-
Инструкции по эксплуатации
1
Sharp KC-850E инструкция по эксплуатации
(128 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
15.35 MB -
Описание:
Очиститель воздуха
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Sharp KC-850E. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Sharp KC-850E. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Sharp KC-850E, исправить ошибки и выявить неполадки.
AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL ENGLISH LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-840E FRANÇAIS Purificateur d’air avec fonction d’humidification MANUEL D’UTILISATION KC-860E KC-840E KC-850E
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Filter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of
ENGLISH HUMIDIFIES Runs up to 10 hours per filling.** *When air is drawn through the filter system. **Room size: up to 48 m2 (KC-860E) up to 38 m2 (KC-850E) up to 26 m2 (KC-840E) Sensor Technology continuously monitors air quality, and automatically adjusting operation based on detected air purity
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING – To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220~240 volt outlet. • Do
DEUTSCH FRANÇAIS • When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such as televisions or radios to avoid electrical interference. • Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind. The unit may not operate properly. • Avoid use in locations where
PART NAMES ILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Air Outlet Main Unit Display Main Unit Display Front Monitor Front Monitor Main Unit Main Unit KC-860E KC-850E KC-840E BACK Handle (2 locations left and right) Air Outlet HEPA Filter (white) Sensors • Dust Sensor • Temperature / Humidity Sensor •
FRONT MONITOR Indicates condition and humidity of room air. KC-860E Indicates the room condition of odour, dust, and humidity. DUST MONITOR ODOUR MONITOR The dust sensor continuously monitors the air and changes colour depending on air purity.KC-860E has 5 levels of dust detector. Very lmpure Green
PREPARATION FOR USE Unplug the unit before installing or adjusting the filters. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are packed in plastic bags and placed in the unit. Be sure to remove the filters from the plastic bags and replace the filters in the unit before initial
REFILLING THE WATER TANK The unit can be used in the Clean Air Mode without putting water in the Water Tank. When using the Clean Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER Mode, the Water Tank should be filled with water. 1 Remove the Water Tank by unlatching the top. Tank Handle Humidifying
OPERATION MAIN UNIT DISPLAY Filter Reset Button/ Indicator Light (red) Plasmacluster ON/OFF Button/ Indicator Light (green) Power ON Button Power OFF Button Press any of the buttons to select mode and start the unit. Light Control Button Fan Speed Button/ Indicator Light (green) Clean Air &
CLEAN AIR MODE Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. Press the FAN SPEED BUTTON to select the desired fan speed. • Indicator lights will show the fan speed currently selected. ENGLISH 2 Press the CLEAN AIR MODE Button on the display. • If the power cord was not unplugged
OPERATION Plasmacluster ON/OFF Button Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmacluster Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light turn on. LIGHTS CONTROL Button Use when the light on the front panel is too bright. Refer to
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur
CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Care Cycle Tank Cap Every day when Humidifying Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent
HUMIDIFYING TRAY Tank Handle 1 Water Tank Dilute detergent according to instructions on the container. Clean difficult-to-reach parts with a cotton swab or tooth brush. Remove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray. Drain accumulated water by tilting the Humidifying Tray slowly. Do not
CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on. Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary. Pay attention not to
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the filters. (Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”) Guide for filter replacement timing Up to 5 years after opening
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not removed. • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (See E-11,E-12,E-14)
ERROR DISPLAY KC-850E•KC-860E Flashing of the Clean Ion Shower Indicator Light. Abnormal humidity filter Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Water Tank are properly installed and then turn power ON again. Abnormal fan motor Turn power OFF to cancel the error display, wait one
KC-840E_Eng2.indd 18 19 39 56 51 Rated Power (W) Noise Level (dBA) 240 21 39 500 396 56 50 730 Rated Power (W) Noise Level (dBA) 120 168 11.0 9.0 Standby Power In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.7 W of
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter im
DEUTSCH LUFTBEFEUCHTUNG Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.** *Wenn Luft durch das Filtersystem geführt wird. **Raumgröße: bis zu 48m2. (KC-860E) bis zu 38m2. (KC-850E) bis zu 26m2. (KC-840E) Die Sensortechnologie überwacht ständig die Luftqualität und stellt den Betrieb auf Grundlage der
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden: WARNUNG — Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen bei Personen
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS • Stellen Sie das Gerät für die Inbetriebnahme mindestens 2 m von Geräten entfernt auf, die elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten (wie beispielsweise Fernsehgeräte oder Radios), um elektrische Störungen zu vermeiden. • Meiden Sie
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE Luftauslass Luftauslass HauptgerätAnzeige HauptgerätAnzeige Vorderanzeige Vorderanzeige Hauptgerät Hauptgerät KC-860E KC-850E KC-840E RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Luftauslass HEPA-Filter (weiß) Sensoren • Staubsensor •
ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. KC-860E Zeigt den Zustand der Raumluft nach Geruch, Staub und Feuchtigkeit an. STAUBANZEIGE GERUCHSANZEIGE Der Staubsensor überwacht die Raumluft ständig und ändert seine Farbe je
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen FILTERINSTALLATION Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert.
AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufgefüllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionendusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den Wasserbehälter
BETRIEB ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT Filter-Rückstelltaste/ Anzeigeleuchte (rot) Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste/ Anzeigeleuchte (grün) EIN-Taste AUS-Taste Drücken Sie eine beliebige Taste, um einen Modus auszuwählen und das Gerät zu starten. Leuchtanzeigensteuertaste GebläsegeschwindigkeitsTaste/
LUFTREINIGUNGSMODUS Verwenden Sie den Luftreinigungsmodus, wenn Sie keine zusätzliche Luftfeuchtigkeit wünschen. 1 Drücken Sie die LUFTREINIGUNGSMODUS-Taste auf der Anzeige. 2 Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsegeschwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste. • Falls Sie das
BETRIEB Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Drücken Sie die Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste, um den Plasmaclusterionen-Modus ein- und auszuschalten. Wenn der Plasmacluster eingeschaltet ist, leuchten sowohl die Leuchtanzeige als auch die Plasmacluster-Leuchtanzeige auf. LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE Mit dieser
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung trennen, und handhaben
PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Pflegezyklus Bei täglicher Luftbefeuchtung Behälterdeckel Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Rei-
LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte. Vermeiden Sie Wasserspritzer, wenn Sie die Wanne herausnehmen oder reinigen. Halten Sie die Wanne nicht an diesem Teil fest. Luftbefeuchtungswanne Luftbefeuchtungsfilter 3 Spülen Sie das Innere der
PFLEGE UND WARTUNG Luftbefeuchtungsfilter Pflegezyklus Einmal pro Monat oder wenn die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet Die Häufigkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häufiger ist eine Entkalkung
RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäufigkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt
STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte Tabelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. ABHILFE (keine Fehlfunktion) PROBLEM
FEHLERMELDUNG KC-850E•KC-860E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. ABHILFEMASSNAHME Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Fehlfunktion des Befeuchtungsfilters Stellen Sie sicher, dass Befeuchtungsfilter, Befeuchtungsfach und
KC-850E_Ger_08.09.indd 20 39 51 Geräuschentwicklung (dBA) 50 730 Geräuschentwicklung (dBA) Lutfbefeuchtungsleistung*2 *3 *2 *1 11,0 Auswaschbar, desodorierend Desodorierung 9,0 378 (B) × 265 (T) × 586 (H) 2,0 HEPA mit Mikrobenkontrolle *3 170 20 6,1(5,8) 8,0 360 (B) × 233 (T) × 550 (H)
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SERVICE PROCEDURE — ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSK KC-850E_Ger_08.09.indd 23 08.9.19 11:57:53 AM
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA, puis l’air est évacué par
RÉDUIT LES ODEURS Le filtre désodorisant lavable absorbe un grand nombre d’odeurs domestiques courantes. RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES* Le filtre HEPA bloque 99,97 % des particules jusqu’à 0,3 microns. RAFRAÎCHIT Plasmacluster traite l’air à peu près de la même façon que la nature se purifie
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS • Lorsque vous utilisez l’appareil, placez-le à au moins 2m de toute équipement utilisant des ondes électriques, comme les radios ou télévisions, afin d’éviter les interférences électriques. • Évitez les emplacements où les capteurs sont
DÉSIGNATION DES PIÈCES SCHÉMA ILLUSTRATIF — AVANT Sortie d’air Sortie d’air Affichage de l’unité principale Affichage de l’unité principale Moniteur avant Moniteur avant Unité principale KC-860E Unité principale KC-850E KC-840E DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie
MONITEUR AVANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. KC-860E Indique les conditions actuelles d’odeur, poussière et humidité dans la pièce. MONITEUR DE POUSSIÈRE MONITEUR D’ODEUR Le capteur de poussière surveille en permanence l’air et change de couleur en fonction de la pureté de
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les filtres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidification ou le mode d’épuration par pluie d’ions, le réservoir d’eau doit être rempli. le réservoir d’eau en le
FONCTIONNEMENT AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de filtre/voyant indicateur (rouge) Touche de marche/arrêt du Plasmacluster/ voyant indicateur (vert) Touche d’arrêt de l’appareil Touche de mise en marche de l’appareil Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. 1 Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’affichage. 2 Appuyez sur la touche de vitesse du ventilateur pour sélectionner la vitesse désirée. ENGLISH • Si le câble
FONCTIONNEMENT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Appuyez sur la touche de marche/arrêt du Plasmacluster pour activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasmacluster sont allumés. TOUCHE DE CONTRÔLE DES TÉMOINS
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris le capteur et les filtres.Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les
SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Chaque jour en cas d’humidification Bouchon du réservoir Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’ eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers
BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evitez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’ humidification du bac d’humidification. Videz l’eau accumulée en inclinant lentement le bac d’humidification.
SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Cycle d’entretien Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé. La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des filtres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou
ORIGINE DE L’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indicateur d’épuration de l’air et d’humidification. Anomalie du filtre d’humidification Vérifiez si le filtre d’humidification, le bac d’humidification et le réservoir d’eau sont bien installés, puis rallumez l’appareil. Clignotement du voyant
KC-850E_Fre_08.9.indd 20 Désodorisation Collecte de poussière *3 *2 *1 300 25 8,8(8,2) 120 17 5,5(4,9) 84 FAIBLE KC-850E 600 47 40 288 47 41 306 MAX ~38 4,0 400 35 13,5 168 35 11,6 168 MOYEN 11,0 398 (L) × 288 (P) × 627 (H) 60 FAIBLE 9,0 378 (L) × 265 (P) × 586 (H) 2,0 Désodorisant lavable HEPA
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits
Memo KC-850E_Fre_08.9.indd 22 08.9.19 0:06:22 PM
KC-850E_Fre_08.9.indd 23 08.9.19 0:06:22 PM POLSK РУССКИЙ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een voorfilter, een afwasbaar geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer
NEDERLANDS DEACTIVEERT MICRO ORGANSIMEN Het HEPA-filter vangt 99,97 % van alle deeltjes groter dan 0,3 micron op.* Luchtzuiverende plasmacluster ionen maken een veelvoud van luchtgedragen bacterie ën,virussen,schimmels en de huistofmijt in de ruimte zelf onschadelijk. VERFRIST Met een
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING — Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed
DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS • Bewaar bij het gebruik van de luchtreiniger een afstand van ten minste 2 m tot apparatuur die afhankelijk is van elektrische golven, zoals televisie- en radiotoestellen, om interferentie te voorkomen. • Vermijd plaatsen waar de sensor wordt blootgesteld aan wind of
BENAMING VAN DE ONDERDELEN OVERZICHT — VOORZIJDE Luchtuitlaat Luchtuitlaat Bedieningspaneel Bedieningspaneel Display Display Hoofdtoestel Hoofdtoestel KC-860E KC-850E KC-840E ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Luchtuitlaat Sensoren HEPA-filter (wit) Afwasbaar geurfilter (zwart) • Stofsensor •
DISPLAY Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. KC-860E Laat de toestand van de lucht in de kamer zien van geur, stof en vochtigheid. STOFMONITOR GEURMONITOR De stofsensor voert voortdurend metingen uit en geeft de luchtkwaliteit met behulp van kleuren weer. De KC-860E heeft 5
VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger installeert of de filters plaatst. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats de filters
VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de luchtreiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. Voor de programma’s LUCHTREINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. Handgreep van het waterreservoir
BEDIENING BEDIENINGSPANEEL VAN HET HOOFDTOESTEL filterresetknop met/ indicator (rood) Plasmacluster AAN/UIT-knop met/ indicator (groen) UIT-knop AAN-knop Gebruik deze knoppen om een programma te selecteren en de luchtreiniger in te schakelen. Verlichtingknop Ventilatorsnelheidknop/met indicator
HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. 1 Druk op de programmaknop LUCHTREINIGEN op de display. 2 Druk op de VENTILATORSNELHEIDKNOP om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. ENGLISH • De luchtreiniger start met
BEDIENING Plasmacluster AAN/UIT-knop Druk op de plasmacluster AAN/UIT-knop om het programma Plasmacluster ionen AAN en UIT te zetten.De groene indicator licht op om aan te geven dat het programma Plasmacluster ionen is ingeschakeld. VERLICHTING-KNOP Gebruik deze wanneer het licht van het display
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de filters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, maar pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een
ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd Dop van het Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine waterreservoir hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien Waterreservoir en het waterreservoir goed te
LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water. Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. luchtbevochtigingsbak schuin te houden. Houd de bak niet hieraan vast. luchtbevochtigingsbak
ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER Onderhoudscyclus Eens per maand of wanneer de filterindicator oplicht. De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij
RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS De levensduur van de filters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de filters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de filters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-11, N-12, N-14) De
FOUTAANDUIDINGEN KC-850E•KC-860E Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. OPLOSSING Knipperen van de Luchtreinigen & Luchtbevochtigen indicator. Probleem in het luchtvochtigheidsfilter Controleer of het luchtbevochtigingsfilter, de luchtbevochtingsbak en
KC-840E_Dut_08.9.indd 20 50 39 25 300 600 47 40 288 47 41 306 4,0 400 ~38 35 13,5 168 35 11,6 168 MATIG 398 (B) × 288 (D) × 627 (H) *3 *2 *1 9,0 Stand-by stroomverbruik Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze luchtreiniger in de stand-by
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun
Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха Очиститель воздуха производит забор комнатного воздуха через отверстие забора воздуха, пропускает воздух через фильтр предварительной очистки, моющийся дезодорирующий фильтр и фильтр HEPA, расположенные внутри устройства, а
РУССКИЙ ОСВЕЖАЕТ Plasmacluster очищает воздух аналогично природному механизму очистки окружающей среды при помощи генерации положительных и отрицательных ионов. УВЛАЖНЯЕТ Работает в течение 10 часов на одном заполнении.** *Если забор воздуха происходит через фильтрующую систему. **Размер комнаты:
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, которые включают следующее: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения вероятности поражения электрическим током, возгорания и травматизма: • Полностью прочтите инструкции перед
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ФИЛЬТРОВ • Соблюдайте инструкции, приведённые в данном руководстве, по правильному уходу за фильтрами и их обслуживанию. R-3 DEUTSCH FRANÇAIS • При использовании устройства, установите его, как минимум, на расстоянии 2 м от других устройств, генерирующих электрические
НАЗВАНИЯ УЗЛОВ НАГЛЯДНАЯ ДИАГРАММА — ВИД СПЕРЕДИ Отверстие выхода воздуха Отверстие выхода воздуха Дисплей основного блока Дисплей основного блока Передний индикатор Передний индикатор Основной блок Основной блок KC-860E KC-840E KC-850E ВИД СЗАДИ Ручки (2 положения, справа и слева) Отверстие выхода
ПЕРЕДНИЙ ИНДИКАТОР Показывает состояние и влажность воздуха в комнате. KC-860E Показывает комнатные условия: запахи, пыль и влажность. ИНДИКАТОР ПЫЛИ ИНДИКАТОР ЗАПАХА Датчик пыли постоянно контролирует состояние воздуха; цвет индикатора меняется в зависимости от чистоты воздуха. Модель КС-860E
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Выньте вилку устройства из розетки перед установкой или регулировкой фильтров. УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ Для сохранения характеристик фильтров они упаковываются в полиэтиленовые мешки и помещаются в устройство. Не забывайте снимать полиэтиленовые мешки с фильтров и устанавливать
ЗАПОЛНЕНИЕ ЁМКОСТИ ВОДОЙ Это устройство может использоваться в режиме очистки воздуха без воды в ёмкости. При использовании режима очистки воздуха и увлажнения или режима ионного дождя ёмкость необходимо заполнить водой. 1 Снимите ёмкость, потянув ручку ёмкости вверх. Ручка ёмкости • Меняйте воду в
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА Кнопка сброса фильтра/ Индикатор (красный) Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Индикатор (зелёный) Кнопка включения питания Кнопка выключения питания Нажмите любую кнопку для выбора режима и начала работы устройства. Кнопка управления индикаторами Кнопка скорости
РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Используйте режим очистки воздуха, если не требуется дополнительное увлажнение. • Индикатор покажет выбранную на данный момент скорость вентилятора. DEUTSCH Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку выключения питания. РЕЖИМ ИОННОГО ДОЖДЯ При работе в режиме ионного дождя
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КНОПКА Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ Нажмите кнопк у Plasmacluster ВКЛ /ВЫКЛ , чтобы включить или выключить режим ионизации. Горящий зелёный индикатор показывает, что режим ионизации Plasmacluster включен. КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ИНДИКАТОРАМИ Используйте, если индикаторы на передней панели горят
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Для поддержания оптимальной производительности данного очистителя воздуха, пожалуйста, периодически чистите устройство, включая датчики и фильтры. Во время чистки устройства не забывайте сначала вынимать вилку шнура питания из розетки и никогда не браться за вилку мокрыми
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЁМКОСТЬ Период обслуживания Ежедневно при работе в режиме увлажнения Крышка ёмкости Промойте ёмкость внутри, оставив там небольшое количество Ёмкость тёплой воды, закройте ёмкость крышкой и потрясите её. Для мытья внутри ёмкости можно использовать неагрессивные чистящие
ЛОТОК ДЛЯ ВОДЫ Снимите ёмкость и лоток для воды. 1 Ёмкость Разбавьте моющее средство согласно инструкциям на упаковке. Чистите труднодоступные участки ватным тампоном на палочке или зубной щёткой. Выньте увлажняющий фильтр из лотка для воды. Слейте скопившуюся воду, медленно наклоняя лоток. Не
CARE И УХОД AND ОБСЛУЖИВАНИЕ MAINTENANCE УВЛАЖНЯЮЩИЙ ФИЛЬТР Период обслуживания Ежемесячно или когда загорается индикатор фильтра. Интервалы обслуживания будут зависеть от твёрдости примесей в используемой Вами воде; чем жёстче вода, тем чаще нужно производить чистку. Будьте осторожны и не пролейте
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ Сроки службы фильтров зависят от условий в помещении, времени работы и места расположения устройства. Если в воздухе остается пыль и запахи, замените фильтры. (Смотрите «Прочтите, пожалуйста, перед эксплуатацией Вашего нового очистителя воздуха».) Инструкции по срокам
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Преж де чем обратиться в с ервисный центр, пожа луйста, прочтите информацию по устранению неисправностей, так как проблема может быть не связана с поломкой устройства. ПРОБЛЕМА УСТРАНЕНИЕ (проблема не является поломкой устройства) Запахи и дым не удаляются. • Прочистите
Сообщения об ошибках СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРА СОДЕРЖАНИЕ ОШИБОК УСТРАНЕНИЕ Мигание индикатора режима очистки воздуха и увлажнения. Неисправность увлажняющего фильтра Проверьте правильность установки увлажняющего фильтра, лотка для воды и ёмкости и снова включите питание. Мигание индикатора скорости
19 39 240 56 51 396 Номинальная мощность (Вт) Уровень шума (дБA) R-18 4,0 ~38 400 35 13,5 168 35 11,6 11,0 Вес нетто (кг) 9,0 378 (Ш) × 265 (Г) × 586 (В) 3,0 ~26 330 34 11,5 132 34 9,5 СРЕД 132 170 20 6,1 (5,8) 54 15 3,7 (3,4) НИЗК 48 8,0 360 (Ш) × 233 (Г) × 550 (В) Пыли/температура и влажность 450
A. Информация по утилизации для пользователей (в домашнем хозяйстве) 1. В Европейском Союзе Внимание! Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым мусором! После реализации государствами-членами ЕС частные хозяйства на их территории могут возвращать свои старые электрические и
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ Воздухоочиститель с функцией увлажнения ME10 Модель KC-860E KC-850E-W, KC-850E-R KC-840E-W, KC-840E-B Сертифицирован органом по сертификации бытовой электротехники ТЕСТБЭТ Модель: KC-840E-W KC-840E-B KC-850E-W KC-850E-R KC-860E соответствует требованиям
РУССКИЙ NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
(»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG »HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ .1 .∂éàæe ≈∏Y õeôdG ™°Vh ” :¬«ÑæJ §∏N ΩóY Öéj ¬fCG ∂dP »æ©jh á«fhÎμdE’Gh á«FÉHô¡μdG äÉéàæŸG á«dõæŸG äÉjÉØædG ™e πª©à°ùŸG ¢UÉN ™«ªŒ Ωɶf óLƒj .áeÉ©dG .äÉéàæŸG √ò¡d !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G
A-18 AP operation manual-new.indd 20 10/5/08 12:47:29 PM ∫ÉY 210 26 45 186 21 42 450 áHƒWQ h IQGôM/QÉÑZ 132 9.5 34 132 11.5 34 330 ~26 3.0 ()ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ550×()ﻋﻤﻖ233×()ﻋﺮﺽ360 8.0 48 3.7(3.4) 15 54 6.1(5.8) 20 170 ¢†Øîæe §°Sƒàe KC-840E 306 41 47 288 40 47 600 84 5.5(4.9) 17 120 8.8(8.2) 25 300
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEG í«ë°üàdG KC-850•KC-860E CÉ£ÿG π«°UÉØJ ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿CG øe ócCÉJ í«ë°üdG πμ°ûdÉH áàÑãe É¡©«ªL AÉŸG ¿GõN h .iôNCG Iôe RÉ¡÷G π¨°T ºK IóŸ ô¶àfG ,CÉ£ÿG ¢VôY AɨdE’ RÉ¡÷G ÅØWCG .RÉ¡÷G π¨°T ºK IóMGh á≤«bO ô¶àfG ,Qó°üŸG
k ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿CG å«M ,√ÉfOCG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb .¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ Ó£Y (Ók £Y ¢ù«d) í«ë°üàdG .ájɨ∏d áî°Sh É¡fCG â¶M’ GPEG äGÎ∏ØdG ∫GóÑà°SG hCG ∞«¶æàH ºb • (A-11، A-12، A-14 ¤EG ™LQG) RÉ¡÷G ´õf É¡«a ” »àdG á¶ë∏dG ‘ »≤f ÒZ AGƒ¡dG ¿ƒμj ób • á≤«bód ô¶àfG h
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ Ék ©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG (“ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤EG ™LQG) Î∏ØdG ∫GóÑà°S’ í«ë°üdG âbƒdG ¤EG ∂∏«dO ÉÑ«g Î∏a ôªY øe ô°ü≤J ¿CG á«dõæŸG
Ö«WÎdG Î∏a ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCGk Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcCG …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UCG Gk QGôe ôJÉØdG AÉŸÉH Ö«WÎdG Î∏a ∞£°TG .Ö°SGhQ ájCG ádGRE’ íFGhQ Qƒ¡¶H Î∏Ø∏d ó«÷G ∞£°ûdG ΩóY ÖѰùàj ób .RÉ¡÷G
Ö«WÎdG á«æ«°U óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hCG ´õf AÉŸG äÉØ∏fl øe ¢ü∏îàdG Ö©°üdG øe ¿ƒμj ɪæ«M ∞°üædG ¤EG Ö«WÎdG á«æ«°U CÓeEG øe Gk Ò¨°U Gk QGó≤e ∞°VCG ,ôJÉa AÉà ¬côJG ,∞«ØÿG ïÑ£ŸG ∞¶æe ÜPCG .ÉÑjô≤J á≤«bO 30 Ióe Ék Yƒ≤æe ≈∏Y áæ«ÑŸG äGOɰTQE’G Ö°ùM ∞¶æŸG
AÉŸG ¿GõN ¿GõÿG AÉ£Z Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc AÉŸG ¿GõN ájÉæ©dG IQhO ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .¬LQ q .∞¶æª∏d QÉKBG ájCG ádGRE’ ΩÉJ πμ°ûH ¿GõÿG ∞£°T Öéj ɪc (¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ
.äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà Ék jQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d Gk óHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHɰUEG h/hCG á«FÉHô¡c áeó°üH ÖѰùàJ ób .Úàdƒ∏Ñe øjó«H ΩGóîà°S’G øe áYɰS 720 ó©H (720=áYɰS
ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR ɪæ«M .ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG §‰ ±É≤jEG h 𫨰ûàd ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR §¨°VEG .Ék ©e ΰù∏cÉeRÓH ô°TDƒe Aƒ°V h ô°TDƒŸG Aƒ°V A»°†«°S ,𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ΰù∏cÉeRÓH ¿ƒμJ IAɰVE’ÉH ºμëàdG QR áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG
AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H kÉYhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPEG • .≥HɰùdG ∫ɪ©à°S’G óæY É¡£Ñ°V ºJ »àdG äGOGóYEÓd kÉ©ÑJ »FÉ≤∏J πμ°ûH .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG 1 áHƒ∏£ŸG áYô°ùdG QÉ«àN’ áMhôŸG
á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V 𫨰ûàdG QR /Î∏ØdG º«¶æJ IOÉYEG QR (ôªMCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V ±É≤jE’G QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC’G øe ÉjCG §¨°VEG .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h ºμëàdG QR IAɰVE’ÉH /áMhôŸG áYô°S QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V /AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ QR /äÉfƒjC’G
AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ .≈∏YC’G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNCG 1 øe ¿GõÿG CÓeG h AÉŸG ¿GõN AÉ£Z ´õfEG .¢UôëH QƒÑæ°üdG 2 ¿GõÿG ¢†Ñ≤e AÉŸG ¿GõN Ö«WÎdG á«æ«°U AÉŸG ¿GõN
…CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J Î∏ØdG Ö«côJ øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG πÑb RÉ¡÷G πNGO í«ë°üdG É¡fÉμe ‘ É¡©°Vh h á«μ«à°SÓÑdG ¢SÉ«cC’G 2 äGÎ∏ØdG Ö«côJ .ÉÑ«g Î∏a
á«eÉeC’G á°TɰûdG áaô¨dG AGƒg áHƒWQ h ádÉM ô¡¶J KC-850E, KC-860E .áHƒWôdG h QÉѨdG h á¡jôμdG íFGhôdG å«M øe áaô¨dG ádÉM ô¡¶J QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT á¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT áÑbGôe ≈∏Y á¡jôμdG íFGhôdG ¢ù› πª©j áaÉãμd É©ÑJ ¿ƒ∏dG Ò«¨J h QGôªà°SÉH AGƒ¡dG .á¡jôμdG íFGhôdG πμ°ûH AGƒ¡dG áÑbGôe ≈∏Y
á«eÉeC’G á¡÷G – »ë«°VƒJ §£fl AGƒ¡dG êôfl AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«eÉeC’G á°TɰûdG á«eÉeC’G á°TɰûdG á«°ù«FôdG IóMƒdG á«°ù«FôdG IóMƒdG KC-860E KC-850E KC-840E á«Ø∏ÿG á¡÷G (Qɰù«dG h Úª«dG ≈∏Y Ú©bƒe ‘) ¢†Ñ≤e AGƒ¡dG êôfl äɰù› QÉѨdG ¢ùée • áHƒWôdG/IQGô◊G ¢ù› • á¡jôμdG
𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿CG øμÁ å«M hCG ,äÉfÉî°ùdG hCG ¿GôaC’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h kÉehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SG ,RÉ¡÷G ∂jô– óæY .πª©j ƒg h RÉ¡÷G ∂jôëàH º≤J ’ .í«ë°U πμ°ûH Ö«WÎdG
:‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY :äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL CGôbEG .âdƒa 240~220 √QGó≤e »FÉHô¡c ó¡éH Ék «FÉHô¡c Gk òØæe Ωóîà°SG .á«îJôe §FÉ◊G ‘ AÉHô¡μdG
A-2………………………………….. áeÉ∏°ùdG øY áeÉg äɪ«∏©J A-2………………………………………………………. ôjòëJ • A-3………………………………….. 𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG • A-3……………………………………………..Ö«côàdG äGƒ£N •
ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG íFGhôdG ádGRE’ Î∏a ºK øe h Î∏ØdG ≥ѰùJ »àdG á∏MôŸG ÈY √QôÁ h ,AGƒ¡dG πNóe øe áaô¨dG AGƒg Öë°S ≈∏Y AGƒ¡dG »≤æe πª©j ™«£à°ùj .áaô¨dG ¤EG √ÉjEG Gk ó«©e AGƒ¡dG êôfl ∫ÓN øe AGƒ¡dG êôîj ∂dP ó©H h ,RÉ¡÷G πNGO ÉÑ«g Î∏a ¬«∏j π°ù¨∏d πHÉb á¡jôμdG íFGhôdG
KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E AP operation manual-new.indd 1 10/5/08 12:47:14 PM
-
Страница 1
Р УССКИЙ NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERA TION MANUAL KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Printed in China TINS-A279KKRZ 08H- OSAKA, J AP AN SHARP CORPOR A TION Puricateur d’a[…]
-
Страница 2
NOTE HEP A Filter W ashable Deodorizing Filter Pre-Filter The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil — ter , a W ashable Deodorizing Filter and a HEP A Filter inside of the unit, then discharg — es the air through the air outlet. The HEP A Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 micr[…]
-
Страница 3
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 (Common illustration has used “KC-850E”.) ENGLISH Thank you for purchasing thi s SHARP A i r Pu r i f ie r. P l ea s e re a d thi s ma n u al ca r e f ul l y before using the air purier . Af te r r ea di ng , keep the man ua l in a co nv en — ie nt l oc at io n fo r fu tu re r ef er en[…]
-
Страница 4
E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: W ARNING – T o reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220~240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or[…]
-
Страница 5
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Hold the unit by using the handles on b[…]
-
Страница 6
E-4 Front Monitor P ART NAMES ILLUSTRA TIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Main Unit BACK Handle (2 locations left and right) Sensors • Dust Sensor • T emperature / Humidity Sensor • Odour Sensor(KC860E • KC850E) T ank Handle W ater T ank (For humidifying) Humidifying Filter T ank Cap Float Humidifying T ray Power Cord Plug Air Outlet HEP A F[…]
-
Страница 7
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-5 W ater Supply Indicator Light (red) This light will illuminate when the water tank needs to be re lled. Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Flashing Clean All green Green Y ellow V ery lmpure[…]
-
Страница 8
E-6 Date Label Unplug the unit before installing or adjusting the lters. PREP ARA TION FOR USE 1 Remove the Back Panel. Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel. Install the lters 1 Install the HEP A Filter . Please make sure that the HEP A Filter is placed in proper orientation. T o maintain the quality of the lte[…]
-
Страница 9
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Handle W ater T ank T ank Cap W ater T ank Humidifying T ray tighten • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty wate[…]
-
Страница 10
E-8 CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE OPERA TION Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air , reduce odours and to humidify . About Automatic Humidify Mode The T emperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may […]
-
Страница 11
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-9 Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. CLEAN AIR MODE CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By continuously discharging strong airow for 15 minitues, the unit effectively removes air — borne dust, pollen, mold a nd al[…]
-
Страница 12
E-10 OPERA TION W A TER SUPPL Y INDICA TOR LIGHT When the W ater T ank is empty , the Water Supply Indicator Light will ash to indicate that the W ater T ank should be re lled. Please note the light will not ash even when the Water T ank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode. Sound indicator setting for water s[…]
-
Страница 13
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 1 CARE AND MAINTENANCE UNIT FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use. After performing maintenance, reset[…]
-
Страница 14
E-12 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK HAND W ASH ONL Y! DO NOT DR Y IN CLOTHES DR YER! Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke — wa r m w at e r i ns i d e, c l o si n g t he t a n k ca p f i rm l y , a n d s ha k i n g the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be […]
-
Страница 15
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-13 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water . A void spilling water when removing or cleaning the tray . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . U n l a t c h t h e W a t e r T ank first, then re — m o v e t h e t r a y . U s e both hands when pulling ou[…]
-
Страница 16
E-14 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the lter . 1 R e m o v e t h e W a t e r Ta n k a n d Humidifying T ray . 2 Rem ov[…]
-
Страница 17
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-15 Humidifying lter (Gray) Filter Frame (Gray) (white) Filter Frame (white) FIL TER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the lters. (Refer to “Please read before operating your[…]
-
Страница 18
E-16 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vice, ple ase r eview the T roublesho oting c har t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SYMPTOM R EME D Y (not a mal func t ion) Odo urs a nd smo ke are no t rem oved. • Clean o r replac e the lter s if they appe ar to be heavily s oile d. (See E- 1 1,E- 12,E- 14 ) The Front M[…]
-
Страница 19
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-17 ERROR DISP L A Y K C- 850E• K C- 860 E If error o cc urs again, contac t the Sharp S er vic e Centre. DIGIT AL INDICA TION LAMP INDICA TION ERROR DET AILS REMEDY F l a sh in g o f t h e C l e a n A i r & Humidify Indicator Light. Abnormal hum idity lter Veri f y if th e Hu m id i fy[…]
-
Страница 20
E-18 SPECIFICA TIONS Model KC-860E KC-850E KC-840E Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW CLEAN AIR Fan Speed (m 3 /hour) 396 240 84 306 168 60 210 132 48 Rated Power (W) 56 19 5.5 (4.9) 41 1 1.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4) Noise Level (dBA) 51 39 17 47 35 15 45 34 15 CLEAN AIR & HUMIDIFY Fan S[…]
-
Страница 21
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-19 A. Information on Dispos al for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, please do no t use the ordinary dust bin! Used electrical and elec tronic equipment must be treated separ ately and in accordance w ith legislation that r[…]
-
Страница 22
E-20 Printed in China TINS-A248KKRZ 07K- OSAKA, J AP AN SHARP CORPORA TION Memo KC-840E_Eng2.indd 20 08.10.10 9:23:36 AM[…]
-
Страница 23
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS KC-840E_Eng2.indd 21 08.10.10 9:23:36 AM[…]
-
Страница 24
HINWEIS Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. HEP A-Filter Auswaschbarer Desodorierungslter V orlter Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen V orfilter , einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie ein[…]
-
Страница 25
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP . Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Be[…]
-
Страница 26
D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der V erwen dung elek trisc her Ger äte müss en eine Rei he gru ndle gende r Siche rheit shin weise einschließlich der folgenden beachtet werden: W ARNUNG — Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom — schlägen, Bränden oder V erletzungen bei Personen zu vermeiden: HINWEIS -[…]
-
Страница 27
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-3 RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FIL TERN • Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan — leitung aufgeführten Anweisungen. SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden[…]
-
Страница 28
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN D-4 EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Sensoren T ankgriff W asserbehälter (zur Luftbefeuchtung) Luf tbef eucht ungs lter T ankdeckel Schwimmer Luftbefeuchtungswanne Netzkabel Stecker Luftauslass HEP A-Filter (weiß) Auswaschbarer Desodo- rierungslter (schwarz) Lasche[…]
-
Страница 29
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-5 W asserversorgungs-Leuchtanzeige (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der W as- serbehälter aufgefüllt werden muss. ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. Plasmacluster-Le uchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster[…]
-
Страница 30
D-6 4 3 T ragen S ie das Datu m der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. V erwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt- linie für den künftigen Aus- tausch der Filter . Datumsaufkleber T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME 2 1 Nehmen Sie di[…]
-
Страница 31
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der W asserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den W[…]
-
Страница 32
D-8 L U F T R E I N I G U N G S — U N D L U F T B E F E U C H T U N G S M O D U S BETRIEB V erwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. Füllen Sie den W asserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7.) Wissenswertes über d[…]
-
Страница 33
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr ü ck en S ie d i e LU FT RE IN I GU NG SM OD US — T as te a uf de r A nz ei ge . D-9 V erwe nden Sie den Luftr eini gung smodu s, w enn S ie k eine zusä tzli che L uftf euch tigke it w ünsch en. 1 2 • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen V erwendungen nicht vom Stromnetz g[…]
-
Страница 34
D-10 BETRIEB Blinkend W ASSER VORRA TS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der W asserbehälter leer ist, blinkt die W asservorrats-Anzeige- leuchte, um darauf hinzuweisen, dass der W asserbehälter wieder aufge- füllt werden muss. Beachten Sie jedoch, dass diese Anzeige auch bei leerem W asserbehälter nicht blinkt, wenn sich das Gerät im Luftrei- nigungs- od[…]
-
Страница 35
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 1 PFLEGE UND W ARTUNG GERÄT FIL TER-ANZEIGELEUCHTE RÜCKW AND UND SENSOREN Sensor Rückwand Sensorlter Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Re[…]
-
Страница 36
D-12 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spü len Sie das Inn ere des T anks aus , in dem Sie ein e kleine Me nge lauwarmen W assers in den W asserbehälter füllen, den T ankdeckel fes t und sich er schl ießen u nd den W ass erbeh älter s chüt teln. Z ur Rei — nig ung der W ass erbe hält er-I nne nsei te k ann herk ömml iche r Ha ush alts -[…]
-
Страница 37
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-13 Die Häufigkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte. V ermeiden Sie Wasserspritzer , wenn Sie die W anne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. 1 2 3 Spülen Sie das Innere der Luftbefeuchtungs- wanne mit lau[…]
-
Страница 38
D-14 PFLEGE UND W ARTUNG Luftbefeuchtungslter Die Häugkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das W asser ist, desto häuger ist eine Entkalkung erforderlich. 1 6 * Schrubben Sie den Luftbe- feuchtungsfilter auf keinen Fall, sondern spülen Sie i h n n u […]
-
Страница 39
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-15 Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu — gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü — chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lese[…]
-
Страница 40
D-16 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseiti[…]
-
Страница 41
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-17 FE HLERMELDUN G K C- 850E• K C- 860 E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGIT ALAN- ZEIGE LEUCHT ANZEIGE FEHLERDET AILS ABHILFEMASSNAHME Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Fehlfunktion des Be- feuchtungs[…]
-
Страница 42
TECHNISCHE DA TEN Standby-Betrieb Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiter — hin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,7 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom zu sparen. *1 •Die empfo[…]
-
Страница 43
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-19 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Pri vathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur En tsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von […]
-
Страница 44
D-20 KC-C100E_Ger_11.08.indd 22 07.11.13 10:59:12 AM SER VICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SER VICE PROCEDURE — ONL Y EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer , SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the […]
-
Страница 45
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Ger_08.09.indd 23 08.9.19 11:57:53 AM[…]
-
Страница 46
NOTE V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air Filtre HEP A Filtre désodorisant lavable Pré-ltre Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air , le fait passer à l’inté — rieur de l’appareil par un pré-ltre, un ltre désodorisan[…]
-
Страница 47
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Merci de vous être porté acquéreur d’un puricateur d’air SHARP . V euillez lire attenti — vement le présent manuel avant d’utiliser le puricateur d’air . Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. CARACTÉRISTIQUES T ABLE[…]
-
Страница 48
F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : A VERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : NOTE — Brouillage de la radio ou de la télévision Si ce puri[…]
-
Страница 49
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-3 GUIDE D’UTILISA TION DES FIL TRES • Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur d[…]
-
Страница 50
DÉSIGNA TION DES PIÈCES F-4 SCHÉMA ILLUSTRA TIF — A V ANT DOS DE L ’APP AREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pour l’humidication) Filtre d’humidication Bouchon du réservoir Flotteur Bac d’humidication Câble d’alimentation Fiche Sortie d’air Filtre HEP A (blanc[…]
-
Страница 51
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-5 V oyant indicateur de l’alimenta- tion en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. MONITEUR A V ANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. V oy ant i ndic ateu r du Plas macl uster (bl eu) Bleu : Plasmacluster activé[…]
-
Страница 52
F-6 4 3 Inscrivez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date de début d’ utilisation pour savoir quand les filtres doivent être rem — placés. Étiquette de date Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les ltres. PRÉP ARA TIFS A V ANT L ’EMPLOI 2 1 Retirez le panneau arrière. Instal[…]
-
Страница 53
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidication ou le mode d’épuration par pluie d’ions, le réservoir d&apo[…]
-
Страница 54
F-8 MODE D’ÉPURA TION DE L ’AIR ET D’HUMIDIFICA TION FONCTIONNEMENT Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour rapidement épurer l’air , ré — duire les odeurs et humidier . Remplissez le réservoir d’eau. (V oir page F-7) À propos du mode d’humidication automatique 1 2 3 Appuyez sur la touche de vit[…]
-
Страница 55
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’afchage. F-9 Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. 1 2 • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre deux utilisations, l&apo[…]
-
Страница 56
F-10 FONCTIONNEMENT VOY ANT D’ALIMENT A TION EN EAU Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. V euillez noter que le voyant ne clignote pas, même si le réservoir d’eau est vide lorsque l’appareil est en mode d’épuration d’air[…]
-
Страница 57
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 1 SOIN ET ENTRETIEN APP AREIL Le voyant de ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidication. Le voyant indicateur s’allume au bout d’ environ 720 heures d’utilisation. Après avoir[…]
-
Страница 58
F-12 L AV A G E À L A M A I N U N I — QUEMENT ! P A S D E S É C H A G E E N M A — CHINE ! SOIN ET ENTRETIEN A TTENTION Lorsque vous remarquez une odeur désa- gréable en provenance de la sortie d’air . Lorsque le rendement du ltre semble baisser et que les odeurs persistent. Cycle d’ en — tretien RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérie[…]
-
Страница 59
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-13 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evi — tez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi — dication. 1 2 3 Rincez l’intérieur du bac d’humidi — cation à l’eau tiède […]
-
Страница 60
F-14 SOIN ET ENTRETIEN FIL TRE D’HUMIDIFICA TION La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure tés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. 1 6 * Ne frottez pas le ltre d’ humidication ; limitez- vous à le rincer délicate — ment sous l’eau tiède. 5 Ret[…]
-
Страница 61
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-15 La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap — pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri[…]
-
Страница 62
F-16 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SA V , veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils s[…]
-
Страница 63
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-17 AFF ICHA GE D’ERRE UR K C- 850E• K C- 860 E Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE NUMERIQUE AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L ’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indi — cateur d’épuration de l’air et d’humidication. Anomalie du[…]
-
Страница 64
CARACTÉRISTIQUES Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur , cet appareil consomme environ 0,7 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. *1 •La taille […]
-
Страница 65
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-19 A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union europ éenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils élec triques et électroniques […]
-
Страница 66
Memo KC-850E_Fre_08.9.indd 22 08.9.19 0:06:22 PM[…]
-
Страница 67
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Fre_08.9.indd 23 08.9.19 0:06:22 PM[…]
-
Страница 68
OPMERKING Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt HEP A-lter Afwasbaar geurlter V oorlter De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorlter , een afwasbaar geurlter en een HEP A-lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat[…]
-
Страница 69
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Unieke combinatie van 3 luchtbehande- lingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui- vende Plasmacluster ionen + Luchtbe- vochtiger N-1 NEDERLANDS D an k u v oo r h et ve rt r ou w en d at u i n d e de z e lu c ht r ei ni g er va n SH A RP he ef t g es te ld .L e es d ez e ge b[…]
-
Страница 70
N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor- schriften in acht te nemen, waaronder: W AARSCHUWING — Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: OPMERKING — V erstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtre[…]
-
Страница 71
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-3 RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK V AN DE FIL TERS • V olg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en reinigen van de lters. VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger[…]
-
Страница 72
BENAMING V AN DE ONDERDELEN N-4 OVERZICHT — VOORZIJDE ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Sensoren Handgreep van het waterreservoir W aterreservoir (voor luchtbevochtiging) Luchtbevochti- gingslter Dop van het waterreservoir Vlotter Luchtbevochtigingsbak Netsnoer Stekker Luchtuitlaat HEP A-lter (wit) Afwasbaar geurlter (zwart) Lipjes […]
-
Страница 73
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-5 W ater bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. DISPLA Y Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. Plasmacluster-indicator (blauw) Blauw: Plasmacluster AAN Indicator uit: Plasmacluster UIT Luchtvoch[…]
-
Страница 74
N-6 4 3 Noteer de datum van de ingebruikname van het lter op het dat umetiket. Ge bru ik de z e d at um o m u t e h el pe n her inn ere n aan d e datum waaro p de f il ter s mo ete n word en ver van — ge n. Datumetiket T rek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de lters plaatst. VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRU[…]
-
Страница 75
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS VULLEN V AN HET W A TERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. V oor de programma’s LUCHT — REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. 2 1 3 Maa[…]
-
Страница 76
N-8 HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN BEDIENING Gebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te bevoch- tigen en om geuren te verminderen. V ul het waterreservoir . (Zie pagina N-7) Over het programma Automatisch luchtbevochtigen 1 2 3 Druk op de VENTILA TORSNELHEIDKNOP om de gewenste ventilat[…]
-
Страница 77
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr u k op d e pr o gr am ma kn op LU CH TR EI NI G EN o p de d i sp la y . N-9 Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. 1 2 • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekk[…]
-
Страница 78
N-10 BEDIENING W A TER BIJVUL-INDICA TOR Wannee r he t wa te rr es er vo ir l eeg is, beg in t de wat er bij vu l-i nd ic at or te knipperen om aan te geven dat het waterreservoir moet worden bijge- vuld. De indicator gaat niet knipperen wanneer het waterreservoir leeg is en het programma Luchtreinigen of het programma Clean ION SHOWER is geselecte[…]
-
Страница 79
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-1 1 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen — soren en het luchtbevochtigingslter moeten worden schoongemaakt. De indica — tor licht op na 720 gebruiksuren. Na het schoonmaken moet de lterindicator worde[…]
-
Страница 80
Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd N-12 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon — maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moe[…]
-
Страница 81
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-13 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water . Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. 1 2 3 Spoel de binnenkant van de lucht- bevochtigingsbak uit […]
-
Страница 82
Mogelijk ziet u een roodbruine of witte neer — slag op het oppervlak van het luchtbevoch — tigingslter . Deze onzuiverheden (calcium, e.d.) zijn afkomstig van het kraanwater; dit duidt niet op een defect. V ervang het luchtbevochtigings — lter wanneer het helemaal met witte neerslag is bedekt. N-14 ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFIL TER […]
-
Страница 83
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-15 De levensduur van de lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in geb[…]
-
Страница 84
N-16 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi — na’s N-1 1, N-12, N-14) D e s t o f o f g e u r m o n i t o[…]
-
Страница 85
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-17 F OUT A ANDUIDINGEN K C- 850E• K C- 860 E N eem cont act op met het Sharp ser vicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGIT ALE INDICA TIE INDICA TIE DET AILS V AN DE FOUT OPLOSSING Kni pp e ren van de Luc ht re in i- ge n & Luch tb evoch ti ge n ind i- ca tor. Proble[…]
-
Страница 86
TECHNISCHE GEGEVENS Stand-by stroomverbruik V oor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze lucht — reiniger in de stand-by ongeveer 0,7 W . T rek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt. *1 •De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een l[…]
-
Страница 87
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-19 A. Informatie over afvalverw ijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisafval w eggooien! Afgedankte elektrische en elektronisc he apparatuur moet gescheiden w orden ingezameld conform d e wetgeving[…]
-
Страница 88
(»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG »HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ . 1 !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GP EG :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿CG Ö[…]
-
Страница 89
396 56 51 396 56 50 730 240 19 39 240 21 39 500 84 5.5(4.9) 17 120 8.8(8.2) 25 300 306 41 47 288 40 47 600 168 11.6 35 168 13.5 35 400 60 3.8(3.3) 15 84 6.8(6.3) 22 230 210 26 45 186 21 42 450 132 9.5 34 132 11.5 34 330 48 3.7(3.4) 15 54 6.1(5.8) 20 170 ~48 4.3 ~38 4.0 3.0 KC-860E KC-850E KC-840E 220 ~ 240 50/60 ~26 RGô£dG Qɶàf’G ™°Vh ?[…]
-
Страница 90
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEG KC-850 • KC-860E KC-840 »ªbôdG ô°TDƒŸG IAɰVE’G ô°TDƒe Ö«WôJ h ∞«¶æJ ô°TDƒe Aƒ°V ¢†«eh .AGƒ¡dG πμ°ûH πª©j ’ Ö«WÎdG Î∏a »©«ÑW ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿CG øe ócCÉJ í«[…]
-
Страница 91
.¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfO CG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb ¢VGôYC ’G ( k Ó£Y ¢ù«d) í«ë°üàdG .¿’hõj ’ ¿ÉNódG h á¡jôμdG íFGhôdG ô°†NC’G ¿ƒ∏dÉH á«eÉeC’G á°TɰûdG A»°†J .»≤f ÒZ AGƒ?[…]
-
Страница 92
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ k É©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG ( “ ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤EG ™LQG) Î∏ØdG […]
-
Страница 93
Ö«WÎdG Î∏a 1 2 3 4 6 5 7 ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCG k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcCG …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UCG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNCG AÉŸ[…]
-
Страница 94
1 2 Ö«WÎdG á«æ«°U 1 2 3 4 ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfEG ¿GõÿG ¢†Ñ≤e ºK k ’hCG AÉŸG ¿GõN êôNCG Ωóîà°SG .Ö«WÎdG á«æ«°U á«æ«°U Öë[…]
-
Страница 95
AÉŸG ¿GõN (¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ øμÁ ’) :á¶MÓe ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .[…]
-
Страница 96
.äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà k ÉjQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d k GóHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHɰUEG h/hCG á«FÉHô¡c áeó°?[…]
-
Страница 97
AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V 1 2 3 ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG .¥Gô°TE’G ó°S ó°T »eÉeC’G áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG .»eÉeC’G ìƒ∏d áHƒ∏£ŸG ¥Gô°TE’G .RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH AóÑdG óæY k ÉbGô°TE G Ìc CG á«eÉeC’G á°TɰûdG AGƒ°VCG ¿?[…]
-
Страница 98
1 2 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ 1 .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H kÉYhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPEG • .≥HɰùdG ∫ɪ©à°S’G óæY É?[…]
-
Страница 99
AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ 65% 60% 55% ~ 18 18 ~ 24 ~ 24 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V ±É≤jE’G QR 𫨰ûàdG QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC’G øe ÉjCG §¨°VEG .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG […]
-
Страница 100
AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ .≈∏YC’G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNCG RÉ¡÷G πNGO AÉŸG ¿GõN â«ÑãJ IOÉYEG ¿Gõ?[…]
-
Страница 101
…CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG πÑb RÉ¡÷G πNGO í«ë°üdG É¡fÉμe ‘ É¡©[…]
-
Страница 102
á«eÉeC ’G á°TɰûdG QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT (¥QRCG) ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V á¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT (ô°†NCG) áHƒWôdG ô°TDƒe Aƒ°V (ôªMCG) AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V (¥QRCG) ( ôªM CG ) AÉŸG ój[…]
-
Страница 103
KC-840E KC-850E KC-860E á«°ù«FôdG IóMƒdG á« ° ù « F ô d G I ó Mƒ d G á« e É e C ’G á °TÉ °ûdG á « °ù « F ôdG ¢ V ô©dG á °TÉ °T AG ƒ¡ dG ê ô fl á«eÉ e C ’G á ¡ ÷ G – »ë « °V ƒJ §£ fl á«Ø ∏ ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«eÉeC ’G á°TɰûdG […]
-
Страница 104
𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G ø μ Á å « M h CG ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿Gôa C’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h kÉehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ[…]
-
Страница 105
:‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY :äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL CGôbEG • .âdƒa 240 ~ 220 ?[…]
-
Страница 106
………………… …………………………. ………………… …………………………….. …………………. …………………………… á«Ø∏îdG á¡édG ………………………………………………… ………………………………………. • • • • • • • • • • ………….[…]
-
Страница 107
äGRɨdG ádGREÉd ºª°üe ô«Z ¬æμd h ,¬d áÑMɰüªdG á¡jôμdG íFGhôdG h AGƒ¡dÉH ≥dÉ©dG QÉѨdG ádGREÉd AGƒ¡dG »≤æe º«ª°üJ ºJ • å©ÑæJ …òdG Qó°üªdG óLGƒJ ôªà°SG GPEG .(ôFÉé°ùdG ¿ÉNO »a óLGƒàªdG ¿ƒHôμdG ó«°ùcC G ∫h CG ,∫ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y) IQɰ†dG .ΩÉJ […]
-
Страница 108
»HôY KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E AP operation manual-new.indd 1 AP operation manual-new.indd 1 10/5/08 12:47:14 PM 10/5/08 12:47:14 PM[…]
Р
УССКИЙ
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
KC-840E
KC-850E
KC-860E
KC-840E
KC-850E
KC-860E
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Printed in China
TINS-A279KKRZ 08H-
OSAKA, JAPAN
SHARP CORPORATION
Purificateur d’air avec
fonction d’humidification
MANUEL D’UTILISATION
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR
AN
Ç
AI
S
*Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
KC-840E_Eng2.indd 1
08.10.10 9:23:04 AM
-
Sharp KC-850E — page 1
Р УССКИЙ NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERA TION MANUAL KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Printed in China TINS-A279KKRZ 08H- OSAKA, J AP AN SHARP CORPOR A TION Puricateur d’a …
-
Sharp KC-850E — page 2
NOTE HEP A Filter W ashable Deodorizing Filter Pre-Filter The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil — ter , a W ashable Deodorizing Filter and a HEP A Filter inside of the unit, then discharg — es the air through the air outlet. The HEP A Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 micr …
-
Sharp KC-850E — page 3
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 (Common illustration has used “KC-850E”.) ENGLISH Thank you for purchasing thi s SHARP A i r Pu r i f ie r. P l ea s e re a d thi s ma n u al ca r e f ul l y before using the air purier . Af te r r ea di ng , keep the man ua l in a co nv en — ie nt l oc at io n fo r fu tu re r ef er en …
-
Sharp KC-850E — page 4
E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: W ARNING – T o reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220~240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or …
-
Sharp KC-850E — page 5
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Hold the unit by using the handles on b …
-
Sharp KC-850E — page 6
E-4 Front Monitor P ART NAMES ILLUSTRA TIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Main Unit BACK Handle (2 locations left and right) Sensors • Dust Sensor • T emperature / Humidity Sensor • Odour Sensor(KC860E • KC850E) T ank Handle W ater T ank (For humidifying) Humidifying Filter T ank Cap Float Humidifying T ray Power Cord Plug Air Outlet HEP A F …
-
Sharp KC-850E — page 7
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-5 W ater Supply Indicator Light (red) This light will illuminate when the water tank needs to be re lled. Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Flashing Clean All green Green Y ellow V ery lmpure …
-
Sharp KC-850E — page 8
E-6 Date Label Unplug the unit before installing or adjusting the lters. PREP ARA TION FOR USE 1 Remove the Back Panel. Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel. Install the lters 1 Install the HEP A Filter . Please make sure that the HEP A Filter is placed in proper orientation. T o maintain the quality of the lte …
-
Sharp KC-850E — page 9
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Handle W ater T ank T ank Cap W ater T ank Humidifying T ray tighten • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty wate …
-
Sharp KC-850E — page 10
E-8 CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE OPERA TION Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air , reduce odours and to humidify . About Automatic Humidify Mode The T emperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may …
-
Sharp KC-850E — page 11
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-9 Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. CLEAN AIR MODE CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By continuously discharging strong airow for 15 minitues, the unit effectively removes air — borne dust, pollen, mold a nd al …
-
Sharp KC-850E — page 12
E-10 OPERA TION W A TER SUPPL Y INDICA TOR LIGHT When the W ater T ank is empty , the Water Supply Indicator Light will ash to indicate that the W ater T ank should be re lled. Please note the light will not ash even when the Water T ank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode. Sound indicator setting for water s …
-
Sharp KC-850E — page 13
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 1 CARE AND MAINTENANCE UNIT FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use. After performing maintenance, reset …
-
Sharp KC-850E — page 14
E-12 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK HAND W ASH ONL Y! DO NOT DR Y IN CLOTHES DR YER! Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke — wa r m w at e r i ns i d e, c l o si n g t he t a n k ca p f i rm l y , a n d s ha k i n g the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be …
-
Sharp KC-850E — page 15
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-13 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water . A void spilling water when removing or cleaning the tray . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . U n l a t c h t h e W a t e r T ank first, then re — m o v e t h e t r a y . U s e both hands when pulling ou …
-
Sharp KC-850E — page 16
E-14 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the lter . 1 R e m o v e t h e W a t e r Ta n k a n d Humidifying T ray . 2 Rem ov …
-
Sharp KC-850E — page 17
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-15 Humidifying lter (Gray) Filter Frame (Gray) (white) Filter Frame (white) FIL TER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the lters. (Refer to “Please read before operating your …
-
Sharp KC-850E — page 18
E-16 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vice, ple ase r eview the T roublesho oting c har t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SYMPTOM R EME D Y (not a mal func t ion) Odo urs a nd smo ke are no t rem oved. • Clean o r replac e the lter s if they appe ar to be heavily s oile d. (See E- 1 1,E- 12,E- 14 ) The Front M …
-
Sharp KC-850E — page 19
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-17 ERROR DISP L A Y K C- 850E• K C- 860 E If error o cc urs again, contac t the Sharp S er vic e Centre. DIGIT AL INDICA TION LAMP INDICA TION ERROR DET AILS REMEDY F l a sh in g o f t h e C l e a n A i r & Humidify Indicator Light. Abnormal hum idity lter Veri f y if th e Hu m id i fy …
-
Sharp KC-850E — page 20
E-18 SPECIFICA TIONS Model KC-860E KC-850E KC-840E Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW CLEAN AIR Fan Speed (m 3 /hour) 396 240 84 306 168 60 210 132 48 Rated Power (W) 56 19 5.5 (4.9) 41 1 1.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4) Noise Level (dBA) 51 39 17 47 35 15 45 34 15 CLEAN AIR & HUMIDIFY Fan S …
-
Sharp KC-850E — page 21
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-19 A. Information on Dispos al for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, please do no t use the ordinary dust bin! Used electrical and elec tronic equipment must be treated separ ately and in accordance w ith legislation that r …
-
Sharp KC-850E — page 22
E-20 Printed in China TINS-A248KKRZ 07K- OSAKA, J AP AN SHARP CORPORA TION Memo KC-840E_Eng2.indd 20 08.10.10 9:23:36 AM …
-
Sharp KC-850E — page 23
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS KC-840E_Eng2.indd 21 08.10.10 9:23:36 AM …
-
Sharp KC-850E — page 24
HINWEIS Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. HEP A-Filter Auswaschbarer Desodorierungslter V orlter Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen V orfilter , einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie ein …
-
Sharp KC-850E — page 25
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP . Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Be …
-
Sharp KC-850E — page 26
D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der V erwen dung elek trisc her Ger äte müss en eine Rei he gru ndle gende r Siche rheit shin weise einschließlich der folgenden beachtet werden: W ARNUNG — Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom — schlägen, Bränden oder V erletzungen bei Personen zu vermeiden: HINWEIS — …
-
Sharp KC-850E — page 27
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-3 RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FIL TERN • Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan — leitung aufgeführten Anweisungen. SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden …
-
Sharp KC-850E — page 28
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN D-4 EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Sensoren T ankgriff W asserbehälter (zur Luftbefeuchtung) Luf tbef eucht ungs lter T ankdeckel Schwimmer Luftbefeuchtungswanne Netzkabel Stecker Luftauslass HEP A-Filter (weiß) Auswaschbarer Desodo- rierungslter (schwarz) Lasche …
-
Sharp KC-850E — page 29
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-5 W asserversorgungs-Leuchtanzeige (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der W as- serbehälter aufgefüllt werden muss. ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. Plasmacluster-Le uchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster …
-
Sharp KC-850E — page 30
D-6 4 3 T ragen S ie das Datu m der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. V erwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt- linie für den künftigen Aus- tausch der Filter . Datumsaufkleber T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME 2 1 Nehmen Sie di …
-
Sharp KC-850E — page 31
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der W asserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den W …
-
Sharp KC-850E — page 32
D-8 L U F T R E I N I G U N G S — U N D L U F T B E F E U C H T U N G S M O D U S BETRIEB V erwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. Füllen Sie den W asserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7.) Wissenswertes über d …
-
Sharp KC-850E — page 33
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr ü ck en S ie d i e LU FT RE IN I GU NG SM OD US — T as te a uf de r A nz ei ge . D-9 V erwe nden Sie den Luftr eini gung smodu s, w enn S ie k eine zusä tzli che L uftf euch tigke it w ünsch en. 1 2 • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen V erwendungen nicht vom Stromnetz g …
-
Sharp KC-850E — page 34
D-10 BETRIEB Blinkend W ASSER VORRA TS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der W asserbehälter leer ist, blinkt die W asservorrats-Anzeige- leuchte, um darauf hinzuweisen, dass der W asserbehälter wieder aufge- füllt werden muss. Beachten Sie jedoch, dass diese Anzeige auch bei leerem W asserbehälter nicht blinkt, wenn sich das Gerät im Luftrei- nigungs- od …
-
Sharp KC-850E — page 35
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 1 PFLEGE UND W ARTUNG GERÄT FIL TER-ANZEIGELEUCHTE RÜCKW AND UND SENSOREN Sensor Rückwand Sensorlter Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Re …
-
Sharp KC-850E — page 36
D-12 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spü len Sie das Inn ere des T anks aus , in dem Sie ein e kleine Me nge lauwarmen W assers in den W asserbehälter füllen, den T ankdeckel fes t und sich er schl ießen u nd den W ass erbeh älter s chüt teln. Z ur Rei — nig ung der W ass erbe hält er-I nne nsei te k ann herk ömml iche r Ha ush alts — …
-
Sharp KC-850E — page 37
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-13 Die Häufigkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte. V ermeiden Sie Wasserspritzer , wenn Sie die W anne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. 1 2 3 Spülen Sie das Innere der Luftbefeuchtungs- wanne mit lau …
-
Sharp KC-850E — page 38
D-14 PFLEGE UND W ARTUNG Luftbefeuchtungslter Die Häugkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das W asser ist, desto häuger ist eine Entkalkung erforderlich. 1 6 * Schrubben Sie den Luftbe- feuchtungsfilter auf keinen Fall, sondern spülen Sie i h n n u …
-
Sharp KC-850E — page 39
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-15 Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu — gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü — chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lese …
-
Sharp KC-850E — page 40
D-16 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseiti …
-
Sharp KC-850E — page 41
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-17 FE HLERMELDUN G K C- 850E• K C- 860 E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGIT ALAN- ZEIGE LEUCHT ANZEIGE FEHLERDET AILS ABHILFEMASSNAHME Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Fehlfunktion des Be- feuchtungs …
-
Sharp KC-850E — page 42
TECHNISCHE DA TEN Standby-Betrieb Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiter — hin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,7 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom zu sparen. *1 •Die empfo …
-
Sharp KC-850E — page 43
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-19 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Pri vathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur En tsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von …
-
Sharp KC-850E — page 44
D-20 KC-C100E_Ger_11.08.indd 22 07.11.13 10:59:12 AM SER VICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SER VICE PROCEDURE — ONL Y EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer , SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the …
-
Sharp KC-850E — page 45
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Ger_08.09.indd 23 08.9.19 11:57:53 AM …
-
Sharp KC-850E — page 46
NOTE V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air Filtre HEP A Filtre désodorisant lavable Pré-ltre Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air , le fait passer à l’inté — rieur de l’appareil par un pré-ltre, un ltre désodorisan …
-
Sharp KC-850E — page 47
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Merci de vous être porté acquéreur d’un puricateur d’air SHARP . V euillez lire attenti — vement le présent manuel avant d’utiliser le puricateur d’air . Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. CARACTÉRISTIQUES T ABLE …
-
Sharp KC-850E — page 48
F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : A VERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : NOTE — Brouillage de la radio ou de la télévision Si ce puri …
-
Sharp KC-850E — page 49
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-3 GUIDE D’UTILISA TION DES FIL TRES • Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur d …
-
Sharp KC-850E — page 50
DÉSIGNA TION DES PIÈCES F-4 SCHÉMA ILLUSTRA TIF — A V ANT DOS DE L ’APP AREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pour l’humidication) Filtre d’humidication Bouchon du réservoir Flotteur Bac d’humidication Câble d’alimentation Fiche Sortie d’air Filtre HEP A (blanc …
-
Sharp KC-850E — page 51
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-5 V oyant indicateur de l’alimenta- tion en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. MONITEUR A V ANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. V oy ant i ndic ateu r du Plas macl uster (bl eu) Bleu : Plasmacluster activé …
-
Sharp KC-850E — page 52
F-6 4 3 Inscrivez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date de début d’ utilisation pour savoir quand les filtres doivent être rem — placés. Étiquette de date Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les ltres. PRÉP ARA TIFS A V ANT L ’EMPLOI 2 1 Retirez le panneau arrière. Instal …
-
Sharp KC-850E — page 53
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidication ou le mode d’épuration par pluie d’ions, le réservoir d&apo …
-
Sharp KC-850E — page 54
F-8 MODE D’ÉPURA TION DE L ’AIR ET D’HUMIDIFICA TION FONCTIONNEMENT Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour rapidement épurer l’air , ré — duire les odeurs et humidier . Remplissez le réservoir d’eau. (V oir page F-7) À propos du mode d’humidication automatique 1 2 3 Appuyez sur la touche de vit …
-
Sharp KC-850E — page 55
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’afchage. F-9 Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. 1 2 • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre deux utilisations, l&apo …
-
Sharp KC-850E — page 56
F-10 FONCTIONNEMENT VOY ANT D’ALIMENT A TION EN EAU Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. V euillez noter que le voyant ne clignote pas, même si le réservoir d’eau est vide lorsque l’appareil est en mode d’épuration d’air …
-
Sharp KC-850E — page 57
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 1 SOIN ET ENTRETIEN APP AREIL Le voyant de ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidication. Le voyant indicateur s’allume au bout d’ environ 720 heures d’utilisation. Après avoir …
-
Sharp KC-850E — page 58
F-12 L AV A G E À L A M A I N U N I — QUEMENT ! P A S D E S É C H A G E E N M A — CHINE ! SOIN ET ENTRETIEN A TTENTION Lorsque vous remarquez une odeur désa- gréable en provenance de la sortie d’air . Lorsque le rendement du ltre semble baisser et que les odeurs persistent. Cycle d’ en — tretien RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérie …
-
Sharp KC-850E — page 59
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-13 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evi — tez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi — dication. 1 2 3 Rincez l’intérieur du bac d’humidi — cation à l’eau tiède …
-
Sharp KC-850E — page 60
F-14 SOIN ET ENTRETIEN FIL TRE D’HUMIDIFICA TION La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure tés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. 1 6 * Ne frottez pas le ltre d’ humidication ; limitez- vous à le rincer délicate — ment sous l’eau tiède. 5 Ret …
-
Sharp KC-850E — page 61
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-15 La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap — pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri …
-
Sharp KC-850E — page 62
F-16 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SA V , veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils s …
-
Sharp KC-850E — page 63
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-17 AFF ICHA GE D’ERRE UR K C- 850E• K C- 860 E Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE NUMERIQUE AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L ’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indi — cateur d’épuration de l’air et d’humidication. Anomalie du …
-
Sharp KC-850E — page 64
CARACTÉRISTIQUES Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur , cet appareil consomme environ 0,7 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. *1 •La taille …
-
Sharp KC-850E — page 65
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-19 A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union europ éenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils élec triques et électroniques …
-
Sharp KC-850E — page 66
Memo KC-850E_Fre_08.9.indd 22 08.9.19 0:06:22 PM …
-
Sharp KC-850E — page 67
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Fre_08.9.indd 23 08.9.19 0:06:22 PM …
-
Sharp KC-850E — page 68
OPMERKING Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt HEP A-lter Afwasbaar geurlter V oorlter De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorlter , een afwasbaar geurlter en een HEP A-lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat …
-
Sharp KC-850E — page 69
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Unieke combinatie van 3 luchtbehande- lingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui- vende Plasmacluster ionen + Luchtbe- vochtiger N-1 NEDERLANDS D an k u v oo r h et ve rt r ou w en d at u i n d e de z e lu c ht r ei ni g er va n SH A RP he ef t g es te ld .L e es d ez e ge b …
-
Sharp KC-850E — page 70
N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor- schriften in acht te nemen, waaronder: W AARSCHUWING — Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: OPMERKING — V erstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtre …
-
Sharp KC-850E — page 71
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-3 RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK V AN DE FIL TERS • V olg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en reinigen van de lters. VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger …
-
Sharp KC-850E — page 72
BENAMING V AN DE ONDERDELEN N-4 OVERZICHT — VOORZIJDE ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Sensoren Handgreep van het waterreservoir W aterreservoir (voor luchtbevochtiging) Luchtbevochti- gingslter Dop van het waterreservoir Vlotter Luchtbevochtigingsbak Netsnoer Stekker Luchtuitlaat HEP A-lter (wit) Afwasbaar geurlter (zwart) Lipjes …
-
Sharp KC-850E — page 73
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-5 W ater bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. DISPLA Y Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. Plasmacluster-indicator (blauw) Blauw: Plasmacluster AAN Indicator uit: Plasmacluster UIT Luchtvoch …
-
Sharp KC-850E — page 74
N-6 4 3 Noteer de datum van de ingebruikname van het lter op het dat umetiket. Ge bru ik de z e d at um o m u t e h el pe n her inn ere n aan d e datum waaro p de f il ter s mo ete n word en ver van — ge n. Datumetiket T rek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de lters plaatst. VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRU …
-
Sharp KC-850E — page 75
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS VULLEN V AN HET W A TERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. V oor de programma’s LUCHT — REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. 2 1 3 Maa …
-
Sharp KC-850E — page 76
N-8 HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN BEDIENING Gebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te bevoch- tigen en om geuren te verminderen. V ul het waterreservoir . (Zie pagina N-7) Over het programma Automatisch luchtbevochtigen 1 2 3 Druk op de VENTILA TORSNELHEIDKNOP om de gewenste ventilat …
-
Sharp KC-850E — page 77
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr u k op d e pr o gr am ma kn op LU CH TR EI NI G EN o p de d i sp la y . N-9 Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. 1 2 • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekk …
-
Sharp KC-850E — page 78
N-10 BEDIENING W A TER BIJVUL-INDICA TOR Wannee r he t wa te rr es er vo ir l eeg is, beg in t de wat er bij vu l-i nd ic at or te knipperen om aan te geven dat het waterreservoir moet worden bijge- vuld. De indicator gaat niet knipperen wanneer het waterreservoir leeg is en het programma Luchtreinigen of het programma Clean ION SHOWER is geselecte …
-
Sharp KC-850E — page 79
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-1 1 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen — soren en het luchtbevochtigingslter moeten worden schoongemaakt. De indica — tor licht op na 720 gebruiksuren. Na het schoonmaken moet de lterindicator worde …
-
Sharp KC-850E — page 80
Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd N-12 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon — maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moe …
-
Sharp KC-850E — page 81
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-13 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water . Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. 1 2 3 Spoel de binnenkant van de lucht- bevochtigingsbak uit …
-
Sharp KC-850E — page 82
Mogelijk ziet u een roodbruine of witte neer — slag op het oppervlak van het luchtbevoch — tigingslter . Deze onzuiverheden (calcium, e.d.) zijn afkomstig van het kraanwater; dit duidt niet op een defect. V ervang het luchtbevochtigings — lter wanneer het helemaal met witte neerslag is bedekt. N-14 ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFIL TER …
-
Sharp KC-850E — page 83
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-15 De levensduur van de lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in geb …
-
Sharp KC-850E — page 84
N-16 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi — na’s N-1 1, N-12, N-14) D e s t o f o f g e u r m o n i t o …
-
Sharp KC-850E — page 85
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-17 F OUT A ANDUIDINGEN K C- 850E• K C- 860 E N eem cont act op met het Sharp ser vicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGIT ALE INDICA TIE INDICA TIE DET AILS V AN DE FOUT OPLOSSING Kni pp e ren van de Luc ht re in i- ge n & Luch tb evoch ti ge n ind i- ca tor. Proble …
-
Sharp KC-850E — page 86
TECHNISCHE GEGEVENS Stand-by stroomverbruik V oor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze lucht — reiniger in de stand-by ongeveer 0,7 W . T rek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt. *1 •De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een l …
-
Sharp KC-850E — page 87
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-19 A. Informatie over afvalverw ijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisafval w eggooien! Afgedankte elektrische en elektronisc he apparatuur moet gescheiden w orden ingezameld conform d e wetgeving …
-
Sharp KC-850E — page 88
(»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG »HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ . 1 !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GP EG :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿CG Ö …
-
Sharp KC-850E — page 89
396 56 51 396 56 50 730 240 19 39 240 21 39 500 84 5.5(4.9) 17 120 8.8(8.2) 25 300 306 41 47 288 40 47 600 168 11.6 35 168 13.5 35 400 60 3.8(3.3) 15 84 6.8(6.3) 22 230 210 26 45 186 21 42 450 132 9.5 34 132 11.5 34 330 48 3.7(3.4) 15 54 6.1(5.8) 20 170 ~48 4.3 ~38 4.0 3.0 KC-860E KC-850E KC-840E 220 ~ 240 50/60 ~26 RGô£dG Qɶàf’G ™°Vh ? …
-
Sharp KC-850E — page 90
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEG KC-850 • KC-860E KC-840 »ªbôdG ô°TDƒŸG IAɰVE’G ô°TDƒe Ö«WôJ h ∞«¶æJ ô°TDƒe Aƒ°V ¢†«eh .AGƒ¡dG πμ°ûH πª©j ’ Ö«WÎdG Î∏a »©«ÑW ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿CG øe ócCÉJ í« …
-
Sharp KC-850E — page 91
.¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfO CG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb ¢VGôYC ’G ( k Ó£Y ¢ù«d) í«ë°üàdG .¿’hõj ’ ¿ÉNódG h á¡jôμdG íFGhôdG ô°†NC’G ¿ƒ∏dÉH á«eÉeC’G á°TɰûdG A»°†J .»≤f ÒZ AGƒ? …
-
Sharp KC-850E — page 92
Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ k É©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG ( “ ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤EG ™LQG) Î∏ØdG …
-
Sharp KC-850E — page 93
Ö«WÎdG Î∏a 1 2 3 4 6 5 7 ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCG k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcCG …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UCG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNCG AÉŸ …
-
Sharp KC-850E — page 94
1 2 Ö«WÎdG á«æ«°U 1 2 3 4 ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfEG ¿GõÿG ¢†Ñ≤e ºK k ’hCG AÉŸG ¿GõN êôNCG Ωóîà°SG .Ö«WÎdG á«æ«°U á«æ«°U Öë …
-
Sharp KC-850E — page 95
AÉŸG ¿GõN (¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ øμÁ ’) :á¶MÓe ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ . …
-
Sharp KC-850E — page 96
.äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà k ÉjQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d k GóHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHɰUEG h/hCG á«FÉHô¡c áeó°? …
-
Sharp KC-850E — page 97
AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V 1 2 3 ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG .¥Gô°TE’G ó°S ó°T »eÉeC’G áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG .»eÉeC’G ìƒ∏d áHƒ∏£ŸG ¥Gô°TE’G .RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH AóÑdG óæY k ÉbGô°TE G Ìc CG á«eÉeC’G á°TɰûdG AGƒ°VCG ¿? …
-
Sharp KC-850E — page 98
1 2 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ 1 .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H kÉYhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPEG • .≥HɰùdG ∫ɪ©à°S’G óæY É? …
-
Sharp KC-850E — page 99
AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ 65% 60% 55% ~ 18 18 ~ 24 ~ 24 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V ±É≤jE’G QR 𫨰ûàdG QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC’G øe ÉjCG §¨°VEG .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG …
-
Sharp KC-850E — page 100
AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ .≈∏YC’G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNCG RÉ¡÷G πNGO AÉŸG ¿GõN â«ÑãJ IOÉYEG ¿Gõ? …
-
Sharp KC-850E — page 101
…CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG πÑb RÉ¡÷G πNGO í«ë°üdG É¡fÉμe ‘ É¡© …
-
Sharp KC-850E — page 102
á«eÉeC ’G á°TɰûdG QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT (¥QRCG) ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V á¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT (ô°†NCG) áHƒWôdG ô°TDƒe Aƒ°V (ôªMCG) AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V (¥QRCG) ( ôªM CG ) AÉŸG ój …
-
Sharp KC-850E — page 103
KC-840E KC-850E KC-860E á«°ù«FôdG IóMƒdG á« ° ù « F ô d G I ó Mƒ d G á« e É e C ’G á °TÉ °ûdG á « °ù « F ôdG ¢ V ô©dG á °TÉ °T AG ƒ¡ dG ê ô fl á«eÉ e C ’G á ¡ ÷ G – »ë « °V ƒJ §£ fl á«Ø ∏ ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«eÉeC ’G á°TɰûdG …
-
Sharp KC-850E — page 104
𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G ø μ Á å « M h CG ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿Gôa C’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h kÉehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ …
-
Sharp KC-850E — page 105
:‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY :äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL CGôbEG • .âdƒa 240 ~ 220 ? …
-
Sharp KC-850E — page 106
………………… …………………………. ………………… …………………………….. …………………. …………………………… á«Ø∏îdG á¡édG ………………………………………………… ………………………………………. • • • • • • • • • • …………. …
-
Sharp KC-850E — page 107
äGRɨdG ádGREÉd ºª°üe ô«Z ¬æμd h ,¬d áÑMɰüªdG á¡jôμdG íFGhôdG h AGƒ¡dÉH ≥dÉ©dG QÉѨdG ádGREÉd AGƒ¡dG »≤æe º«ª°üJ ºJ • å©ÑæJ …òdG Qó°üªdG óLGƒJ ôªà°SG GPEG .(ôFÉé°ùdG ¿ÉNO »a óLGƒàªdG ¿ƒHôμdG ó«°ùcC G ∫h CG ,∫ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y) IQɰ†dG .ΩÉJ …
-
Sharp KC-850E — page 108
»HôY KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E AP operation manual-new.indd 1 AP operation manual-new.indd 1 10/5/08 12:47:14 PM 10/5/08 12:47:14 PM …

OSAKA, JAPAN
SHARP CORPORATION
R
* Plasmacluster is a
trademark of Sharp
Corporation.
KC-840E
KC-860E
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkciou zvlhčovania
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Free standing type
Freistehendes Modell
Type mobile
Vrijstaand type
Modello strutturalmente indipendente
Tipo vertical sin soporte
Тип установки: отдельностоящий
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
床置き・卓上兼用型
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Purifi cateur d’air avec fonction
d’humidifi cation
MANUEL D’UTILISATION
LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING
PURIFICATORE D’ARIA
con funzione di umidifi cazione
MANUALE D’USO
PURIFICADOR DE AIRE
con Función de humidifi cación
MANUAL DE USO
DUTITASPA
RUS
Воздухоочиститель с
функцией увлажнения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FRE
SLK
UKR
JPN
加湿空気清浄機
取扱説明書
Printed in China
TINS-A384KKRZ 09J-
CN 1
HUN CZE
GER ENG
KC-840E
KC-850E
KC-860E
KC-840E_cover.indd 1KC-840E_cover.indd 1 2009/10/08 10:58:222009/10/08 10:58:22
