.)

5

Для настройки системы используйте экранную
автоматическую настройку MCACC

Автоматическая настройка объемного звучания
(MCACC) (

стр. 17

)

6

Основные операции воспроизведения (

стр. 19

)

Выбор входного аудиосигнала (

стр. 19

)

Выбор режима прослушивания (

стр. 23

)

7

Регулировка качества звучания по желанию

Использование функции Sound Retriever
(Восстановление звучания) (

стр. 24

)

Улучшение качества звучания с помощью функции
Phase Control (Корректировка фазы) (

стр. 25

)

Прослушивание с использованием эквалайзера
акустической калибровки (

стр. 24

)

Использование обработки заднего тылового канала
(

стр. 25

)

Настройка функции Up Mix (

стр. 25

)

Настройка параметров звука (

стр. 26

)

Ручная настройка громкоговорителей (

стр. 28

)

Перед началом работы, Проверка комплекта поставки установка ресивера, Порядок выполнения настроек на ресивере

1

1

6

Глава

Органы управления и индикаторы

Передняя панель

1

Peryлятор

INPUT SELECTOR

Используется для выбора источника входа (

стр. 19

).

2

Индикатор MCACC

Загорается, когда включена функция Acoustic Calibration EQ

(

стр. 24

) (для «Acoustic Calibration EQ» автоматически

задается значение «Вкл.» после автоматической настройки

MCACC (

стр. 17

)).

3

Кнопки управления ресивером

SPEAKERS

– Используется для включения/выключения

системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не

будет выхода звука из громкоговорителей,

подсоединенных к данному ресиверу.

DIMMER

– Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.

Имеется четыре уровня изменения яркости.

DISPLAY

– Переключение дисплея данного устройства.

Режим прослушивания, громкость звука, настройку

выхода предварительного усилителя или имя входа можно

проверить, выбрав источник входа.
• Настройка выхода предварительного усилителя может

отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.

4

Символьный дисплей

См.

Дисплей на стр. 7

.

5

Кнопки управления тюнером

BAND

– Переключение между радиодиапазонами AM, FM

ST (стерео) и FM MONO (

стр. 21

).

TUNER EDIT

– Используйте вместе с

TUNE

/

,

PRESET

/

и

ENTER

для запоминания и присваивания

названия радиостанциям для последующего их вызова

(

стр. 21

).

TUNE

/

– Используется для поиска радиочастот

(

стр. 21

).

PRESET

/

– Используйте для выбора

запрограммированных радиостанций (

стр. 21

).

6

Датчик пульта

Принимает сигналы от пульта ДУ (см.

Дальность действия

пульта дистанционного управления на стр. 9

).

7

Индикатор HDMI

Мигает при подключении компонента, оборудованного

HDMI; светится, когда компонент подключен (

стр. 14

).

8

Peryлятор

MASTER VOLUME

9

STANDBY/ON

10

Гнездо PHONES

Используйте для подключения наушников. При подключении

наушников звук не будет воспроизводиться через

громкоговорители. Когда звук идет через наушники, можно

выбрать только режим звучания PHONES SURR, STEREO

или режим STEREO ALC.

11

Кнопки режимов прослушивания

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT

– Переключение

режимов Auto surround (

стр. 23

) и Stream Direct (

стр. 24

).

ALC/STANDARD SURR

– Нажмите для стандартного

декодирования и для переключения между параметрами
2

Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6

и стереорежимом автоматического управления уровнем

(

стр. 23

).

ADVANCED SURROUND

– Переключает различные

режимы объемного звучания (

стр. 24

).

STEREO

– Нажмите для выбора воспроизведения в

стереофоническом режиме (

стр. 23

).

12

SOUND RETRIEVER

Нажмите для восстановления качества звучания диска CD и

сжатых аудиоисточников (

стр. 24

).

14

15

16

17

18

16

21

22

23

24

24

26

25

19

20

AV RECEIVER

MASTER
VOLUME

STANDBY / ON

INPUT
SELECTOR

STEREO

SOUND

RETRIEVER

ADVANCED
SURROUND

PHONES

MCACC

SETUP MIC

SPEAKERS

DIMMER

DISPLAY

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

HDMI

MCACC

VSX-422

ALC/

STANDARD SURR

AUTO SURROUND/

STREAM DIRECT

4

5

6

9

10

12

11

13

2

1

7

3

8

Передняя панель, Органы управления и индикаторы

Органы управления и индикаторы

1

1

7

13

Гнездо MCACC SETUP MIC

Используется для подключения микрофона при выполнении

автоматической настройки MCACC (

стр. 17

).

Дисплей

14

PHASE

Загорается, когда включен фазовый переключатель (

стр. 25

).

15

AUTO

Загорается при включенной функции автоматического

объемного звучания (

стр. 23

).

16

Индикаторы тюнера
RDS
– Высвечивается при приеме трансляции RDS

(

стр. 22

).

ST – Загорается, если принимается стереофоническая

программа в FM-диапазоне в автоматическом

стереорежиме (

стр. 21

).

TUNE – Загорается при приеме обычного канала

радиовещания.
PRESET – Отображается при регистрации или вызове

предварительно заданной радиостанции.
MEM – Мигает, когда радиостанция зарегистрирована.
kHz/MHz – Загорается, когда на символьном дисплее

отображается принимаемая в данный момент частота

радиовещания AM/FM.

17

Индикаторы громкоговорителей

Показывает, включена акустическая система или нет (

стр. 6

).

SPA означает, что громкоговорители включены.
SP означает, что громкоговорители выключены.

18

Индикатор таймера перехода в спящий режим

Загорается, когда ресивер находится в режиме ожидания

(

стр. 8

).

19

Индикатор информации PRESET или входного

сигнала
Отображает предварительно заданный номер тюнера или тип

входного сигнала и т. п.

20

Символьный дисплей

Отображает различную информацию о системе.

21

Индикаторы DTS
DTS
– Загорается при обнаружении источника

аудиосигнала в формате DTS.
HD – Загорается при обнаружении источника с

кодированными аудиосигналами DTS-EXPRESS или DTS-

HD.
ES – Загорается при включенном декодировании DTS-ES.
96/24 – Загорается при обнаружении источника

аудиосигнала в формате DTS 96/24.
NEO:6 – Когда включен один из режимов NEO:6 ресивера,

данный индикатор высвечивается для обозначения

обработки NEO:6 (

стр. 23

).

22

Индикаторы Dolby Digital
2

D – Загорается при обнаружении сигнала в формате

Dolby Digital.
2

D+ – Загорается при обнаружении источника

аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus.
2

HD – Загорается при обнаружении источника

аудиосигнала в формате Dolby TrueHD.
EX – Загорается при включенном декодировании Dolby

Digital EX.
2

PLII(x) – Загорается при включенном декодировании

2

Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Погаснет при

декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел

Прослушивание материала с использованием объемного

звучания на стр. 23

).

23

ADV.S.

Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов

дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел

Использование дополнительного объемного звучания на

стр. 24

).

24

Индикаторы SIGNAL SELECT
DIGITAL
– Загорается, когда выбран цифровой

аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой

аудиосигнал, а выбранный аудиовход отсутствует.
HDMI – Загорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает,

когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI

отсутствует.

25

Индикатор Up Mix/DIMMER

Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON

(

стр. 25

). Также загорается, когда режим DIMMER выключен.

26

DIR.

Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE

DIRECT (

стр. 24

).

Дисплей

Органы управления и индикаторы

1

1

8

Пульт ДУ

Для работы других устройств коды дистанционного
управления для устройств Pioneer являются
предварительно заданными. Эти настройки изменить
нельзя.

Следующие кнопки не используются с данным ресивером:

iPod/USB

,

iPod CTRL

, ,

1

SLEEP

Нажмите для изменения периода времени до перехода

ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off

(Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся

время отключения путем однократного нажатия кнопки

SLEEP

.

2

RECEIVER

Используется для включения ресивера или его переключения

в режим ожидания.

3

Переключает пульт ДУ на управление ресивером

(используется для выбора белых команд над кнопками с

номерами (

MIDNIGHT

и т.д.)). Используется также для

настройки объемного звучания (

стр. 28

) или параметров аудио

(

стр. 26

).

4

INPUT SELECT

Используется для выбора источника для входа (

стр. 19

).

5

Кнопки выбора входа

Используется для выбора источника входа данного ресивера

(

стр. 19

). Эта функция служит для управления другими

компонентами Pioneer с помощью пульта ДУ.

6

SIGNAL SEL

Нажмите для выбора сигнала аудиовхода компонента

воспроизведения (

стр. 19

).

7

Кнопки управления звуком

Acous.EQ

– Нажмите для включения/выключения

настройки Acoustic Calibration EQ (

стр. 24

).

S.RETRIEVER

– Нажмите для восстановления качества

звучания диска CD для сжатых аудиоисточников (

стр. 24

).

PHASE

– Нажмите для включения/отключения

управления фазой (

стр. 25

).

8

Кнопки режимов прослушивания

AUTO/DIRECT

– Переключение режимов Auto surround

(

стр. 23

) и Stream Direct (

стр. 24

).

STEREO

– Нажмите для выбора воспроизведения в

стереофоническом режиме (

стр. 23

).

ALC/STANDARD SURR

– Нажмите для стандартного

декодирования и для переключения между параметрами
2

Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6

и стереорежимом автоматического управления уровнем

(

стр. 23

).

ADV SURR

– Переключает различные режимы объемного

звучания (

стр. 24

).

9

Кнопки управления ресивером и компонентами

Следующие кнопки управления могут использоваться после выбора

соответствующей кнопки функции входа (

BD

,

DVD

, и т.д.).

Сначала нажмите

для доступа к:

AUDIO PARAMETER

– Используйте для доступа к

аудиоопциям (

стр. 26

).

HOME MENU

– Нажмите для доступа к Home Menu

(главное меню) (

стр. 28

).

RETURN

– Подтвердите и выйдите из текущего экрана

меню.

Сначала нажмите

BD

или

DVD

для доступа к:

TOP MENU

– Служит для отображения «главного» меню

Blu-ray Disc/DVD.

HOME MENU

– Отображение экрана «HOME MENU»

(Главное меню).

RETURN

– Подтвердите и выйдите из текущего экрана

меню.

MENU

– Отображение меню TOOLS (Сервис) плеера Blu-

ray Disc.

Сначала нажмите

TUNER

для доступа к:

TOOLS

– Запоминает станции для последующего вызова,

также используется для изменения названия (

стр. 21

).

BAND

– Переключение между радиодиапазонами AM, FM

ST (стерео) и FM MONO (

стр. 21

).

PTY

– Используется для поиска типов программ RDS

(

стр. 22

).

10

///

(

TUNE

/

,

PRESET

/

),

ENTER

Кнопки со стрелками используются при настройке системы

объемного звучания (

стр. 28

). Также используется для

управления меню/параметрами Blu-ray Disc/DVD.

SLEEP

INPUT

1

4

7

RECEIVER

SIGNAL SEL

ENTER

2

5

8

DISP

CLR

3

6

9

0

ENTER

CH

CH

MUTE

RETURN

AUDIO

PARAMETER

MENU

HOME
MENU

RECEIVER

RECEIVER

SOURCE

TOOLS

BAND

iPod CTRL

PTY

TOP

MENU

TUNE

TUNE

P

R

E

S

E

T

P

R

E

S

E

T

1

2

13

14

15

16

17

3

4

6
7

5

8

9

10

11

12

RECEIVER

RECEIVER

Пульт ду

Органы управления и индикаторы

1

1

9

Кнопки

TUNE

/

можно использовать для поиска

радиочастот, а кнопки

PRESET

/

можно использовать для

выбора запрограммированных радиостанций (

стр. 21

).

11

Кнопки управления компонентами

Основные кнопки (

,

, и т.д.) используются для управления

компонентом, предварительно выбранным с помощью кнопок

функций входа.
Указанные над этими кнопками функции можно вызвать

после выбора соответствующей кнопки функции входа (

BD

,

DVD

и

CD

). Эти кнопки также функционируют, как описано

ниже.
Сначала нажмите

для доступа к:

BASS +/–

,

TRE +/–

– Используется для настройки низких

или высоких частот.
• Эти регулировки отключаются, когда для режима

звучания установлено значение DIRECT или PURE
DIRECT
.

• Если передний громкоговоритель установлен на SMALL

в настройке громкоговорителей (или через

автоматическую настройку MCACC) и параметр X.Over

установлен выше 150 Гц, то уровень канала

низкочастотного громкоговорителя будет

регулироваться нажатием кнопки

BASS +/–

(

стр. 29

).

12

Цифровые кнопки и другие элементы управления

компонентами
Цифровые кнопки служат для непосредственного выбора

радиочастоты (

стр. 21

) или дорожки на диске CD, и т.д. После

нажатия кнопкиr

возможен доступ к другим

кнопкам. (Например,

MIDNIGHT

и пр.)

SB CH

– Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF заднего

канала объемного звучания (

стр. 25

).

CH SELECT

– Нажмите повторно для выбора канала, а

затем при помощи кнопок

LEV +/–

отрегулируйте уровень

(

стр. 29

).

LEV +/–

– Используется для регулировки уровней канала.

MIDNIGHT

– Переключение в режим Midnight (Ночной

режим) или Loudness (Тонкомпенсация) (

стр. 26

).

SPEAKERS

– Используется для включения/выключения

системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не

будет выхода звука из громкоговорителей,

подсоединенных к данному ресиверу.

DIMMER

– Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.

Имеется четыре уровня изменения яркости.

13

SOURCE

Включает или выключает питание устройств Pioneer DVD/

DVR, когда выбран

BD

,

DVD

или

CD

с помощью кнопок

функций входа.

14

Kнопки TV CONTROL

Данные кнопки можно использовать только с телевизорами

Pioneer.

– Используется для включения и выключения питания

телевизора.

INPUT

– Используйте для выбора входного сигнала

телевизора.

CH +/–

– Используйте для выбора каналов.

VOL +/–

– Используйте для регулировки уровня громкости

телевизора.

15

VOLUME +/–

Используется для установки общего уровня громкости.

16

MUTE

Отключение/включение звука.

17

DISP

Переключение дисплея данного устройства. Режим

прослушивания, громкость звука, настройку выхода

предварительного усилителя или имя входа можно проверить,

выбрав источник входа.

Настройка выхода предварительного усилителя может
отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.

Установка батареек

Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо

проверить при начальных операциях; они не могут сохранять

заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется

использовать алкалиновые батарейки, имеющие повышенный

срок службы.

ОСТОРОЖНО

Неправильная установка батареек может стать причиной

возникновения опасной ситуации, например, утечки

внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте

перечисленные ниже меры предосторожности:

Не используйте новые батарейки вместе со старыми.

Устанавливайте батарейки так, чтобы их положительные

и отрицательные полюса располагались в соответствии с

обозначениями внутри отсека для батарей.

Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное

напряжение. Не используйте батарейки разного типа.

Производите утилизацию использованных батареек в

соответствии с действующими в стране или регионе

государственными постановлениями или правилами по

охране окружающей среды.

Не используйте и не храните батарейки под воздействием

прямых солнечных лучей или в помещении с высокой

температурой, например, в автомобиле или рядом с

обогревателем. Это может вызвать течь батареек,

перегрев, микровзрыв или возгорание. Это также

отрицательно влияет на срок службы или

работоспособность батарей.

Дальность действия пульта дистанционного
управления

Эффективность работы пульта дистанционного управления

может снижаться в следующих случаях:

при наличии препятствий между пультом дистанционного

управления и дистанционным датчиком ресивера;

при попадании на дистанционный датчик устройства ярких

солнечных лучей или сильного света флуоресцентной

лампы;

при расположении ресивера вблизи устройств, излучающих

инфракрасные лучи;

при одновременном управлении ресивером с помощью
другого инфракрасного пульта дистанционного
управления.

RECEIVER

RECEIVER

30°

7 м

30°

Органы управления и индикаторы...

2

2

10

Глава

Подключение оборудования

Размещение громкоговорителей

Подключив левый и правый громкоговорители (L/R), центральный громкоговоритель (C),
левый и правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR), и низкочастотный
громкоговоритель (SW), можно прослушивать 5.1-канальную систему объемного звучания.
Кроме того, с помощью внешнего усилителя можно подключить левый и правый
громкоговорители объемного звучания (SBL/SBR) или левый и правый передние верхние
громкоговорители (FHL/FHR) для повышения системы до 7.1-канальной системы объемного
звучания.

Можно также подключить один задний громкоговоритель объемного звучания (SB) и
прослушивать 6.1-канальную систему объемного звучания.

Для получения наилучшего качества объемного звучания установите громкоговорители, как
показано ниже.

a. Такое размещение возможно, только когда к устройству подключен дополнительный усилитель, а

к усилителю подключены задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние
громкоговорители. Подробнее, см.

Подключение задних громкоговорителей объемного звучания

или передних верхних громкоговорителей на стр. 11

.

Советы по расположению громкоговорителей

Pасположение громкоговорителей в комнате имеет большое влияние на качество звука.

Следующие рекомендации помогут добиться оптимального звучания вашей системы.

Сабвуфер можно поместить на полу. В идеальном случае другие громкоговорители во время

прослушивания должны располагаться на уровне ушей. Расположение громкоговорителей на

полу (кроме сабвуфера) или закрепление их высоко на стене не рекомендуется.

Для получения оптимального стереоэффекта расположите фронтальные громкоговорители

на расстоянии 2–3 метров друг от друга и на равном удалении от телевизора.

В случае расположения громкоговорителей около ЭЛТ-телевизора, используйте

громкоговорители магнитозащищенного типа или располагайте громкоговорители на

достаточном расстоянии от ЭЛТ-телевизора.

Если используется центральный громкоговоритель, разместите передние громкоговорители

под большим углом. Если нет – под меньшим углом.

Расположите центральный громкоговоритель под телевизором или над ним, чтобы звук

центрального канала исходил от экрана телевизора. Кроме того, центральный

громкоговоритель не должен пересекать линию, образованную передним краем правого и

левого фронтальных громкоговорителей.

Лучше всего поверните громкоговорители в направлении точки прослушивания. Угол

зависит от размера помещения. Для более просторных помещений используйте меньший

угол.

Объемные и задние громкоговорители объемного звучания следует устанавливать на

60–90 см выше уровня ушей и слегка наклонить вниз. Убедитесь в том, что громкоговорители

не направлены навстречу друг другу. Для формата DVD-Audio громкоговорители должны

находиться дальше от слушателя.

Если громкоговорители объемного звучания не могут устанавливаться прямо сбоку от места

слушателя при использовании 7.1-канальной системы, эффект объемного звучания можно

усилить, отключив функцию Up Mix (см.

Настройка функции Up Mix на стр. 25

).

Старайтесь не размещать громкоговорители объемного звучания дальше от слушателя, чем

передние и центральные. В противном случае может произойти ослабление эффекта

объемного звучания.

Располагайте левый и правый передние верхние громоговорители непосредственно над

левым и правым передними громкоговорителями на расстоянии минимум один метр.

ОСТОРОЖНО

Все громкоговорители должны быть надежно установлены. Это не только улучшает качество

звука, но и уменьшает риск повреждения или травмы в результате падения или

переворачивания громкоговорителей в случае внешнего толчка (например, при

землетрясении).

Внимание

Для подключения задних громкоговорителей объемного звучания или передних верхних

громкоговорителей, требуется дополнительный усилитель. Подключите дополнительный

усилитель к выходам PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT этого устройства и

подключите задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние

громкоговорители к дополнительному усилителю (см.

Подключение задних

громкоговорителей объемного звучания или передних верхних громкоговорителей на стр. 11

).

120

120

SL

L

SW

C

R

SR

120

120

SL

L

SW

C

R

SR

SB

120

120

SL

L

FHL

FHR

SW

C

R

SR

90

90

60

SL

L

SW

C

R

SR

SBL

SBR

Акустическая система 5.1:

Акустическая система 7.1 (задняя):

a

Акустическая система 7.1
(передняя верхняя):

a

Акустическая система 6.1
(задняя):

a

Размещение громкоговорителей, Советы по расположению громкоговорителей, Подключение оборудования

Видео никогда не перегревайте ресивер Pioneer VSX - D514, иначе... (автор: Кот в Гараже)08:08

никогда не перегревайте ресивер Pioneer VSX — D514, иначе…

Видео Pioneer BDP-150-K. VSX-422-K.S-ES3TB (автор: Александр Островских)06:52

Pioneer BDP-150-K. VSX-422-K.S-ES3TB

Видео Как выбрать ресивер Pioneer? Купить аудио ресивер Pioneer (Пионер). (автор: Как выбрать?)04:13

Как выбрать ресивер Pioneer? Купить аудио ресивер Pioneer (Пионер).

Видео Обзор и сравнение av-ресивера Pioneer VSX-424 часть I (автор: Обозревшие)16:54

Обзор и сравнение av-ресивера Pioneer VSX-424 часть I

Видео Подключение домашнего кинотеатра к ноутбуку SPDIF по HDMI настроить DOLBY DIGITAL 5.1 AC3 (автор: Фирсов Вячеслав)10:00

Подключение домашнего кинотеатра к ноутбуку SPDIF по HDMI настроить DOLBY DIGITAL 5.1 AC3

Видео Ремонт усилителя Pioneer VSX-430-K. Не включается. Мигает HDMI (автор: iCode)18:23

Ремонт усилителя Pioneer VSX-430-K. Не включается. Мигает HDMI

Видео Pioneer VSX-422-K Unboxing (автор: Tiberiu)02:15

Pioneer VSX-422-K Unboxing

Видео Кчертям всё сгарело! Pioneer VSX-521-K (автор: AlexDarkTech)09:35

Кчертям всё сгарело! Pioneer VSX-521-K

Нажмите на кнопку для помощи

Комментарии

  • Страница 1 из 37

    VSX-422-K /-S AV-ресивер Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет

  • Страница 2 из 37

    K041_A1_Ru 2 .

  • Страница 3 из 37

    3

  • Страница 4 из 37

    Содержание 03 Основная настройка Благодарим за покупку данного изделия компании Pioneer. Пожалуйста, прочтите данные инструкции по эксплуатации для надлежащего использования данной модели. Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Установка ресивера . . . . . . . . .

