Моторола т82 инструкция по применению рация

Motorola ЛОГОТИПРазговоры о T82
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯMotorola Talkabout T82

РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРЕНОСНЫХ ДВУСТОРОННИХ РАДИОСТАНЦИЙ

ВНИМАНИЕ!
Перед использованием этого продукта прочтите Руководство по воздействию радиочастотного излучения и безопасности продукта, которое поставляется вместе с радиостанцией, которое содержит инструкции по безопасному использованию, а также осведомленность и контроль радиочастотного излучения на предмет соответствия применимым стандартам и нормам.

Комплект поставки

Содержание пакета T82
Радио 2
Пояс провал 2
Батарея 2
Руководство пользователя 1
USB-кабель для зарядки 2

Диаграмма частот

Глава Freq. (МГц) Глава Freq. (МГц) Глава Freq. (МГц)
1 446.0063 7 446.0813 13 446.1563
2 446.0188 8 446.0938 14 446.1688
3 446.0313 9 446.1063 15 446.1813
4 446.0438 10 446.1188 16 446.1938
5 446.0563 11 446.1313
6 446.0688 12 446.1438

Примечание: По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны.
Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Особенности и характеристики

  • 8 каналов PMR. Пользователь может расширяться до 16 каналов в странах, где это разрешено государственными органами.
  • 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS)
  • iVOX / VOX
  • Простое сопряжение
  • светодиодный фонарик
  • 20 настраиваемых звуковых сигналов вызова
  • Сегментированный светодиодный дисплей
  • Роджер Тон
  • Разъем Micro USB для зарядки
  • Измеритель уровня заряда батареи
  • Канальный монитор
  • Сканирование каналов
  • Двухканальный монитор
  • Блокировка клавиатуры
  • Автоматический контроль шумоподавления
  • Автоповтор (прокрутка)
  • Предупреждение о низком заряде батареи
  • Тональный сигнал клавиатуры (Вкл. / Выкл.)
  • Бесшумный режим (вибросигнал)
  • Аварийные функции
  • Рейтинг IP: IPx2
  • Источник питания: NiMH аккумулятор / 3 щелочные батареи AA
  • Срок службы батареи: до 18 часов (в обычных условиях использования)

Кнопки радиоуправления и дисплей

Motorola Talkabout T82 - Радиоуправление

Motorola Talkabout T82 - Радиоуправление 1

1.Channel [1–8/* 1–16]
2. Тональный сигнал вызова [Выкл., 1–20]
3. Тон Роджера [Вкл. / Выкл.]
4. Двухканальный монитор
5. Тональный сигнал клавиатуры [Вкл. / Выкл.]
6. Простое соединение
7. Индикатор сканирования
8. Индикатор заряда батареи [3 уровня заряда батареи]
9. Статус [передача / получение]
10. Вибросигнал [Вкл. / Выкл.]
11. Блокировка клавиатуры
12. iVOX [Выкл., L1, L2, L3] VOX [Выкл., L1, L2, L3]
13. Дополнительный код [0–121]

Примечание: Экран радио погаснет через 5 секунд после нажатия последней кнопки. Экран радио выключится еще через 5 секунд в целях экономии заряда батареи, будет мигать только светодиод.
Нажмите любую кнопку (кроме кнопки «Фонарик»), чтобы возобновить отображение.
Примечание: * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны.

Установка батарей

В каждом радиоприемнике можно использовать аккумуляторную батарею NiMH или три щелочных аккумулятора AA и издает звуковой сигнал при низком уровне заряда батарей.

  1. Убедитесь, что ваше радио выключено.
  2. Повернув радиостанцию ​​тыльной стороной к себе, сдвиньте защелку влево, чтобы открыть крышку батарейного отсека.
  3. Для NiMH батарейного блока вставьте батарейный блок сMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 1 иMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 2 знаки, стоящие перед вами. Соблюдайте полярность.
    Для щелочных батареек AA вставьте батарейки. Соблюдайте полярность.
  4. Закройте крышку батарейного отсека и сдвиньте защелку вправо, чтобы заблокировать крышку батарейного отсека.

Радио счетчик батареи
Количество полосок (0–3) на значке батареи радиоприемника указывает оставшийся заряд батареи. Когда индикатор батареи радио показывает один сегмент слева, радио щебечет.
периодически или после отпускания кнопки PTT (предупреждение о низком заряде батареи).
Поддержание емкости аккумулятора

  1. Заряжайте никель-металлгидридные батареи один раз в три месяца, когда они не используются.
  2. Для хранения снимите аккумулятор с магнитолы.
  3. Храните NiMH батареи при температуре от -20 ° C до 35 ° C и при низкой влажности. Избегайте damp условия и коррозионные материалы.

Использование кабеля Micro-USB / зарядного устройства TALKABOUT (дополнительно)
Кабель micro-USB / зарядное устройство TALKABOUT позволяет заряжать аккумулятор NiMH.

  1. Перед зарядкой выключите радио.
  2. Подключите кабель micro-USB к порту зарядки micro-USB на радиостанции.
  3. Подключите кабель micro-USB к стандартному адаптеру питания USB. Рекомендуется использовать адаптеры питания с номиналом 0.5 А или выше.
  4. Подключите USB-адаптер питания / дополнительное зарядное устройство TALKABOUT к ближайшей легкодоступной сетевой розетке.
  5. Разряженный аккумулятор будет полностью заряжен за 8 часов.
  6. Полоса индикатора заряда батареи будет прокручиваться, когда батарея заряжается.

Примечание: При переключении между высокими и низкими температурами не заряжайте никель-металлгидридный аккумулятор, пока температура не стабилизируется (обычно около 20 минут).
Для оптимального срока службы батареи отключите радио от зарядного устройства в течение 16 часов. Не храните радиоприемник, подключенный к зарядному устройству.
Включение и выключение радио
Чтобы включить радио, поверните ручку по часовой стрелке.
Чтобы выключить радио, поверните поворотную ручку против часовой стрелки.
Установка громкости
Увеличьте громкость, повернув поворотную ручку по часовой стрелке.
Чтобы уменьшить громкость, поверните ручку против часовой стрелки.
Не держите радио близко к уху. Если громкость установлена ​​на неудобный уровень, это может повредить ухо.
Говорить и слушать
Для связи все радиостанции в вашей группе должны быть настроены на один и тот же канал и субкод.

  1. Держите рацию на расстоянии 2–3 см ото рта.
  2. Во время разговора нажмите и удерживайте кнопку PTT. На дисплее появится значок передачи.
  3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы можете принимать входящие звонки. Когда вы это сделаете, на дисплее появится значок «Получить».

Для максимальной четкости держите радио на расстоянии 2–3 см и не закрывайте микрофон во время разговора.
Talk Range
Ваша радиостанция предназначена для максимального увеличения производительности и увеличения дальности передачи. При использовании убедитесь, что радиостанции находятся на расстоянии не менее 5 футов друг от друга.
Монитор-кнопка
Нажмите и удерживайте Scan / Monitor в течение 3 секунд, чтобы войти в режим мониторинга и прослушивать слабые сигналы на текущем канале. Вы также можете послушать уровень громкости радио
когда вы его не получаете. Это позволяет при необходимости отрегулировать громкость.
Таймер тайм-аута Push-to-Talk
Чтобы предотвратить случайную передачу и продлить срок службы батареи, радиоприемник издает непрерывный предупреждающий сигнал и прекращает передачу, если вы нажимаете кнопку PTT непрерывно в течение 60 секунд.
параметры меню
Примечание. * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны. Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Motorola Talkabout T82 - клавиша меню

Выбор канала

Канал — это частота, которую радио использует для передачи.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню, пока номер канала не начнет мигать.
  2. Нажмите +orчтобы сменить канал. Длительное нажатие на эти клавиши позволяет быстро пролистывать каналы для просмотра кодов.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.
    Примечание: По умолчанию в вашем радио есть восемь каналов. В странах, где разрешено использование 16 каналов, вы можете активировать каналы с 9 по 16, выполнив следующие действия:
    1. Нажимайте на кнопку «Меню», пока номер канала не начнет мигать.
    2. Нажмите и удерживайте +и одновременно в течение 3 секунд, пока не услышите звуковой сигнал и на короткое время не отобразится «16 CH».
    Примечание. * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны. Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Выбор субкода

Субкоды помогают минимизировать помехи, блокируя передачи от неизвестных источников. Ваше радио имеет 121 субкод.
Чтобы установить код для канала:

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню, пока код не начнет мигать.
  2. Нажмите+ or выберите код. Вы можете удерживать кнопку, чтобы ускорить прокрутку кодов.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Установка и передача сигналов вызова

Ваша радиостанция может передавать разные сигналы вызова на другие радиостанции в вашей группе, чтобы вы могли предупредить их о том, что хотите поговорить. В вашем радио есть 20 сигналов вызова на ваш выбор.
Чтобы установить тональный сигнал вызова:

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до сигнала вызоваЗвонок появится значок. Текущая настройка тонального сигнала вызова будет мигать.
  2. Нажмите+ orдля изменения и прослушивания тонального сигнала вызова.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Чтобы передать ваш тональный сигнал вызова на другие радиостанции, настройте тот же канал и субкод на своем радиоприемнике и нажмите ЗвонокТон вызова.

Простое сопряжение

Функция Easy Pairing позволяет группе пользователей радиостанций быстро и одновременно запрограммировать все свои радиостанции на одни и те же настройки канала и субкода. Любое радио в группе может быть обозначено как «Радио лидера», и настройки его канала и субкода будут передаваться и копироваться всеми другими радио в группе (радио участников).

  1. Выберите любой из радиоприемников в качестве «Радио лидера». На этом радиоприемнике запрограммируйте канал и субкод на желаемые настройки (см. «Выбор канала» и «Выбор канала»).
    Субкод »данного руководства пользователя)
  2. Чтобы скопировать комбинацию канала и субкода на все остальные «радиостанции участников», нажмите и удерживайте кнопку морганиена радио участников, пока не услышите звуковой сигнал. Выпустить
    после звукового сигнала и дождитесь передачи с радио Лидера.
    Примечание:
    • Вы увидитеморгание значок мигает на дисплее. Это подтверждает, что радиостанция находится в режиме Easy Pairing и ожидает получения настроек канала и субкода от радиостанции ведущего. Радиостанции всех Участников будут оставаться в этом режиме в течение 3 минут.
    • В группе с большим количеством радиомодулей все пользователи должны выполнять этот шаг одновременно, чтобы все радиостанции можно было запрограммировать за один раз.
  3. На радио Лидера нажмите и удерживайте кнопку морганиекнопку, пока не услышите двойной звуковой сигнал.

Примечание:

  • По двойному звуковому сигналу будут переданы настройки канала и субкода этого радио, которые будут приняты и скопированы всеми другими (Членами) радио.
  • Радио Лидера должно осуществлять эту передачу, когда все радио Участников все еще находятся в режиме Easy Pairing, в противном случае передача не будет принята.
  • На радио Лидера пользователь должен помнить, что НЕ отпускать кнопку при первом (одиночном) звуковом сигнале, в противном случае это радио станет радио другого Участника. Если это произойдет, вы можете нажать PTT для выхода и повторить шаги, описанные в пункте 3, еще раз.
  • Если радио Лидера настроено на канал от 9 до 16, пожалуйста, убедитесь, что на всех радиостанциях Членов активированы каналы с 9 по 16.
  • Когда радиостанция Участника, имеющая только 8 каналов, подключается к EasyPaired радиостанцией лидера на канале 9 или выше, Easy-Pairing не работает, о чем свидетельствуют три коротких звуковых сигнала, и на короткое время отображается сообщение «Err».

Внутренняя голосовая передача / голосовая передача (ivox / vox)
Передача начинается с разговора в микрофон радио / аудиоаксессуара вместо нажатия кнопки PTT.

L3 = высокая чувствительность для тихих помещений
L2 = Средняя чувствительность для большинства сред
L1 = низкая чувствительность для шумной среды
  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до Я голос на дисплее появляется значок. Когда аудиоаксессуар подключен, vox появится значок. Текущая настройка (Off, L1 – L3) будет мигать.
  2. Нажмите +or выберите уровень чувствительности.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Menu для продолжения настройки.

Примечание: при использовании iVOX / VOX будет небольшая задержка.

Двухканальный монитор

Позволяет вам поочередно сканировать текущий канал и другой канал.
Чтобы установить другой канал и запустить двухканальный мониторинг:

  1. НажмитеMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6 Меню до двухканального монитора 2CH появится значок. Значок двухканального монитора будет мигать.
  2. Нажмите+ or выберите канал, затем нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню.
  3. Нажмите +or выберите субкод.
  4. Нажмите кнопку PTT или подождите, пока не истечет время, чтобы активировать двухканальный мониторинг. На экране будут попеременно отображаться домашний канал и канал двухканального монитора.
  5. Чтобы завершить двухканальный мониторинг, нажмите «Меню».

Примечание. Если вы установите тот же канал и субкод, что и текущий канал, двухканальный монитор не будет работать.

Бесшумный режим (вибросигнал)

Беззвучный режим (вибросигнал) уведомляет вас о том, что ваше радио получает сообщение. Это полезно в шумной обстановке. При поступлении звонка срабатывает вибросигнал. Затем он сработает снова, только если в течение 30 секунд после предыдущего вызова не было никакой активности.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до вибросигнала Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 7отображается значок.
    Текущая настройка будет мигать.
  2. Нажмите +or, чтобы изменить настройку на Вкл. / Выкл.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Звуки клавиатуры
Вы можете включить или отключить звуковые сигналы клавиатуры. Вы будете слышать звуковой сигнал при каждом нажатии кнопки.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до тонального сигнала клавиатуры Тон клавиатурыпоявится значок. Текущая настройка «Вкл. / Выкл.» Будет мигать.
  2. Нажмите либо +or для включения / выключения.
  3. Нажмите кнопку PTT для подтверждения илиMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6 Меню для продолжения настройки.

Роджер Тон
Вы можете настроить радиостанцию ​​на передачу уникального тона по окончании передачи. Это все равно, что сказать «Роджер» или «За», чтобы сообщить другим, что вы закончили говорить.

  1. Нажимайте Меню до тех пор, пока не появится сигнал Роджера. Роджер Тонпоявится значок. Текущая настройка Вкл. / Выкл. Мигает.
  2. Нажмите +or для включения или выключения.
  3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Режим экстренного оповещения
Функцию экстренного оповещения можно использовать, чтобы сигнализировать членам вашей группы о помощи. Радиостанции Т82 будут работать в автоматическом аварийном режиме управления «без помощи рук» в общей сложности
30 секунд после активации экстренного оповещения. Радиостанции T82 в вашей группе автоматически увеличивают громкость динамика до максимального значения и издают мелодичный сигнал предупреждения в течение 8 секунд. Предупреждающий сигнал издается из вашего собственного радиодинамика и принимающих радиостанций в вашей группе. После 8-секундного предупреждения все произнесенные слова или случайные средства на вашем конце будут переданы группе в течение 22 секунд. В течение 30 секунд режима экстренного оповещения радиоуправление и кнопки T82 будут заблокированы для максимального приема экстренного сообщения.

  1. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного оповещения в течение 3 секунд.
  2. Отпустите кнопку, и раздастся звуковой сигнал. Нет необходимости продолжать удерживать кнопку экстренного оповещения или использовать PTT для передачи вашего сообщения.

ВНИМАНИЕ! Функцию экстренного оповещения следует использовать только в случае реальной чрезвычайной ситуации. Motorola Solutions не несет ответственности, если группа-получатель не отреагирует на экстренное оповещение.

светодиодный фонарик

В вашем радио есть встроенный светодиодный фонарик.

  1. Нажмите кнопку фонарика, чтобы включить свет.
  2. Нажмите кнопку фонарика еще раз, чтобы выключить свет.

Примечание. Выключайте фонарик, когда он не используется, для экономии заряда аккумулятора.

Блокировка клавиатуры

Чтобы избежать случайного изменения настроек радио:

  1. Нажмите и удерживайте Key Lock, пока Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 9Индикатор блокировки клавиш Замкаотображается значок.
  2. Вы можете включать и выключать радио, регулировать громкость, принимать, передавать, отправлять тональный сигнал вызова, отправлять экстренные оповещения и контролировать каналы в режиме блокировки. Все остальные функции остаются заблокированными.
  3. Нажмите кнопку Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 9Заблокируйте и удерживайте, пока ключ ЗамкаИндикатор блокировки больше не отображается для разблокировки радио.

Сканирование

Используйте функцию сканирования, чтобы сделать следующее:

  • Искать по всем каналам передачи от неизвестных сторон.
  • Найдите в своей группе кого-нибудь, кто случайно сменил канал или
  • Быстро находите неиспользуемые каналы для собственного использования.
    Есть функция приоритета и два режима сканирования (базовый и расширенный), чтобы сделать ваш поиск более эффективным.
  • В режиме «Базовое сканирование» используются комбинации каналов и кодов для каждого из каналов, как вы их установили (или со значением кода по умолчанию 1).
  • В режиме «Расширенное сканирование» будут сканироваться все каналы на предмет любых без исключения кодов; обнаруживать любой используемый код и временно использовать это значение кода для этого канала.
  • Приоритет отдается «Домашнему каналу» (т. Е. Каналу и субкоду, на который установлена ​​ваша радиостанция, когда вы запускаете сканирование). Это означает, что начальный канал (и настройки кода) сканируется чаще, чем остальные семь каналов, и ваше радио будет быстро реагировать на любую активность, происходящую на домашнем канале, в качестве приоритета.

Чтобы начать базовое сканирование:

  1. НажмитеКнопка монитора Кратковременно нажмите кнопку сканирования / мониторинга. СканированиеКнопка монитора На дисплее появится значок, и радио начнет прокручивать каналы и комбинации кодов.
  2. Когда радиостанция обнаруживает активность канала, соответствующую комбинации канала и субкода, радиостанция прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу.
  3. Нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи, чтобы ответить и поговорить с человеком, который передает.
  4. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.
  5. Кратковременно нажмите кнопку Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование.

Чтобы начать расширенное сканирование:

  1. Установите субкод домашнего канала на «ноль» или OFF.
  2. Нажмите Кнопка монитораКратковременно нажмите кнопку сканирования / мониторинга. Сканирование Кнопка монитораНа дисплее появится значок, и радио начнет прокручивать каналы. Никакие субкоды не фильтруют то, что слышно.
  3. Когда радиостанция обнаруживает активность канала с помощью ЛЮБОГО кода (или кода НЕТ), она прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу. Любой субкод, который может использоваться другими
    вечеринка будет обнаружена и отображена.
  4. Чтобы ответить и поговорить с передающим человеком, нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи.
  5. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.
  6. НажмитеКнопка монитора Нажмите на короткое время кнопку Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование.

Примечание:

  1. Передача будет осуществляться на «Домашнем канале», если вы нажмете кнопку PTT, когда радио прокручивает неактивные каналы. Вы можете нажать Кнопка монитораКнопка Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование в любой момент.
  2. Вы можете немедленно возобновить сканирование, коротко нажав+ or если радио останавливается на нежелательной передаче.
  3. Вы можете временно удалить этот канал из списка сканирования, нажав и удерживая или в течение 3 секунд, если радио постоянно останавливается при нежелательной передаче. Таким образом вы можете удалить более одного канала.
  4. Выключите радио, а затем снова включите его, или ВЫЙТИ и снова войдите в режим сканирования, нажавКнопка монитора Сканирование / Мониторинг для восстановления удаленных каналов в списке сканирования.
  5. Вы не можете удалить «Домашний канал» из списка сканирования.
  6. В расширенном сканировании обнаруженный код будет использоваться только для одной передачи. Вы должны принять к сведению этот код, выйти из сканирования и установить обнаруженный код на этом канале для постоянного использования.

Информация о гарантии
Авторизованный дилер или продавец Motorola Solutions, у которого вы приобрели рацию двусторонней связи Motorola Solutions и / или оригинальные аксессуары, удовлетворит претензии по гарантии и / или предоставит гарантийное обслуживание.
Верните радиостанцию ​​своему дилеру или продавцу, чтобы потребовать гарантийное обслуживание. Не возвращайте радиостанцию ​​в Motorola Solutions.
Чтобы иметь право на получение гарантийного обслуживания, вы должны предъявить квитанцию ​​о покупке или аналогичный заменяющий документ, подтверждающий покупку, с датой покупки. На радиостанции двусторонней связи также должен четко отображаться серийный номер. Гарантия не распространяется, если тип или серийный номер продукта были изменены, удалены, удалены или сделаны неразборчивыми.

На что не распространяется гарантия

  • Дефекты или повреждения, возникшие в результате использования Продукта не так, как обычно, либо в результате несоблюдения инструкций в данном руководстве пользователя.
  • Дефекты или повреждения в результате неправильного использования, несчастного случая или небрежного обращения.
  • Дефекты, вызванные ненадлежащим тестированием, эксплуатацией, техническим обслуживанием, регулировкой или любыми изменениями или модификациями любого рода.
  • Поломка или повреждение антенн, если они не вызваны непосредственно дефектами материалов или изготовления.
  • Продукты, разобранные или отремонтированные таким образом, чтобы отрицательно повлиять на производительность или помешать проведению надлежащих проверок и испытаний для проверки любых гарантийных требований.
  • Дефекты или повреждения из-за диапазона.
  • Дефекты или повреждения из-за влаги, жидкости или пролитой жидкости.
  • Все пластиковые поверхности и все другие открытые снаружи детали поцарапаны или повреждены из-за нормальной эксплуатации.
  • Товары сдаются в аренду на временной основе.
  • Периодическое обслуживание и ремонт или замена деталей в связи с нормальной эксплуатацией, износом.

Информация об авторских правах

Продукты Motorola Solutions, описанные в этом руководстве, могут включать в себя защищенные авторским правом программы Motorola Solutions, сохраненные полупроводниковые запоминающие устройства или другие носители. Законы в
Соединенные Штаты и другие страны сохраняют за Motorola Solutions определенные исключительные права на компьютерные программы, защищенные авторским правом, включая исключительное право на копирование или воспроизведение в любой форме программ Motorola Solutions, защищенных авторским правом.
Соответственно, любые защищенные авторским правом компьютерные программы Motorola Solutions, содержащиеся в продуктах Motorola Solutions, описанных в этом руководстве, не могут быть скопированы или воспроизведены каким-либо образом без явного письменного разрешения Motorola Solutions. Кроме того, покупка продуктов Motorola Solutions не должна рассматриваться как предоставление прямо или косвенно, эстоппеля или иным образом какой-либо лицензии в соответствии с авторскими правами, патентами или патентными заявками Motorola Solutions, за исключением обычных неисключительных бесплатных лицензионных платежей. лицензия на использование, возникающая в силу закона при продаже товаров.

ПРИМЕЧАНИЯ

логотип Motorola - 1РЕШЕНИЯ 

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © Motorola Solutions, Inc., 2020. Все права защищены.

Motorola Talkabout T82 - КОД
МН007318А01-АА
Напечатано в

Документы / Ресурсы

Посмотреть инструкция для Motorola Talkabout T82 бесплатно. Руководство относится к категории рации, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Motorola Talkabout T82 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Motorola Talkabout T82.

Какой вес Motorola Talkabout T82?

Какая высота Motorola Talkabout T82?

Какая ширина Motorola Talkabout T82?

Какая толщина Motorola Talkabout T82?

Какой тип USB-подключения Motorola Talkabout T82 имеет?

Инструкция Motorola Talkabout T82 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Требуется руководство для вашей Motorola Talkabout T82 EXTREME Уоки-токи? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Motorola Talkabout T82 EXTREME Уоки-токи, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Motorola?
Да Нет

40 голоса

Руководство Motorola Talkabout T82 EXTREME Уоки-токи

Инструкцию для Motorola TalkAbout T82 Extreme (2 штуки) на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Motorola, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Motorola, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Рация Motorola TalkAbout T82 Extreme (2 штуки)» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

background image

135

Русс

ки

й

Элементы управления и дисплей 

радиостанции  

Примечание. Подсветка экрана радиостанции затухает через 

5 секунд в случае отсутствия нажатий клавиш. 

Экран радиостанции выключается через следующие 5 

секунд для экономии заряда аккумулятора; в этом 

режиме будет работать только светодиодный 

индикатор.

Нажмите любую кнопку (кроме кнопки фонарика), 

чтобы включить дисплей.

1. Канал [1–8]

2. Тональный сигнал 

вызова [выкл., 1–20]

3. Тональный сигнал 

окончания передачи 
[вкл./выкл.]

4. Двухканальный 

мониторинг

5. Тональные сигналы 

клавиатуры [вкл./выкл.]

6. Удобное сопряжение
7. Индикатор 

сканирования

8. Индикатор заряда 

аккумулятора [3 уровня 

заряда]

9. Состояние [передача/

прием]

10. Вибросигнал 

[вкл./выкл.]

11. Блокировка 

клавиатуры

12. iVOX [выкл., L1, L2, L3]; 

VOX [выкл., L1, L2, L3]

13. Субкод [0–121]

2
3

4

5

1

6

7

8

9

11

13

10

12

Регуля-

тор

громко-

сти/

 питания

Меню

Блоки-

ровка

Экран

Динамик

Кнопка фонарика

Micro-USB 

Разъем для 

зарядки

Кнопка удобного 

сопряжения

Микрофон

Кнопка экстренного 

режима

Тональный 

сигнал вызова

Прокрутка

Сканирование/

мониторинг

Кнопка PTT

Аксессуарный порт

Антенна

Место для наклеек для 

персонализации

Motorola ЛОГОТИПРазговоры о T82
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯMotorola Talkabout T82

РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРЕНОСНЫХ ДВУСТОРОННИХ РАДИОСТАНЦИЙ

ВНИМАНИЕ!
Перед использованием этого продукта прочтите Руководство по воздействию радиочастотного излучения и безопасности продукта, которое поставляется вместе с радиостанцией, которое содержит инструкции по безопасному использованию, а также осведомленность и контроль радиочастотного излучения на предмет соответствия применимым стандартам и нормам.

Комплект поставки

Содержание пакета T82
Радио 2
Пояс провал 2
Батарея 2
Руководство пользователя 1
USB-кабель для зарядки 2

Диаграмма частот

Глава Freq. (МГц) Глава Freq. (МГц) Глава Freq. (МГц)
1 446.0063 7 446.0813 13 446.1563
2 446.0188 8 446.0938 14 446.1688
3 446.0313 9 446.1063 15 446.1813
4 446.0438 10 446.1188 16 446.1938
5 446.0563 11 446.1313
6 446.0688 12 446.1438

Примечание: По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны.
Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Особенности и характеристики

  • 8 каналов PMR. Пользователь может расширяться до 16 каналов в странах, где это разрешено государственными органами.
  • 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS)
  • iVOX / VOX
  • Простое сопряжение
  • светодиодный фонарик
  • 20 настраиваемых звуковых сигналов вызова
  • Сегментированный светодиодный дисплей
  • Роджер Тон
  • Разъем Micro USB для зарядки
  • Измеритель уровня заряда батареи
  • Канальный монитор
  • Сканирование каналов
  • Двухканальный монитор
  • Блокировка клавиатуры
  • Автоматический контроль шумоподавления
  • Автоповтор (прокрутка)
  • Предупреждение о низком заряде батареи
  • Тональный сигнал клавиатуры (Вкл. / Выкл.)
  • Бесшумный режим (вибросигнал)
  • Аварийные функции
  • Рейтинг IP: IPx2
  • Источник питания: NiMH аккумулятор / 3 щелочные батареи AA
  • Срок службы батареи: до 18 часов (в обычных условиях использования)

Кнопки радиоуправления и дисплей

Motorola Talkabout T82 - Радиоуправление

Motorola Talkabout T82 - Радиоуправление 1

1.Channel [1–8/* 1–16]
2. Тональный сигнал вызова [Выкл., 1–20]
3. Тон Роджера [Вкл. / Выкл.]
4. Двухканальный монитор
5. Тональный сигнал клавиатуры [Вкл. / Выкл.]
6. Простое соединение
7. Индикатор сканирования
8. Индикатор заряда батареи [3 уровня заряда батареи]
9. Статус [передача / получение]
10. Вибросигнал [Вкл. / Выкл.]
11. Блокировка клавиатуры
12. iVOX [Выкл., L1, L2, L3] VOX [Выкл., L1, L2, L3]
13. Дополнительный код [0–121]

Примечание: Экран радио погаснет через 5 секунд после нажатия последней кнопки. Экран радио выключится еще через 5 секунд в целях экономии заряда батареи, будет мигать только светодиод.
Нажмите любую кнопку (кроме кнопки «Фонарик»), чтобы возобновить отображение.
Примечание: * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны.

Установка батарей

В каждом радиоприемнике можно использовать аккумуляторную батарею NiMH или три щелочных аккумулятора AA и издает звуковой сигнал при низком уровне заряда батарей.

  1. Убедитесь, что ваше радио выключено.
  2. Повернув радиостанцию ​​тыльной стороной к себе, сдвиньте защелку влево, чтобы открыть крышку батарейного отсека.
  3. Для NiMH батарейного блока вставьте батарейный блок сMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 1 иMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 2 знаки, стоящие перед вами. Соблюдайте полярность.
    Для щелочных батареек AA вставьте батарейки. Соблюдайте полярность.
  4. Закройте крышку батарейного отсека и сдвиньте защелку вправо, чтобы заблокировать крышку батарейного отсека.

Радио счетчик батареи
Количество полосок (0–3) на значке батареи радиоприемника указывает оставшийся заряд батареи. Когда индикатор батареи радио показывает один сегмент слева, радио щебечет.
периодически или после отпускания кнопки PTT (предупреждение о низком заряде батареи).
Поддержание емкости аккумулятора

  1. Заряжайте никель-металлгидридные батареи один раз в три месяца, когда они не используются.
  2. Для хранения снимите аккумулятор с магнитолы.
  3. Храните NiMH батареи при температуре от -20 ° C до 35 ° C и при низкой влажности. Избегайте damp условия и коррозионные материалы.

Использование кабеля Micro-USB / зарядного устройства TALKABOUT (дополнительно)
Кабель micro-USB / зарядное устройство TALKABOUT позволяет заряжать аккумулятор NiMH.

  1. Перед зарядкой выключите радио.
  2. Подключите кабель micro-USB к порту зарядки micro-USB на радиостанции.
  3. Подключите кабель micro-USB к стандартному адаптеру питания USB. Рекомендуется использовать адаптеры питания с номиналом 0.5 А или выше.
  4. Подключите USB-адаптер питания / дополнительное зарядное устройство TALKABOUT к ближайшей легкодоступной сетевой розетке.
  5. Разряженный аккумулятор будет полностью заряжен за 8 часов.
  6. Полоса индикатора заряда батареи будет прокручиваться, когда батарея заряжается.

Примечание: При переключении между высокими и низкими температурами не заряжайте никель-металлгидридный аккумулятор, пока температура не стабилизируется (обычно около 20 минут).
Для оптимального срока службы батареи отключите радио от зарядного устройства в течение 16 часов. Не храните радиоприемник, подключенный к зарядному устройству.
Включение и выключение радио
Чтобы включить радио, поверните ручку по часовой стрелке.
Чтобы выключить радио, поверните поворотную ручку против часовой стрелки.
Установка громкости
Увеличьте громкость, повернув поворотную ручку по часовой стрелке.
Чтобы уменьшить громкость, поверните ручку против часовой стрелки.
Не держите радио близко к уху. Если громкость установлена ​​на неудобный уровень, это может повредить ухо.
Говорить и слушать
Для связи все радиостанции в вашей группе должны быть настроены на один и тот же канал и субкод.

  1. Держите рацию на расстоянии 2–3 см ото рта.
  2. Во время разговора нажмите и удерживайте кнопку PTT. На дисплее появится значок передачи.
  3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы можете принимать входящие звонки. Когда вы это сделаете, на дисплее появится значок «Получить».

Для максимальной четкости держите радио на расстоянии 2–3 см и не закрывайте микрофон во время разговора.
Talk Range
Ваша радиостанция предназначена для максимального увеличения производительности и увеличения дальности передачи. При использовании убедитесь, что радиостанции находятся на расстоянии не менее 5 футов друг от друга.
Монитор-кнопка
Нажмите и удерживайте Scan / Monitor в течение 3 секунд, чтобы войти в режим мониторинга и прослушивать слабые сигналы на текущем канале. Вы также можете послушать уровень громкости радио
когда вы его не получаете. Это позволяет при необходимости отрегулировать громкость.
Таймер тайм-аута Push-to-Talk
Чтобы предотвратить случайную передачу и продлить срок службы батареи, радиоприемник издает непрерывный предупреждающий сигнал и прекращает передачу, если вы нажимаете кнопку PTT непрерывно в течение 60 секунд.
параметры меню
Примечание. * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны. Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Motorola Talkabout T82 - клавиша меню

Выбор канала

Канал — это частота, которую радио использует для передачи.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню, пока номер канала не начнет мигать.
  2. Нажмите +orчтобы сменить канал. Длительное нажатие на эти клавиши позволяет быстро пролистывать каналы для просмотра кодов.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.
    Примечание: По умолчанию в вашем радио есть восемь каналов. В странах, где разрешено использование 16 каналов, вы можете активировать каналы с 9 по 16, выполнив следующие действия:
    1. Нажимайте на кнопку «Меню», пока номер канала не начнет мигать.
    2. Нажмите и удерживайте +и одновременно в течение 3 секунд, пока не услышите звуковой сигнал и на короткое время не отобразится «16 CH».
    Примечание. * По умолчанию доступны только каналы с 1 по 8. Каналы с 9 по 16 должны быть активированы пользователями, прежде чем они могут быть выбраны. Каналы с 9 по 16 следует использовать только в странах, где эти частоты разрешены государственными органами.

Выбор субкода

Субкоды помогают минимизировать помехи, блокируя передачи от неизвестных источников. Ваше радио имеет 121 субкод.
Чтобы установить код для канала:

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню, пока код не начнет мигать.
  2. Нажмите+ or выберите код. Вы можете удерживать кнопку, чтобы ускорить прокрутку кодов.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Установка и передача сигналов вызова

Ваша радиостанция может передавать разные сигналы вызова на другие радиостанции в вашей группе, чтобы вы могли предупредить их о том, что хотите поговорить. В вашем радио есть 20 сигналов вызова на ваш выбор.
Чтобы установить тональный сигнал вызова:

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до сигнала вызоваЗвонок появится значок. Текущая настройка тонального сигнала вызова будет мигать.
  2. Нажмите+ orдля изменения и прослушивания тонального сигнала вызова.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Чтобы передать ваш тональный сигнал вызова на другие радиостанции, настройте тот же канал и субкод на своем радиоприемнике и нажмите ЗвонокТон вызова.

Простое сопряжение

Функция Easy Pairing позволяет группе пользователей радиостанций быстро и одновременно запрограммировать все свои радиостанции на одни и те же настройки канала и субкода. Любое радио в группе может быть обозначено как «Радио лидера», и настройки его канала и субкода будут передаваться и копироваться всеми другими радио в группе (радио участников).

  1. Выберите любой из радиоприемников в качестве «Радио лидера». На этом радиоприемнике запрограммируйте канал и субкод на желаемые настройки (см. «Выбор канала» и «Выбор канала»).
    Субкод »данного руководства пользователя)
  2. Чтобы скопировать комбинацию канала и субкода на все остальные «радиостанции участников», нажмите и удерживайте кнопку морганиена радио участников, пока не услышите звуковой сигнал. Выпустить
    после звукового сигнала и дождитесь передачи с радио Лидера.
    Примечание:
    • Вы увидитеморгание значок мигает на дисплее. Это подтверждает, что радиостанция находится в режиме Easy Pairing и ожидает получения настроек канала и субкода от радиостанции ведущего. Радиостанции всех Участников будут оставаться в этом режиме в течение 3 минут.
    • В группе с большим количеством радиомодулей все пользователи должны выполнять этот шаг одновременно, чтобы все радиостанции можно было запрограммировать за один раз.
  3. На радио Лидера нажмите и удерживайте кнопку морганиекнопку, пока не услышите двойной звуковой сигнал.

Примечание:

  • По двойному звуковому сигналу будут переданы настройки канала и субкода этого радио, которые будут приняты и скопированы всеми другими (Членами) радио.
  • Радио Лидера должно осуществлять эту передачу, когда все радио Участников все еще находятся в режиме Easy Pairing, в противном случае передача не будет принята.
  • На радио Лидера пользователь должен помнить, что НЕ отпускать кнопку при первом (одиночном) звуковом сигнале, в противном случае это радио станет радио другого Участника. Если это произойдет, вы можете нажать PTT для выхода и повторить шаги, описанные в пункте 3, еще раз.
  • Если радио Лидера настроено на канал от 9 до 16, пожалуйста, убедитесь, что на всех радиостанциях Членов активированы каналы с 9 по 16.
  • Когда радиостанция Участника, имеющая только 8 каналов, подключается к EasyPaired радиостанцией лидера на канале 9 или выше, Easy-Pairing не работает, о чем свидетельствуют три коротких звуковых сигнала, и на короткое время отображается сообщение «Err».

Внутренняя голосовая передача / голосовая передача (ivox / vox)
Передача начинается с разговора в микрофон радио / аудиоаксессуара вместо нажатия кнопки PTT.

L3 = высокая чувствительность для тихих помещений
L2 = Средняя чувствительность для большинства сред
L1 = низкая чувствительность для шумной среды
  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до Я голос на дисплее появляется значок. Когда аудиоаксессуар подключен, vox появится значок. Текущая настройка (Off, L1 – L3) будет мигать.
  2. Нажмите +or выберите уровень чувствительности.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Menu для продолжения настройки.

Примечание: при использовании iVOX / VOX будет небольшая задержка.

Двухканальный монитор

Позволяет вам поочередно сканировать текущий канал и другой канал.
Чтобы установить другой канал и запустить двухканальный мониторинг:

  1. НажмитеMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6 Меню до двухканального монитора 2CH появится значок. Значок двухканального монитора будет мигать.
  2. Нажмите+ or выберите канал, затем нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню.
  3. Нажмите +or выберите субкод.
  4. Нажмите кнопку PTT или подождите, пока не истечет время, чтобы активировать двухканальный мониторинг. На экране будут попеременно отображаться домашний канал и канал двухканального монитора.
  5. Чтобы завершить двухканальный мониторинг, нажмите «Меню».

Примечание. Если вы установите тот же канал и субкод, что и текущий канал, двухканальный монитор не будет работать.

Бесшумный режим (вибросигнал)

Беззвучный режим (вибросигнал) уведомляет вас о том, что ваше радио получает сообщение. Это полезно в шумной обстановке. При поступлении звонка срабатывает вибросигнал. Затем он сработает снова, только если в течение 30 секунд после предыдущего вызова не было никакой активности.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до вибросигнала Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 7отображается значок.
    Текущая настройка будет мигать.
  2. Нажмите +or, чтобы изменить настройку на Вкл. / Выкл.
  3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Звуки клавиатуры
Вы можете включить или отключить звуковые сигналы клавиатуры. Вы будете слышать звуковой сигнал при каждом нажатии кнопки.

  1. Нажмите Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню до тонального сигнала клавиатуры Тон клавиатурыпоявится значок. Текущая настройка «Вкл. / Выкл.» Будет мигать.
  2. Нажмите либо +or для включения / выключения.
  3. Нажмите кнопку PTT для подтверждения илиMotorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6 Меню для продолжения настройки.

Роджер Тон
Вы можете настроить радиостанцию ​​на передачу уникального тона по окончании передачи. Это все равно, что сказать «Роджер» или «За», чтобы сообщить другим, что вы закончили говорить.

  1. Нажимайте Меню до тех пор, пока не появится сигнал Роджера. Роджер Тонпоявится значок. Текущая настройка Вкл. / Выкл. Мигает.
  2. Нажмите +or для включения или выключения.
  3. Нажмите кнопку PTT, чтобы установить или Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 6Меню для продолжения настройки.

Режим экстренного оповещения
Функцию экстренного оповещения можно использовать, чтобы сигнализировать членам вашей группы о помощи. Радиостанции Т82 будут работать в автоматическом аварийном режиме управления «без помощи рук» в общей сложности
30 секунд после активации экстренного оповещения. Радиостанции T82 в вашей группе автоматически увеличивают громкость динамика до максимального значения и издают мелодичный сигнал предупреждения в течение 8 секунд. Предупреждающий сигнал издается из вашего собственного радиодинамика и принимающих радиостанций в вашей группе. После 8-секундного предупреждения все произнесенные слова или случайные средства на вашем конце будут переданы группе в течение 22 секунд. В течение 30 секунд режима экстренного оповещения радиоуправление и кнопки T82 будут заблокированы для максимального приема экстренного сообщения.

  1. Нажмите и удерживайте кнопку экстренного оповещения в течение 3 секунд.
  2. Отпустите кнопку, и раздастся звуковой сигнал. Нет необходимости продолжать удерживать кнопку экстренного оповещения или использовать PTT для передачи вашего сообщения.

ВНИМАНИЕ! Функцию экстренного оповещения следует использовать только в случае реальной чрезвычайной ситуации. Motorola Solutions не несет ответственности, если группа-получатель не отреагирует на экстренное оповещение.

светодиодный фонарик

В вашем радио есть встроенный светодиодный фонарик.

  1. Нажмите кнопку фонарика, чтобы включить свет.
  2. Нажмите кнопку фонарика еще раз, чтобы выключить свет.

Примечание. Выключайте фонарик, когда он не используется, для экономии заряда аккумулятора.

Блокировка клавиатуры

Чтобы избежать случайного изменения настроек радио:

  1. Нажмите и удерживайте Key Lock, пока Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 9Индикатор блокировки клавиш Замкаотображается значок.
  2. Вы можете включать и выключать радио, регулировать громкость, принимать, передавать, отправлять тональный сигнал вызова, отправлять экстренные оповещения и контролировать каналы в режиме блокировки. Все остальные функции остаются заблокированными.
  3. Нажмите кнопку Motorola Talkabout T82 - ЗНАЧОК 9Заблокируйте и удерживайте, пока ключ ЗамкаИндикатор блокировки больше не отображается для разблокировки радио.

Сканирование

Используйте функцию сканирования, чтобы сделать следующее:

  • Искать по всем каналам передачи от неизвестных сторон.
  • Найдите в своей группе кого-нибудь, кто случайно сменил канал или
  • Быстро находите неиспользуемые каналы для собственного использования.
    Есть функция приоритета и два режима сканирования (базовый и расширенный), чтобы сделать ваш поиск более эффективным.
  • В режиме «Базовое сканирование» используются комбинации каналов и кодов для каждого из каналов, как вы их установили (или со значением кода по умолчанию 1).
  • В режиме «Расширенное сканирование» будут сканироваться все каналы на предмет любых без исключения кодов; обнаруживать любой используемый код и временно использовать это значение кода для этого канала.
  • Приоритет отдается «Домашнему каналу» (т. Е. Каналу и субкоду, на который установлена ​​ваша радиостанция, когда вы запускаете сканирование). Это означает, что начальный канал (и настройки кода) сканируется чаще, чем остальные семь каналов, и ваше радио будет быстро реагировать на любую активность, происходящую на домашнем канале, в качестве приоритета.

Чтобы начать базовое сканирование:

  1. НажмитеКнопка монитора Кратковременно нажмите кнопку сканирования / мониторинга. СканированиеКнопка монитора На дисплее появится значок, и радио начнет прокручивать каналы и комбинации кодов.
  2. Когда радиостанция обнаруживает активность канала, соответствующую комбинации канала и субкода, радиостанция прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу.
  3. Нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи, чтобы ответить и поговорить с человеком, который передает.
  4. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.
  5. Кратковременно нажмите кнопку Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование.

Чтобы начать расширенное сканирование:

  1. Установите субкод домашнего канала на «ноль» или OFF.
  2. Нажмите Кнопка монитораКратковременно нажмите кнопку сканирования / мониторинга. Сканирование Кнопка монитораНа дисплее появится значок, и радио начнет прокручивать каналы. Никакие субкоды не фильтруют то, что слышно.
  3. Когда радиостанция обнаруживает активность канала с помощью ЛЮБОГО кода (или кода НЕТ), она прекращает прокрутку, и вы можете слышать передачу. Любой субкод, который может использоваться другими
    вечеринка будет обнаружена и отображена.
  4. Чтобы ответить и поговорить с передающим человеком, нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после окончания передачи.
  5. Радио возобновит прокрутку каналов через 5 секунд после окончания любого полученного действия.
  6. НажмитеКнопка монитора Нажмите на короткое время кнопку Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование.

Примечание:

  1. Передача будет осуществляться на «Домашнем канале», если вы нажмете кнопку PTT, когда радио прокручивает неактивные каналы. Вы можете нажать Кнопка монитораКнопка Scan / Monitor, чтобы остановить сканирование в любой момент.
  2. Вы можете немедленно возобновить сканирование, коротко нажав+ or если радио останавливается на нежелательной передаче.
  3. Вы можете временно удалить этот канал из списка сканирования, нажав и удерживая или в течение 3 секунд, если радио постоянно останавливается при нежелательной передаче. Таким образом вы можете удалить более одного канала.
  4. Выключите радио, а затем снова включите его, или ВЫЙТИ и снова войдите в режим сканирования, нажавКнопка монитора Сканирование / Мониторинг для восстановления удаленных каналов в списке сканирования.
  5. Вы не можете удалить «Домашний канал» из списка сканирования.
  6. В расширенном сканировании обнаруженный код будет использоваться только для одной передачи. Вы должны принять к сведению этот код, выйти из сканирования и установить обнаруженный код на этом канале для постоянного использования.

Информация о гарантии
Авторизованный дилер или продавец Motorola Solutions, у которого вы приобрели рацию двусторонней связи Motorola Solutions и / или оригинальные аксессуары, удовлетворит претензии по гарантии и / или предоставит гарантийное обслуживание.
Верните радиостанцию ​​своему дилеру или продавцу, чтобы потребовать гарантийное обслуживание. Не возвращайте радиостанцию ​​в Motorola Solutions.
Чтобы иметь право на получение гарантийного обслуживания, вы должны предъявить квитанцию ​​о покупке или аналогичный заменяющий документ, подтверждающий покупку, с датой покупки. На радиостанции двусторонней связи также должен четко отображаться серийный номер. Гарантия не распространяется, если тип или серийный номер продукта были изменены, удалены, удалены или сделаны неразборчивыми.

На что не распространяется гарантия

  • Дефекты или повреждения, возникшие в результате использования Продукта не так, как обычно, либо в результате несоблюдения инструкций в данном руководстве пользователя.
  • Дефекты или повреждения в результате неправильного использования, несчастного случая или небрежного обращения.
  • Дефекты, вызванные ненадлежащим тестированием, эксплуатацией, техническим обслуживанием, регулировкой или любыми изменениями или модификациями любого рода.
  • Поломка или повреждение антенн, если они не вызваны непосредственно дефектами материалов или изготовления.
  • Продукты, разобранные или отремонтированные таким образом, чтобы отрицательно повлиять на производительность или помешать проведению надлежащих проверок и испытаний для проверки любых гарантийных требований.
  • Дефекты или повреждения из-за диапазона.
  • Дефекты или повреждения из-за влаги, жидкости или пролитой жидкости.
  • Все пластиковые поверхности и все другие открытые снаружи детали поцарапаны или повреждены из-за нормальной эксплуатации.
  • Товары сдаются в аренду на временной основе.
  • Периодическое обслуживание и ремонт или замена деталей в связи с нормальной эксплуатацией, износом.

Информация об авторских правах

Продукты Motorola Solutions, описанные в этом руководстве, могут включать в себя защищенные авторским правом программы Motorola Solutions, сохраненные полупроводниковые запоминающие устройства или другие носители. Законы в
Соединенные Штаты и другие страны сохраняют за Motorola Solutions определенные исключительные права на компьютерные программы, защищенные авторским правом, включая исключительное право на копирование или воспроизведение в любой форме программ Motorola Solutions, защищенных авторским правом.
Соответственно, любые защищенные авторским правом компьютерные программы Motorola Solutions, содержащиеся в продуктах Motorola Solutions, описанных в этом руководстве, не могут быть скопированы или воспроизведены каким-либо образом без явного письменного разрешения Motorola Solutions. Кроме того, покупка продуктов Motorola Solutions не должна рассматриваться как предоставление прямо или косвенно, эстоппеля или иным образом какой-либо лицензии в соответствии с авторскими правами, патентами или патентными заявками Motorola Solutions, за исключением обычных неисключительных бесплатных лицензионных платежей. лицензия на использование, возникающая в силу закона при продаже товаров.

ПРИМЕЧАНИЯ

логотип Motorola - 1РЕШЕНИЯ 

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © Motorola Solutions, Inc., 2020. Все права защищены.

Motorola Talkabout T82 - КОД
МН007318А01-АА
Напечатано в

Документы / Ресурсы

Посмотреть инструкция для Motorola Talkabout T82 бесплатно. Руководство относится к категории рации, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 9. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Motorola Talkabout T82 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Набор Motorola Talkabout T82 — это профессиональное мобильное радио (PMR), которое имеет 16 каналов связи и дальность передачи в 10000 метров. Дисплей выполнен в виде светодиодной подсветки. Есть возможность подзарядки через USB-порт. Для питания необходимы две батареи, которые также можно перезарядить. Устройство соответствует международному стандарту защиты IPX2. Мощность передачи составляет 500 мВт, а звуковые сигналы подкреплены 20 тональностями. В комплекте поставляются две батареи.

Эта модель великолепно подходит для использования в условиях сильного шума и плохой экологической обстановки. Безупречная работа в шумных и заброшенных местах делает ее идеальной для использования в различных профессиональных ситуациях. Устройство выполнено из прочных материалов и имеет долгий срок службы.

Ключевые особенности этого устройства — большая дальность передачи, возможность подзарядки через USB-порт, хорошее звучание и яркий дисплей. Это значит, что связь будет сохранена на расстоянии до 10000 метров, а удобство использования будет обеспечено ярким светодиодным дисплеем.

Набор Motorola Talkabout T82 имеет все необходимые функции для профессионального использования, обеспечивая надежность работы в любых условиях и при любой погоде. Удобный размер и вес делают устройство мобильным и минималистичным, что позволяет использовать его даже в самых экстремальных условиях.

Главная
Motorola
Talkabout T82 | B8P00810EDRMAW
рация
5031753007232
русский, английский
Руководство пользователя (PDF)
Производительность
Предназначение Professional mobile radio (PMR)
16 канала
Максимальный диапазон 10000 m
Рабочая частота 446 — 446.2 MHz
Экран
Тип дисплея LED
Дисплей с задней подсветкой Да
Порты и интерфейсы
USB порт Да
Тип USB коннектора Микро-USB
Энергопитание
Число поддерживаемых батарей 2
Технология батареи Никель-металл-гидридный (NiMH)
Перезаряжающийся Да
Технические характеристики
International Protection (IP) код IPX2
Mощность передачи 500 mW
Количество тонов 20
Блокировка клавиатуры Да
Виброзвонок Да
Цвет товара Black, Orange
Вкл/Выкл переключатель Да
Содержимое упаковки
Количество батареек в кмплекте 2 шт
Зарядное устройство Да
Батарейки в комплекте Да
Клипса на ремень Да
Количество 2
Вес и размеры
Ширина 57 mm
Глубина 181 mm
Высота 33 mm
Вес 197 g

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Motorola Talkabout T82.

Какой вес Motorola Talkabout T82?

Motorola Talkabout T82 имеет вес 197 g.

Какая высота Motorola Talkabout T82?

Motorola Talkabout T82 имеет высоту 33 mm.

Какая ширина Motorola Talkabout T82?

Motorola Talkabout T82 имеет ширину 57 mm.

Какая толщина Motorola Talkabout T82?

Motorola Talkabout T82 имеет толщину 181 mm.

Какой тип USB-подключения Motorola Talkabout T82 имеет?

Motorola Talkabout T82 имеет Микро-USB подключение.

Инструкция Motorola Talkabout T82 доступно в русский?

Да, руководствоMotorola Talkabout T82 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Talkabout T82/ T82 EXTREME

OWNER’S MANUAL

en-US

da-DK

de-DE

es-ES

fr-FR

it-IT

nl-NL

nb-NO

pl-PL

pt-PT

ru-RU

fi-FI

sv-SE

tr-TR

uk-UA

B

RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT SAFETY GUIDE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS

ATTENTION!

Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.

Package Contents

Package Content

T82

T82

T82

T82

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Radio

2

2

4

2

Belt clip

2

2

4

2

Lanyard

0

2

4

0

Battery

2

2

4

2

Power Supply

1

1

2

1

Headset with boom mic

0

2

4

0

RSM

0

0

0

2

Stickersheet(16pcs)

1

1

2

1

Owner’s manual

1

1

1

1

Carrycase

0

1

1

1

Personalization Stickers:

16 stickers (twin pack)/32 stickers (quad pack) provided in order to personalize and keep track of radios. Use permanent marker for the blank stickers.

Frequency Chart

Ch.

Freq. (MHz)

Ch.

Freq. (MHz)

Ch.

Freq. (MHz)

1

446.00625

7

446.08125

13

446.15625

2

446.01875

8

446.09375

14

446.16875

3

446.03125

9

446.10625

15

446.18125

4

446.04375

10

446.11875

16

446.19375

5

446.05625

11

446.13125

6

446.06875

12

446.14375

Note: Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities.Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.

English

1

Features and Specifications

English

• 8 PMR Channels. User expandable to 16 Channels in

Easy Pairing

countries where allowed by government authorities.

• 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes)

• Up to 10 km Range*

iVOX/VOX

LED Flashlight

• 20 Selectable Call Tone Alerts

Segmented LED Display

Roger Tone

• Micro USB Connector for charging

Battery Level Meter

Channel Monitor

Channel Scan

Dual Channel Monitor

Keypad Lock

Auto Squelch Control

Auto Repeat (Scrolling)

Battery Low Alert

Keypad Tone (On/Off)

• Silent Mode (Vibrate Alert)

Emergency Features

IP Rating: IPx4

• Power Source: NiMH battery Pack/3 x AA Alkaline batteries

• Battery Life: Up to 18 hours (under typical use conditions)

Note: *Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions.

2

Motorola Talkabout T82 EXTREME Quad Pack User manual

Radio Control Buttons and Display

Volume/

Power

Knob

Screen

Lock

Menu

Speaker

Antenna

Accessory Port

Flashlight Button

Scan/Monitor

PTT Button

Scroll

Call Tone

Easy Pairing Button

Microphone

Micro-USB

Charging Port

Emergency Button

Space for Personalization

Stickers

1

2

8

3

4

5

9

6

10

7

11

12

13

1.

Channel [1–8/* 1–16]

9.

Status [Transmit/

2.

Call Tone [Off, 1–20]

Receive]

3.

Roger Tone [On/Off]

10.

Vibrate Alert [On/Off]

4.

Dual Channel Monitor

11.

Keypad Lock

5.

Keypad Tone [On/Off]

12. iVOX [Off, L1, L2, L3]

6.

Easy Pairing

VOX [Off, L1, L2, L3]

7.

Scan Indicator

13.

Sub-Code [0–121]

8.Battery Indicator [3 Battery Levels]

Note: The radio screen will dim 5 seconds after the last button is pressed. Radio screen will turn off after another 5 seconds for battery saving purpose, only an LED will be shown blinking.

Press any button (except Flashlight button) to resume the display.

Note: *Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected.

Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities. Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.

English

3

English

Installing the Batteries

Each radio can either use a NiMH rechargeable battery pack or three units of AA Alkaline Battery, and beeps when the batteries are low.

1.Make sure your radio is turned OFF.

2.With the back of the radio facing you, push the latch to the left to unlock the battery door.

3.For NiMH battery pack, insert the battery pack with the and signs facing you. Observe polarity.

For AA Alkaline batteries, insert the batteries. Observe polarity.

4.Close the battery door and push the latch to the right to lock the battery door.

Radio Battery Meter

The number of bars (0–3) on the Radio Battery icon shown indicates the charge remaining in the battery. When the radio battery meter shows one segment left, the radio chirps periodically or after releasing the PTT button (Low Battery Alert).

Battery Capacity Maintenance

1.Charge the NiMH batteries once every three months when not in use.

2.For storage purposes, remove the battery from the radio.

3.Store the NiMH batteries in a temperature between -20 °C to 35 °C and in low humidity. Avoid damp conditions and corrosive materials.

Using the Micro-USB Charger

The micro-USB charger allows you to charge your NiMH battery pack.

1. Power off your radio before start charging.

2.Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging port on your radio. Connect the other end of the microUSB charger to wall power outlet.

3.An empty battery will be fully charged in 8 hours.

4.The battery meter bar will scroll when the battery is charging.

Note: It is recommended to power OFF your radio while charging. However, if power is ON while charging, you may not be able to transmit a message if the battery is completely empty. Allow time for the battery to charge to one bar before attempting to transmit a message.

When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH battery pack until the temperature acclimates (usually about 20 minutes).

For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio while connected to the charger.

Turning your Radio On and Off

To turn your radio ON, turn the rotary knob clockwise.

To turn your radio OFF, turn the rotary knob counterclockwise.

Setting the Volume

Increase volume by turning the rotary knob clockwise.

To decrease volume, turn the rotary knob counterclockwise.

Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.

Talking and Listening

All radios in your group must be set to the same channel and Sub-Code in order to communicate.

1.Hold your radio 2–3 cm from your mouth.

2.Press and hold the PTT button while speaking. The Transmit icon appears on the display.

4

3.Release the PTT button. You can now receive incoming

calls. When you do, the Receive icon appears on the display.

For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 cm away and avoid covering the microphone while talking.

Talk Range

Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Ensure the radios are at least 5 feet apart when in used.

Monitor Button

Pressing and holding Scan/Monitor for 3 seconds to enter Monitor mode and listen for weak signals on the current channel. You can also listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary.

Push-to-Talk Time-out Timer

To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press the PTT button for 60 seconds continuously.

Menu Options

Note: *Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities. Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.

Two Way Mode

Menu Key

Channel (1-8 / *1-16)

Menu Key

Sub-Code (0-121)

Menu Key

Call Tone (Off, 1-20)

Menu Key

Internal Voice Operated Transmission/

Voice Operated Transmission

(iVOX,VOX) (Off, L1,L2,L3)

Menu Key

Menu Key

Dual Channel

Monitor Channel (1-8 / *1-16)

Menu Key

Dual Channel Monitor Sub-Code (0-121)

Menu Key

Vibrate Alert (On/Off)

Menu Key

Keypad Tones (On/Off)

Menu Key

Roger Tones (On/Off)

English

5

English

Selecting the Channel

The channel is the frequency of the radio uses to transmit.

1.Press Menu until the channel number starts to flash.

2.Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly to browse the codes.

3.Press PTT button to exit menu or Menu to continue set up.

Note: Your radio has eight channels by default. In countries where 16 channels are allowed, you can activate Channels 9 to 16 with the following steps:

1.Press Menu until the channel number starts to flash.

2.Press and hold down and simultaneously for 3 seconds until you hear a beep and “16 CH” is displayed briefly.

Note: *Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities.Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.

Selecting the Sub-Code

Sub-Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Sub-Codes.

To set the code for a channel:

1.Press Menu until the code starts to flash.

2.Press or to select the code. You can hold down the button to speed up scrolling through the codes.

3.Press the PTT button to exit menu or Menu to continue set up.

Setting and Transmitting Call Tones

Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your radio has 20 call tones for you to choose from.

To set a call tone:

1.Press Menu until the Call Tone icon appears. The current call tone setting will flash.

2.Press or to change and listen to the call tone.

3.Press the PTT button to exit menu or Menu to continue set up.

In order to transmit your call tone to other radios, set up the same channel and Sub-Code on your radio and press Call Tone.

Easy Pairing

The Easy Pairing feature allows a group of radio users to program all their radios to the same Channel and Sub-Code settings quickly and simultaneously. Any one radio within the group can be designated as the “Leader’s radio” and have it’s Channel and Sub-Code settings transmitted to and copied by all the other radios in the group (Members’ radios).

1.Pick any one of the radios as the “Leader’s radio”. On this radio, program the Channel and Sub-Code to the desired settings.(See “Selecting the Channel” and “Selecting the Sub-Code” sections in this user manual)

2.To copy the channel and Sub-Code combination to all the

other “Members’ radios”, press and hold the button on the Members’ radios until you hear a beep. Release the button after the beep, and wait for the transmission from the Leader’s radio.

Note:

• You will see the icon blinking on the display. This confirms that the radio is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel

6

and Sub-Code settings from the Leader’s radio. All Members’ radios will remain in this mode for 3 minutes.

A group with many radios should have all users take this step at the same time, so all radios can be programmed in one go.

3.On the Leader’s radio, press and hold down the button until you hear a double beep.

Note:

At the double beep, this radio’s Channel and Sub-Code settings will be transmitted, which will be received and copied by all the other (Members’) radios.

The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission will not be picked up.

On the Leader’s radio, user must remember NOT to release the button on the first (single) beep, otherwise this radio will become another Member’s radio. If that happens, you can press PTT to escape, and retry the steps described in #3 again.

icon will be shown. The current setting (Off, L1–L3) will flash.

2.Press or to select the sensitivity level.

3.Press the PTT button to exit menu or Menu to continue set up.

Note: When using iVOX/VOX, there will be a short delay.

Dual Channel Monitor

Enables you to scan the current channel and another channel alternately.

To set another channel and start Dual Channel Monitor:

1.Press Menu until the Dual Channel Monitor icon appears. The Dual Channel Monitor icon will flash.

If the Leader’s radio is set to a channel between 9 and 16, please 2. Press or to select the channel then press Menu. ensure that all Members’ radios have channels 9 to 16 activated.

3.Press or to select the Sub-Code.

• When a Member’s radio with only 8 Channels is being Easy-

Paired by a Leader’s radio on Channel 9 or above, Easy-Pairing

4.

Press the PTT button or wait until time out to activate

will fail, indicated by three short beeps, and “Err” is displayed

Dual Channel Monitor. The screen will alternate between

briefly.

Internal Voice Operated Transmission/

home channel and Dual Channel Monitor channel.

5.

To end Dual Channel Monitor, press

Menu.

Voice Operated Transmission (

/

)

Note: If you set the same channel and Sub-Code as the current channel,

Transmission is initiated by speaking into the microphone of

Dual Channel Monitor does not work.

the radio/audio accessory instead of pushing the PTT

Silent Mode (Vibrate Alert)

button.

Silent Mode (Vibrate Alert) notifies you that your radio is

L3 = High Sensitivity for quiet environments

receiving a message. This is useful in noisy environments.

L2 = Medium Sensitivity for most environments

The Vibrate Alert will be triggered when you received a call.

L1 = Low Sensitivity for noisy environments

It will then only be triggered again if there is no activity within

30 seconds after the previous call.

1. Press Menu until the

icon appears on the

1.

Press Menu until the Vibrate Alert

icon is displayed.

display. When audio accessory is connected, the

The current setting will flash.

English

7

English

2.Press or to change the setting to On/Off.

3.Press the PTT button to exit menu or Menu to continue set up.

Keypad Tones

You may enable or disable the keypad tones. You will hear the key tone each time a button is pushed.

1.Press Menu until the Keypad Tone icon appears. The current setting On/Off will flash.

2.Press either or to turn On/Off.

3.Press the PTT button to confirm or Menu to continue set up.

Roger Tone

You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you have finished talking.

1.Press Menu until the Roger Tone icon appears. The current setting On/Off flashes.

2.Press or to turn On or Off.

3.Press the PTT button to set or Menu to continue set up.

Emergency Alert Mode

The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group for help. T82/T82 Extreme radios will operate in an automatic “hands-free” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert.

T82/T82 Extreme radios in your group will automatically advance the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds. The alert tone is

emitted from your own radio speaker and the receiving radios in your group. After the 8 second alert, any spoken words or incidental sounds at your end will be transmitted to the group for 22 seconds. For the 30 second duration of Emergency Alert mode, T82/T82 Extreme radio controls and buttons will be locked to maximize reception of the emergency message.

1.Press and hold the Emergency Alert button for 3 seconds.

2.Release the button and the alert tone begin to sound. There is no need to continue to hold the Emergency Alert button or use PTT for your message to be transmitted.

WARNING: The Emergency Alert feature should only be used in the even of an actual emergency. Motorola Solutions is not responsible if there is no response to the emergency alert from the receiving group.

LED Flashlight

Your radio has a built-in-LED Flashlight.

The LED Flashlight will remain on until the button is released.

Keypad Lock

To avoid accidentally changing your radio settings:

1.Press and hold Key Lock until the Key Lock Indicator icon displays.

2.You can turn the radio ON and OFF, adjust the volume, receive, transmit, send a call tone, send Emergency Alert, and monitor channels when in the lock mode. All other functions remain locked.

3.Press Key Lock and hold until the Key Lock Indicator is no longer displayed to unlock the radio.

8

Scanning

Use the scan function to do the following:

Search all channels for transmissions from unknown parties.

Find someone in your group who has accidentally changed channels or

Find unused channels quickly for own usage.

There is a priority feature and two modes of scanning (basic and advanced) to make your search more effective.

The “Basic Scan” mode uses the channel and code combinations for each of the channels as you have set them (or with the default code value of 1).

The “Advance Scan” mode will scan all channels for any and all codes; detect any code in use and use that code value temporary for that channel.

Priority is given to the “Home Channel” (i.e. the channel and Sub-Code your radio is set to when you start the scan). This means the initial channel (and code settings) is scanned more often than the other seven channels and your radio will respond quickly to any activity occurring on the home channel as a priority.

To start Basic Scanning:

1.Press the Scan/Monitor button briefly. The Scan icon will appear in the display and the radio will begin to scroll through the channel and code combinations.

2.When the radio detects channel activities matching the channel and Sub-Code combination, the radio will stop scrolling and you can hear the transmission.

3.Press the PTT button within 5 seconds after the end of the transmission to respond and talk to the person transmitting.

4.The radio will resume scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity.

5.Press the Scan/Monitor button briefly to stop scanning.

To start Advanced Scanning:

1.Set home channel’s Sub-Code to “zero” or OFF.

2.Press the Scan/Monitor button briefly. The Scan icon will appear in the display and the radio will begin to scroll through the channels. No Sub-Codes will filter what is heard.

3.When the radio detects channel activities with ANY code (or NO code), it stops scrolling and you can hear the transmission. Any Sub-Code that may be use by other party will be detected and displayed.

4.To respond and talk to the person transmitting, press the PTT button within 5 seconds after the end of the transmission.

5.The radio will resume scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity.

6.Press the Scan/Monitor button briefly to stop scanning.

English

9

English

Note:

1.The transmission will be on the “Home Channel” if you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive channels. You may press the Scan/Monitor button to stop scanning at any time.

2.You may immediately resume the scan by briefly pressing or if the radio stops on an undesired transmission.

3.You may temporarily remove that channel from the scan list by

pressing and holding or for 3 seconds if the radio stops repeatedly on an undesired transmission. You may remove more than one channel this way.

4.Turn the radio OFF and then turn back ON, or EXIT and re-enter the

scanning mode by pressing Scan/Monitor to restore the removed channel(s) to the scan list.

5.You cannot remove the “Home Channel” from the scan list.

6.In the Advanced Scan, the detected code will only be used for one transmission. You must take note of that code, exit scan, and set the detected code on that channel to permanently use.

Warranty Information

The authorized Motorola Solutions dealer or retailer where you purchased your Motorola Solutions two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service.

Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions.

In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The twoway radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible.

10

What Is Not Covered By The Warranty

Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual.

Defects or damage from misuse, accident or neglect.

Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.

Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship.

Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.

Defects or damage due to range.

Defects or damage due to moisture, liquid or spills.

All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.

Products rented on a temporary basis.

Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear.

Copyright Information

The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola Solutions programs.

Accordingly, any copyrighted Motorola Solutions computer programs contained in the Motorola Solutions products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola Solutions. Furthermore, the purchase of Motorola Solutions products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a products.

English

11

12

VEJLEDNING OM RFENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE TOVEJSRADIOER

OBS!

Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen. Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug, opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af overholdelse af gældende standarder og bekendtgørelser.

Pakkens indhold

Pakkens indhold

T82

T82

T82

T82

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Radio

2

2

4

2

Bælteclips

2

2

4

2

Nøglebånd

0

2

4

0

Batteri

2

2

4

2

Strømforsyning

1

1

2

1

Headset med

0

2

4

0

boom-mikrofon

RSM

0

0

0

2

Ark med etiketter

1

1

2

1

(16 stk.)

Pakkens indhold

T82

T82

T82

T82

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Brugervejledning

1

1

1

1

Bæretaske

0

1

1

1

Etiketter til personlig tilpasning:

Leveres med 16 etiketter (dobbeltpakke) eller 32 etiketter (firedobbelt pakke) for at tilpasse og holde styr på radioerne. Brug permanent markør til de tomme etiketter.

Frekvenstabel

K.

Frekv. (MHz)

K.

Frekv. (MHz)

K.

Frekv. (MHz)

1

446,00625

7

446,08125

13

446,15625

2

446,01875

8

446,09375

14

446,16875

3

446,03125

9

446,10625

15

446,18125

4

446,04375

10

446,11875

16

446,19375

5

446,05625

11

446,13125

6

446,06875

12

446,14375

Bemærk: *Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanalerne 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.

Dansk

13

Funktioner og specifikationer

• 8 PMR-kanaler. Kan udvides af brugeren til 16 kanaler i

lande, hvor myndighederne tillader dette.

• 121 delkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder)

• Rækkevidde på op til 10 km*

iVOX/VOX

Nem parring

LED-lommelygte

• 20 opkaldstonealarmer, som brugeren vælger

• Segmenteret LED-display

Modtaget-tone

• Micro-USB-stik til opladning

Batteriniveaumåler

Kanalskærm

Kanalscanning

Dansk

• Overvågning af to kanaler

Tastelås

• Automatisk squelch-styring

Automatisk gentagelse (rulning)

• Advarsel om lavt batteriniveau

Tastaturtone (Til/Fra)

Tilstanden Silent (vibrationsalarm)

Nødopkaldsfunktioner

IP-klassificering: IPx4

• Strømkilde: NiMH-batteripakke / 3 x AA-alkalinebatterier

• Batterilevetid: Op til 18 timer (under normale brugsforhold)

Bemærk: *Intervallet kan variere afhængigt af miljømæssige og/eller topografiske forhold.

14

Radioens kontrolknapper og display

Lydstyrke/ Tænd/ sluk

Skærm

Lås

Menu

Højttaler

Antenne

Adgangsport

Knappen

Flashlight

Scanning/

Overvåg

PTT-knap

Rul

Opkaldstone

Knap til nem parring Mikrofon

Micro-USB

Opladerport

Nødknap

Plads til etiketter til personlig tilpasning

1

2

8

3

4

5

9

6

10

7

11

12

13

1.

Kanal [1-8/ * 1-16]

9.

Status [Send/Modtag]

2.

Opkaldstone [Fra, 1-20]

10.

Vibrationsalarm

3.

Modtaget-tone [Til/Fra]

[Til/Fra]

4.

Overvågning af to

11.

Tastelås

kanaler

12. iVOX [Fra, L1, L2, L3];

5.

Tastaturtone [Til/Fra]

VOX [L1, L2, L3]

6.

Nem parring

13.

Delkode [0- 121]

7.Indikator for scanning

8.Batteriindikator [3 batteriniveauer]

Bemærk: Radioskærmen dæmpes 5 sekunder efter det sidste tastetryk. Radioskærmen slukkes efter yderligere 5 sekunder for at spare på batteriet. Kun en blinkende LED vil blive vist.

Tryk på en hvilken som helst knap (undtagen knappen Flashlight) for at gendanne displayet.

Bemærk: *Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanal 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.

Dansk

15

Dansk

Installer batterierne

Hver radio kan enten bruge en genopladelig NiMHbatteripakke eller tre AA-alkalinebatterienheder og bipper, når batterierne er ved at løbe tør for strøm.

1.Sørg for, at radioen er slået FRA.

2.Vend bagsiden af radioen mod dig selv, og skub låsen mod venstre for at åbne batteridækslet.

3.For NiMH-batteripakke skal du indsætte batteripakken

med tegnene og mod dig selv. Vær opmærksom på polariteten.

For AA-alkalinebatterier skal du sætte batterierne ind. Vær opmærksom på polariteten.

4.Luk batteridækslet, og skub låsen mod højre for at låse batteridækslet.

Radioens batterimåler

Antallet af viste søjler (0 – 3) på radiobatteriikonet angiver den resterende opladning i batteriet. Når radioens batterimåler har ét segment tilbage, bipper radioen regelmæssigt, eller når PTT-knappen slippes (advarsel om lavt batteriniveau).

Vedligeholdelse af batterikapacitet

1.Oplad NiMH-batterierne én gang hver tredje måned, når de ikke er i brug.

2.Ved opbevaring skal du tage batteriet ud af radioen.

3.Opbevar NiMH-batterierne ved en temperatur på mellem -20 °C og 35 °C og ved lav luftfugtighed. Undgå fugtige forhold og ætsende stoffer.

Brug af micro-USB-opladeren

Micro-USB-opladeren gør det muligt for dig at oplade NiMHbatteripakken.

1.Sluk for radioen, før du starter opladningen.

2.Indsæt micro-USB-kablet i micro-USB-opladerporten på radioen. Slut den anden ende af micro-USB-opladeren til en stikkontakt.

3.Et tomt batteri er fuldt opladet efter 8 timer.

4.Bjælken på batterimåleren ruller, mens batteriet oplades.

Bemærk: Det anbefales at slå radioen FRA under opladning. Hvis enheden er slået TIL under opladningen, kan du dog muligvis ikke transmittere en meddelelse, hvis batteriet er løbet helt tør for strøm. Lad batteriet blive opladet til én bjælke, inden du forsøger at transmittere en meddelelse.

Når der skiftes mellem varme og kolde temperaturer, må NiMH-batteriet ikke oplades, før temperaturen akklimatiseres (normalt ca. 20 minutter).

For at opnå den optimale batteritid skal radioen fjernes fra opladeren inden for 16 timer. Opbevar ikke radioen, mens den er tilsluttet opladeren.

Sådan slår du radioen Til og Fra

Drej drejeknappen med uret for at slå radioen TIL. Drej drejeknappen mod uret for at slå radioen FRA.

Indstilling af lydstyrken

Drej drejeknappen med uret for at hæve lydstyrken. Drej drejeknappen mod uret for at sænke lydstyrken.

Undgå at holde radioen tæt ved øret. Hvis lydstyrken er indstillet til et ubehageligt niveau, kan det skade dit øre.

Tale og lytte

Alle radioer i gruppen skal være indstillet til samme kanal og delkode for at kunne kommunikere.

1.Hold radioen 2-3 cm fra munden.

2.Tryk på tasten PTT, og hold den nede, mens du taler. Ikonet for transmission vises på skærmen.

16

3.Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående

opkald. Når du gør det, vises ikonet for Modtag på skærmen.

For at få den bedste lydkvalitet skal du holde radioen 2 til 3 cm væk og undgå at dække mikrofonen, mens du taler.

Rækkevidde for tale

Radioen er designet til at maksimere ydeevnen og forbedre transmissionsrækkevidden. Sørg for, at radioer er mindst 5 meter fra hinanden, når de anvendes.

Knappen Monitor

Tryk på og hold Scan/Monitor nede i 3 sekunder for at gå i monitortilstand og lytte efter svage signaler på den aktuelle kanal. Du kan også lytte til radioens lydstyrke, når du ikke modtager. Dette giver dig mulighed for at justere lydstyrken, hvis det er nødvendigt.

Push-to-Talk Time-out timer

For at forhindre utilsigtede transmissioner og for at spare batteritid, udsender radioen en konstant advarselstone og standser transmissionen, hvis du trykker på knappen PTT konstant i 60 sekunder.

Menuindstillinger

Bemærk: *Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan vælges.

Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanal 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.

Tilstanden Two Way

Tasten Menu

Kanal (1-8 / *1-16)

Tasten Menu

Delkode (0-121)

Tasten Menu

Opkaldstone (Fra, 1-20)

Tasten Menu

Intern stemmestyret transmission/ Stemmestyret transmission (iVOX,VOX)

(Fra, L1,L2,L3)

Tasten Menu

Tasten Menu

Kanal til overvågning af to kanaler (1-8 / *1-16)

Tasten Menu

Delkode for overvågning af to kanaler (0-121)

Tasten Menu

Vibrationsalarm (Til/Fra)

Tasten Menu

Tastaturtoner (Til/Fra)

Tasten Menu

Modtaget-toner (Til/Fra)

Dansk

17

Dansk

Sådan vælger du kanal

Kanalen er den frekvens, som radioen bruger til at transmittere.

1.Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.

2.Tryk på eller for at skifte kanal. Et langt tryk på disse taster giver dig mulighed for hurtigt at rulle igennem kanalerne for at gennemse koderne.

3.Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på Menu for at forsætte opsætningen.

Bemærk: Radioen har som standard otte kanaler. I lande, hvor 16 kanaler er tilladt, kan du aktivere kanal 9 til 16 ved at udføre følgende trin:

1.Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.

2.Tryk samtidigt på og , og hold dem nede i 3 sekunder, indtil du hører et bip, og «16 CH» vises kortvarigt.

Bemærk: *Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanalerne 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.

Valg af delkoden

Delkoder hjælper med at minimere interferens ved at blokere transmissioner fra ukendte kilder. Radioen har 121 delkoder.

Sådan angiver du koden for en kanal:

1.Tryk på Menu, indtil koden begynder at blinke.

2.Tryk på eller for at vælge koden. Du kan trykke på knappen og holde den nede for at rulle hurtigere gennem koderne.

3.Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på Menu for at fortsætte opsætningen.

Indstilling og transmission af opkaldstoner

Radioen kan sende forskellige opkaldstoner til andre radioer i gruppen, så du kan give dem besked om, at du vil tale. Radioen har 20 opkaldstoner, som du kan vælge imellem.

Sådan indstiller du en opkaldstone:

1.Tryk på Menu, indtil ikonet for opkaldstone vises. Den aktuelle opkaldstoneindstilling blinker.

2.Tryk på eller for at skifte og høre opkaldstonen.

3.Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på Menu for at fortsætte opsætningen.

For at transmittere dit opkald til andre radioer skal du indstille den samme kanal og delkode på radioen og trykke på Opkaldstone.

Nem parring

Funktionen Nem parring gør det muligt for en gruppe radiobrugere at programmere alle deres radioer til de samme kanalog delkodeindstillinger hurtigt og samtidigt. Enhver radio i gruppen kan angives som «Lederens radio» og få sine kanalog delkodeindstillinger overført til og kopieret på alle de andre radioer i gruppen (Medlemmernes radioer).

1.Vælg en hvilken som helst radio som «lederens radio». På denne radio skal du programmere kanalen og delkoderne til de ønskede indstillinger (se afsnittene «Sådan vælger du kanal» og «Valg af delkoden» i denne brugermanual).

2.For at kopiere kombinationen af kanal og delkode til alle de øvrige «Medlemmers radioer» skal du trykke på og

holde knappen nede på medlemmernes radioer, til du hører et bip. Slip knappen efter bippet, og vent på transmissionen fra lederens radio.

18

Bemærk:

Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for kanal og delkode fra lederens radio. Alle medlemmernes radioer forbliver i denne tilstand i 3 minutter.

I en gruppe med mange radioer bør alle brugere udføre dette trin samtidigt, så alle radioerne kan programmeres på én gang.

3.På lederens radio, skal du trykke og holde knappen nede, indtil du hører et dobbelt bip.

Bemærk:

Ved det dobbelte bip bliver denne radios kanalog delkodeindstillinger overført, så de modtages og kopieres af alle de andre (medlemmers) radioer.

Lederens radio skal foretage denne transmission, mens alle medlemmernes radioer stadig er i nem parringstilstand, ellers bliver transmissionen ikke modtaget.

På lederens radio må brugeren IKKE slippe knappen ved det første (enkelte) bip, ellers bliver denne radio endnu en medlemsradio. Hvis det sker, kan du trykke på PTT for at afslutte og forsøge at udføre de trin, der er beskrevet i nr. 3, igen.

Hvis lederens radio er indstillet til en kanal mellem 9 og 16, skal du sikre dig, at alle medlemmernes radioer har aktiveret kanalerne 9 til 16.

Når en medlemsradio med kun 8 kanaler nem-parres af en leders radio på kanal 9 eller derover, mislykkes Nem parring. Dette angives med tre korte bip, og «Err» vises kortvarigt.

Intern stemmestyret transmission/ Stemmestyret transmission (/)

Transmission startes ved at tale ind i mikrofonen på radioen/ lydtilbehøret i stedet for at trykke på knappen PTT.

L3 = høj følsomhed til stille omgivelser

L2 = medium følsomhed til de fleste omgivelser

L1 = lav følsomhed til støjende omgivelser

1.Tryk på Menu, indtil ikonet vises på displayet.

Når lydtilbehør er tilsluttet, vises ikonet . Den aktuelle indstilling (Fra, L1–L3) blinker.

2.Tryk på eller for at vælge følsomhedsniveau.

3.Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på Menu for at fortsætte opsætningen.

Bemærk: Når du bruger iVOX/VOX, er der en kort forsinkelse.

Overvågning af to kanaler

Giver dig mulighed for at scanne den aktuelle kanal og en anden kanal skiftevis.

Sådan indstilles en anden kanal, og overvågning af to kanaler startes:

1.Tryk på Menu, indtil ikonet for overvågning af to

kanaler vises. Ikonet for overvågning af to kanaler blinker.

2.Tryk på eller for at vælge kanalen, og tryk derefter på Menu.

3.Tryk på eller for at vælge delkoden.

4.Tryk på PTT-knappen, eller vent indtil timeout for at aktivere overvågning af to kanaler. Skærmen vil skifte mellem startkanalen og kanalen til overvågning af to kanaler.

5.Du kan afslutte overvågning af to kanaler ved at trykke på Menu.

Bemærk: Hvis du indstiller den samme kanal og delkode som den aktuelle kanal, vil dobbelt overvågning ikke fungere.

Dansk

19

1. Tryk på Menu, indtil ikonet for tastaturtone Den aktuelle indstilling Til/Fra blinker.

Du kan aktivere eller deaktivere tastaturtonerne. Du hører tastetonen, hver gang du trykker på en knap.

vises.

Dansk

Tilstanden Silent (vibrationsalarm)

Tilstanden Emergency Alert

Tilstanden Silent (vibrationsalarm) underretter dig om, at din

Funktionen Emergency Alert kan bruges til at signalere til

radio modtager en besked. Dette er nyttigt i støjende omgivelser.

medlemmer i gruppen for at få hjælp. T82-/T82 Extreme-

Vibrationsalarmen udløses, når du modtager et opkald.

radioer kører i en automatisk «håndfri» nødkontroltilstand

Derefter vil den kun udløses igen, hvis der ikke har været

i sammenlagt 30 sekunder, efter at Emergency Alert er

nogen aktivitet inden for 30 sekunder efter det forrige opkald.

aktiveret. T82-/T82 Extreme-radioer i gruppen ændrer

1.

Tryk på

Menu, indtil ikonet for vibrationsalarm vises.

automatisk højttalerlydstyrken til den maksimale indstilling

og afgiver en syngende alarmtone i 8 sekunder. Alarmtonen

Den aktuelle indstilling blinker.

udsendes fra din egen radiohøjttaler og de modtagende

2.

Tryk på

eller for at skifte indstillingen til Til/Fra.

radioer i gruppen. Efter alarmen på 8 sekunder vil alle talte

3.

Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller på

ord eller tilfældige lyde fra din ende blive transmitteret til

gruppen i 22 sekunder. I de 30 sekunder, som tilstanden

Menu for at fortsætte opsætningen.

Emergency Alert varer, vil T82-/T82 Extreme-radioens

Tastaturtoner

betjeningselementer og knapper blive låst for at maksimere

modtagelsen af nødmeddelelsen.

2.Tryk på enten eller for at slå Til/Fra.

3.Tryk på knappen PTT for at bekræfte eller Menu for at fortsætte opsætningen.

Modtaget-tone

Du kan indstille radioen til at transmittere en unik tone, når du er færdig med at transmittere. Det svarer til at sige «Modtaget» eller «Skifter» for at lade andre vide, at du er færdig med at tale.

1.Tryk på Menu, indtil ikonet for modtaget-tone vises. Den aktuelle indstilling Til/Fra blinker.

2.Tryk på eller for at slå Til eller Fra.

3.Tryk på knappen PTT for at indstille eller på Menu for at fortsætte opsætningen.

1.Tryk på knappen Emergency Alert, og hold den nede i 3 sekunder.

2.Slip knappen, og alarmtonen begynder at lyde. Du behøver ikke fortsætte med at holde knappen Emergency Alert nede eller bruge PTT for at transmittere din besked.

ADVARSEL: Funktionen Emergency Alert må kun bruges i tilfælde af en virkelig nødsituation. Motorola Solutions er ikke ansvarlig, hvis der ikke sker reaktion fra modtagergruppen på nødsituationsalarmen.

LED-lommelygte

Radioen har en indbygget LED-lommelygte. LED-lommelygten forbliver tændt, indtil knappen slippes.

Tastelås

For at undgå utilsigtet ændring af radioens indstillinger:

1.Tryk på Tastelås, og hold den nede, indtil ikonet for tastelåsindikator vises.

20

2.Du kan slå radioen TIL og FRA, indstille lydstyrken, modtage, transmittere, sende en opkaldstone, sende Emergency Alert og overvåge kanaler i låst tilstand. Alle andre funktioner forbliver låst.

3.Tryk på Tastelås, og hold den nede, indtil tastelåsindikatoren ikke længere vises, for at låse radioen.

Scanning

Brug scanningsfunktionen til at gøre følgende:

Søg på alle kanaler efter transmissioner fra ukendte parter.

Find en person i gruppen, som er kommet til at skifte kanal, eller

Find hurtigt ubenyttede kanaler til eget brug.

Der er en prioriteringsfunktion og to indstillinger for scanning (basis og avanceret), som kan gøre din søgning mere effektiv.

Tilstanden «Basic Scan» bruger kanalog kodekombinationer for hver af de kanaler, som du har indstillet dem (eller med standardkodeværdien 1).

Tilstanden «Advanced Scan» vil altid scanne alle kanaler for alle koder. Find en kode, der er i brug, og brug den kodeværdi midlertidigt for den pågældende kanal.

«Home Channel» prioriteres (dvs. den kanal og delkode, som radioen er indstillet til, når du starter scanningen). Det betyder, at den første kanal (og kodeindstillinger) scannes oftere end de andre syv kanaler, og radioen vil som prioritet reagere hurtigt på enhver aktivitet,

der foregår på startkanalen.

Sådan startes basisscanningen:

1.Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor. Ikonet for scanning vises på skærmen, og radioen begynder at rulle gennem kanalog kodekombinationerne.

2.Når radioen registrerer kanalaktiviteter, der passer til kombinationen af kanal og delkode, vil radioen holde op med at rulle, og du kan høre transmissionen.

3.Tryk på knappen PTT inden for 5 sekunder efter transmissionens afslutning for at svare og tale med den person, der transmitterer.

4.Radioen genoptager rulningen gennem kanalerne

5 sekunder efter afslutningen af al modtaget aktivitet.

5.Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor for at standse scanningen.

Sådan startes avanceret scanning:

1.Indstil startkanalens delkode til «nul» eller FRA.

2.Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor. Ikonet for scanning vises på skærmen, og radioen begynder at rulle igennem kanalerne. Ingen delkoder filtrerer det, der høres.

3.Når radioen registrerer kanalaktiviteter med koden ALLE (eller koden INGEN), stopper rulningen, og du kan høre transmissionen. Enhver delkode, der bruges af en anden part, bliver registreret og vist.

4.Hvis du vil svare og tale med den person, der transmitterer, skal du trykke på knappen PTT inden for 5 sekunder efter transmissionens afslutning.

5.Radioen genoptager rulningen gennem kanalerne

5 sekunder efter afslutningen af al modtaget aktivitet.

6.Tryk kortvarigt på knappen Scan/Monitor for at standse scanningen.

Dansk

21

Bemærk:

1.Transmissionen vil være på «Home Channel», hvis du trykker på knappen PTT, når radioen ruller gennem inaktive kanaler. Du kan

trykke på knappen Scan/Monitor for at stoppe scanningen på et hvilket som helst tidspunkt.

2.Du kan straks fortsætte scanningen ved kortvarigt at trykke på eller , hvis radioen stopper på en uønsket transmission.

3.Du kan midlertidigt fjerne den pågældende kanal fra scanningslisten

ved at trykke på eller og holde den nede i 3 sekunder, hvis radioen stopper gentagne gange på en uønsket transmission. Du kan fjerne mere end én kanal på den måde.

4.Slå radioen FRA, og slå den TIL igen, eller AFSLUT og genoptag

scanningstilstanden ved at trykke på Scan/Monitor for at gendanne de flyttede kanaler til scanningslisten.

5.Du kan ikke fjerne «Home Channel» fra scanningslisten.

6.I Advanced Scan bruges den registrerede kode kun til én transmission. Noter dig koden, afslut scanningen, og indstil den registrerede kode på den pågældende kanal til permanent brug.

Dansk

Garantioplysninger

Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.

Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola Solutions.

Før du kan gøre krav på garantiservice, skal du fremvise købskvitteringen eller et sammenligneligt købsbevis indeholdende datoen for købet. Din tovejsradio skal tydeligt vise serienummeret. Garantien bortfalder, hvis typeeller serienumrene på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.

22

Hvad er ikke dækket af garantien

Defekter eller skade pga. brug af produktet til andet end det tilsigtede formål eller i manglende overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning.

Defekter eller skade, der opstår som følge af misbrug, ulykker eller forsømmelse.

Defekter eller skade, der opstår som følge af ukorrekt test, drift, vedligeholdelse, justering eller enhver evt. ændring eller modificering af produktet.

Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette direkte er forårsaget af defekter i materialer eller forarbejdning.

Produkter, der adskilles eller repareres på en sådan måde, at det påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilstrækkelig inspektion og test med henblik på at verificere evt. garantikrav.

Defekter eller skade pga. rækkevidde.

Defekter eller skade pga. fugt, væske eller spild.

Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug.

Produkter lejet på midlertidig basis.

Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage.

Copyrightoplysninger

De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne vejledning, kan indeholde Motorola Solutions-programmer, som Motorola Solutions har copyright på, lagrede halvlederhukommelser eller andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer med ophavsret, herunder eneretten til at kopiere eller reproducere Motorola Solutions-programmer med ophavsret i enhver form.

Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola Solutions-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, ikke kopieres eller reproduceres på nogen måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola Solutions. Derudover må købet af Motorola Solutions-produkter ikke være genstand for overdragelse, hverken direkte eller indirekte, ved afskæring fra indsigelse eller på anden måde, af nogen licens med ophavsrettigheder, patenter eller patentprogrammer fra Motorola Solutions, ud over de almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug, som opstår ud fra loven ved salg af produktet.

Dansk

23

24

HANDBUCH ZUR HF-

ENERGIESTRAHLUNG UND

PRODUKTSICHERHEIT FÜR

HANDFUNKGERÄTE

ACHTUNG!

Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und Vorschriften in Bezug auf HF-Energie.

Packungsinhalt

Packungsinhalt

T82

T82

T82

T82

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Funkgerät

2

2

4

2

Gürtelclip

2

2

4

2

Schlüsselband

0

2

4

0

Akku

2

2

4

2

Netzteil

1

1

2

1

Headset mit

0

2

4

0

Bügelmikrofon

RSM

0

0

0

2

Aufkleber (16 Stück)

1

1

2

1

Packungsinhalt

T82

T82

T82

T82

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

BENUTZERHANDBUCH

1

1

1

1

Tragetasche

0

1

1

1

Personalisierungssticker:

16 Sticker (Zweierpack)/32 Sticker (Viererpack) zur Personalisierung und Standortverfolgung von Funkgeräten. Verwenden Sie eine dauerhafte Markierung für leere Sticker.

Frequenztabelle

Kan.

Freq. (MHz)

Kan.

Freq. (MHz)

Kan.

Freq. (MHz)

1

446,00625

7

446,08125

13

446,15625

2

446,01875

8

446,09375

14

446,16875

3

446,03125

9

446,10625

15

446,18125

4

446,04375

10

446,11875

16

446,19375

5

446,05625

11

446,13125

6

446,06875

12

446,14375

Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.

Deutsch

25

Funktionen und technische Daten

8 PMR-Kanäle. Vom Benutzer auf bis zu 16 Kanäle erweiterbar (in Ländern, in denen dies durch Behörden zugelassen ist).

121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes)

Bis zu 10 km Reichweite*

iVOX/VOX

Einfache Kopplung

LED-Taschenlampe

20 wählbare Ruftonwarnungen

LED-Segmentanzeige

Roger-Zirpton

Micro-USB-Anschluss zum Aufladen

Akku-/Batteriestandanzeige

Kanalüberwachung

Kanalsuche

Zweikanalüberwachung

Tastatursperre

Automatische Steuerung zur Rauschunterdrückung

Automatische Wiederholung (Bildlauf)

Alarm bei niedrigem Akku-/Batteriestand

Tastaturton (Ein/Aus)

Lautlosmodus (Vibrationsalarm)

Notruffunktionen

IP-Schutzart: IPx4

Stromquelle: NiMH-Akkupack/3 x AA-Alkalibatterien

Akkulebensdauer: Bis zu 18 Stunden (unter normalen

Nutzungsbedingungen)

Hinweis: *Reichweite kann je nach Umgebungsbzw. topografischen Bedingungen unterschiedlich ausfallen.

Deutsch

26

Steuerungselemente und Display

Antenne

Zubehöranschluss

Taschenlampentaste

Suchen/

Überwachung

Sendetaste (PTT)

Blättern

Rufton

Taste für Einfache

Kopplung

Mikrofon

Micro-USB-

Ladegerät-

Anschluss

Notruftaste

Platz für Personalisierungsaufkleber

1

2

8

3

4

5

9

6

10

7

11

12

13

1.

Kanal (1–8/* 1–16)

9.

Status (Senden/

2.

Rufton (Aus, 1–20)

Empfangen)

3.

Roger-Zirpton (Ein/Aus)

10.

Vibrationsalarm

4.

Zweikanalüberwachung

(Ein/Aus)

5.

Tastenton (Ein/Aus)

11.

Tastatursperre

6.

Einfache Kopplung

12. iVOX (Aus, L1, L2, L3)

7.

Suchanzeige

VOX (Aus, L1, L2, L3)

8.

Akku-/Batterieanzeige

13.

Subcode (0–121)

(3 Akku-/

Batterieladestände)

Hinweis: Der Funkgerätbildschirm wird 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck abgeblendet. Der Gerätebildschirm schaltet sich zur Akkuschonung nach weiteren 5 Sekunden aus. Nur eine LED-Leuchte blinkt. Drücken Sie eine beliebige Taste (außer der

Taschenlampe), um den Bildschirm wieder zu aktivieren. Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert.

Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.

Deutsch

27

Deutsch

Einlegen des Akkus/der Batterien

Jedes Funkgerät kann entweder mit einem NiMH-Akkupack oder drei AA-Alkalibatterien betrieben werden und piept, sobald der Ladestand niedrig ist.

1.Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät AUSGESCHALTET ist.

2.Drücken Sie die Verriegelung auf der Rückseite des Funkgeräts nach links, um das Batteriefach zu öffnen.

3.Wenn Sie ein NiMH-Akkupack verwenden, legen Sie es

so ein, dass die Zeichen und nach oben zeigen (sichtbar sind). Beachten Sie die Polarität.

Wenn Sie AA-Alkalibatterien verwenden, legen Sie sie ein. Beachten Sie die Polarität.

4.Schließen Sie das Batteriefach, und schieben Sie die Verriegelung nach rechts.

Akku-/Batteriestandanzeige des Funkgeräts

Die Anzahl der Balken (0–3) im Batteriesymbol zeigt die verfügbare Ladekapazität an. Wenn auf der Akku-/ Batteriestandanzeige nur noch ein Balken zu sehen ist, gibt das Funkgerät in regelmäßigen Abständen oder nach dem Loslassen der PPT-Taste (Alarm «Niedriger Akku») ein akustisches Signal ab.

Aufrechterhaltung der Akkukapazität

1.Laden Sie die NiMH-Akkus einmal alle drei Monate, wenn sie nicht in Gebrauch sind.

2.Entfernen Sie den Akku/die Batterien zur Aufbewahrung aus dem Funkgerät.

3.Bewahren Sie die NiMH-Akkus bei einer Temperatur zwischen -20 °C und 35 °C und bei niedriger Luftfeuchtigkeit auf. Vermeiden Sie Feuchtigkeit und Ätzstoffe.

Verwenden des Micro-USB-Ladegeräts

Mit dem Micro-USB-Ladegerät können Sie das NiMHAkkupack aufladen.

1.Schalten Sie das Funkgerät vor dem Aufladen aus.

2.Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an den Micro-USB- Ladeanschluss an Ihrem Funkgerät an. Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels an eine Netzsteckdose an.

3.Ein leerer Akku wird innerhalb von acht Stunden vollständig aufgeladen.

4.Der Balken für die Akkustandanzeige bewegt sich, während der Akku geladen wird.

Hinweis: Es wird empfohlen, Ihr Funkgerät während des Ladevorgangs AUSZUSCHALTEN. Wenn es beim Laden jedoch EINGESCHALTET ist, können Sie möglicherweise keine Nachrichten übermitteln, wenn der Akku komplett leer ist. Warten Sie, bis der Akku mindestens zu einem Balken geladen ist, bevor Sie versuchen, eine Nachricht zu übermitteln.

Beim Wechsel zwischen hohen und niedrigen Temperaturen wird das NiMH-Akkupack erst aufgeladen, wenn sich das Gerät akklimatisiert hat (in der Regel rund 20 Minuten).

Um eine optimale Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten, entfernen Sie das Funkgerät nach 16 Stunden aus dem Ladegerät. Lagern Sie das Funkgerät nie, während es an das Ladegerät angeschlossen ist.

Ein-/Ausschalten des Funkgeräts

Um das Funkgerät einzuschalten, drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn.

Um das Funkgerät auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn.

Einstellen der Lautstärke

Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drehen des Drehknopfs im Uhrzeigersinn.

28

Drehen Sie zum Verringern der Lautstärke den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn.

Halten Sie das Funkgerät nicht direkt an Ihr Ohr. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, könnte dies zu Verletzungen an den Ohren führen.

Sprechen und Hören

Alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe müssen zur Kommunikation auf denselben Kanal und denselben Subcode eingestellt sein.

1.Halten Sie das Funkgerät 2 bis 3 cm von Ihrem Mund entfernt.

2.Halten Sie die PTT-Taste gedrückt, während Sie sprechen. Das Übertragungssymbol wird auf dem Display angezeigt.

3.Lassen Sie die PTT-Taste los. Sie können jetzt eingehende Rufe annehmen. Dabei erscheint das Empfangssymbol auf dem Display.

Für maximale Verständlichkeit halten Sie das Funkgerät

2 bis 3 cm von Ihrem Ohr entfernt. Decken Sie das Mikrofon während eines Gesprächs nicht ab.

Sprechbereich

Ihr Funkgerät ist auf maximale Leistung und eine Verbesserung des Übertragungsbereichs ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Funkgeräte beim Einsatz mindestens 1,5 Meter voneinander entfernt sind.

Überwachungstaste

Halten Sie die Taste „Suchen/Überwachung“ 3 Sekunden lang gedrückt, um den Monitormodus aufzurufen, und überprüfen Sie, ob auf dem aktuellen Kanal schwache Signale vorhanden sind. Sie können auch die Lautstärke des Funkgeräts überprüfen, wenn Sie nicht empfangen. Dies ermöglicht es Ihnen, die Lautstärke bei Bedarf anzupassen.

Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer

Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung an, wenn Sie die PTT-Taste 60 Sekunden lang ununterbrochen drücken.

Menüoptionen

Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können.

Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.

Deutsch

29

Deutsch

Zwei-Wege-Modus

Menütaste

Kanal (1–8/*1–16)

Menütaste

Subcode (0–121)

Menütaste

Rufton (Aus, 1–20)

Menütaste

Interne sprachgesteuerte Übertragung/ sprachgesteuerte Übertragung

(iVOX,VOX) (Aus, L1,L2,L3)

Menütaste

Menütaste

Kanal der Zweikanalüberwachung (1–8/*1–16)

Menütaste

Subcode der Zweikanalüberwachung (0–121)

Menütaste

Vibrationsalarm (Ein/Aus)

Menütaste

Tastentöne (Ein/Aus)

Menütaste

Roger-Zirptöne (Ein/Aus)

Auswählen des Kanals

Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät für die Übertragung verwendet.

1.Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt.

2.Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Wenn Sie diese Tasten lang gedrückt halten, können Sie schnell durch die Kanäle blättern, um die Codes zu durchsuchen.

3.Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen,

oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Hinweis: Ihr Funkgerät verfügt standardmäßig über acht Kanäle. In Ländern, in denen 16 Kanäle zulässig sind, können Sie die Kanäle 9 bis 16 wie folgt aktivieren:

1.Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt.

2.Halten Sie die Tasten und gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und „16 CH“ kurz angezeigt wird.

Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.

Auswählen des Subcodes

Subcodes helfen dabei, Interferenzen zu minimieren, indem Übertragungen von unbekannten Quellen blockiert werden. Ihr Funkgerät verfügt über 121 Subcodes.

30

So stellen Sie den Code für einen Kanal ein:

1.Drücken Sie die Menütaste , bis der Code zu blinken beginnt.

2.Drücken Sie oder zum Auswählen des Codes. Sie können die Taste gedrückt halten, um schnell durch die Codes zu blättern.

3.Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen, oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Einstellen und Übertragen von Ruftönen

Ihr Funkgerät kann verschiedene Ruftöne an die anderen Funkgeräte in Ihrer Gruppe übertragen. So können Sie diese darauf hinweisen, dass Sie mit ihnen kommunizieren möchten. Ihr Funkgerät bietet 20 Ruftöne zur Auswahl.

So wählen Sie einen Rufton aus:

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den

Rufton angezeigt wird. Die aktuelle Ruftoneinstellung blinkt.

2.Drücken Sie oder , um den Rufton zu ändern und wiederzugeben.

3.Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen,

oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Zur Übertragung Ihres Ruftons an die anderen Funkgeräte richten Sie zuerst denselben Kanal und Subcode auf Ihrem Funkgerät ein, und drücken Sie die Ruftontaste .

Einfache Kopplung

Mit der Funktion zur einfachen Koppelung kann eine Gruppe von Funkgerätebenutzern alle Funkgeräte schnell und gleichzeitig auf denselben Kanal und denselben Subcode einstellen. Ein beliebiges Funkgerät innerhalb der Gruppe kann als Steuerungsfunkgerät festgelegt werden, dessen Kanalund Subcode-Einstellungen dann an alle anderen Funkgeräte in der Gruppe (Zielfunkgeräte) übertragen und von ihnen kopiert werden.

1.Wählen Sie ein beliebiges Funkgerät als Steuerungsfunkgerät aus. Legen Sie auf diesem Funkgerät Kanal und Subcode auf die gewünschten Einstellungen fest (siehe Abschnitte „Auswählen des Kanals“ und „Auswählen des Subcodes“ in diesem Benutzerhandbuch).

2.Um die Kombination aus Kanal und Subcode auf alle weiteren Zielfunkgeräte zu kopieren, halten Sie die Taste auf den Zielfunkgeräten gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Lassen Sie die Taste nach dem Signalton los, und warten Sie auf die Übertragung vom Steuerungsfunkgerät.

Hinweis:

• Das Symbol blinkt auf dem Display. Dies bestätigt, dass sich das Funkgerät im einfachen Kopplungsmodus befindet und auf den Empfang der Kanalund Subcode-Einstellungen vom Steuerungsfunkgerät wartet. Alle Zielfunkgeräte bleiben 3 Minuten lang in diesem Modus.

Bei einer Gruppe mit vielen Funkgeräten sollte dieser Schritt möglichst gleichzeitig erfolgen, sodass alle Funkgeräte in einem Arbeitsgang programmiert werden können.

3.Halten Sie auf dem Steuerungsfunkgerät die Taste gedrückt, bis ein doppelter Piepton ertönt.

Hinweis:

Beim doppelten Piepton werden die Kanalund SubcodeEinstellungen dieses Funkgeräts an alle weiteren (Ziel-) Funkgeräte übertragen und auf diese kopiert.

Die Übertragung vom Steuerungsfunkgerät ist nur erfolgreich, wenn sich alle Zielfunkgeräte nach wie vor im einfachen Kopplungsmodus befinden.

Deutsch

31

Deutsch

Die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät darf NICHT beim ersten (einfachen) Signalton losgelassen werden, da dieses Funkgerät ansonsten als weiteres Zielfunkgerät eingerichtet wird. In diesem Fall können Sie zum Abbrechen des Vorgangs die PTT-Taste drücken und die unter Punkt 3 beschriebenen Schritte wiederholen.

Wenn das Steuerungsfunkgerät auf einen Kanal zwischen 9 und 16 eingestellt ist, müssen die Kanäle 9 bis 16 auch auf den Zielfunkgeräten aktiviert werden.

Wenn für ein Zielfunkgerät mit nur 8 Kanälen auf Kanal 9 oder höher eine einfache Kopplung durch ein Steuerungsfunkgerät durchgeführt wird, schlägt die einfache Kopplung fehl. Dies wird durch drei kurze Pieptöne und die kurze Anzeige von „Err“ angezeigt.

Interne sprachgesteuerte Übertragung/ sprachgesteuerte Übertragung (/)

Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Funkgeräts/des Audiozubehörteils und nicht durch Drücken der PTT-Taste ausgelöst.

L3 = Hohe Empfindlichkeit für ruhige Umgebungen

L2 = Mittlere Empfindlichkeit für die meisten Umgebungen

L1 = Niedrige Empfindlichkeit für laute Umgebungen

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol auf dem Display angezeigt wird. Wenn das Audiozubehör

angeschlossen ist, wird das Symbol angezeigt. Die aktuelle Einstellung (Aus, L1–L3) blinkt.

2.Drücken Sie oder zum Auswählen der Empfindlichkeitsstufe.

3.Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen, oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Hinweis: Bei der Verwendung von iVOX/VOX tritt eine kurze Verzögerung auf.

Zweikanalüberwachung

Ermöglicht die abwechselnde Suche des aktuellen Kanals und eines anderen Kanals.

So legen Sie einen anderen Kanal fest und starten die Zweikanalüberwachung:

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für die

Zweikanalüberwachung angezeigt wird. Das Symbol für die Zweikanalüberwachung blinkt.

2.Drücken Sie oder , um den Kanal auszuwählen, und drücken Sie dann die Menütaste .

3.Drücken Sie oder , um den Subcode auszuwählen.

4.Drücken Sie die PTT-Taste, oder warten Sie auf das Timeout, um die Zweikanalüberwachung zu aktivieren. Der Bildschirm wechselt zwischen Home-Kanal und dem Kanal der Zweikanalüberwachung.

5.Um die Zweikanalüberwachung zu beenden, drücken Sie die Menütaste .

Hinweis: Wenn Sie denselben Kanal und denselben Subcode wie beim aktuellen Kanal einstellen, funktioniert Dual Watch nicht.

Lautlosmodus (Vibrationsalarm)

Der Lautlosmodus (Vibrationsalarm) informiert Sie darüber, dass Ihr Funkgerät eine Nachricht empfängt. Dies ist nützlich in lauten Umgebungen. Der Vibrationsalarm wird beim Empfang eines Rufs ausgelöst. Er wird nur dann erneut ausgelöst, wenn innerhalb von 30 Sekunden nach dem letzten Ruf keine Aktivität erfolgt.

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den

Vibrationsalarm angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung blinkt.

2.Drücken Sie oder , um die Einstellung in „Ein/Aus“ zu ändern.

32

3.Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen,

oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Tastaturtöne

Sie können die Tastaturtöne aktivieren oder deaktivieren. Sie hören den Tastaturton jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird.

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den

Tastaturton angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung „Ein/Aus“ blinkt.

2.Drücken Sie oder zum Ein-/Ausschalten.

3.Drücken Sie die PTT-Taste zum Bestätigen oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Roger-Zirpton

Sie können festlegen, dass Ihr Funkgerät einen eindeutigen Ton ausgeben soll, wenn Sie die Übertragung abgeschlossen haben. Dieser hat dieselbe Bedeutung, wie wenn Sie „Verstanden“ oder „Ende“ sagen, damit andere wissen, dass Sie fertig gesprochen haben.

1.Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für den Roger-Zirpton angezeigt wird. Die aktuelle Einstellung „Ein/Aus“ blinkt.

2.Drücken Sie oder zum Einoder Ausschalten.

3.Drücken Sie die PTT-Taste zum Einrichten oder die Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.

Notsignalmodus

Die Notsignalfunktion kann verwendet werden, um Mitgliedern in Ihrer Gruppe zu signalisieren, dass Sie Hilfe benötigen. T82/T82 Extreme-Funkgeräte werden 30 Sekunden nach der Aktivierung des Notsignals in einem automatischen „Freisprech“-Notbetrieb gehalten. T82/T82 Extreme-Funkgeräte in Ihrer Gruppe erhöhen automatisch die Lautstärke des Lautsprechers auf die maximale Einstellung und geben acht Sekunden lang einen schrillen Hinweiston aus. Der Hinweiston wird vom Lautsprecher Ihres eigenen Funkgeräts und den empfangenden Funkgeräten in Ihrer Gruppe ausgegeben. Nach dem achtsekündigen Hinweiston werden 22 Sekunden lang alle gesprochenen Worte oder zufälligen Töne aus Ihrer Umgebung an die Gruppe übertragen. Für die 30-sekündige Dauer des Notsignalmodus werden die Bedienelemente und Tasten des T82/T82 Extreme-Funkgeräts gesperrt, um einen maximalen Empfang der Notsignalnachricht zu gewährleisten.

1.Halten Sie die Notsignaltaste drei Sekunden lang gedrückt.

2.Lassen Sie die Taste los, und der Hinweiston erklingt. Sie müssen die Notsignaltaste nicht halten oder PTT verwenden, damit Ihre Nachricht übertragen wird.

WARNUNG: Die Notsignalfunktion sollte nur in wirklichen Notfällen verwendet werden. Motorola Solutions übernimmt keine Verantwortung, wenn von der empfangenden Gruppe keine Antwort auf das Notsignal erfolgt.

LED-Taschenlampe

Ihr Funkgerät verfügt über eine integrierte LEDTaschenlampe.

Die LED-Taschenlampe bleibt so lange aktiviert, bis die Taste losgelassen wird.

Deutsch

33

Deutsch

Tastatursperre

So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen versehentlich geändert werden:

1.Halten Sie die Tastensperre gedrückt, bis die Tastensperranzeige angezeigt wird.

2.Wenn das Funkgerät gesperrt ist, können Sie es einund ausschalten, die Lautstärke anpassen, empfangen, übertragen, einen Rufton oder ein Notsignal senden und Kanäle überwachen. Alle anderen Funktionen bleiben gesperrt.

3.Halten Sie zum Entsperren des Funkgeräts die

Tastensperre gedrückt, bis die Tastensperranzeige nicht mehr angezeigt wird.

Suchen

Verwenden Sie die Suchfunktion für Folgendes:

Alle Kanäle auf Übertragungen von unbekannten Personen durchsuchen.

Eine Person in Ihrer Gruppe finden, die versehentlich den Kanal geändert hat, oder

Nicht verwendete Kanäle schnell für eigene Nutzung finden.

Es gibt eine Prioritätsfunktion und zwei Modi für die Suche („Standard“ und „Erweitert“), um diese effektiver zu gestalten.

Der Modus für die Standardsuche verwendet die Kanalund Code-Kombinationen für jeden der Kanäle, so wie Sie sie festgelegt haben (oder mit dem Standardcodewert „1“).

Der Modus für die erweiterte Suche durchsucht alle Kanäle auf alle Codes; er erkennt sämtliche verwendete Codes und verwendet diesen Codewert temporär für diesen Kanal.

Der Home-Kanal (d. h. der Kanal und der Subcode,

auf die das Funkgerät eingestellt ist, wenn Sie die Suche starten) wird vorrangig behandelt. Das bedeutet, dass der ursprüngliche Kanal (und die Codeeinstellungen) häufiger durchsucht werden als die anderen sieben Kanäle, und dass das Funkgerät besonders schnell auf sämtliche Aktivitäten im Home-Kanal reagiert.

So starten Sie eine Standardsuche:

1.Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ . Das Suchsymbol wird auf dem Display angezeigt, und das Funkgerät beginnt, durch die Kanalund CodeKombinationen zu blättern.

2.Wenn das Funkgerät Kanalaktivitäten erkennt, die mit der Kanalund Subcode-Kombination übereinstimmen, unterbricht das Funkgerät das Blättern, und Sie können die Übertragung hören.

3.Drücken Sie die PTT-Taste innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ende der Übertragung, um zu antworten und mit der übertragenden Person zu sprechen.

4.Das Funkgerät setzt das Blättern durch die Kanäle fünf Sekunden nach dem Ende einer beliebigen empfangenen Aktivität wieder fort.

5.Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ , um den Suchvorgang anzuhalten.

So starten Sie eine erweiterte Suche:

1.Legen Sie den Subcode des Home-Kanals auf „Null“ oder „AUS“ fest.

2.Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ . Das Suchsymbol wird auf dem Display angezeigt, und das Funkgerät beginnt, durch die Kanäle zu blättern. Das Gehörte wird nicht durch Subcodes gefiltert.

34

3.Wenn das Funkgerät Kanalaktivitäten erkennt, die mit EINEM BELIEBIGEN Code übereinstimmen (oder KEINEN Code haben), unterbricht das Funkgerät das Blättern, und Sie können die Übertragung hören. Jeder Subcode, der möglicherweise durch andere verwendet wird, wird erkannt und angezeigt.

4.Wenn Sie antworten und mit der übertragenden Person sprechen möchten, drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ende der Übertragung die PTT-Taste.

5.Das Funkgerät setzt das Blättern durch die Kanäle fünf Sekunden nach dem Ende einer beliebigen empfangenen Aktivität wieder fort.

6.Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ , um den Suchvorgang anzuhalten.

Hinweis:

1.Die Übertragung erfolgt auf dem „Home-Kanal“, wenn Sie die PTTTaste drücken, während das Funkgerät durch inaktive Kanäle blättert. Sie können die Taste „Suchen/Überwachung“ jederzeit

drücken, um den Suchvorgang zu stoppen.

2.Sie können den Suchvorgang sofort fortsetzen, indem Sie kurz oder drücken, wenn das Funkgerät bei einer unerwünschten Übertragung stoppt.

3.Sie können diesen Kanal vorübergehend aus der Suchliste

entfernen, indem Sie oder drei Sekunden gedrückt halten, wenn das Funkgerät wiederholt bei einer unerwünschten Übertragung stoppt. Sie können auf diese Weise mehr als einen Kanal entfernen.

4.Schalten Sie das Funkgerät AUS und dann wieder EIN, oder BEENDEN Sie den Suchmodus und aktivieren ihn erneut, indem Sie

die Taste „Suchen/Überwachung“ zum Wiederherstellen der entfernen Kanäle in der Scanliste drücken.

5.Sie können den „Home-Kanal“ nicht aus der Suchliste entfernen.

6.Im Modus für die erweiterte Suche wird der erkannte Code nur für eine Übertragung verwendet. Notieren Sie sich diesen Code, schließen Sie den Suchmodus, und stellen Sie den erkannten Code auf diesem Kanal ein, um ihn dauerhaft zu verwenden.

Garantieinformationen

Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder -Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola SolutionsFunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.

Bringen Sie Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola-Händler oder -Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Funkgerät nicht an Motorola Solutions.

Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Funkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typenoder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.

Deutsch

35

Deutsch

Garantieausschluss

Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.

Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.

Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.

Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.

Produkte, die so zerlegt oder repariert wurden, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen.

Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.

Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten.

Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.

Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.

Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.

Urheberrechtshinweise

Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola Solutions geltenden

Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte ausschließliche Rechte an urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen, einschließlich des ausschließlichen Rechts der Vervielfältigung oder Reproduktion in beliebiger Form, den urheberrechtlich geschützten Motorola SolutionsProgrammen vorbehalten.

Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola Solutions weder kopiert noch in irgendeiner Form reproduziert werden. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Solutions weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions ausgegeben, außer der normalen, nicht ausschließlich erteilten, gebührenfreien Lizenz zur Produktnutzung, die sich aus der Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben.

36

GUÍA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES

ATENCIÓN

Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes.

Contenido del paquete

Contenido del

T82

T82

T82

T82

paquete

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Radio

2

2

4

2

Clip para el cinturón

2

2

4

2

Cordón

0

2

4

0

Batería

2

2

4

2

Fuente de alimentación

1

1

2

1

Auriculares con

0

2

4

0

micrófono con brazo

RSM

0

0

0

2

Hoja de adhesivos

1

1

2

1

(16 uds)

Contenido del

T82

T82

T82

T82

paquete

Extreme

Extreme

Extreme

Quad

RSM

Manual del propietario

1

1

1

1

Funda de transporte

0

1

1

1

Adhesivos para la personalización:

se proporcionan 16 adhesivos (paquete de 2)/32 pegatinas (paquete de 4) con el fin de personalizar y realizar un seguimiento de las radios. Utilice un marcador permanente para escribir en las pegatinas en blanco.

Tabla de frecuencias

Can.

Frec. (MHz)

Can.

Frec. (MHz)

Can.

Frec. (MHz)

1

446,00625

7

446,08125

13

446,15625

2

446,01875

8

446,09375

14

446,16875

3

446,03125

9

446,10625

15

446,18125

4

446,04375

10

446,11875

16

446,19375

5

446,05625

11

446,13125

6

446,06875

12

446,14375

Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales

9 a 16 no están permitidos en Rusia.

Español

37

Características y especificaciones

Español

• 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario en

países en los que las autoridades gubernamentales lo

permitan.

• 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)

• *Alcance de hasta 10 km

iVOX/VOX

Emparejamiento sencillo

Linterna LED

• 20 alertas de tono de llamada seleccionables

Pantalla LED segmentada

Tono Roger

• Conector micro USB para la carga

• Medidor de nivel de batería

Monitorización de canales

Búsqueda de canales

• Monitor de doble canal

Bloqueo de teclado

• Control automático del silenciador

Repetición automática (desplazamiento)

• Aviso de batería baja

• Tono de teclado (On/Off)

• Modo silencioso (alerta por vibración)

Funciones de emergencia

Clasificación IP: IPx4

• Fuente de alimentación: batería de NiMH/3 pilas alcalinas AA

• Autonomía de la batería: hasta 18 horas (en condiciones de uso normales)

Nota: *El alcance puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas.

38

Pantalla y botones de control de la radio

Antena

Volumen/

Mando de

Puerto de

volumen

accesorios

Botón de la linterna

Vigilancia/

Pantalla

exploración

Botón PTT

Bloqueo

Desplazar

Menú

Tono de llamada

Botón de emparejamiento sencillo

Micro USB

Puerto de carga

Botón de emergencia

Espacio para las pegatinas para

personalización

1

2

8

3

4

5

9

6

10

7

11

12

13

1.

Canal [1–8/* 1–16]

9.

Estado [transmisión/

2.

Tono de llamada

recepción]

[apagado, 1-20]

10.

Alerta por vibración

3.

Tono Roger [On/Off]

[On/Off]

4.

Monitor de doble canal

11.

Bloqueo de teclado

5.

Tono de teclado [On/Off]

12. iVOX [apagado, L1,

6.

Emparejamiento sencillo

L2, L3] VOX

7.

Indicador de exploración

[apagado, L1, L2, L3]

8.

Indicador de batería

13.

Subcódigo [0–121]

[3 niveles de batería]

Nota: La pantalla de la radio se atenuará 5 segundos después de pulsar el último botón. La pantalla de la radio se apagará tras otros 5 segundos para ahorrar batería; solo se mostrará un LED parpadeando.

Pulse cualquier botón (excepto el botón de la linterna) para reactivar la pantalla.

Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero.

Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.

Español

39

Español

Colocación de la batería

Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo.

1.Compruebe que la radio está apagada.

2.Con la parte posterior de la radio orientada hacia usted, empuje el pestillo hacia la izquierda para bloquear la tapa de la batería.

3.En el caso de la batería de NiMH, insértela con los

signos y orientados hacia usted. Tenga en cuenta la polaridad.

En el caso de pilas alcalinas AA, coloque las pilas. Tenga en cuenta la polaridad.

4.Cierre la tapa de la batería y empuje el pestillo hacia la derecha para bloquearla.

Medidor de batería de la radio

El número de barras (0–3) del icono de la batería de radio indica la carga restante en la batería. Cuando el medidor de la batería de la radio muestra un único segmento, la radio emite un pitido periódicamente o tras soltar el botón PPT (alerta de batería baja).

Mantenimiento de la capacidad de las pilas

1.Cargue las baterías de NiMH al menos una vez cada 3 meses cuando la radio no esté en uso.

2.Para el almacenamiento, extraiga la batería de la radio.

3.Almacene las baterías de NiMH a temperaturas comprendidas entre -20 y 35 °C en zonas de poca humedad. Evite las condiciones de humedad excesiva y los materiales corrosivos.

Uso del cargador micro USB

El cargador micro USB permite cargar la batería de NiMH.

1.Apague la radio antes comenzar a cargar.

2.Conecte el cable micro USB al puerto de carga micro USB de la radio. Conecte el otro extremo del cargador micro USB a la toma de corriente.

3.Una batería descargada tarda 8 horas en cargarse por completo.

4.La barra medidora de batería se mueve mientras se está cargando la batería.

Nota: Se recomienda apagar la radio durante la carga. No obstante, si está encendida durante la carga, es posible que no pueda transmitir mensajes si la batería está completamente agotada. Espere hasta que la batería cargue una barra antes de intentar transmitir mensajes.

Cuando cambie entre temperaturas calientes y frías, no cargue la batería de NiMH hasta que la radio se aclimate (normalmente, unos 20 minutos).

Para conservar la vida útil de la batería, no deje la radio en el cargador más de 16 horas. No guarde la radio mientras esté conectada al cargador.

Encendido y apagado de la radio

Para encender la radio, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.

Para apagar la radio, gire el mando en el sentido contrario.

Ajuste del volumen

Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.

Para bajar el volumen, gire el mando en el sentido contrario.

No se coloque la radio cerca del oído. Si el volumen está ajustado en un nivel excesivo, podría dañarle el oído.

40

Procedimiento para hablar y escuchar

Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo canal y subcódigo para poder comunicarse.

1.Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca.

2.Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de transmisión aparece en la pantalla.

3.Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparece el icono de recepción en la pantalla.

Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras habla.

Alcance

La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar alcance de la transmisión. Asegúrese de que las radios están al menos a 1,5 m (5 pies) mientras se usan.

Botón de vigilancia

Mantenga pulsado el botón de vigilancia/exploración durante 3 segundos para entrar en el modo Monitor y escuchar las señales débiles en el canal actual. También puede comprobar el nivel de volumen de la radio cuando no esté recibiendo. De este modo puede ajustar el volumen, si es necesario.

Temporizador de tiempo límite del botón PTT

Para evitar transmisiones accidentales y prologar la duración de la batería, la radio emite un tono de aviso y deja de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos de forma continua.

Opciones de menú

Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero.

Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.

Modo bidireccional

Tecla de menú

Canal (1-8 / *1-16)

Tecla de menú

Subcódigo (0-121)

Tecla de menú

Tono de llamada (Off, 1-20)

Tecla de menú

Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz (iVOX,VOX)

(apagado, L1,L2,L3)

Tecla de menú

Tecla de menú

Canal de monitor de doble canal (1-8/*1-16)

Tecla de menú

Subcódigo de monitor de doble canal (0-121)

Tecla de menú

Alerta por vibración (On/Off)

Tecla de menú

Tonos del teclado (On/Off)

Tecla de menú

Tonos Roger (On/Off)

41

Español

Español

Selección de canal

El canal es la frecuencia que utiliza la radio para transmitir.

1.Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear.

2.Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los canales rápidamente y examinar los códigos.

3.Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales.

En los países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo siguiente para activar los canales 9 a 16:

1.Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear.

2.Mantenga pulsado los botones y simultáneamente durante 3 segundos hasta que oiga un pitido y «16 CH» aparezca

brevemente.

Nota: *De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.

Selección del subcódigo

Los subcódigos ayudan a reducir las interferencias mediante el bloqueo de las transmisiones procedentes de fuentes desconocidas. Su radio cuenta con 121 subcódigos.

Para definir un código para un canal:

1.Pulse el botón de menú hasta que el código comience a parpadear.

2.Pulse o para seleccionar el código. Puede mantener pulsado el botón para desplazarse de una forma más rápida por los códigos.

3.Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Configuración y transmisión de tonos de llamada

La radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a las demás radios de su grupo para avisar de que desea hablar. La radio cuenta con 20 tonos de llamada entre los que puede elegir.

Para definir un tono de llamada:

1.Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono

de tono de llamada . El ajuste de tono de llamada actual parpadeará.

2.Pulse o para cambiar de tono de llamar y escucharlo.

3.Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Para transmitir el tono de llamada a las demás radios, configure el mismo canal y subcódigo en su radio y pulse el botón de tono de llamada .

Emparejamiento sencillo

La función de emparejamiento sencillo permite que un grupo de usuarios de radio programen todas sus radios con la misma configuración de canal y subcódigo rápida y simultáneamente. Cualquier radio del grupo puede designarse como «radio líder» y transmitir su configuración de canal y subcódigo para copiarla en el resto de radios del grupo («radios miembro»).

1.Elija una de las radios como la «radio líder». En esta radio, programe el canal y el subcódigo con los ajustes deseados (consulte las secciones «Selección de canal» y «Selección del subcódigo» en este manual de usuario).

42

2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto de «radios miembro», mantenga pulsado el botón en las radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de la radio líder.

Nota:

Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la radio está en modo de emparejamiento sencillo esperando a recibir la configuración de canal y subcódigo de la radio del líder. Todas las radios miembro permanecerán en este modo durante 3 minutos.

Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las radios se programen de una vez.

3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón hasta que oiga un pitido doble.

Nota:

Este doble pitido indica que la configuración de canal y subcódigo se transmitirán y serán recibidos y copiados por todas las radios (miembro).

La radio líder debe realizar esta transmisión cuando todas las radios miembro estén todavía en modo de emparejamiento sencillo o, de lo contrario, la transmisión no se realizará.

El usuario de la radio líder, debe recordar NO soltar el botón en el primer (único) pitido o, de lo contrario, esta radio se convertirá en otra radio miembro. Si esto sucede, puede pulsar el botón PTT para salir y volver a intentar los pasos descritos en el punto 3 de nuevo.

Si la radio líder se establece en un canal entre el 9 y el 16, asegúrese de que todas las radios miembro tienen los canales 9 a 16 activados.

Cuando una radio miembro con solo 8 canales se está emparejando con la función de emparejamiento sencillo con una radio líder en el canal 9 o superior, la función de emparejamiento sencillo fallará, lo cual se indica mediante tres pitidos cortos y la breve aparición de la palabra «Err».

Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz (/)

La transmisión se inicia al hablar por el micrófono de la radio/accesorio de audio en lugar de al pulsar el botón PTT.

L3 = alta sensibilidad para entornos silenciosos

L2 = sensibilidad media para la mayoría de los entornos

L1 = baja sensibilidad para entornos ruidosos

1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el

icono en la pantalla. Cuando el accesorio de audio está conectado, se mostrará el icono . El valor actual (Off, L1–L3) parpadeará.

2.Pulse o para seleccionar el nivel de sensibilidad.

3.Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Nota: Al usar iVOX/VOX, se producirá un pequeño retraso.

Monitor de doble canal

Permite buscar en el canal actual y en otro canal alternativamente.

Para configurar otro canal e iniciar el monitor de doble canal:

1.Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de monitor de doble canal . El icono de monitor de doble canal parpadeará.

2.Pulse o para seleccionar el canal y, a continuación, pulse el botón de menú .

3.Pulse o para seleccionar el subcódigo.

4.Pulse el botón PTT o espere hasta que el tiempo límite se agote para activar el monitor de doble canal. La pantalla alternará entre el canal base y el canal de monitor de doble canal.

Español

43

Español

5.Para salir del monitor de doble canal, pulse el botón de menú .

Nota: Si configura el mismo canal y subcódigo que el canal actual, la doble búsqueda no funcionará.

Modo silencioso (alerta por vibración)

El modo silencioso (alerta por vibración) le avisa cuando la radio recibe un mensaje. Esto resulta útil en entornos ruidosos. La alerta de vibración se activará cuando reciba una llamada. Entonces, solo se volverá a activar si no se produce ninguna actividad en 30 segundos tras la llamada anterior.

1.Pulse el botón de menú para mostrar el icono de alerta de vibración. El valor actual parpadeará.

2.Pulse o para cambiar el valor a On/Off.

3.Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Tonos de teclado

Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez que pulse un botón, podrá escuchar el tono de la tecla.

1.Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de tono de teclado . El valor actual On/Off parpadeará.

2.Pulse o para alternar entre On/Off.

3.Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Tono Roger

Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando la transmisión finalice. Es como decir «recibido» o «cambio» para permitir que los demás sepan que ya ha terminado de hablar.

1.Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de tono Roger . El valor actual On/Off parpadeará.

2.Pulse o para alternar entre On u Off.

3.Pulse el botón PTT para confirmar o el botón de menú para continuar con los ajustes.

Modo de alerta de emergencia

La función de alerta de emergencia se puede utilizar para pedir ayuda a los miembros de su grupo. Las radios T82/T82 Extreme funcionarán en modo de control de emergencia automático «manos libres» durante 30 segundos tras la activación de la alerta de emergencia. Las radios T82/T82 Extreme de su grupo aumentarán automáticamente el volumen del altavoz al valor máximo y sonará un tono de alerta durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde el altavoz de su propia radio y las radios receptoras de su grupo. Tras la alerta de 8 segundos, cualquier palabra que diga o cualquier sonido fortuito que se produzca se transmitirán al grupo durante 22 segundos. Durante los

30 segundos que dura el modo de alerta de emergencia, los botones y controles de la radio T82/T82 Extreme se bloquearán para garantizar al máximo la recepción del mensaje de emergencia.

1.Mantenga pulsado el botón de alerta de emergencia durante 3 segundos.

2.Al soltar el botón el tono de alerta comenzará a sonar. No es necesario seguir pulsando el botón de alerta de emergencia ni utilizar el botón PTT para transmitir el mensaje.

ADVERTENCIA: La función de alerta de emergencia solo debe utilizarse en caso de una emergencia real. Motorola Solutions no se hace responsable de que el grupo receptor no responda a la alerta de emergencia.

44

Linterna LED

La radio incorpora una linterna LED.

La linterna LED permanece encendida hasta que se suelta el botón.

Bloqueo de teclado

Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental:

1.Mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado hasta que aparezca el icono de indicador de bloqueo de teclado .

2.En modo de bloqueo puede encender o apagar la radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada, enviar una alerta de emergencia y supervisar canales en el modo de bloqueo. Las demás funciones quedan bloqueadas.

3.Para desbloquear la radio, mantenga pulsado el botón de

bloqueo del teclado hasta que el indicador de bloqueo del teclado desaparezca.

Exploración

Utilice la función de exploración para lo siguiente:

buscar todos los canales para transmisiones desde terceros desconocidos;

encontrar a alguien en el grupo que ha cambiado accidentalmente los canales; o

buscar rápidamente canales no utilizados para su propio uso.

Existe una función prioritaria y dos modos de exploración (básica y avanzada) para que la búsqueda sea más efectiva.

El modo de «exploración básica» utiliza las combinaciones de canal y código de cada uno de los canales, tal como se hayan configurado (o con el valor de código predeterminado = 1).

El modo de «exploración avanzada» busca todos los códigos en todos los canales, detecta cualquier código en uso y utiliza temporalmente dicho valor de código para dicho canal.

Se da prioridad al «canal base» (es decir, el canal y el subcódigo definidos en la radio al iniciar el proceso de exploración). Esto significa que el canal de inicio (y los ajustes de código) se explora más a menudo que los siete canales restantes y que la radio responderá más rápidamente a cualquier actividad que se produzca en el canal de inicio como prioridad.

Para iniciar una exploración básica:

1.Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración . El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por las combinaciones de canal y código.

2.Cuando la radio detecte actividades de canal que coincidan con la combinación de canal y subcódigo, la radio se detendrá y podrá escuchar la transmisión.

3.Pulse el botón PTT durante los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión para responder y hablar con la persona que está transmitiendo.

4.La radio reanudará el desplazamiento por los canales 5 segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida.

5.Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración.

Español

45

Español

Para iniciar una exploración avanzada:

1.Establezca el subcódigo del canal base en «zero» u «OFF».

2.Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración . El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la radio comenzará a desplazarse por los canales. Ningún subcódigo filtrará lo que se escuche.

3.Cuando la radio detecte actividades de canal con CUALQUIER código (o SIN código), se detendrá y podrá escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que puedan estar utilizando terceros se detectará y aparecerá en pantalla.

4.Para responder y hablar con la persona que está transmitiendo, pulse el botón PTT durante los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.

5.La radio reanudará el desplazamiento por los canales 5 segundos después de la finalización de cualquier actividad recibida.

6.Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración.

Nota:

1.La transmisión estará en el «canal base» si pulsa el botón PTT mientras la radio está explorando canales inactivos. Puede pulsar el botón de vigilancia/exploración para detener la exploración en

cualquier momento.

2.Puede reanudar el proceso de exploración inmediatamente. Para

ello, pulse brevemente o si la radio se detiene en una transmisión que no es la deseada.

3.Puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de exploración.

Para ello, mantenga pulsado o durante 3 segundos si la radio se detiene repetidamente en una transmisión que no es la deseada. Puede eliminar más de un canal de esta forma.

4.Apague la radio y vuelva a encenderla, o salga y vuelva a entrar en el modo de exploración mediante el botón de vigilancia/exploración para restaurar los canales eliminados de la lista de exploración.

5.No se puede eliminar el «canal base» de la lista de exploración.

6.Durante la exploración avanzada, el código detectado solo se utilizará para una transmisión. Debe anotar dicho código, salir de la exploración y definir el código detectado en dicho canal para utilizarlo de forma permanente.

Información sobre la garantía

El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía.

Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.

Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma.

46

¿Qué no cubre la garantía?

Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.

Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia.

Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase.

Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra.

Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía.

Los defectos o daños debidos al alcance.

Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.

Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal.

Los productos alquilados de forma temporal.

El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.

Información de copyright

Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola Solutions protegido por derechos de autor.

Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola Solutions protegido por copyright incluido entre los productos de Motorola Solutions descritos en este manual podrá copiarse ni reproducirse de ninguna forma sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto.

Español

47

48

Loading…

Инструкцию для Motorola TalkAbout T82 Extreme (2 штуки) на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Motorola, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Motorola, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Рация Motorola TalkAbout T82 Extreme (2 штуки)» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Мотоцикл ev3 инструкция по сборке
  • Мотособака для зимней рыбалки своими руками пошаговая инструкция
  • Моторола tlkr t7 инструкция по применению на русском
  • Моторола xts 1500 инструкция на русском
  • Моторола vip2262e инструкция по эксплуатации

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии