Ошейник без коры
Руководство пользователя
A12 Ошейник без коры
Спасибо за покупку!
Ошейник без лая Al2 разработан для того, чтобы собаки жили безопасно, счастливо и более гармонично ладили с людьми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать с агрессивными собаками.
Агрессивные собаки могут нанести серьезную травму и даже смерть своему владельцу и другим людям. Если вы не уверены, подходит ли этот продукт для вашей собаки, проконсультируйтесь с ветеринаром или сертифицированным тренером. ВНИМАНИЕ!
Безопасность при дрессировке на поводке.
Жизненно важно, чтобы вы и ваша собака оставались в безопасности во время обучения на поводке. Ваша собака должна быть на сильном поводке, достаточно длинном, чтобы он мог попытаться преследовать объект, но достаточно коротком, чтобы он не достиг дороги или другого небезопасного места. Вы также должны быть достаточно физически сильными, чтобы удерживать собаку, когда она пытается преследовать ее.
ВНИМАНИЕ!
Риск повреждения кожи.
Пожалуйста, прочтите и следуйте инструкциям в этом руководстве. Правильная посадка воротника важна. Если ошейник надет слишком долго или слишком туго затянут на шею питомца, это может вызвать повреждение кожи, от покраснения до пролежней.
Это состояние широко известно как пролежни.
- Не оставляйте ошейник на собаке более 12 часов в день. По возможности меняйте ошейник на шею питомца каждые 1-2 часа.
- Никогда не подключайте поводок к электронному ошейнику; это вызовет чрезмерное давление на контакты.
- Если обнаружена сыпь или язвы, прекратите использование ошейника до тех пор, пока кожа не заживет.
- Если состояние сохраняется более 48 часов, обратитесь к ветеринару.
- Этот продукт не игрушка, пожалуйста, держите подальше от детей.
- Этот продукт предназначен только для здоровых собак.
Обзор
А. Кнопка настройки разряда
Б. Экран отображения уровня удара
C. Кнопка включения / выключения (чувствительная регулировка)
D. Контактные точки
E. Микрофон
F. Порт зарядки (с резиновым покрытием)
В режиме выключения короткое нажатие для включения. В режиме ожидания нажмите и удерживайте 3S, чтобы выключить питание. Короткое нажатие для регулировки чувствительности триггера. «1-5» означает, что чувствительность от низкой до высокой. |
|
В режиме ожидания Короткое нажатие для регулировки уровня интенсивности удара. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы войти в тестовый режим. |
|
дисплей экрана | |
|
|
(A) Он автоматически регулирует уровень удара / вибрации / звука в соответствии с голосом и частотой питомца. | |
(C) Ошейник заряжается. | |
(F) Ошейник полностью заряжен. | |
(L) Низкий заряд батареи. | |
(t) В тестовом режиме. |
Настройка продукта
Прежде чем использовать ошейник для дрессировки собак, пожалуйста, настройте устройство, как показано ниже:
- Зарядка ошейника.
- Подготовьте воротник.
- Функциональный тест перед тем, как надеть его на собаку.
Зарядка ошейника
- Для первоначальной зарядки обязательно заряжайте его в течение 4 часов. Последующая зарядка занимает всего 2-3 часа.
- На экране отобразится »
«Во время зарядки и мигают каждые 4 секунды. При полной зарядке на экране отобразится »
».
- Пожалуйста, замените резиновую крышку, когда ошейник заполнен.
Советы:
- Чрезмерная зарядка сокращает срок службы батареи. Заряжайте их только при низком заряде батарей.
- Когда вы не используете ошейник, отключите его, чтобы продлить срок службы батареи.
Примечание:
Пожалуйста, используйте выход: DC 5V 500-800mA зарядное устройство для зарядки продукта.
Не используйте для зарядки продукта зарядное устройство, не соответствующее техническим характеристикам.
Подготовьте воротник
Включите ошейник
- Нажмите
Кнопка загорается.
- По умолчанию на экране будет отображаться последний установленный пользователем уровень.
Выключить ошейник
Нажмите и удерживайте Кнопку пока не погаснет экран. (Это занимает примерно 3 секунды).
Сборка воротника
Обратитесь к рисунку ниже, чтобы собрать трос и хомут.
Вы также можете просмотреть операционное видео напрямую двумя следующими способами.
- Посетить webсайт напрямую, https://youtu.be/571GxgOV-jc
- Отсканируйте QR-код, чтобы получить видеоинструкцию.
Функциональный тест
Мы рекомендуем вам выполнить функциональную проверку перед использованием манжеты из Al2.
- Нажмите и удерживайте кнопку настройки удара в течение 3 секунд, чтобы войти в тестовый режим, на экране отобразится «
”Мигает.
- Поместите контрольную лампу на точки контакта и крикните в микрофон «WO, WO». Ошейник будет издавать звук, вибрацию и сотрясение одновременно, и контрольная лампа будет гореть, указывая на нормальное функционирование. Нажмите любую кнопку или 60 секунд без операции, тестовый режим выйдет из режима.
Воротник
Наденьте ошейник правильно, чтобы точки контакта плотно прилегали к коже собаки. При правильной установке вы должны иметь возможность вставить палец между ошейником и шеей собаки.
Слишком свободно:
Ошейник будет двигаться вокруг шеи собаки, точки контакта могут повредить кожу собаки.
Слишком туго:
Это может вызвать затруднение дыхания собаки.
Внимание:
- Не брейте шею питомцу, так как это может увеличить риск раздражения кожи.
- Ошейник нельзя носить более 12 часов в день. Или это может вызвать раздражение кожи
Информация об устройстве
Спецификация
Тип батареи | Перезаряжаемый литий-полимерный аккумулятор |
Срок службы батареи (типичное использование) | 8 дней |
Водонепроницаемый | Да. |
Рабочая Температура | Из 0-40°С (от 32-104°F) |
Устройство необходимо зарядить в любой из следующих ситуаций.
- На экране ошейника отображается буква «L»;
- На экране ничего не отображается.
Другое
Часто задаваемые вопросы | |
Звуковой сигнал / шок безопасно для моего питомца? | Хотя звуковой сигнал / шок неприятен, он безвреден для вашего питомца. Электронное тренировочное устройство требует взаимодействия и обучения от владельца для достижения желаемых результатов. |
Сколько лет моему домашнее животное должно быть перед использованием ошейника? | До использования ошейника домашним животным должно быть не менее 6 месяцев. |
Когда-то мой питомец обучены и не лаять не долго, будет он должен продолжить носить воротник? | Возможно нет. Время от времени вам может потребоваться усиление тренировки с ошейником. |
Ошейник гудок / шок для моего домашнее животное все время, если он не перестает лаять? | Нет, за 80 секунд воротник нижнего белья работает до 10 раз подряд. Если 80-секундный воротник нижнего белья не может остановить лай, воротник перестанет работать на 1 минуту, а время будет пересчитано через 1 минуту. Не допускайте травм домашних животных. |
Ошейник водонепроницаем? | Выдерживает дождь, но нельзя замачивать в воде. |
Руководство по устранению неполадок
Моя собака лает, воротник кажется не работает | · Убедитесь, что ошейник включен. · Наблюдения и советы этой статьи мы подготовили на основании опыта команды Возможно, в ошейнике разрядилась батарея (-а), зарядите ее. · Контактные точки ошейника слишком свободны. Обратитесь к разделу «Установка воротника» для получения дополнительной информации. |
Ошейник будет не включается. | Убедитесь, что ошейник заряжен. Для первоначальной зарядки обязательно заряжайте его в течение 4 часов. Последующая зарядка занимает всего 2-3 часа. |
Воротник не держит плата. | · Когда ошейник заряжается, на экране отображается буква «C». Если нет, проверьте силовой и зарядный кабели. |
Информация о гарантии и ремонте
1-летняя ограниченная пожизненная гарантия
Первоначальному покупателю данного устройства предоставляется ГАРАНТИЯ 1 ГОД. Гарантия начинается со дня покупки. В течение первого года гарантийное обслуживание распространяется как на детали, так и на работу.
На аксессуары, такие как ремни и батареи, распространяется гарантия только в течение первого года. По истечении первого года ограниченная пожизненная гарантия распространяется только на детали и не распространяется на оплату труда и аксессуары. Все понесенные транспортные расходы, стоимость принадлежностей по истечении первого года и оплата труда, связанного с послегарантийным ремонтом, являются ответственностью покупателя. Плата за рабочую силу будет варьироваться в зависимости от объема требуемой работы. Ограниченная пожизненная гарантия истекает через 5 лет после снятия модели с производства.
Чтобы претендовать на гарантию
Все продукты должны быть предоставлены при условии подтверждения покупки, необходимого для начала ремонтных работ по гарантии. Мы настоятельно рекомендуем сохранить оригинал квитанции. Если подтверждение покупки недоступно во время обслуживания, мы оценим возраст устройства по серийному номеру. Оценка серийного номера может отличаться от фактической даты покупки. Оценка серийного номера — это единственный метод определения приблизительной даты покупки без подтверждения покупки.
Гарантия не распространяется
Мы НЕ даем гарантии на товары, которые были куплены подержанными или перепроданными. Мы НЕ заменяем дефектные блоки и НЕ возвращаем деньги за товары, приобретенные у нас, по истечении 30 дней с даты покупки. Вопросы о замене и возврате средств за устройства, приобретенные менее чем за 30 дней у официального дилера, следует адресовать непосредственно дилеру. Если товары, приобретенные в
У официального дилера через 30 дней с момента покупки отправьте агрегаты нам для обслуживания и ремонта. Мы НЕ покрываем расходы на ремонт и замену из-за неправильного использования владельцем или собакой, ненадлежащего обслуживания и / или утери устройств. Гарантия не распространяется на любые повреждения водой водонепроницаемого пульта дистанционного управления и водонепроницаемого приемника нашей серии продуктов. Все затраты на замену пульта ДУ или приемника оплачиваются владельцем. Гарантия аннулируется, если устройство было изменено или неуполномоченное лицо повредило устройство при попытке ремонта.
Мы оставляем за собой право сохранить и выбросить любые детали или аксессуары, которые были обнаружены поврежденными при замене и ремонте.
Порядок проведения ремонтных работ
Если устройство неисправно, обратитесь к «Руководству по поиску и устранению неисправностей» в кратком руководстве, прежде чем отправлять его обратно в сервисный центр. Стоимость обратной доставки продукции по гарантии оплачивается заказчиком. Мы не несем ответственности за устройства, поврежденные или утерянные при переходе. Мы не несем ответственности за потерю времени на обучение или неудобства во время ремонта устройства. Мы не предоставляем во временное пользование единицы или какую-либо компенсацию в течение периода ремонта. Копия товарного чека с указанием даты покупки может потребоваться до начала гарантийных работ. Пожалуйста, включите краткое объяснение проблемы и укажите свое имя, адрес, город / штат / почтовый индекс, дневной номер телефона, вечерний номер телефона и адрес электронной почты.
Комплаенс FCC-США
Это устройство соответствует части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не может создавать вредные помехи.
- это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
ВНИМАНИЕ:
Модификация или демонтаж этого оборудования не явно одобрено Производителем, может аннулировать пользователя полномочия на эксплуатацию оборудования.
Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что может быть определено путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить неисправность. вмешательство одной или несколькими из следующих мер:
-Переориентировать или переместить приемную антенну.
-Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
-Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
-Советуйтесь с продавцом или опытным радио / телевизионным техником.
Шэньчжэнь Патпет Технологии Ко, Лтд
https://patpet.com/
Станьте дилером: запрос@patpet.com
После службы: support@patpet.com
@PatpetDogCollar
Видео-гид на Youtube
Документы / Ресурсы
Рекомендации
ПАТПЭТ
83
sportdog.com
ПОДГОНКА ОШЕЙНИКА NOBARK
™
18
Важно! Правильная подгонка и расположение ошейника
NoBark
™
18 очень важны для его эффективной работы.
точки контакта должны иметь прямой контакт с кожей
собаки в нижней части ее шеи.
Для правильной подгонки выполните указанные ниже действия:
1. Удостоверьтесь, что в ошейнике
NoBark
™
18 не установлена батарея.
2. Собака должна стоять в удобной
для нее позе.
3. Расположите ошейник NoBark
™
18
в верхней части шеи собаки рядом
с ушами. Поверните его так, чтобы
точки контакта располагались по
центру нижней части шеи собаки и
прилегали к коже.
Примечание. В некоторых случаях может потребоваться
укоротить шерсть вокруг контактных пунктов для обеспечения
надежного контакта.
4. Чтобы проверить, плотно ли сидит ошейник NoBark
™
18,
вставьте палец между концом контактного пункта и шеей
собаки. Палец должен входить плотно, но собака не должна
при этом задыхаться.
5. Дайте собаке поносить ошейник NoBark
™
18 несколько минут,
а затем повторно проверьте, как он сидит на ней. Когда
собака освоится с ошейником NoBark
™
18, проверьте снова,
насколько хорошо он сидит.
Важно! Никогда не оставляйте ошейник NoBark
™
18 на
собаке в течение более 12 часов подряд.
Краткое содержание страницы № 1
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 1
Automatic No-bark
Collar
BC-50E — Battery Replaceable
BC-200E — Micro-sized Rechargeable
De Betriebsanleitung 9
Operation Guide
Es Guía de funcionamiento 17
Fr Mode d’emploi 25
It Guida al funzionamento 33
Ne Gebruiksaanwijzing 41
®
ABOUT INNOTEK TRAINING COLLARS…
This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you
can buy. Used properly, the collar’s electronic stimulus serves as
Краткое содержание страницы № 2
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 2 Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.innotek.net/world.shtml Caution for Battery Use: � Do not disassemble � Do not short circuit � Do not expose to h
Краткое содержание страницы № 3
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 3 D. Adapter (BC-200E only) — Recharges the collar receiver’s sealed long-life battery. The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 VAC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – Fits tightly into the collar receiver’s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when the unit is not being charged. HOW THE NO-BARK COLLAR WORKS When properly positioned on your dog, the No-Bark
Краткое содержание страницы № 4
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 4 STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the battery, adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch above or below the dog’s vocal cords, where vibration from the vocal cords can best be detected. 4. Fit
Краткое содержание страницы № 5
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 5 the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. � Always charge the collar at or near room temperature. Charging at low or high temperatures can reduce battery life. � The low battery indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low battery indicator first appears. � The long-life battery will self-discharge at the rate of 1 percent per day. Therefore, when not using t
Краткое содержание страницы № 6
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 6 least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’s No-Bark Collar. The unit will store the warning level described earlier. The next time you use the No-Bark Collar, your dog’s first bark will yield a stimulation at the proper warning level. IMPORTANT! � Always use the rubber insulators between the collar strap and stimulation p
Краткое содержание страницы № 7
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 7 LIMITED INTERNATIONAL WARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser, that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental damage due to dog chews; lightning damage where an INNOTEK brand lightning protection component is not in use (in-ground pet fencing systems)
Краткое содержание страницы № 8
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8 Notes 8
Краткое содержание страницы № 9
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 9 Automatisches Antibellhalsband De Betriebsanleitung 9 BC-50E — Auswechselbare Batterie Es Guía de funcionamiento 17 BC-200E — Akku, Mikrogröße Fr Mode d’emploi 25 Betriebsanleitung It Guida al funzionamento 33 Ne Gebruiksaanwijzing 41 ™ INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNOTEK Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der ric
Краткое содержание страницы № 10
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 10 Vorgesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschreibung der Übereinstimmung können Sie finden unter : http://www.innotek.net/world.shtml Vorsicht mit dem Gebrauch
Краткое содержание страницы № 11
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 11 D. Adapter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger. Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E. Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Gerät nicht aufgeladen wird. WIE DAS ANTIBELLHALSBAND FUNKTIONIERT Wenn korrekt am Hund angebracht, reagiert
Краткое содержание страницы № 12
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 12 Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT PASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lange Kontakte für langhaarige Hunde oder Hunde mit dickem Fell. 2. Das Halsband dem Hund so anlegen,
Краткое содержание страницы № 13
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 13 2. SCHRITT EINSCHALTEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teilweise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Adapter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lassen. Vergessen Sie nicht, die graue Ladeanschlusskappe wieder einzusetzen, nachdem das Gerät vollständ
Краткое содержание страницы № 14
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 14 4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem Temperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich geprüft und ein rotes Licht gesehen haben, stellen Sie es wieder auf die Grundeinstellung zurück. Die
Краткое содержание страницы № 15
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 15 Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in Verbindung setzen: � Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr. 1) � Die 6V Alkalibatterie (BC-50E) auswechseln � Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen � Die Kontakte manuell strammer ziehen � Sicherstellen, dass die Kontakte die Hundehaut berühren � Haare kürzer schneiden oder l
Краткое содержание страницы № 16
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 16 Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Service Center. Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte Teil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten sind nicht gedeckt. ® INNOTEK ist ein Europäisches Warenzeichen von INNOTEK, Inc. ® INNOTEK ist ein regi
Краткое содержание страницы № 17
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 17 Collar automático antiladrido BC-50E — Modelo con batería de recambio BC-200E — Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento De Betriebsanleitung 9 Es Guía de funcionamiento 17 Fr Mode d’emploi 25 It Guida al funzionamento 33 Ne Gebruiksaanwijzing 41 ® ACERCA DE LOS COLLARES PARA ENTRENAMIENTO INNOTEK Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efect
Краткое содержание страницы № 18
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 18 Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) — Usted puede encontrar la Declaración de Conformidad en: http://www.innotek.net/world.shtml Cuidado del uso de la bate
Краткое содержание страницы № 19
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 19 vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar. No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté colocado correctamente en su perro, el Collar Antiladrido detectará las vibraciones de las cuerdas vocal
Краткое содержание страницы № 20
2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 20 Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar. Si en su casa la función de su perro es la de proteger, simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar. PASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CUELLO DE SU PERRO. Antes de instalar la batería, ajuste el collar para que calce correctamente en su perr
- Цена: $5.85
- Перейти в магазин
Как то раз на Муське уже рассказывали о ультразвуковом ошейнике на примере кошки. Я же расскажу на примере собаки как этот ошейник не помог, и пришлось принимать радикальные меры. Слабонервным и радикальным защитникам животных прошу под кат не заглядывать. Скажу сразу, собачку жалко, но нервы уже ни к чёрту от его лая, иначе бы отдали в приют.
И так, после топика о ультразвуковом ошейнике, который испытывали на кошке, решил прекратить лай на каждый шорох. Иногда лает даже на маленького ребёнка просто проходящего мимо, не говоря уже про остальных домашних. Заказ на БИКе сделан, прилетел, получен, надет. У ошейника 2 режима:
1) Проверка — пищит как самый обыкновенный пьезо элемент.
2) «Ультразвуковой» режим (рабочий) — на самом деле, отличается от проверки только чуть более высоким тоном.
В первые часы ошейник более-менее работал, затем собакевич просто перестал на него обращать внимание. После двух дней непрерывного пиканья сели батарейки (2 шт. LR1130 L1131 ag10 v10ga 389 189). Ну, думаю, «качественные» элементы питания виноваты, купил у ближайшего часовых дел мастера Maxell. Нифига! Опять 2 дня и молчок. Заказал 50 шт. батареек на геймсейлоре, вот-вот должны прислать уведомление с почты. А так же, параллельно с БИКа заказал и героя этого топика.
Вот он, ошейник анти-гав с электрошокером.
В комплекте сам ошейник, батарейка, инструкция на английском и элемент для проверки, похожий на лампочку (проверяет замыканием на контакты шокера при сработке оного).
Питается от одной батарейки в 6V (4LR44 4G13 4AG13 4A76 V4034 PX28 28A 537 если тоже заказывать в Китае найти можно только на Али), заявленное время работы по инструкции аж 3 месяца, на БИКе в описании написано 45 дней в режиме ожидания или 2000 ударов.
В инструкции написано, при длинной шерсти в месте контактов её обстричь, что мы и сделали. Колёсико регулирует чувствительность микрофона, диод загорается при сработке.
Режим работы:
Собака лает — прибор даёт первый предупредительный писк громкой пьезо пищалкой, длительность около 2 сек.
Собака не поняла — прибор даёт второй предупредительный писк в 2 сек.
Собака продолжает лаять — прибор даёт третий длинный писк около 3-4 сек и начинает наказание — электрошок длительностью 4 сек.
Электрошок чувствительный, но например, для меня терпимый, проверял на запястье руки. После двух сработок собака поняла, что лаять это плохо и теперь не доводит лай даже до второго писка. В дальнейшем планирую использовать только «ультразвуковой» ошейник для рефлекса на писк, и надевать шокер только в крайних случаях.
Планирую купить
+14
Добавить в избранное
Обзор понравился
+20
+39
-
Page 1: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatic No-bark Collar BC-50E — Batter y Replaceable BC-200E — Micro-sized Rechargeable Operation Guide ABOUT INNOTEK ® TRAINING COLLARS… This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy . Used properly , the collar’s electronic stimulus serves as a distraction tha t your dog […]
-
Page 2: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Dec laration of Conformity can be found at: http://www .in[…]
-
Page 3: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
D. Adapter (BC-200E only) — Recharges the collar receiver’s sealed long-life batter y . The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 V AC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – F its tightly into the collar receiver’ s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when t[…]
-
Page 4: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the batter y , adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’ s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch […]
-
Page 5: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. • Always charge the collar at or near room tempera ture. Charging at low or high temperatures can reduce batter y life. • The low batter y indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low batter y indicator first appears. ?[…]
-
Page 6: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’ s No-Bark Collar . The unit will store the warning level described earlier . The next time you use the No-Bark Collar , your dog’ s first bark will yield a stimulation at the prope[…]
-
Page 7: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
LIMITED INTERNA TIONAL W ARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser , that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental dama ge due to dog chews; lightning damage[…]
-
Page 8: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Notes 8 2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8[…]
-
Page 9: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatisches Antibellhalsband BC-50E — Auswechselbare Batterie BC-200E — Akku, Mikrogröße Betriebsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNO TEK ™ Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt[…]
-
Page 10: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Vor gesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschr[…]
-
Page 11: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
D . Ada pter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger . Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E . Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Ge[…]
-
Page 12: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT P ASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lan[…]
-
Page 13: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
2. SCHRITT EINSCHAL TEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teil weise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Ada pter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lass[…]
-
Page 14: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem T emperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich ge[…]
-
Page 15: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in V erbindung setzen: • Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr . 1) • Die 6V Alkaliba tterie (BC-50E) auswechseln • Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen • Die Kontakte manue[…]
-
Page 16: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Ser vice Center . Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte T eil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten[…]
-
Page 17: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collar automático antiladrido BC-50E — Modelo con batería de recambio BC-200E — Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento ACERCA DE LOS COLLARES P ARA ENTRENAMIENTO INNOTEK ® Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar . […]
-
Page 18: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) — Usted puede[…]
-
Page 19: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar . No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté[…]
-
Page 20: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar . Si en su casa la función de su perro es la de proteger , simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar . P ASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CU[…]
-
Page 21: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
• Examine diariamente el cuello de su perro para detectar signos de irritación o malestar . Si observa cualquier condición inusual tal como enrojecimiento, un área sensible o en carne viva, discontinúe el uso del producto durante 48 horas. Si la condición persiste, consulte con su veterinario. • Limpie diariamente el cuello de su perro y l[…]
-
Page 22: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASO 3 PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDO Antes de colocar el collar a su perro, pruebe el collar para verificar el funcionamiento correcto. Asegúrese que el Collar Antiladrido esté encendido. Para probarlo, frote suavemente las puntas de loselectrodos, contra una superficie dura que no sea de vidrio, tal como la superficie de una mesa. Una luz roja […]
-
Page 23: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
• Nunca deje el collar colocado en su perro durante más de 12 horas al día o cuando usted se vaya de su casa. • Controle diariamente a su perro para detectar si hay irritación. • Controle lo ajustados que están los electrodos para impedir que el receptor se pierda. Datos útiles y guía de entrenamiento Para obtener el máximo rendimiento[…]
-
Page 24: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMIT ADA INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de per[…]
-
Page 25: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collier automatique anti-aboiement BC-50E — Avec pile jetable BC-200E — Avec micro-pile rechargeable Mode d’emploi À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNO TEK ® Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter . Correctement […]
-
Page 26: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Applications Les colliers anti-aboiement BC-50E et BC-200E sont conçus pour être utilisés en Europe dans les pays suivants : A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT et SE. Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de la norme européenne 1990/05/EEC. La déc lara tion de conformité est disponible sur le[…]
-
Page 27: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
COMMENT LE COLLIER ANTI-ABOIEMENT FONCTIONNE-T -IL Lorsqu’il est positionné correctement sur votre chien, le collier anti-aboiement détecte les vibrations des cordes vocales de votre chien lorsque celui-ci aboie, hurle ou grogne. Ces vibrations sont enregistrées par un logiciel de traitement de signal sophistiqué qui applique une stimulati[…]
-
Page 28: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
ÉT APE 1 AJUSTEZ LE COLLIER AU COU DE VOTRE CHIEN. Avant d’installer la pile, ajustez le collier à la taille du cou de votre chien. 1. Pour les chiens qui ont un poil ras, utilisez les sondes courtes. P our les chiens qui ont un poil long ou épais, utilisez les sondes longues. 2. Placez le collier autour du cou du chien de façon à ce que le […]
-
Page 29: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
ÉT APE 2 METTEZ EN MARCHE L ’UNITÉ BC-200E: Le collier anti-aboiement est partiellement chargé lorsque vous le recevez. Cependant, le collier doit être rechargé à capacité totale avant d’être utilisé. Retirez la prise grise du logement. Connectez le récepteur à l’adapta teur 12 VCC fourni. Le témoin lumineux du collier doit rester[…]
-
Page 30: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
de base 1 pour la première séance. Placez le collier sur votre chien et réglez-en la taille pour que les sondes soient à 2,5 cm (1 po.). Au-dessus ou en dessous des cordes vocales (voir l’étape 1). Laissez le collier au cou du chien pendant 30 minutes avant de mettre votre chien dans un environnement dans lequel il sera exposé à aboyer . S[…]
-
Page 31: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Conseils et guide de dressage Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau collier anti-aboiement, conformez-vous aux instructions suivantes avant de commencer à l’utiliser : • Assurez-vous toujours que le collier fonctionne correctement avant de le mettre au cou de votre chien. • Laissez à votre chien le temps de s’habituer au collie[…]
-
Page 32: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
GARANTIE INTERNA TIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exc lut les domm[…]
-
Page 33: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Collar e automatico anti-abbaio BC-50E — con batteria sostituibile BC-200E — con batteria ricaricabile di piccole dimensioni Guida al funzionamento COLLARI DA ADDESTRAMENT O INNOTEK ® Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elet[…]
-
Page 34: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Uso previsto I collari anti-abbaio INNOTEK (Modelli BC-50E e BC-200E) sono destinati all’uso in Paesi europei: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.ne[…]
-
Page 35: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
E. Coperchio del ricettacolo (solo BC-200E) – Si adatta saldamente al ricettacolo di carica del ricevitore del collare. T enere lontano da acqua e sporcizia. T enere sempre il coperchio del ricettacolo in luoghi dove l’unità non viene caricata. COME FUNZIONA IL COLLARE ANTI-ABBAIO Quando viene collocato correttamente sul cane, il Collare anti-[…]
-
Page 36: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 1 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEL COLLARE AL COLLO DEL CANE. Prima di installare la batteria, regolare il collare in modo che si adatti correttamente al cane. 1. Usare sonde corte per cani dal pelo corto e sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. 2. Collocare il collare attorno al collo del cane, in modo che la sca tola ricevitore si tro[…]
-
Page 37: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Page 38: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Page 39: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Page 40: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicura to all’indirizzo specificato. I[…]
-
Page 41: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Automatische Anti-Blaf Halsband BC-50E — V er vangbare Batterij BC-200E — Microformaat Herlaadbaar Gebruiksaanwijzing OVER INNO TEK ® TRAININGSHALSBANDEN… Deze elektronische halsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektro[…]
-
Page 42: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Gebruiksdoel INNOTEK Anti-blaf Halsbanden (Modellen BC-50E en BC-200E) zijn ontworpen voor gebruik in Europese landen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Dit product is volledig in overeenstemming met de provisies van de R&TTE – Richtlijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring vindt men in : http:[…]
-
Page 43: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
E. Stopcontactdeksel (enkel BC-200E ) – Past nauwsluitend in het stopcontact van de halsbandontvanger . Houdt water en stofdeeltjes tegen. Houd het stopcontactdeksel altijd in plaats als de eenheid niet opgeladen wordt. WERKING V AN DE ANTI-BLAF HALSBAND Een behoorlijk aangebrachte Anti-Blaf Halsband zal de stembandtrillingen van uw hond waarneme[…]
-
Page 44: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Er zijn natuurlijk ook gelegenheden waarbij uw hond moet kunnen blaffen. Als uw hond dienst doet als waakhond bij u thuis, neem eenvoudigweg de Anti-Blaf Halsband van hem af en hij kan ongeremd blaffen. ST AP 1 DE HALSBANDRIEM AANP ASSEN AAN DE NEK V AN DE HOND. Vooraleer de batterij te installeren, regel de halsband zoda t hij juist op uw hond pas[…]
-
Page 45: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Page 46: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Page 47: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Page 48: Innotek Automatic No-bark Collar BC-200E
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Ser vice Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraa g is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde ver voerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskost[…]
-
Страница 1
Automatic No-bark Collar BC-50E — Batter y Replaceable BC-200E — Micro-sized Rechargeable Operation Guide ABOUT INNOTEK ® TRAINING COLLARS… This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy . Used properly , the collar’s electronic stimulus serves as a distraction tha t your dog […]
-
Страница 2
Intended Use INNOTEK No-bark Collars (Models BC-50E and BC-200E) are designed for use in European countries: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Dec laration of Conformity can be found at: http://www .in[…]
-
Страница 3
D. Adapter (BC-200E only) — Recharges the collar receiver’s sealed long-life batter y . The charger can be plugged into any regular home wall socket (220 V AC, 50Hz). E. Receptacle cover (BC-200E only) – F its tightly into the collar receiver’ s charging receptacle. Keeps out water and dirt. Always keep the receptacle cover in place when t[…]
-
Страница 4
STEP 1 ADJUST THE COLLAR STRAP TO YOUR DOG’S NECK. Before installing the batter y , adjust the collar so it correctly fits your dog. 1. Use short probes for short-haired dogs; use long probes for long-haired or thick-coated dogs. 2. Place the collar around the dog’ s neck, so the receiver box is under its chin. 3. The probes should be one inch […]
-
Страница 5
the gray receptacle plug when charging is complete to ensure waterproofness. • Always charge the collar at or near room tempera ture. Charging at low or high temperatures can reduce batter y life. • The low batter y indicator is a blinking red light, once every 5 seconds. Always charge the collar when the low batter y indicator first appears. ?[…]
-
Страница 6
least 2 seconds. Be sure to reward your dog frequently with praise or food for not barking. Wait at least 10-15 minutes after the last bark before removing your dog’ s No-Bark Collar . The unit will store the warning level described earlier . The next time you use the No-Bark Collar , your dog’ s first bark will yield a stimulation at the prope[…]
-
Страница 7
LIMITED INTERNA TIONAL W ARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser , that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase. This Limited Warranty excludes: accidental dama ge due to dog chews; lightning damage[…]
-
Страница 8
Notes 8 2100244-2_bc-50_200e.qxp 11/11/2005 9:31 AM Page 8[…]
-
Страница 9
Automatisches Antibellhalsband BC-50E — Auswechselbare Batterie BC-200E — Akku, Mikrogröße Betriebsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNO TEK ™ Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt[…]
-
Страница 10
Vor gesehener Gebrauch INNOTEK Antibellhalsbänder (Modelle BC-50E und BC-200E) sind zum Gebrauch in folgenden europäischen Ländern vorgesehen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den Regularien der R&TTE – Richlinien 1999/05/EEC. Die Beschr[…]
-
Страница 11
D . Ada pter (nur BC-200E) – Zum Laden des eingebauten langlebigen Akkus im Halsbandempfänger . Das Ladegerät wird in eine reguläre Steckdose (220 VAC, 50Hz) eingesteckt. E . Ladeanschlusskappe (nur BC-200E) – Passt genau in den Ladeanschluss des Halsbandempfängers. Dichtet gegen Wasser und Schmutz ab. Die Kappe immer einsetzen, wenn das Ge[…]
-
Страница 12
Wenn Ihr Hund eine beschützende Rolle in Ihrem Heim spielt, nehmen Sie einfach das Antibellhalsband ab, wenn Sie wollen, dass er unbehindert bellen kann. 1. SCHRITT P ASSEN SIE DAS HALSBAND DEM HALS IHRES HUNDES AN. Vor dem Einsatz das Halsband so einstellen, dass es Ihrem Hund richtig passt. 1. Kurze Kontakte für kurzhaarige Hunde verwenden; lan[…]
-
Страница 13
2. SCHRITT EINSCHAL TEN BC-200E: Das Antibellhalsband kommt teil weise geladen bei Ihnen an, doch muss es vor dem ersten Gebrauch voll aufgeladen werden. Die graue Ladeanschlusskappe abnehmen. Den Empfänger an den mitgelieferten 12V DC Ada pter anschließen. Die Halsbandleuchte leuchtet während des Ladens durchgehend rot. 14-16 Stunden laden lass[…]
-
Страница 14
4. SCHRITT ERSTE ÜBUNGSSTUNDE IHRES HUND Wenn Ihr Hund das Halsband zum ersten Mal trägt, sollten Sie dies als Kalibrierungs- oder Einstellungsübung betrachten. Vergessen Sie nicht, dass Ihr Hund vielleicht mehrere Male bellen muss, bis er beginnt, die Impulsstufe zu fühlen, die seinem T emperament entspricht. Wenn Sie das Gerät erfolgreich ge[…]
-
Страница 15
Störungssuche Wenn es den Anschein hat, als ob das Halsband nicht funktioniert, Folgendes versuchen, bevor Sie sich mit einem INNOTEK Service Center in V erbindung setzen: • Das Halsband neu anpassen (Problemquelle Nr . 1) • Die 6V Alkaliba tterie (BC-50E) auswechseln • Den Halsbandempfänger ( BC-200E) erneut aufladen • Die Kontakte manue[…]
-
Страница 16
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend aufgeführte Ser vice Center . Wird die Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das schadhafte T eil oder das komplette System versichert an die angegebene Adresse. Versandkosten[…]
-
Страница 17
Collar automático antiladrido BC-50E — Modelo con batería de recambio BC-200E — Modelo recargable tamaño micro Guía de funcionamiento ACERCA DE LOS COLLARES P ARA ENTRENAMIENTO INNOTEK ® Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar . […]
-
Страница 18
Uso para el cual está destinado Los Collares Antiladrido INNOTEK (Modelos BC-50E y BC-200E) están diseñados para uso en los siguientes países europeos: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT y SE. Este producto cumple por completo con las provisiones de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) — Usted puede[…]
-
Страница 19
vivienda (de 220 VCA, 50Hz). E. Cubierta del receptáculo (sólo para el modelo BC-200E) – Calza ajustadamente en el receptáculo de carga del receptor del collar . No deja entrar el polvo ni el agua. Cuando no se esté cargando la unidad, mantenga siempre en su lugar la cubierta del receptáculo. CÓMO FUNCIONA EL COLLAR ANTILADRIDO Cuando esté[…]
-
Страница 20
Antiladrido silenciará rápidamente a su compañero del molesto ladrido intermitente. Por supuesto, algunas veces usted desea que su perro pueda ladrar . Si en su casa la función de su perro es la de proteger , simplemente quítele el Collar Antiladrido cuando usted desee que se sienta libre para ladrar . P ASO 1 AJUSTE LA CORREA DEL COLLAR AL CU[…]
-
Страница 21
• Examine diariamente el cuello de su perro para detectar signos de irritación o malestar . Si observa cualquier condición inusual tal como enrojecimiento, un área sensible o en carne viva, discontinúe el uso del producto durante 48 horas. Si la condición persiste, consulte con su veterinario. • Limpie diariamente el cuello de su perro y l[…]
-
Страница 22
P ASO 3 PRUEBA DEL COLLAR ANTILADRIDO Antes de colocar el collar a su perro, pruebe el collar para verificar el funcionamiento correcto. Asegúrese que el Collar Antiladrido esté encendido. Para probarlo, frote suavemente las puntas de loselectrodos, contra una superficie dura que no sea de vidrio, tal como la superficie de una mesa. Una luz roja […]
-
Страница 23
• Nunca deje el collar colocado en su perro durante más de 12 horas al día o cuando usted se vaya de su casa. • Controle diariamente a su perro para detectar si hay irritación. • Controle lo ajustados que están los electrodos para impedir que el receptor se pierda. Datos útiles y guía de entrenamiento Para obtener el máximo rendimiento[…]
-
Страница 24
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMIT ADA INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía limitada excluye: daños accidentales causados por mordeduras de per[…]
-
Страница 25
Collier automatique anti-aboiement BC-50E — Avec pile jetable BC-200E — Avec micro-pile rechargeable Mode d’emploi À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNO TEK ® Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter . Correctement […]
-
Страница 26
Applications Les colliers anti-aboiement BC-50E et BC-200E sont conçus pour être utilisés en Europe dans les pays suivants : A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT et SE. Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de la norme européenne 1990/05/EEC. La déc lara tion de conformité est disponible sur le[…]
-
Страница 27
COMMENT LE COLLIER ANTI-ABOIEMENT FONCTIONNE-T -IL Lorsqu’il est positionné correctement sur votre chien, le collier anti-aboiement détecte les vibrations des cordes vocales de votre chien lorsque celui-ci aboie, hurle ou grogne. Ces vibrations sont enregistrées par un logiciel de traitement de signal sophistiqué qui applique une stimulati[…]
-
Страница 28
ÉT APE 1 AJUSTEZ LE COLLIER AU COU DE VOTRE CHIEN. Avant d’installer la pile, ajustez le collier à la taille du cou de votre chien. 1. Pour les chiens qui ont un poil ras, utilisez les sondes courtes. P our les chiens qui ont un poil long ou épais, utilisez les sondes longues. 2. Placez le collier autour du cou du chien de façon à ce que le […]
-
Страница 29
ÉT APE 2 METTEZ EN MARCHE L ’UNITÉ BC-200E: Le collier anti-aboiement est partiellement chargé lorsque vous le recevez. Cependant, le collier doit être rechargé à capacité totale avant d’être utilisé. Retirez la prise grise du logement. Connectez le récepteur à l’adapta teur 12 VCC fourni. Le témoin lumineux du collier doit rester[…]
-
Страница 30
de base 1 pour la première séance. Placez le collier sur votre chien et réglez-en la taille pour que les sondes soient à 2,5 cm (1 po.). Au-dessus ou en dessous des cordes vocales (voir l’étape 1). Laissez le collier au cou du chien pendant 30 minutes avant de mettre votre chien dans un environnement dans lequel il sera exposé à aboyer . S[…]
-
Страница 31
Conseils et guide de dressage Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau collier anti-aboiement, conformez-vous aux instructions suivantes avant de commencer à l’utiliser : • Assurez-vous toujours que le collier fonctionne correctement avant de le mettre au cou de votre chien. • Laissez à votre chien le temps de s’habituer au collie[…]
-
Страница 32
GARANTIE INTERNA TIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée exc lut les domm[…]
-
Страница 33
Collar e automatico anti-abbaio BC-50E — con batteria sostituibile BC-200E — con batteria ricaricabile di piccole dimensioni Guida al funzionamento COLLARI DA ADDESTRAMENT O INNOTEK ® Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elet[…]
-
Страница 34
Uso previsto I collari anti-abbaio INNOTEK (Modelli BC-50E e BC-200E) sono destinati all’uso in Paesi europei: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.ne[…]
-
Страница 35
E. Coperchio del ricettacolo (solo BC-200E) – Si adatta saldamente al ricettacolo di carica del ricevitore del collare. T enere lontano da acqua e sporcizia. T enere sempre il coperchio del ricettacolo in luoghi dove l’unità non viene caricata. COME FUNZIONA IL COLLARE ANTI-ABBAIO Quando viene collocato correttamente sul cane, il Collare anti-[…]
-
Страница 36
P ASSO 1 REGOLAZIONE DELLA CINGHIA DEL COLLARE AL COLLO DEL CANE. Prima di installare la batteria, regolare il collare in modo che si adatti correttamente al cane. 1. Usare sonde corte per cani dal pelo corto e sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. 2. Collocare il collare attorno al collo del cane, in modo che la sca tola ricevitore si tro[…]
-
Страница 37
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Страница 38
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Страница 39
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Страница 40
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni di restituzione. Se viene approvata la richiesta di restituzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo tramite corriere assicura to all’indirizzo specificato. I[…]
-
Страница 41
Automatische Anti-Blaf Halsband BC-50E — V er vangbare Batterij BC-200E — Microformaat Herlaadbaar Gebruiksaanwijzing OVER INNO TEK ® TRAININGSHALSBANDEN… Deze elektronische halsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektro[…]
-
Страница 42
Gebruiksdoel INNOTEK Anti-blaf Halsbanden (Modellen BC-50E en BC-200E) zijn ontworpen voor gebruik in Europese landen: A T , BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT , LU, NL, NO, PT & SE. Dit product is volledig in overeenstemming met de provisies van de R&TTE – Richtlijn 1999/05/EEC. De conformiteitsverklaring vindt men in : http:[…]
-
Страница 43
E. Stopcontactdeksel (enkel BC-200E ) – Past nauwsluitend in het stopcontact van de halsbandontvanger . Houdt water en stofdeeltjes tegen. Houd het stopcontactdeksel altijd in plaats als de eenheid niet opgeladen wordt. WERKING V AN DE ANTI-BLAF HALSBAND Een behoorlijk aangebrachte Anti-Blaf Halsband zal de stembandtrillingen van uw hond waarneme[…]
-
Страница 44
Er zijn natuurlijk ook gelegenheden waarbij uw hond moet kunnen blaffen. Als uw hond dienst doet als waakhond bij u thuis, neem eenvoudigweg de Anti-Blaf Halsband van hem af en hij kan ongeremd blaffen. ST AP 1 DE HALSBANDRIEM AANP ASSEN AAN DE NEK V AN DE HOND. Vooraleer de batterij te installeren, regel de halsband zoda t hij juist op uw hond pas[…]
-
Страница 45
P ASSO 2 ACCENSIONE BC-200E: all’atto dell’acquisto il Collare anti-abbaio avrà una carica parziale; tutta via, esso deve essere caricato completamente prima dell’uso. T ogliere lo spinotto grigio del ricettacolo. Collegare il ricevitore all’adattatore da 12 V a CC in dotazione. La spia luminosa del collare brillerà di rosso fisso durante[…]
-
Страница 46
P ASSO 4 PRIMA SESSIONE PER IL CANE È importante considerare la prima sessione del cane con il collare come un esercizio di taratura o allineamento. Ricordarsi che potrebbe richiedere numerose abbaiate prima che il cane inizi ad a vvertire il livello di stimolazione appropriato per il suo temperamento. Se l’unità è stata collaudata con success[…]
-
Страница 47
Risoluzione dei problemi Se sembra che il collare non funziona, prima di contattare un Centro Assistenza INNOTEK provare quanto segue: • Regolare l’adattamento della cinghia del collo (Fonte di problemi più frequente) • Sostituire la batteria alcalina da 6 V (BC-50E) • Ricaricare il ricevitore del collare (BC-200E) • Serrare le sonde •[…]
-
Страница 48
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste Ser vice Center zoals hieronder aangegeven om een Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraa g is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het complete systeem via een verzekerde ver voerder naar het gespecificeerd adres. Verzendingskost[…]
Для маленьких и средних собак. Срабатывает от звука лая. Сначала предупреждает только вибрацией без электростимуляции
DOGTRA IQ NO BARK COLLAR
Краткое описание
Ошейник антилай Dogtra IQ NO BARK COLLAR — это безопасная альтернатива для предотвращения нежелательного лая для маленьких и средних собак. Ошейник против лая IQ NO BARK COLLAR оснащен первыми в мире токопроводящими пластиковыми контактами, идеально подходящими для собак с чувствительной кожей или аллергией на стальные контакты.
Ошейник антилай Dogtra IQ NO BARK COLLAR использует дружественную собаке функцию обучения вибрацию без электростимуляции, которая предупреждает собаку в начале лая. Если собака игнорирует предупреждение, ошейник через 5 секунд выдаст электростимуляцию установленного вами уровня. При продолжении лая антилай Dogtra IQ NO BARK COLLAR готов будет выдавать электровоздействие каждые 15 секунд. Если собака возобновила лай через 30 секунд и более, тогда выдается снова предупреждающая вибрация без электростимуляции. Благодаря широкому выбору силы электростимуляции от 1 до 10, у вас есть возможность очень мягко воздействовать на собаку. Ошейник против лая Dogtra IQ NO BARK COLLAR срабатывает от звука собаки и является умным выбором для собак весом от 4.5 кг и более с чувствительной кожей
ХАРАКТЕРИСТИКИ В ИЗОБРАЖЕНИЯХ
Краткое описание
Описание
ХАРАКТЕРИСТИКИ
10 уровней электростимуляции |
Обучающая вибрация без электростимуляции |
Ошейник стандартной мощности |
Срабатывает от звука лая |
Пластиковые проводящие контакты |
Ультракомпактный ошейник |
Полная водонепроницаемость ошейника |
Для собак от 4.5 кг |
Питание от 2 батарей CR2032 3 вольта |
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Ошейник |
2 батареи CR2032 3 вольта |
Инструкция |
Ошейник антилай Dogtra iQ No Bark Collar
Интернет-магазин PetsCage.ru официальный дилер Dogtra. Мы продаем только оригинальные ошейники Догтра. Обязательно посетите обсуждение ошейников Догтра в нашей группе ВКонтакте. Прочитайте отзывы об этих ошейниках от наших клиентов. Отзывы публикуются «Как есть».
Модель iQ No Bark Collar -это полностью безопасная альтернатива другим подобным устройствам, функции которых — предотвращение беспорядочного лая или скуления. Система легко настраивается и действует очень эффективно. Она включает в себя функцию обучения с использованием вибрации. Она включается перед тем, как начинает действовать любая коррекция микроэлектростимуляции.
В данной модели впервые применены пластиковые контакты, которые проводят ток для собак с чувствительной кожей. Это расширяет сферу применения и является гуманной по отношению к питомцу. 10 уровней стимуляции позволяют наиболее точно установить нужный уровень в зависимости от темперамента животного.
Ошейник антилай имеет меньший вес по сравнению с аналогичными устройствами, поэтому применяется для собак весом от 5 кг. Как настроить и работать с ошейником вы сможете узнать из прилагаемой инструкции на русском языке.
Работает ошейник автономно, за счет двух батареек типа CR2032, которые очень легко заменяются. Встроенный фильтр подавления шумов датчика лая обеспечивает корректную работу устройства, не срабатывая на посторонние звуки. Ошейник полностью водонепроницаемый, поэтому не страшно, если собака попадет под дождь или окунется в снег.
Интернет магазин PetsCage.ru предлагает оригинальные аксессуары и устройства для содержания и дрессировки ваших собак. Товар доставляется в любой регион РФ, а наши менеджеры ответят на ваши вопросы согласно выбора, обслуживания и эксплуатации любого устройства.
Основные характеристики | |
Срок службы | 1 год |
Гарантийный срок | 1 год |
Страна-изготовитель | США |
Модель | iQ No Bark Collar |
Уровней тока | 10 |
Воздействие звуком | Нет |
Воздействие вибрацией | Да |
Функция «Антилай» | Да |
Длина ошейника | 55 см |
Вес собаки ОТ | 3 кг |
Вес собаки ДО | 40 кг |
Питание | 2 х CR 2032 литиевые |
Бренд | Dogtra |
Вес с упаковкой | 0.458 кг |
Вес ошейника | 94 г |
Водонепроницаемость | Полная только приемника |
Гарантия производителя | Да |
Дополнительно | Режим обучения с помощью вибрации |
Комплектация | Ошейник Антилай, Инструкция, Батарейки, Гарантия |
Цвет | Синий |
Отзывы о товаре от наших покупателей
Доставка по Москве
Стоимость доставки по Москве в пределах МКАД
От 25 000 рублей = бесплатно
До 25 000 рублей = 350 рублей
До 1 000 рублей = 500 рублей
Доставка за пределы МКАД
350 рублей + 30 рублей за 1 км
*
*
Доставку за пределы МКАД необходимо согласовать при оформлении заказа. Стоимость доставки зависит от
расстояния и составляет 350 рублей + 30 рублей за каждый километр от МКАД.
Самовывоз
Доставка в пункт самовывоза = 150 рублей
Точная доставка
Доставка на следующий день в промежуток времени 15 минут
Доставка на следующий день в промежуток времени 15 минут. Если курьер не уложиться
в указанный промежуток, то доставка будет рассчитана по тарифу “Стандартной доставки”.
Срочная доставка
Доставка в день заказа
*
*
Возможность и стоимость срочной доставки оговаривается с менеджером отдельно.
- Доставка товара в течении 1-3 рабочих дней
- Доставка товара в оговоренное время
- Доставка в ночные часы
- Демонстрация товара при получении
- Гарантия на весь товар
- Стоимость доставки от 350 рублей
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Доставка по Московской области
- Доставка в радиусе 100 км от МКАД
- Доставка в течении 1 – 3 дней
- Дешевле стоимости самовывоза
-
Минимальная сумма заказа
3000
рублей
Стоимость доставки в Подмосковье
350 рублей + 30 рублей за 1 км
Наша служба доставки обслуживает территорию в радиусе 100 км от МКАД. Стоимость доставки
зависит от расстояния и составляет 350 руб. + 30 руб. за каждый километр от МКАД. Просим учесть, что
потери времени и расходы на самовывоз могут обойтись Вам дороже, чем доставка нашим курьером.
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Доставка в другие регионы России
Внимание!
Отправка производится только при 100% предоплате!
Более подробную информацию вы можете получить на странице
Правила доставки
Варианты оплаты
Наличная оплата производится при доставке курьером, после того, как товар проверен Вами в присутствии доставщика.
Курьер выдает Вам товарную накладную и кассовый чек. Кассовый чек, по запросу, может быть продублирован в СМС или на e-mail.
Безналичная оплата на расчетный счет Интернет-магазина PetsCage.ru.
Для физических и юридических лиц.
Работаем без НДС. Применяем УСН.
Для получения счета пришлите на e-mail карточку Вашей организации с указанием того, что хотите купить.
Перевод на корпоративную карточку в Сбербанке РФ. Оплатить можно через
онлайн банк, мобильный банк, терминал или через оператора.
После оплаты сообщите нам на e-mail номер заказа и сумму оплаты.
После получения оплаты, статуса заказа изменится.
Электронные платежные системы
Оплата через интернет-эквайринг Яндекс Касса.
Прием платежей с любых карт Мир, Visa и MasterCard, в том числе кредитных.
Через клиент банки, через терминалы, с электронных денег Webmoney, Яндекс.Деньги и прочих.
Способ оплаты можно выбрать при оформлении заказа и сразу оплатить.
QIWI. Оплатить счет можно через любой терминал QIWI или на сайте
компании. Посмотреть видеоинструкцию по оплате QIWI. Для оплаты QIWI необходимо дождаться выставления
счета менеджером.
Общие сведения
- Гарантия действительна в течение срока, установленного на момент продажи изделия.
- Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в бланке гарантии.
-
Изделие снимается с гарантии и бесплатный ремонт не производится в следующих
случаях:- Если изделие было повреждено при транспортировке (хранении, если изделие не сразу вводилось в эксплуатацию) или нарушены правила эксплуатации.
-
В частности, характерные внешние проявления нарушений правил эксплуатации, транспортировки и хранения:
- Повреждения на корпусе или других комплектующих и изделий, требующих бережного обращения, которые могут быть истолкованы как следы удара.
- Если изделие имеет следы постороннего вмешательства или была попытка несанкционированного ремонта.
- Если были нарушены гарантийные пломбы (фирменные наклейки с серийным номером или датой) внутри корпуса изделия.
-
Гарантия и другие обязательства не распространяется на следующие неисправности:
- Механические повреждения.
- Повреждения, вызванные попаданием внутрь изделия посторонних веществ, предметов, жидкостей, насекомых, животных.
- Повреждения, вызванные использованием нестандартного или не прошедшего тестирования на совместимость оборудования.
- Повреждения, вызванные стихией, пожаром, бытовыми факторами.
- Повреждения, вызванные несоответствием Государственным стандартам параметров питающих, телекоммуникационных, кабельных сетей и другими внешними факторами (климатическими и иными).
- Повреждения, вызванные использованием нестандартных запчастей и расходных материалов, чистящих материалов.
- Повреждения, вызванные не соблюдением сроков и периода технического и профилактического обслуживания, если оно необходимо для данного изделия.
-
Введение фирмой новых гарантийных сроков для определенных изделий не имеет обратной силы, т.е. сроком гарантии на изделие является период гарантии установленный на момент покупки (соответственно указанный в гарантийном талоне).
Гарантия не распространяется
- Эта гарантия не распространяется на расходные материалы (ножи, насадки, аккумуляторы и другие материалы подверженные естественному износу в процессе использования).
Отказ от ответственности за сопутствующие убытки.
- Фирма производитель или ее партнеры, а также продавец ни при каких условиях не несут ответственности за какой-либо ущерб (включая все, без исключения, случаи потери прибылей, прерывания деловой активности, потери деловой информации, либо другие денежные потери), связанный с использованием или невозможностью использования купленного оборудования. В любом случае возмещение, согласно данным условиям не может превышать стоимости, фактически уплаченной Вами за единицу оборудования, приведшую к убыткам.
Отказ от других гарантий.
- Фирма отказывается от всех других гарантий, как явных, так и предполагаемых, включая (но не ограничиваясь только ими) предполагаемые гарантии на покупательскую способность и соответствие специальным требованиям, на последующую модернизацию, что относится, как к физическим устройствам, так и программному обеспечению и печатным материалам.
- Эта гарантия не распространяется на ущерб, причиненный другому оборудованию, работающему в сопряжении с данным изделием.
Дополнительные сведения
- Гарантия на Draminski — 3 года от производителя.
- В случае несогласия с мнением специалиста технического отдела покупатель вправе обратиться к руководителю технического отдела.
- В случае не выполнения покупателем гарантийных условий возможно проведение платного ремонта в отделе гарантийного ремонта (по усмотрению технического специалиста).