  • Страница 5 из 37

    Перед началом работы Проверка комплекта поставки Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей: • Установочный микрофон • Пульт ДУ • Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ), 2 шт. • Рамочная антенна АМ • Проволочная антенна FM • Кабель питания • Гарантийный сертификат • Краткое

  • Страница 6 из 37

    Глава Органы управления и индикаторы 1 Передняя панель 1 2 3 4 5 6 7 8 AV RECEIVER VSX-422 14 MCACC SPEAKERS 15 16 17 18 16 19 HDMI DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT ALC/ AUTO SURROUND/ STREAM DIRECT STANDARD SURR ADVANCED SURROUND TUNE STEREO PRESET ENTER SOUND RETRIEVER MASTER VOLUME INPUT SELECTOR

  • Страница 7 из 37

    Органы управления и индикаторы 1 13 Гнездо MCACC SETUP MIC 21 Индикаторы DTS Используется для подключения микрофона при выполнении автоматической настройки MCACC (стр. 17). DTS – Загорается при обнаружении источника аудиосигнала в формате DTS. HD – Загорается при обнаружении источника с

  • Страница 8 из 37

    Органы управления и индикаторы 1 Пульт ДУ 1 2 3 4 13 RECEIVER SLEEP SOURCE RECEIVER INPUT • Для работы других устройств коды дистанционного управления для устройств Pioneer являются предварительно заданными. Эти настройки изменить нельзя. • Следующие кнопки не используются с данным ресивером: 14 —

  • Страница 9 из 37

    Органы управления и индикаторы 1 Кнопки TUNE / можно использовать для поиска радиочастот, а кнопки PRESET / можно использовать для выбора запрограммированных радиостанций (стр. 21). 11 Кнопки управления компонентами Основные кнопки (, , и т.д.) используются для управления компонентом,

  • Страница 10 из 37

    Глава 2 Подключение оборудования Советы по расположению громкоговорителей Размещение громкоговорителей Подключив левый и правый громкоговорители (L/R), центральный громкоговоритель (C), левый и правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR), и низкочастотный громкоговоритель (SW), можно

  • Страница 11 из 37

    Подключение оборудования 2 Низкочастотный громкоговоритель Передний правый Подключение громкоговорителей Ресивер может работать с двумя стерео громкоговорителями (передние громкоговорители на рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает

  • Страница 12 из 37

    Подключение оборудования 2 Подсоединение кабелей Не перегибайте кабели поверх устройства (как показано на рисунке). В противном случае магнитное поле, генерируемое трансформаторами этого устройства, может вызвать помехи в громкоговорителях. • Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте

  • Страница 13 из 37

    Подключение оборудования 2 Аналоговые аудиокабели Стандартные видеокабели RCA Для подключения аналоговых аудиокомпонентов используйте стереофонические аудиокабели RCA. Эти кабели имеют стандартную красную и белую маркировку, и необходимо подключить красные штекеры к разъемам R (правый), а белые – к

  • Страница 14 из 37

    Подключение оборудования 2 Подключение телевизора и компонентов воспроизведения Игровая приставка Компоненты, совместимые с HDMI/DVI Проигрыватель DVD, рекордер HDD/DVD Проигрыватель Blu-ray Disc, рекордер Blu-ray Disc Приставка Подключение с помощью HDMI При наличии компонента с интерфейсом HDMI

  • Страница 15 из 37

    Подключение оборудования 2 Подключение компонента без разъема HDMI На данном рисунке показаны подключения телевизора и проигрывателя DVD (или другого компонента воспроизведения) без разъема HDMI к ресиверу. Примечание • Для прослушивания аудио с телевизора, подключенного к данному ресиверу с

  • Страница 16 из 37

    Подключение оборудования 2 Подключение антенн Использование внешних антенн Подключение ресивера к электророзетке Подключите рамочную антенну АМ и проволочную антенну FM, как показано ниже. Для улучшения приема и качества звука подключите внешние антенны (см. раздел Использование внешних антенн

  • Страница 17 из 37

    Глава 3 Основная настройка Отмена функции Auto Power Down (автоматическое отключение питания) Если данный ресивер не используется в течение нескольких часов, произойдет автоматическое отключение питания. Таймер автоматического отключения питания по заводским настройкам установлен на шесть часов, и

  • Страница 18 из 37

    Основная настройка 3 «Auto MCACC» в «Home Menu» (главное 5 Выберите меню), затем нажмите ENTER. • Для обеспечения правильности настроек громкоговорителей не регулируйте громкость во время тестовых звуковых сигналов. конфигурацию громкоговоритеей. 8 Подтвердите Конфигурация, показанная на экране,

  • Страница 19 из 37

    Глава 4 Основные операции воспроизведения Если выбран нужный источник входа, но отсутствует звук, выберите входной аудиосигнал для воспроизведения (см. Выбор входного аудиосигнала ниже). Воспроизведение источника В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например,

  • Страница 20 из 37

    Основные операции воспроизведения 4 • Для входа TV, можно выбрать только A (аналоговый) или C1/O1 (цифровой). Однако, если параметр ARC в HDMI Setup (Настройка HDMI) установлен на ON, вход устанавливается на H (HDMI) и не может быть изменен. • При установке на H (HDMI) или C1/O1 (цифровой), при

  • Страница 21 из 37

    Основные операции воспроизведения 4 Прослушивание радиопередач В приведенных ниже пунктах описывается процедура настройки на радиостанции диапазона FM и AM с использованием функций автоматической (поиск) или ручной (пошаговой) настройки. Выполнив настройку на радиостанцию, ее частоту можно

  • Страница 22 из 37

    Основные операции воспроизведения 4 сохранить предыдущее название, нажмите TOOLS при пустом дисплее. • Когда запрограммированной станции присвоено название, нажмите DISP для отображения названия. Если вы хотите вернуться к отображению частот, нажмите DISP несколько раз для отображения частоты.

  • Страница 23 из 37

    Глава Выбор режима прослушивания Данный ресивер характеризуется множеством режимов прослушивания, чтобы обеспечивать воспроизведение различных форматов звуковых файлов. Выберите режим в соответствии с вашей средой громкоговорителей или источником. прослушивании источника, несколько раз  При

  • Страница 24 из 37

    Прослушивание аудиозаписей 5 a. Если обработка заднего тылового канала (стр. 25) отключена или для задних громкоговорителей объемного звучания задано значение NO, DOLBY PLIIx становится DOLBY PLII (звучание 5.1). b. Вы можете также регулировать эффект C.WIDTH, DIMEN. и PNRM. (см. Настройка

  • Страница 25 из 37

    Прослушивание аудиозаписей 5 прослушивании источника нажмите Acous.EQ  При для включения или выключения EQ (эквалайзера акустической калибровки). Индикатор MCACC на передней панели загорается при включенном эквалайзере акустической калибровки. • Функцию Acoustic Calibration EQ нельзя использовать

  • Страница 26 из 37

    Прослушивание аудиозаписей 5 • В зависимости от мест расположения громкоговорителей и источника звучания, в некоторых случаях хорошие результаты могут не достигаться. В этом случае установите значение OFF. UP MIX OFF UP MIX ON L SW C R L SW C R SL SR SL SR SBL SBR SBL Настройка/Назначение Внимание

  • Страница 27 из 37

    Прослушивание аудиозаписей 5 Настройка/Назначение DRC (Управление динамическим диапазоном) Регулирует уровень динамического диапазона для звуковых дорожек фильмов, оптимизированных для Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD и DTS-HD Master Audio (вам может потребоваться

  • Страница 28 из 37

    Глава 6 Home Menu Использование «Home Menu» (главного меню) В следующем разделе описана подробная настройка ресивера при работе и тонкая настройка отдельных систем громкоговорителей в соответствии с личными предпочтениями. Внимание • Экранный дисплей не появится, если подключение к используемому

  • Страница 29 из 37

    Home Menu 6 • Front – Выберите LARGE, если передние громкоговорители эффективно воспроизводят низкие частоты или если не подключен низкочастотный громкоговоритель. Выберите SMALL для передачи низких частот на низкочастотный громкоговоритель. • Center – Выберите LARGE, если центральный

  • Страница 30 из 37

    Home Menu 6 параметр настройки. 3 Выберите • Manual – Перемещая тестовый тональный сигнал вручную от одного громкоговорителя к другому и отрегулируйте уровни отдельных каналов. • Auto – Отрегулируйте уровни каналов, перемещая тестовый тональный сигнал от одного громкоговорителя к другому

  • Страница 31 из 37

    Home Menu 6 1 Выберите «Auto Power Down» в Home Menu. Настройка выхода предварительного усилителя Home Menu Определите, использовать ли подключение заднего громкоговорителя объемного звучания или переднего верхнего громкоговорителя к выходам PRE OUT SURR BACK/ FRONT HEIGHT. Для подключения

  • Страница 32 из 37

    Home Menu 6 Перед запуском функции ARC При запуске функции ARC, переключите телевизор и данное устройство в режим STANDBY (ожидания) после подключения данного устройства к телевизору. Затем включите питание данного устройства и после этого телевизор. Чтобы запустить функцию ARC после подключения

  • Страница 33 из 37

    Глава 7 Дополнительная информация Устранение неполадок Неправильные действия пользователя зачастую принимают за сбои и неполадки. Если вы считаете, что в компоненте возникли неисправности, проверьте следующие пункты. Осмотрите другие используемые компоненты и электроприборы, поскольку иногда

  • Страница 34 из 37

    Дополнительная информация 7 помощи функции MCACC (это автоматически компенсирует задержку звучания низкочастотного громкоговорителя).  После автоматической настройки MCACC параметр размера громкоговорителей (LARGE или SMALL) оказывается неправильным.  Причиной низкочастотного шума может быть

  • Страница 35 из 37

    Дополнительная информация 7 • Если поверхности загрязнены, протрите их мягкой тканью, смоченной в нейтральном моющем средстве, разбавленном пятью или шестью частями воды, и тщательно отжатой, затем еще раз протрите сухой тканью. Не используйте полироль и моющие средства для мебели. • Никогда не

  • Страница 36 из 37

    Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на

  • Страница 37 из 37
  • AV Receiver

    Safety Brochure

    Amplificateur AV

    Instructions de sécurité

    AV Receiver

    Sicherheitsbroschüre

    Sintoamplificatore AV

    Istruzioni per la sicurezza

    AV Receiver

    Folder veiligheid

    Receptor AV

    Folleto de seguridad

    AVресивер

    Брошюра по технике безопасности

    For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http://

    www.pioneer.eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.

    0

    Operating Environment

    — This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to

    read this CD-ROM.

    0

    Precautions For Use

    — This CD-ROM is for use with a personal computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a

    DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume.

    0

    License

    — Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD-

    ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use.

    0

    Terms of Use

    — Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized transfer,

    duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as defined by Copyright Law may be subject to

    punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION.

    0

    General Disclaimer

    — PIONEER CORPORATION does not guarantee the operation of this

    CD-ROM with respect to personal computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not

    responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective firms.

    * When Using a Mac OS:

    Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click on the CD-ROM icon to start up the application.

    Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// www.pioneer.eu).

    Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.

    0

    Environnement d’exploitation

    — Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur)

    est requis pour lire ce CD-ROM.

    0

    Précautions d’utilisation

    — Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un

    lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore

    élevé qui pourrait être produit.

    0

    Licence

    — Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter

    les conditions d’utilisation.

    0

    Conditions d’utilisation

    — Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une

    transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur

    les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.

    0

    Avis de non-responsabilité

    — PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation

    applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom

    des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.

    * Lors de l’utilisation de Mac OS :

    Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application.

    Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer

    (http://www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.

    0

    Betriebsumgebung

    — Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. Der Adobe Reader

    (Version 4.0 oder später) ist erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.

    0

    Vorsichtshinweise für den Gebrauch

    — Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem Personalcomputer

    vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden,

    besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.

    0

    Lizenz

    — Bitte stimmen Sie den unten angeführten „Gebrauchsbedingungen“

    zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind.

    0

    Gebrauchsbedingungen

    — Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,

    öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im Urheberrechtsgesetz definiert,

    überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION.

    0

    Allgemeine Gegenerklärung

    — Die PIONEER CORPORATION garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER

    CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden. Die

    Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.

    * Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:

    Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die Anwendung zu starten.

    Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer

    (http:// www.pioneer.eu). Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.

    0

    Ambiente operativo

    — Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e Apple Mac OS X 10.4. Per leggere il CD-ROM è necessario

    disporre di Adobe Reader (versione 4.0 o successiva).

    0

    Precauzioni per l’uso

    — Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi essere usato nei

    lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di

    volume.

    0

    Licenza

    — Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali termini.

    0

    Termini d’uso

    — I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la

    traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui

    diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION.

    0

    Negazione generale di responsabilità

    — PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia installato uno dei

    sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di

    compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.

    * In ambiente Mac OS:

    Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona del CD-ROM.

    Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer website

    (http://www.pioneer.eu). Zie hieronder voor verdere informatie over het gebruik van de CD-ROM.

    0

    Gebruiksomgeving

    — Deze CD-ROM kan worden gebruikt met Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 en Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 of later) is vereist om

    bepaalde documenten op deze CD-ROM te kunnen lezen.

    0

    Voorzorgen voor het gebruik

    — Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met een PC. Deze schijf kan niet worden gebruikt met een

    DVD-speler of CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD-speler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan uw gehoor

    zelfs beschadigd raken vanwege het hoge volume.

    0

    Licentie

    — U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden voor gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat gebruiken. Gebruik de CD-

    ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan.

    0

    Voorwaarden voor gebruik

    — De auteursrechten op de gegevens op deze CD-ROM behoren toe aan PIONEER

    CORPORATION. Overdracht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan

    onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan onderwerp vormen van gerechtelijke actie.

    Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CORPORATION.

    0

    Algemene verklaring van afstand

    — PIONEER CORPORATION geeft geen garantie

    betreffende de werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt PIONEER CORPORATION geen aansprakelijkheid voor

    enige schade als gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven, producten en andere dingen die hierin beschreven worden

    zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.

    * Wanneer u Mac OS gebruikt:

    Plaats deze CD-ROM in een CD-station en dubbelklik op het pictogram voor de CD-ROM om de applicatie op te starten.

    Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones también se puede descargar del

    sitio Web de Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM.

    0

    Entorno de funcionamiento

    — Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac OS X 10.4. Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0 ó

    posterior) para leer este CD-ROM.

    0

    Precauciones para el Uso

    — Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música.

    Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.

    0

    Licencia

    — Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.

    0

    Términos de Uso

    — Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación

    pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor

    pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.

    0

    Renuncia de Responsabilidad

    — PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además,

    PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de

    compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

    * Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:

    Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM para iniciar la aplicación.

    Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта Pioneer

    (http://www.pioneer.eu). Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже.

    0

    Рабочее Окружение

    — Этот CD-ROM может быть использован совместно с Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и Apple Mac ОС X 10.4. Для чтения этого CD-ROM требуется

    Adobe Reader (Версия 4.0 или более поздняя).

    0

    Меры предосторожности при использовании

    — Этот CD-ROM предназначен для использования с персональным компьютером. Он не может

    быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может повредить громкоговорители или

    стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.

    0

    Лицензия

    — Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», указанными ниже перед началом использования этого CD-

    ROM. Не используйте, если Вы не согласны с условиями использования.

    0

    Условия использования

    — Авторские права на данные на этом CD-ROM принадлежат PIONEER CORPORATION.

    Неправомочная передача, дублирование, трансляция, общественная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные случаи, которые выходят за пределы “личного

    использования” или “ссылки” как определено Законом об авторских правах, могут привести к наказанию. Разрешение на использование данного CD-ROM предоставляется по лицензии PIONEER

    CORPORATION.

    0

    Общий Отказ

    — PIONEER CORPORATION не гарантирует работу этого CD-ROM на персональных компьютерах при использовании любой подходящей ОС. Кроме того,

    PIONEER CORPORATION не несет отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CD-ROM и не отвечает за любую компенсацию. Названия частных

    корпораций, продуктов и других объектов, описанных здесь — зарегистрированные торговые марки или торговые марки их соответствующих фирм.

    * Когда используется Mac ОС:

    Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить приложение.

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 1 2012/03/02 9:50:23

    English

    IMPORTANT

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    The lightning flash with arrowhead symbol,

    CAUTION:

    The exclamation point within an equilateral

    within an equilateral triangle, is intended to

    TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC

    triangle is intended to alert the user to the

    alert the user to the presence of uninsulated

    SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

    presence of important operating and

    “dangerous voltage” within the product’s

    BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

    maintenance (servicing) instructions in the

    enclosure that may be of sufficient

    INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED

    literature accompanying the appliance.

    magnitude to constitute a risk of electric

    SERVICE PERSONNEL.

    shock to persons.

    D3-4-2-1-1_A1_En

    Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

    Symbol for

    These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

    equipment

    that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

    general household waste.

    For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

    please take them to applicable collection points in accordance with your national

    legislation.

    By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

    Symbol examples

    resources and prevent any potential negative effects on human health and the

    for batteries

    environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

    For more information about collection and recycling of old products and batteries,

    please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

    where you purchased the items.

    These symbols are only valid in the European Union.

    For countries outside the European Union:

    If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

    ask for the correct method of disposal.

    Pb

    K058a_A1_En

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    All rights reserved.

    WARNING

    This equipment is not waterproof. To prevent a fire or

    shock hazard, do not place any container filled with

    liquid near this equipment (such as a vase or flower

    pot) or expose it to dripping, splashing, rain or

    moisture.

    D3-4-2-1-3_A1_En

    WARNING

    Before plugging in for the first time, read the following

    section carefully.

    The voltage of the available power supply differs

    according to country or region. Be sure that the

    power supply voltage of the area where this unit

    will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

    or 120 V) written on the rear panel.

    D3-4-2-1-4*_A1_En

    WARNING

    If the AC plug of this unit does not match the AC

    outlet you want to use, the plug must be removed

    and appropriate one fitted. Replacement and

    mounting of an AC plug on the power supply cord of

    this unit should be performed only by qualified

    service personnel. If connected to an AC outlet, the

    cut-off plug can cause severe electrical shock. Make

    sure it is properly disposed of after removal.

    The equipment should be disconnected by removing

    the mains plug from the wall socket when left unused

    for a long period of time (for example, when on

    vacation).

    D3-4-2-2-1a_A1_En

    CAUTION

    The STANDBY/ON switch on this unit will not

    completely shut off all power from the AC outlet.

    Since the power cord serves as the main disconnect

    device for the unit, you will need to unplug it from the

    AC outlet to shut down all power. Therefore, make

    sure the unit has been installed so that the power

    cord can be easily unplugged from the AC outlet in

    case of an accident. To avoid fire hazard, the power

    cord should also be unplugged from the AC outlet

    when left unused for a long period of time (for

    example, when on vacation).

    D3-4-2-2-2a*_A1_En

    This product is for general household purposes. Any

    failure due to use for other than household purposes

    (such as long-term use for business purposes in a

    restaurant or use in a car or ship) and which requires

    repair will be charged for even during the warranty

    period.

    K041_A1_En

    To prevent a fire hazard, do not place any naked flame

    sources (such as a lighted candle) on the equipment.

    D3-4-2-1-7a_A1_En

    Operating Environment

    Operating environment temperature and humidity:

    +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH

    (cooling vents not blocked)

    Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in

    locations exposed to high humidity or direct sunlight (or

    strong artificial light)

    D3-4-2-1-7c*_A1_En

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 2 2012/03/02 9:50:26

    Français

    IMPORTANT

    ATTENTION

    DANGER D´ELECTROCUTION

    NE PAS OUVRIR

    Ce symbole de l’éclair, placé dans un

    ATTENTION :

    Ce point d’exclamation, placé dans un

    triangle équilatéral, a pour but d’attirer

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE

    triangle équilatéral, a pour but d’attirer

    l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

    D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

    l’attention de l’utilisateur sur la présence,

    l’intérieur du coffret de l’appareil, de

    COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

    dans les documents qui accompagnent

    “tensions dangereuses” non isolées d’une

    AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

    l’appareil, d’explications importantes du

    grandeur suffisante pour représenter un

    L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

    point de vue de l’exploitation ou de

    risque d’électrocution pour les êtres

    L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

    l’entretien.

    humains.

    UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

    D3-4-2-1-1_A1_Fr

    Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

    équipements et batteries usagés

    Marquage pour les

    Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents

    équipements

    d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et

    batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet

    d’une collecte sélective.

    Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries

    usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités

    conformément à la législation locale en vigueur.

    Exemples de marquage

    En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous

    pour les batteries

    contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts

    négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter

    d’une mauvaise gestion des déchets.

    Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries

    usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets

    ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

    Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

    Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

    Pb

    Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs

    locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

    K058a_A1_Fr

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

    AVERTISSEMENT

    AVERTISSEMENT

    Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques

    Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune

    d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de

    flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur

    lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot

    l’appareil.

    de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

    D3-4-2-1-7a_A1_Fr

    éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

    D3-4-2-1-3_A1_Fr

    AVERTISSEMENT

    Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez

    attentivement la section suivante.

    La tension de l’alimentation électrique disponible

    varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que

    la tension du secteur de la région où l’appareil sera

    utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

    V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

    D3-4-2-1-4*_A1_Fr

    Milieu de fonctionnement

    Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne

    convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

    être remplacée par une appropriée. Ce

    remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le

    cordon d’alimentation de cet appareil doivent être

    effectués par un personnel de service qualifié. En cas

    de branchement sur une prise secteur, la fiche de

    coupure peut provoquer une sérieuse décharge

    électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée

    correctement après sa dépose.

    L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa

    fiche secteur au niveau de la prise murale si vous

    prévoyez une période prolongée de non utilisation

    (par exemple avant un départ en vacances).

    D3-4-2-2-1a_A1_Fr

    ATTENTION

    L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne

    coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

    Comme le cordon d’alimentation fait office de

    dispositif de déconnexion du secteur, il devra être

    débranché au niveau de la prise secteur pour que

    l’appareil soit complètement hors tension. Par

    conséquent, veillez à installer l’appareil de telle

    manière que son cordon d’alimentation puisse être

    facilement débranché de la prise secteur en cas

    d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le

    cordon d’alimentation sera débranché au niveau de

    la prise secteur si vous prévoyez une période

    prolongée de non utilisation (par exemple avant un

    départ en vacances).

    D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

    Ce produit est destiné à une utilisation domestique

    générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à

    des fins privées (comme une utilisation à des fins

    commerciales dans un restaurant, dans un autocar

    ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation

    sera aux frais du client, même pendant la période de

    garantie.

    K041_A1_Fr

    Température et humidité du milieu de fonctionnement :

    De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité

    relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non

    obstrués)

    N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou

    un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

    (ou à une forte lumière artificielle).

    D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 3 2012/03/02 9:50:29

    Deutsch

    WICHTIG

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

    ACHTUNG:

    Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

    Benutzer darauf hin, dass eine

    UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

    den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

    Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

    ELEKTRISCHEN SCHLAGES

    Wartungsanweisungen in den Dokumenten

    im Geräteinneren, die eine gefährliche

    AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

    hin, die dem Gerät beiliegen.

    Spannung führen, besteht. Die Spannung

    DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

    kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

    ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

    elektrischen Schlages birgt.

    BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

    REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

    REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

    KUNDENDIENST.

    D3-4-2-1-1_A1_De

    Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

    gebrauchten Batterien

    Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

    Symbol für

    bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

    Geräte

    nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

    Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

    und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

    Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

    Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

    wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

    Symbolbeispiele

    auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

    für Batterien

    Abfalls entstehen könnten.

    Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

    Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

    oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

    Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

    Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

    Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

    Pb

    lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

    Entsorungsweise.

    K058a_A1_De

    WARNUNG

    Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

    Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

    Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

    Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

    Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

    D3-4-2-1-3_A1_De

    WARNUNG

    Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

    Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

    beachten.

    Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

    Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

    dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

    Ty penschild an der Rückwand des Gerätes

    angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

    V) übereinstimmt.

    D3-4-2-1-4*_A1_De

    WARNUNG

    Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

    Kerze) auf dieses Gerät stellen.

    D3-4-2-1-7a_A1_De

    Betriebsumgebung

    Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

    nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

    Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

    der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

    Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

    Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

    der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

    Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

    besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

    unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

    Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

    Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

    beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

    Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

    um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

    D3-4-2-2-1a_A1_De

    ACHTUNG

    Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt

    das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

    Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

    Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

    Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

    stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

    gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

    Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

    Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

    vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

    beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

    von der Netzsteckdose getrennt werden.

    D3-4-2-2-2a*_A1_De

    Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

    Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

    Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

    Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

    Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

    Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

    die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

    Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

    abgelaufen ist.

    K041_A1_De

    Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

    +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

    (Ventilationsschlitze nicht blockiert)

    Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

    belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

    vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

    Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

    ausgesetzt werden.

    D3-4-2-1-7c*_A1_De

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    Alle Rechte vorbehalten.

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 4 2012/03/02 9:50:32

    Italiano

    IMPORTANTE

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    Il simbolo del lampo con terminale a forma

    ATTENZIONE:

    Il punto esclamativo in un triangolo

    di freccia situato all’interno di un triangolo

    PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

    equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

    equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

    ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

    della presenza di importanti istruzioni di

    della presenza di una “tensione pericolosa”

    COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

    funzionamento e manutenzione riportate nel

    non isolata nella struttura del prodotto che

    PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

    libretto allegato al prodotto.

    potrebbe essere di un’intensità tale da

    POSSA ESSERE EFFETTUATA

    provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

    DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

    RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

    PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

    D3-4-2-1-1_A1_It

    Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

    dispositivi e batterie esauste

    Simbolo per

    Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

    il prodotto

    prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

    urbani indifferenziati.

    Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

    esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

    legislazione nazionale.

    Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

    Esempi di simboli

    preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

    per le batterie

    umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

    Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

    esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

    avete acquistato l’articolo.

    Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

    Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

    Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

    per il corretto metodo di smaltimento.

    Pb

    K058a_A1_It

    ATTENZIONE

    Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

    pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

    vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

    liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

    l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

    D3-4-2-1-3_A1_It

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    Tutti i diritti riservati.

    ATTENZIONE

    Se la spina del cavo di alimentazione di questo

    apparecchio non si adatta alla presa di corrente

    alternata di rete nella quale si intende inserire la

    spina stessa, questa deve essere sostituita con una

    adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

    di alimentazione deve essere effettuata solamente da

    personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

    la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

    deve essere adeguatamente eliminata per evitare

    possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

    inserimento della spina stessa in una presa di

    corrente sotto tensione.

    Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

    relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

    durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

    alimentazione dalla presa di corrente alternata di

    rete.

    D3-4-2-2-1a_A1_It

    AVVERTENZA

    L’interruttore principale ( STANDBY/ON )

    dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

    di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

    di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

    costituisce l’unico dispositivo di distacco

    dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

    cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

    corrente alternata di rete per sospendere

    completamente qualsiasi flusso di corrente.

    Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

    in modo da poter procedere con facilità al distacco

    del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

    caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

    inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

    dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di

    non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

    relativamente lunghi (ad esempio, durante una

    vacanza).

    D3-4-2-2-2a*_A1_It

    ATTENZIONE

    Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso

    Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

    domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

    sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

    (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

    esempio una candela accesa, o simili).

    ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

    D3-4-2-1-7a_A1_It

    particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente,

    anche se nel corso del periodo di garanzia.

    K041_A1_It

    Condizioni ambientali di funzionamento

    Gamma ideale della temperatura ed umidità

    dell’ambiente di funzionamento:

    Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

    da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

    sorgente di alimentazione leggere attentamente la

    (fessure di ventilazione non bloccate)

    sezione che segue.

    Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

    La tensione della sorgente di elettricità differisce

    in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

    da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

    sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

    che la tensione di rete della zona in cui si intende

    D3-4-2-1-7c*_A1_It

    utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

    indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

    stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

    D3-4-2-1-4*_A1_It

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 5 2012/03/02 9:50:34

    Nederlands

    Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

    BELANGRIJK

    voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

    stekker verwijderen en een geschikte stekker

    CAUTION

    aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    een nieuwe netstekker over aan vakkundig

    onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

    De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

    WAARSCHUWING:

    Het uitroepteken in een gelijkzijdige

    ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

    gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

    OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

    driehoek is bedoeld om de aandacht van de

    aandacht van de gebruikers te trekken op

    SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

    gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

    kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

    een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

    RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

    belangrijke bedienings- en

    Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

    in het toestel, welke voldoende kan zijn om

    BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

    onderhoudsinstructies in de handleiding bij

    verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

    bij aanraking een elektrische shock te

    ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

    dit toestel.

    Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

    veroorzaken.

    KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

    DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

    wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

    BEDIENEN.

    gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

    D3-4-2-1-1_A1_Nl

    D3-4-2-2-1a_A1_Nl

    Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

    LET OP

    De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

    batterijen

    koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

    Symbool voor

    De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

    Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

    toestellen

    dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

    nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet

    huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

    u de stekker uit het stopcontact halen om het

    Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

    apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

    behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

    Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een

    en batterijen.

    noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan

    worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de

    Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

    stekker uit het stopcontact halen wanneer u het

    Symbolen

    batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

    apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.

    voor batterijen

    gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

    wanneer u op vakantie gaat).

    D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

    Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

    maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

    met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

    Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

    Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

    gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

    of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

    Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

    langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

    opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

    doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

    Pb

    van het product.

    gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

    in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

    K058a_A1_Nl

    nog in de garantieperiode is.

    K041_A1_Nl

    WAARSCHUWING

    WAARSCHUWING

    Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

    Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

    elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

    een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

    dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

    D3-4-2-1-7a_A1_Nl

    (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

    andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

    opspattend water, regen of vocht.

    Gebruiksomgeving

    D3-4-2-1-3_A1_Nl

    Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

    gebruik:

    +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

    WAARSCHUWING

    (ventilatieopeningen niet afgedekt)

    Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

    Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

    stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

    en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

    De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

    vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

    afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

    verlichting).

    verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

    D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

    het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

    bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

    op de achterkant van het apparaat.

    D3-4-2-1-4*_A1_Nl

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    Alle rechten voorbehouden.

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 6 2012/03/02 9:50:37

    Español

    IMPORTANTE

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    La luz intermitente con el símbolo de punta

    ATENCIÓN:

    El punto exclamativo dentro un triángulo

    de flecha dentro un triángulo equilátero.

    PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

    equilátero convenido para avisar el usuário

    Está convenido para avisar el usuario de la

    ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

    de la presencia de importantes

    presencia de “voltaje peligrosa” no aislada

    PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

    instrucciones sobre el funcionamiento y la

    dentro el producto que podría constituir un

    LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

    manutención en la libreta que acompaña el

    peligro de choque eléctrico para las

    aparato.

    personas.

    D3-4-2-1-1_A1_Es

    Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

    su vida y de las pilas y baterías usadas.

    Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

    Símbolo para

    acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

    equipos

    pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

    Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

    pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

    legislación nacional.

    Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

    Símbolo para

    los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

    pilas y baterías

    ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

    Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

    baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

    o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

    Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

    Para países fuera de la Unión europea:

    Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

    distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

    Pb

    K058a_A1_Es

    © 2012 PIONEER CORPORATION.

    Todos los derechos reservados.

    ADVERTENCIA

    Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

    de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún

    recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o

    un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,

    salpicaduras, lluvia o humedad.

    D3-4-2-1-3_A1_Es

    ADVERTENCIA

    Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección

    siguiente con mucha atención.

    La tensión de la red eléctrica es distinta según el

    país o región. Asegúrese de que la tensión de la

    alimentación de la localidad donde se proponga

    utilizar este aparato corresponda a la tensión

    necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el

    panel posterior.

    D3-4-2-1-4*_A1_Es

    ADVERTENCIA

    Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

    fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del

    aparato.

    D3-4-2-1-7a_A1_Es

    Entorno de funcionamiento

    Si la clavija del cable de alimentación de CA de este

    aparato no se adapta a la toma de corriente de CA

    que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por

    otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y

    montaje de una clavija del cable de alimentación de

    CA sólo deberá realizarlos personal de servicio

    técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a

    una toma de corriente de CA, puede causar fuertes

    descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la

    forma apropiada después de haberla extraído.

    El aparato deberá desconectarse desenchufando la

    clavija de la alimentación de la toma de corriente

    cuando no se proponga utilizarlo durante mucho

    tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

    D3-4-2-2-1a_A1_Es

    PRECAUCIÓN

    El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de

    este aparato no corta por completo toda la

    alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

    que el cable de alimentación hace las funciones de

    dispositivo de desconexión de la corriente para el

    aparato, para desconectar toda la alimentación del

    aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

    corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

    el aparato de modo que el cable de alimentación

    pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

    corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar

    correr el peligro de incendio, el cable de

    alimentación también deberá desenchufarse de la

    toma de corriente de CA cuando no se tenga la

    intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

    (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

    D3-4-2-2-2a*_A1_Es

    Este producto es para tareas domésticas generales.

    Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas

    domésticas (tales como el uso a largo plazo para

    motivos de negocios en un restaurante o el uso en un

    coche o un barco) y que necesita una reparación

    hará que cobrarla incluso durante el período de

    garantía.

    K041_A1_Es

    Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

    +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

    (rejillas de refrigeración no obstruidas)

    No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en

    lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del

    sol (o de otra luz artificial potente).

    D3-4-2-1-7c*_A1_Es

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 7 2012/03/02 9:50:39

    сский

    BAЖHO

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK

    DO NOT OPEN

    Символ молнии, заключенный в

    ВНИМАНИЕ:

    Восклицательный знак, заключенный в

    равносторонний треугольник,

    ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

    равносторонний треугольник,

    используется для предупреждения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ

    используется для предупреждения

    пользователя об «опасном напряжении»

    СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

    пользователя о наличии в литературе,

    внутри корпуса изделия, которое может

    СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ

    поставляемой в комплекте с изделием,

    быть достаточно высоким и стать

    ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ

    важных указаний по работе с ним и

    причиной поражения людей

    РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ

    обслуживанию.

    электрическим током.

    ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К

    КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

    СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

    D3-4-2-1-1_A1_Ru

    Информация для пользователей по сбору и утилизации

    бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

    Обозначение

    Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

    для оборудования

    означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и

    отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным

    бытовым мусором.

    Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы

    питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,

    пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных

    электронных изделий в соответствии с местным законодательством.

    Обозначения

    для элементов питания

    Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

    сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для

    здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате

    несоответствующего удаления отходов.

    Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

    утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

    обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

    утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

    Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

    Pb

    Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

    Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие

    K041_A1_Ru

    местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных

    способах утилизации.

    K058a_A1_Ru

    © PIONEER CORPORATION, 2012.

    Все права защищены.

    © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.

    © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

    <5227-00000-236-0S>Printed in China / Imprimé en Chine

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Данное оборудование не является

    водонепроницаемым. Во избежание пожара или

    поражения электрическим током не помещайте

    рядом с оборудованием емкости с жидкостями

    (например, вазы, цветочные горшки) и не

    допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

    или влаги.

    D3-4-2-1-3_A1_Ru

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Перед первым включением оборудования

    внимательно прочтите следующий раздел.

    Напряжение в электросети может быть разным

    в различных странах и регионах. Убедитесь, что

    сетевое напряжение в местности, где будет

    использоваться данное устройство,

    соответствует требуемому напряжению

    (например, 230 В или 120 В), указанному на

    задней панели.

    D3-4-2-1-4*_A1_Ru

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Во избежание пожара не приближайте к

    оборудованию источники открытого огня

    (например, зажженные свечи).

    D3-4-2-1-7a_A1_Ru

    Условия эксплуатации

    Если вилка шнура питания изделия не

    соответствует имеющейся электророзетке, вилку

    следует заменить на подходящую к розетке.

    Замена и установка вилки должны производиться

    только квалифицированным техником.

    Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к

    розетке, может вызвать тяжелое поражение

    электрическим током. После удаления вилки

    утилизируйте ее должным образом.

    Оборудование следует отключать от электросети,

    извлекая вилку кабеля питания из розетки, если

    оно не будет использоваться в течение долгого

    времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

    D3-4-2-2-1a_A1_Ru

    ВНИМАНИЕ

    Выключатель STANDBY/ON данного устройства

    не полностью отключает его от электросети.

    Чтобы полностью отключить питание устройства,

    вытащите вилку кабеля питания из

    электророзетки. Поэтому устройство следует

    устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания

    можно было легко вытащить из розетки в

    чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

    пожара следует извлекать вилку кабеля питания

    из розетки, если устройство не будет

    использоваться в течение долгого времени

    (например, если вы уезжаете в отпуск).

    D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

    Изделие эксплуатируется при следующих

    температуре и влажности:

    +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

    заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

    Не устанавливайте изделие в плохо

    проветриваемом помещении или в месте с высокой

    влажностью, открытом для прямого солнечного

    света (или сильного искусственного света).

    D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

    VSX-827_SYXE_Safety.indd 8 2012/03/02 9:50:42

    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    Pioneer VSX-422 инструкция по эксплуатации
    (36 страниц)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      7.63 MB
    • Описание:
      Ресивер

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Pioneer VSX-422. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Pioneer VSX-422. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Pioneer VSX-422, исправить ошибки и выявить неполадки.

    Страницы и текст этой инструкции

    Инструкция ресивера и усилителя Pioneer VSX-422


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
    Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для ресивера и усилителя Pioneer VSX-422.
    С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с ресивера и усилителя Pioneer VSX-422.

    Для Вашего удобства
    Если листать руководство пользователя ресивера и усилителя Pioneer VSX-422 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

    • Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
    Для просмотра инструкции пользователя ресивера и усилителя Pioneer VSX-422 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

    • Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция ресивера и усилителя Pioneer VSX-422 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

    Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
    Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
    и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
    Нет необходимости печатать все руководство ресивера и усилителя Pioneer VSX-422, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Это тоже интересно:

  • Ресивер pioneer vsx 322 инструкция
  • Ресивер триколор gs u510b инструкция по применению
  • Ресивер триколор gs b533m инструкция
  • Ресивер gs b523l инструкция по эксплуатации
  • Ресивер триколор gs b531m инструкция по применению

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии