Suggest us how to improve StudyLib
(For complaints, use
another form
)
Your e-mail
Input it if you want to receive answer
Rate us
1
2
3
4
5
Главная >
Массажные ванночки для ног >
Vitek >
VT-1386
Поделиться
Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби
Тип: Массажная ванночка для ног

Характеристики, спецификации
Серия:
Light Steps
Тип управления:
механический
Кол-во режимов работы:
4
Вибрационный массаж:
Да
Пузырьковый массаж:
Да
Инфракрасный нагрев:
Да
Подогрев воды:
Да
Комбинирование режимов:
Да
Вращающаяся насадка:
2
Материал корпуса:
пластик
Прорезиненные ножки:
Да
Ручка для переноски:
Да
Кожух для защиты от брызг:
Да
Потребляемая мощность:
130 Вт
Длина сетевого шнура:
1.8 м
Цвет:
белый/синий
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
23*40*46 см
Вес:
2 кг
Краткое описание:
вибро.;пузырьк.;130Вт;2кг
Гарантия:
1 год
Страна:
Австрия
Высота:
23 см
Ширина:
40 см
Глубина:
46 см
Инструкция к Массажной ванночке для ног Vitek VT-1386
Аннотация для Массажной ванночки для ног Vitek VT-1386 в формате PDF
Топ 10 инструкций
100.00
Gefest 6100-03
99.98
Alcatel 9008D A3 XL 16Gb White Blue
99.85
Gefest 6100-04 0001
99.85
Alcatel Pixi 4
99.75
Casio EX-H20G Silver
99.72
Tp-Link TL-WA5210G
99.72
Gefest 3102
99.67
Casio CTK-4000
99.64
Gefest 6100-02
99.63
Casio EX-Z1050 Silver
К рейтингу инструкций и мануалов →
Другие инструкции
Shivaki STV-32LED5
Nikon Coolpix L810 Red
Vitek VT-1381 Blue
Vitek VT-1384
Vitek VT-1389
Vitek VT-1401
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA MASSAGE FOOT BATH PRECAUTIONS FU?SPRUDELBAD SICHERHEITSMA?NAHMEN МАССАЖНАЯ ВАННОЧКА ДЛЯ НОГ • Массажная ванночка предназначена АЯ??А АРНАЛ?АН У?АЛА?ЫШ АСТАУ егер су ??рыл?ыдан а?ып жатса, ол CADITA DE MASAJ PENTRU PICIOA- se scurge din aparat, acesta nu poate ? Regular usage of the massage footbath • The footbath should not be used in Die regelma?ige Nutzung des Fu?sprudel- • Es ist nicht gestattet, das Gerat bei gut- Регулярное использование массажной только для бытового использования. Ая??а арнал?ан у?ала?ыш астауды пайдаланыла алмайды. RE folosit. will significantly increase blood circu- cases of benign and malignant tu- bads verbessert wesentlich den Blutkreislauf artigen und bosartigen Geschwulsten, ванночки существенно улучшит цирку- • Предупреждение об утечке воды: если ж?йелі пайдалану ая? тамырларында?ы Folosirea regulata a caditei de masaj pen- in den Fu?gefa?en. Das eingebaute Heize- Hautentzundungen, Venenentzundungen ляцию крови в сосудах ног. Встроенный вода вытекает из устройства, оно не ?анайналымды жа?сартады. Іштетілген СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ lation in the veins of legs. The built-in mors, skin inflammation, vein inflam- tru picioare va imbunatati circulatia san- MASURI DE PRECAUTIE heating element maintains the water mation and thrombosis, open and lement halt Wassertemperatur wahrend der und Thrombosen, offenen und frischen нагревательный элемент поддерживает может быть использовано. ?ыздыр?ыш элемент у?алау сеансы • Ая??а арнал?ан астаумен келесі gelui in vasele picioarelor. Elementul de • Nu puteti folosi cadita pentru picioare Fu?massage konstant, und Massageaufsat- Wunden, blauen Flecken, gerissener Haut температуру воды во время сеанса мас- уа?ытында суды? температурасын жа?дайларда пайдалану?а болмайды: temperature during the massage and fresh wounds, bruises, scratched off incalzire incorporat mentine temperatura in cazurile in care aveti: tumori benig- ze gewahrleisten Ihnen durch den Kontakt oder Varikosevenen, ungeklarten Unter- сажа, а массажные насадки, контактируя МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ са?тайды, у?ала?ыш ?ондырмалар, ая? ?атерсіз ж?не ?атерлі ісіктер, тері the massaging attachments, upon skin or varicose veins, undiagnosed mit Fu?sohlen eine effektive und wohltuen- schenkel oder Gelenkschmerzen zu nut- с подошвами ног, обеспечат вам эффек- • Запрещается пользоваться массажной табандарымен ?рекеттесе отырып, сізге ?абынуы, к?ктамырларды? ?абынуы apei in timpul sedintei de masaj, iar acce- ne sau maligne, in? amatii ale pielii, in- coming into contact with the soles of pain in the shins or joint pain. de Massage. Sie konnen die Wirksamkeit zen. тивный и приятный массаж. Вы можете ванночкой для ног при доброкачест- н?тижелі у?алауды сезуге м?мкіндік мен тромбоз, ашы? ж?не жа?а soriile de masaj contactand cu talpile pi- ? amatii ale venelor sau tromboze, rani your feet, give you the opportunity of • If you are pregnant, you must con- der Massage kontrollieren, indem Sie den • Bei der Schwangerschaft lassen Sie sich контролировать силу массажа, прижимая венных или злокачественных опухолях, береді. Ая? бастарын басып немесе жаралар, к?герулер, сыдырыл?ан cioarelor va vor asigura un masaj e? cient deschise sau proaspete, excoriatii, piele enjoying effective and soft massage. sult with your doctor before using the Kontakt der Fu?sohlen mit der Massage? a- vor der Nutzung des Fu?sprudelbads von стопы или ослабляя давление на массаж- воспалении кожи, воспалении вен, при у?ала?ыш бетке ?ысымды азайтып, сіз тері немесе варикозды к?ктамырлар, si placut. Puteti controla puterea masajului cojita sau vene cu varice, precum si la 2 You can control the effectiveness of the footbath. che erhohen oder lockern. Aus den Luftaus- Ihrem Arzt beraten. ную поверхность; из отверстий для возду- тромбозе, если имеются открытые или у?алауды? н?тижелілігін ба?ылай аласыз, аны?талма?ан балтыр аурулары apasand cu talpile sau reducand puterea aparitia durerii in regiunea gambei sau in articulatii. de apasare pe suprafata de masaj; din 1 massage by pressing on your soles or • Discontinue the massage if you expe- trittsoffnungen wahrend der Massage treten • Unterbrechen Sie die Massage, wenn Sie ха во время массажа выходит множество свежие раны, синяки, содранная кожа, ал ауа?а арнал?ан са?ылаулардан немесе буын аурулары. ori? ciile de aer in timpul masajului iese o • Daca sunteti insarcinata, inainte de a relaxing the pressure on the massaging rience any discomfort. Luftblasen heraus, die einen entspannenden sich unwohl fuhlen. воздушных пузырьков, которые обеспе- при варикозном расширении вен, а у?алау уа?ытында, боса?су н?тижесін • Егер сіз ж?кті болса?ыз, онда астауды Effekt gewahrleisten. • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad чивают расслабляющий эффект. также при наличии болей голени или ?амтамасыз ететін, к?птеген ауа пайдаланар алдында д?рігермен multime de bule de aer care asigura un folosi cadita consultati medicul. surface; during the massage, tons of air • Do not use the footbath if your feet beim Anschwellen der Fu?e, beim Aus- болей в суставах неопределенного к?піршіктері шы?ады. ке?есі?із. efect relaxant. • Terminati sedinta de masaj daca ati sim- bubbles are released from the air open- are swollen, have rashes or any other BESCHREIBUNG schlag oder einer anderen Entzundung zu ОПИСАНИЕ происхождения. • Егер сіз жайсызды? сезінсе?із, tit un disconfort. ings, providing a relaxing effect. kind of inflammation. 1. Betriebsstufenschalter benutzen. 1. Переключатель режимов работы • Если вы беременны, то перед исполь- СИПАТТАМАСЫ у?алауды жал?астырма?ыз. DESCRIEREA PRODUSULUI • Nu folositi cadita daca vi s-au um? at pi- • Consult with your doctor regarding 2, 5. Massagerollen • Falls Sie Frage haben, wenden Sie sich an 2, 5. Массажные ролики зованием ванночки посоветуйтесь с 1. Ж?мыс режимдеріні? ауыстырып • Егер сізді? ая?ы?ыз ісінсе, олар?а 1. Comutator regimuri de functionare cioarele, daca au aparut eruptii sau alte DESCRIPTION any other questions you may have. 3. Betriebstufensanzeige der Vibrations- Ihren behandelnden Arzt. 3. Индикаторы работы режима вибро- врачом. ?ос?ышы б?ртпе немесе ?андай да бір бас?а 2, 5. Role pentru masaj in? amatii. 1. Operating modes switch massage массажа • Сеанс массажа следует прекратить, 2, 5. У?алау?а арнал?ан шы?ыршы?тар ?абынулар пайда болса, астауды 3. Indicator regim de functionare vibroma- • Cereti consultul medicului referitor la 2, 5. Massage rollers RECOMMENDED MASSAGE TIME 4. Luftaustrittsoffnungen EMPFOHLENE MASSAGEZEIT 4. Отверстия для выхода воздуха если вы почувствовали дискомфорт. 3. Виброу?алау режимы ж?мысыны?ы пайдаланба?ыз. saj orice intrebari aparute. 3. Vibro massage mode operating indi- • Usually, the massage session should • Normalerweise dauert eine Massage- • Не используйте ванночку, если ваши к?рсеткіші • Барлы? пайда бол?ан с?ра?тар 4. Ori? cii iesire aer cators not last more than 10-15 minutes. As SICHERHEITSMA?NAHMEN prozedur nicht langer als 1015 Minuten. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ноги опухли, на них появилась сыпь или 4. Ауаны? шы?у са?ылаулары бойынша ?зі?ізді? емдейтін TIMP RECOMANDAT PENTRU MASAJ Nach dem Wunsch kann das Fu?sprudel- Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats имеются какие-либо другие воспале- Перед использованием ванночки внима- 4. Air openings desired, the footbath can be used д?рігері?ізбен ке?есі?із. MASURI DE SIGURANTA • De obicei sedinta de masaj nu trebuie lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanlei- bad einmal oder zweimal am Tag benutzt тельно прочитайте инструкцию. Сохра- ния. ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ once or twice a day. The device must tung durch. Bewahren Sie und nutzen Sie werden. Vor der erneuten Nutzung soll ните ее и используйте в дальнейшем в • По всем возникшим вопросам консуль- Inainte de folosirea caditei cititi cu atentie sa dureze mai mult de 10-15 minute. La SAFETY MEASURES cool before the next use. diese Betriebsanleitung als Infomaterial auf. das Gerat abgekuhlt werden. качестве справочного материала. тируйтесь со своим лечащим врачом. Астауды пайдаланар алдында ?СЫНЫЛАТЫН У?АЛАУ УА?ЫТЫ instructiunea. Pastrati-o si folosit-o pentru dorinta puteti efectua masajul o data sau н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз. • ?детте, у?алау сеансы 10-15 минуттан Before using the foot bath read all the • Just like individual metabolisms dif- Beim Gebrauch der elektrischen Gerate sind • Da der individuelle Stoffwechsel bei ver- При пользовании электрическими уст- Оны са?та?ыз ж?не аны?тамалы? арты? созылмауы керек. Тілеу бойынша, consultari ulterioare. de doua ori pe zi. Inainte de a folosi din instructions carefully. Keep them and fer, so people's reactions to mas- folgende Sicherheitsma?nahmen zu beach- schiedenen Menschen unterschiedlich ройствами необходимо соблюдать сле- РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ МАССАЖА басшылы? ретінде пайдаланы?ыз. у?алауды к?ніне бір немесе екі рет Atunci cand folositi aparate electrice este nou aparatul permiteti-i sa se raceasca. use for reference in the future. sage treatments are different. You ten: ist, so ist die Reaktion auf Massage bei дующие меры безопасности: • Обычно сеанс массажа не должен Электрлік ??рыл?ыларды пайдалан?ан ж?ргізуге болады. ?айта пайдалану necesara respectarea urmatoarelor ma- • Deoarece metabolismul ? ecarei persoa- The following safety measures must be will quickly determine how much time • Vor dem Einschalten des Gerats verge- allen unterschiedlich. Sie konnen schnell • Перед включением устройства убеди- длиться более 10-15 минут. По жела- кезде келесі ?ауіпсіздік ережелерін са?тау алдында ??рыл?ы сууы керек. suri de siguranta: ne este diferit, si reactia la masaj dife- followed when using electrical devices: is needed for you in particular for a wissern Sie sich, dass die Netzspannung feststellen, wie viel Zeit Sie fur eine ent- тесь в том, что напряжение в сети соот- нию, массаж можно проводить один ?ажет: • Зат алмасу ?ркімде ?рт?рлі • Inainte de a porni aparatul asigurati-va ra de la o persoana la alta. Veti stabili mit der Spannung Ihres Gerats uberein- spannende Massage brauchen. ветствует напряжению, указанному на или два раза в день. Перед повторным • Before switching on the unit, make comfortable massage. stimmt. • Bei Fragen bezuglich der Massage, las- устройстве. использованием устройство должно • Аспапты ?осар алдында, желідегі бол?анды?тан, у?алауды? ?сері де ca tensiunea sursei de alimentare co- repede de cat timp aveti nevoie anume sure that your home electricity supply • If you have any questions about mas- • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungs- sen Sie sich von Ihrem Arzt beraten. • Используйте данное устройство только остыть. кернеу ??рыл?ыда к?рсетілгенге с?йкес ?ркімде ?рт?рлі болады. Жайлы у?алау respunde cu tensiunea de functionare Dumneavoastra pentru un masaj con- corresponds to the voltage specified sage treatments, consult with your gema?, wie es in dieser Bedienungsanlei- по его прямому назначению, как указа- • Так как обмен веществ у всех проходит болуын тексері?із. ?шін д?л сізге ?анша уа?ыт керек inscrisa pe aparat. fortabil. 3 on the housing of the unit. doctor. tung beschrieben ist. ANWENDUNG DES GERATS но в инструкции. по-разному, то и реакция на массаж у • Берілген ??рыл?ыны тек оны? тікелей екенін, сіз тез аны?тайсыз. • Folositi aparatul doar in scopurile menti- • Pentru orice intrebari referitoare la ma- • Use the unit only for the intended • Stellen Sie das Fu?sprudelbad nur auf Vergewissern Sie sich, dass das Gerat vom • Устанавливайте массажную ванночку всех бывает разной. Вы быстро опре- міндеті бойынша ?ана н?с?аулы?та • Егер сізде у?алау ж?нінде с?ра?тар onate in instructiune. saj va recomandam sa cereti sfatul me- к?рсетілгендей пайдаланы?ыз. туса, біз ?зі?ізді? д?рігері?ізбен purposes, as specified in the instruc- OPERATING RULES eine gerade Ober? ache auf. Netz abgeschaltet ist. только на ровную поверхность. делите, сколько времени необходимо • ?р?ашан ??рыл?ыны жазы? бетке ке?есуді ?сынамыз. • Asezati cadita pentru masaj numai pe dicului. 4 tions. - Make sure the device is not connect- • Wahlen Sie einen Ort zum Aufstellen des Stellen Sie das Fu?sprudelbad auf den Fu?- • Выбирайте такое место установки уст- именно вам для комфортного масса- ?ойы?ыз. suprafete plane. • Place the device only on a flat sur- ed to electric network. Gerats, um es bei der Feststellung von boden, fullen Sie es mit Warmwasser (ca. 2 ройства, чтобы в случае неисправности жа. • Аспапты оны? а?аулы?ы жа?дайында ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕЛЕРІ • Alegeti un loc pentru pozitionarea apa- REGULI DE FOLOSIRE 5 Beschadigungen sofort vom Stromnetz Liter) bis zur maximalen Fullstandgrenzlinie его можно было немедленно обесто- • Если у вас возникают вопросы по пово- ratului astfel, incat in caz de defectiuni - Asigurati-va ca aparatul nu este conec- face. - Place the footbath on the floor, fill тез арада то?сыздандыру?а м?мкін - Аспапты? желіге ?осыл?анына к?з • Select such a place for the unit, that with warm water (about 2 liters) to the abzuschalten. (6) und schalten Sie das Gerat ein. чить. ду массажа, мы рекомендуем посове- болатындай етіп орналыстыры?ыз. жеткізі?із. sa-l puteti deconecta imediat de la re- tat la retea. • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad Es ist nicht gestattet, das Gerat ein oder • Не включайте ванночку без воды. товаться с вашим врачом. tea. - Asezati cadita pe podea, umpleti cu apa you could easily disconnect it in case “MAX” level indicator (6) and put the ohne Wasser einzuschalten. abzuschalten, wenn sich Ihre Fu?e im • Используйте только водопроводную • Астауды сусыз іске ?оспа?ыз. - Астауды еденге ?ойы?ыз, максимал • Nu porniti aparatul daca aceasta nu calda (circa doi litri) pana la indicatorul of any damages. plug into the outlet. • Nutzen Sie nur Leitungswasser. Wasser be? nden. воду. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ • Су??быры суын ?ана пайланы?ыз. де?гей белгісіне (6) дейін (2 литрге • Do not switch on the unit without wa- - Do not connect to or disconnect from • Es ist nicht gestattet, die maximale Was- Setzen Sie sich wahrend der Nutzung des • Уровень воды не должен превышать от- - Убедитесь, что устройство не подклю- • Су де?гейі суды? «MAX» де?гейі таяу) жылы сумен толтыры?ыз ж?не contine apa. nivelului maxim (6) si conectati la retea. белгісінен аспауы керек. желіге ?осы?ыз. • Folositi numai apa de la robinet. - Nu conectati si nu deconectati aparatul ter. electric network while your feet are in serstandgrenzlinie MAX zu ubersteigen. Fu?sprudelbads auf den Stuhl und stellen метку «MAX». чено к сети. • Nivelul apei nu trebuie sa depaseasca de la retea daca picioarele se a? a in • Use only tapping water. the water. • Nutzen Sie nur jene Aufsatze, die zum Lie- Sie Ihre Fu?e ins Fu?sprudelbad; es ist • Используйте только те насадки, кото- - Поставьте ванночку на пол, наполните • Жеткізілім жина?ына кіретін - Егер табандары?ыз суда т?рса, cota „MAX”. apa. ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны электр желісіне ?оспа?ыз • Water level must not exceed the - Sit on a chair and lower your feet into ferungsumfang gehoren. nicht gestattet, im Fu?sprudelbad aufzu- рые входят в комплект поставки. теплой водой (около двух литров) до • Еш?ашан ??рыл?ыны т?р?ын-?йден тыс ж?не ажыратпа?ыз. • Folositi numai accesoriile care sunt li- - Asezati-va pe scaun si introduceti pi- “MAX” mark. the water. Do not stand up in the foot • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb stehen. • Никогда не используйте устройство вне отметки максимального уровня (6) и пайдаланба?ыз. - Астауды пайдалану уа?ытында vrate cu aparatul. cioarele in apa. Nu va ridicati in timp ce • Use only the attachments supplied bath. der Raumlichkeiten zu benutzen. помещений. вставьте вилку сетевого шнура в розет- • Астауды ?ыздыр?ыш ??рыл?ыларды? орынды??а отыры?ыз ж?не ая?ы?ызды • Niciodata nu folositi aparatul in afara in- picioarele se a? a in cadita. • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad Betriebsstufen • Не размещайте ванночку рядом с на- ку. with the unit. in der Nahe von Heizgeraten und Warme- Wahlen Sie die gewunschte Betriebsstufe гревательными устройствами или ис- - Запрещается подключать устройство немесе жылу к?здеріні? ?асында су?а салы?ыз. Астауда т?ру?а caperilor. • Never use the unit outdoors. Operating modes quellen aufzustellen. mit dem Betriebsstufenschalter (1): точниками тепла. к сети или отключать его от сети, если орналастырма?ыз. болмайды. • Nu pozitionati cadita in apropiere de Regimuri de functionare • Do not place the unit near heating de- Select the desired mode using the 4 po- • Achten Sie darauf, dass das Gerat mit hei- • Vibrationsmassage+Aufwarmung+Sprud • Следите за тем, чтобы сетевой провод ноги находятся в воде. • Желілік бау ?шкір б?рыштармен aparate de incalzire sau surse de caldu- Selectati regimul dorit cu ajutorul comuta- vices or heat sources. sition switch (1): ?en Gegenstanden oder scharfen Ober- el (VIBRATION + BUBBLES + KEEP WARM не соприкасался с острыми или горя- - Во время использования ванночки сле- немесе ысты? беттермен жанаспауы Ж?мыс режимдері ra. torului cu 4 pozitii (1): • Make sure that the power cord does • Vibro massage+heating+bubbles ? achen nicht in Beruhrung kommt. + LIGHT) чими поверхностями. дует сидеть на стуле, ноги должны быть керек. 4 позициялы ауыстырып ?ос?ыш (1) • Aveti grija ca cablul de alimentare sa nu • Vibromasaj+incalzire+bule (VIBRATION not touch sharp edges or hot surfaces. (VIBRATION + BUBBLES + KEEP • Beim Beruhren des Gerats oder Netzste- • Aufwarmung+Sprudel (KEEP WARM + • Руки должны быть сухими, когда вы опущены в воду, в ванночке запреща- • Аспапты ж?не желілік айыр тетікті ар?ылы ?ажетті режимді та?да?ыз: atinga suprafete ascutite sau ? erbinti. + BUBBLES + KEEP WARM + LIGHT) • Your hands should be dry when touch- WARM + LIGHT) ckers mussen Ihre Hande trocken sein. BUBBLES) прикасаетесь к устройству или к сете- ется вставать на ноги. ?ста?анда ?олдар ??р?а? болуы керек. • Виброу?алау+?ыздыру+к?піршікте • Mainile trebuie sa ? e uscate atunci cand • Incalzire+bule (KEEP WARM + BUB- • Es ist nicht gestattet, das Gerat an oder вой вилке. • Егер табандары?ыз суда т?рса, (VIBRATION + BUBBLES + KEEP ing the mode selector or power plug. • Heating+bubbles (KEEP WARM + • Vibrationsmassage (VIBRATION + ??рыл?ыны электр желісіне ?оспа?ыз WARM + LIGHT) atingeti aparatul sau ? sa de alimentare. BLES) • Do not connect the plug to or discon- BUBBLES) abzuschalten, wenn sich Ihre Fu?sohlen LIGHT) • Не подключайте и не отключайте уст- Режимы работы ж?не ажыратпа?ыз. • ?ыздыру+к?піршіктер (KEEP WARM + • Nu conectati si nu deconectati aparatul • Vibromasaj (VIBRATION + LIGHT) im Wasser be? nden. ройство от электрической сети, если Выберите желаемый режим при помощи nect it from the electrical outlet while • Vibro massage (VIBRATION + LIGHT) • Um das Gerat auszuschalten, stellen den de la reteaua de alimentare daca talpile • Pentru a opri aparatul setati comutatorul • Setzen Sie sich wahrend der Nutzung des ступни ног находятся в воде. четырехпозиционного переключателя • Орынды??а отыры?ыз ж?не ая?ы?ызды BUBBLES) your feet are in the water. • To switch off the unit set the switch Fu?sprudelbads auf den Stuhl und stellen Schalter (1) in die Position „OFF“. • Во время использования ванночки (1): су?а салы?ыз. Астауда т?ру?а • Виброу?алау (VIBRATION + LIGHT) picioarelor se a? a in apa. (1) in pozitia „OFF”. • When using the bath, sit down on the (1) to the “OFF” position. Sie Ihre Fu?e ins Fu?sprudelbad; es ist Achtung! Das Fu?sprudelbad heizt kaltes сядьте на стул и опустите ноги в воду, • Вибромассаж+подогрев+пузырьки болмайды. • ??рыл?ыны с?ндіру ?шін ауыстырып • Pentru a folosi cadita asezati-va pe un chair and lower your feet into water, nicht gestattet, im Fu?sprudelbad aufzu- Wasser nicht auf, sondern erhalt nur die в ванночке запрещается вставать на (VIBRATION + BUBBLES + KEEP WARM + • Еш?ашан ??рыл?ы ?орабын су?а ?ос?ышты (1) “OFF” к?йіне белгіле?із. scaun, introduceti picioarele in apa, nu Atentie! Cadita nu incalzeste apa rece do not stand up in the bath. Attention! The bath does not heat cold stehen. Temperatur des eingegossenen Wassers. ноги. LIGHT) немесе бас?а с?йы?ты?тар?а va ridicati in picioare in cadita. dar numai mentine temperatura apei cal- • Never immerse the device in water or water; it only maintains the temperature • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser Die Betriebszeit des Fu?sprudelbads soll • Никогда не опускайте корпус устройс- • Подогрев+пузырьки (KEEP WARM + батырма?ыз. Оларды хауыздарды? Назар аудары?ыз! Астау суды • Niciodata nu scufundati corpul aparatu- de turnate. other liquids. Do not use near swim- of warm water. Operating time should oder andere Flussigkeiten eintauchen las- 1520 Minuten nicht ubersteigen. Schalten тва в воду или в другие жидкости. Не BUBBLES) немесе бас?а су?а толтырыл?ан ?ыздырмайды, тек ??йыл?ан жылы суды? lui in apa sau alte lichide. Nu il folositi Timpul de functionare al caditei nu trebu- ming pools or other containers of wa- not exceed 15-20 minutes. After usage, sen. Es ist nicht gestattet, das Gerat in der Sie das Gerat nach der Nutzung vom Strom- пользуйтесь им вблизи бассейнов или • Вибромассаж (VIBRATION + LIGHT) ыдыстарды? ?асында пайдаланба?ыз. температурасын са?тайды. in apropiere de bazine sau alte vase ce ie sa depaseasca 15-20 de minute. Dupa Nahe von Wasserbecken und anderen mit других емкостей, наполненных водой. • Для отключения устройства установите • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, оны тез Астауды? ж?мыс істеу уа?ыты 15-20 contin apa. utilizare opriti cadita si permiteti-i sa se ter. disconnect the bath and let it cool down Wasser befullten Becken zu benutzen. netz ab und gie?en Sie das Wasser ab. • Если устройство упало в воду, немед- переключатель (1) в положение “OFF”. арада электр желісінен ажыраты?ыз. минуттан аспауы керек. Пайдаланып • If the unit fell into water, immediately completely. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, ленно отключите его от электрической • Аспапты, оны пайдаланба?анда, бол?аннан кейін астауды с?ндірі?із ж?не • Daca aparatul a cazut in apa scoateti-l raceasca. unplug it from the electric network. sofort den Netzstecker aus der Steckdo- WARTUNG сети. Внимание! Ванночка не нагревает хо- сонымен ?атар о?ан су толтыр?анда, суын т?гі?із. imediat din priza. • Always unplug the device when not CARE se ziehen. Vor dem Abgie?en des Wassers vergewis- • Обязательно отключайте устройство от лодную воду, а только поддерживает тем- суды т?ккенде, тазала?анда ж?не • Deconectati aparatul de la retea daca INTRETINERE Inainte de a goli de apa asigurati-va ca nu il folositi, in timp ce il umpleti, goliti sern Sie sich, dass das Gerat vom Stromnetz in use and before filling with water, Before pouring off water, make sure • Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz электрической сети, если он не исполь- пературу налитой теплой воды. орнын ауыстыр?анда, міндетті К?ТІМ abgeschaltet ist. de apa, inainte de curatare sau trans- aparatul este deconectat de la retea. Cla- pouring off water, cleaning or moving that the unit is disconnected. immer ab, wenn Sie es nicht nutzen oder Spulen Sie das Fu?sprudelbad mit einem зуется, а также при его наполнении во- Время работы ванночки не должно пре- с??дірі?із. Суды т?гер алдында, ??рыл?ы желіден portare. titi cadita cu apa si agent de curatare deli- the device. Rinse the bath with a soft detergent. wahrend des Auffullens mit Wasser, der neutralen Reinigungsmittel ab. дой, сливе воды, чистке или переме- вышать 15-20 минут. После использова- • Пайдалан?ан кезде астауды ажыратыл?анына к?з жеткізі?із. • Nu acoperiti cadita cu patura, plapuma cat. Nu scufundati aparatul in apa. • When using do not cover the bath with Do not immerse the unit into water. Reinigung oder des Transportierens. Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser щении. ния отключите ванночку от сети и слейте жап?ышпен, к?рпемен ж?не т.с.с.-мен Астауды бейтарап жу?ыш затпен • Es ist nicht gestattet, das Fu?sprudelbad • При эксплуатации не накрывайте ван- воду. жаппа?ыз. шайы?ыз. ??рыл?ыны толы? су?а etc. in timpul utilizarii acesteia. Pentru a curata partea exterioara folositi o a blanket or a plaid etc. To clean the outer surface use a soft komplett zu tauchen. • Nu folositi cadita daca va a? ati in stare carpa moale inmuiata in apa cu sapun. Nu • Do not use the device if you feel drow- cloth dampened in a neutral detergent. beim Betrieb mit einer Decke usw. abzu- Reinigen Sie die Au?enseite des Gerats mit ночку пледом, одеялом и т.п. • Аспапты ?й?ылы-ояу к?йде отыр?анда батыру?а болмайды. Сырт?ы бетін decken. • Не используйте устройство, если вы УХОД пайдаланба?ыз. тазалау ?шін бейтарап жу?ыш de somnolenta. folositi pentru curatarea aparatului agenti sy. Do not use abrasives to clean the unit. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie einem feuchten Tuch, das mit Flussigseife находитесь в сонном состоянии. Перед тем как слить воду убедитесь, что • Егер сізге кету керек болса (аз уа?ыт?а затпен сулан?ан ж?мса? ш?беректі • Daca aveti nevoie sa plecati (chiar si de curatare abrazivi. • If you need to leave (even for a short Keep the unit in a dry cool place out of schlafrig sind. angefeuchtet ist. • Если вам необходимо сделать перерыв устройство отключено от сети. болса да), ?р?ашан ??рыл?ыны электр пайдаланы?ыз. Астауды тазалау?а pentru o perioada scurta de timp), in- Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, period of time), always disconnect reach of children. • Schalten Sie das Gerat beim Rausgehen Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Losungs- или отойти (даже на короткое время), Ополосните ванночку водой с нейтраль- желісінен ажыраты?ыз. жу?ыш ?ажайтын заттарды ж?не totdeauna deconectati aparatul de la inaccesibil pentru copii. mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen. the device from electric network. (wenn auch fur kurzere Zeit) immer vom Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen всегда отключайте устройство от элек- ным моющим средством. • Егер ??рыл?ыны балалар немесе еріткіштерді пайдаланба?ыз. reteaua de alimentare. • Close supervision is necessary when TECHNICAL SPECIFICATIONS Stromnetz ab. und fur Kinder unzuganglichem Ort auf. трической сети. Запрещается погружать устройство в м?мкіндіктері шектеулі т?л?алар Аспапты ??р?а? сал?ын, балаларды? • Este necesara o atenta supraveghere SPECIFICATII TEHNICE children or disabled persons use the Power supply: 230 V ~ 50 Hz • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in • Будьте особенно внимательны, если ус- воду полностью. пайдаланса, аса назар болы?ыз. ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз atunci cand aparatul este folosit de copii Tensiune de alimentare: 230 V ~ 50 Hz unit. Heating power: 90 W den Fallen angesagt, wenn Kinder oder TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN тройством пользуются дети или люди с Для чистки внешней поверхности исполь- • ??рыл?ы балаларды? немесе sau persoane cu abilitati reduse. Putere de incalzire: 90 W • This unit is not intended for usage behinderte Personen das Gerat nutzen. Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz ограниченными возможностями. зуйте мягкую ткань, смоченную в ней- м?мкіндікдері шектеулі адамдарды? ТЕХНИКАЛЫ? М?ЛІМЕТТЕР • Acest aparat nu este destinat pentru • Dieses Gerat darf von Kindern und behin- • Устройство не предназначено для ис- тральном моющем средстве. by children or disabled persons un- The manufacturer reserves the right Heizleistung: 90 W ?олдануына, егер олар?а ??рыл?ыны ?оректендіру кернеуі: 230 В ~ 50 Гц utilizare de catre copii sau persoane cu Producatorul ii rezerveaza dreptul de a derten Personen nicht genutzt werden, пользования детьми и людьми с огра- Для чистки ванночки запрещается ис- ?ауіпсіз пайдалану ж?не оларды? ?ыздыру ?уаты: 90 Вт less they are given all the necessary to change the device's characteristics es sei denn ihnen eine angemessene und ниченными возможностями. В исклю- пользовать абразивные моющие средс- ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен abilitati reduse, daca numai nu le-au schimba caracteristicile aparatelor fara instructions on safety measures and without prior notice. verstandliche Anweisung uber die sichere Dieses Erzeugnis entspricht allen erforder- чительных случаях лицо, отвечающее тва и растворители. оны д?рыс пайдаланба?ан кездегі ?ндiрушi приборды? fost facute instructiuni clare si corespun- anuntare prealabila. information about danger, which can Nutzung des Gerats und die Gefahren sei- lichen europaischen und russischen Vor- за их безопасность, должно дать соот- Храните прибор в сухом прохладном мес- zatoare de catre persoana responsabila sichts und hygienischen Vorschriften. пайда бола алатын ?ауіптер туралы характеристикаларын ?згертуге, be caused by improper usage of the Service life of the unit - 5 years ner falschen Nutzung durch die Person, ветствующие и понятные инструкции о те, недоступном для детей. олар?а т?сінікті н?с?аулы?тар берілген алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын de securitatea lor privind utilizarea fara Termenul a produsului - 5 ani. unit. die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist. Benutzungsdauer der Teekanne - 5 безопасном использовании устройства болмаса арналма?ан. са?тайды pericol a aparatului si despre riscurile • Keep the unit out of reach of chil- GUARANTEE • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- Jahre и о тех опасностях, которые могут воз- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ • Аспапты, балаларды? ?олы жетпейтін care pot aparea in caz de utilizare inco- Garantie der unzuganglichem Ort auf. никать при неправильном использова- Электропитание: 230 В ~ 50 Гц dren. Details regarding guarantee conditions жерлерде са?та?ыз. Прибордын ?ызмет - 5 дейiн recta. In legatura cu oferirea garantiei pentru • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kin- нии устройства. Мощность подогрева: 90 Вт • Pastrati aparatul in locuri inaccesibile produsul dat, rugam sa Va adresati la dis- • Do not allow children to use the unit can be obtained from the dealer from dern als Spielzeug zu geben. Gewahrleistung • Храните устройство в недоступном для • Балалар?а ??рыл?ыны ойыншы? as a toy. whom the appliance was purchased. Ausfuhrliche Bedingungen der ретінде пайдалану?а р??сат берме?із. Гарантиялы? мiндеттiлiгi pentru copii. tribuitorul regional sau la compania, unde • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, детей месте. Производитель оставляет за собой право • Never use the device if the power cord The bill of sale or receipt must be pro- wenn der Netzstecker oder das Netzkabel Gewahrleistung kann man beim Dealer, • Не разрешайте детям использовать ус- изменять характеристики приборов без • Аспапты б?лінген желілік бау Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан • Nu lasati aparatul la indemana copiilor. a fost procurat produsul dat. Serviciul de or plug is damaged or if the device is duced when making any claim under beschadigt ist oder wenn irgendwelche der diese Gerate verkauft hat, bekom- тройство в качестве игрушки. предварительного уведомления немесе айыр тетікпен, сонымен б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан • Nu folositi aparatul daca este deteriorat garantie se realizeaza cu conditia pre- men. Bei beliebiger Anspruchserhebung malfunctioning or fell down. Repairs the terms of this guarantee. Storungen auftreten oder das Gerat her- soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- • Не используйте устройство с повреж- ?атар ж?мысында ?ателіктер пайда адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? cablul de alimentare sau ? sa de alimen- zentarii bonului de plata sau a oricarui alt tare, daca functioneaza cu anomalii sau мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда бол?анда немесе ??ла?аннан кейін document ? nanciar, care con? rma cumpa- should only be carried out by an au- untergefallen ist.. Das Gerat soll nur an genden Gewahrleistung den Check oder die денным сетевым шнуром или вилкой Срок службы прибора - 5 лет пайдаланба?ыз. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi daca acesta a cazut. Aparatul trebuie rarea produsului dat. thorized service center. This product conforms to the einem autorisierten Servicezentrum repa- Quittung uber den Ankauf vorzulegen. сетевого шнура, а также при возник- Аспапты ж?ндеу тек тел туындыгерлес ?ажет. riert werden. новении сбоев в работе или после Данное изделие соответствует reparat numai la un centru service auto- • Stop using the device immediately if EMC-Requirements as laid ?ызмет к?рсету орталы?ында ж?ргізілуі rizat. Acest produs corespunde cerin- you experience discomfort, pain or down by the Council Directive • Unterbrechen Sie den Betrieb des Fu?- Das vorliegende Produkt entspricht падения. Ремонт устройства должен всем требуемым европейским керек. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а sprudelbads sofort beim Unbehagen, проводиться только в авторизованном и российским стандартам безо- • Incetati imediat folosirea aparatului la telor EMC, intocmite in confor- skin irritation. 2004/108/EC and to the Low Schmerzen oder Hautreizungen. den Forderungen der elektromag- (уполномоченном) сервисном центре. пасности и гигиены. • Теріде жайсызды?, ауырсыну немесе с?йкес келедi негiзгi aparitia disconfortului, durerii sau irita- mitate cu Directiva 2004/108/EC • The massaging bath is intended for Voltage Regulation (2006/95 • Das Fu?sprudelbad ist nur fur den Ge- netischen Vertraglichkeit, die in • При появлении дискомфорта, боли или тітіркену пайда бол?анда, ??рыл?ыны Мiндеттемелер 89/336/ tiilor de piele. i Directiva cu privire la electrose- household usage only. EC) brauch im Haushalt geeignet. 2004/108/EC -Richtlinie des Rates раздражения кожи следует немедлен- АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия бірден пайдалануды до?ары?ыз. EEC Дерективаны? • Cadita de masaj este destinata numai curitate/joasa tensiune (2006/95 • Water leakage warning: If water leaks • Warnhinweis uber den Wasserverlust: und den Vorschriften 2006/95/EC но прекратить использование устройс- Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, • У?алау?а арнал?ан астау тек т?рмыста ережелерiне енгiзiлген Т?менгi pentru uz casnic. EC). uber die Niederspannungsgerate пайдалану?а ?ана арнал?ан. from the appliance, the appliance Beim Wasserverlust kann das Gerat nicht vorgesehen sind. тва. Австрия • Суды? а?ып кетуі туралы ескерту: Ережелердi? Реттелуi (73/23 • Avertizare la scurgerea apei: daca apa EEC) should nolonger be used genutzt werden. Сделано в Китае 2 3 4 5 6 14.04.2011 14:36:08 1794.indd 1 14.04.2011 14:36:08 1794.indd 1
CESKY УКРАЇНСЬКА БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК MASAZNI VANICKA PRO NOHY BEZPECNOSTNI OPATRENI МАСАЖНА ВАННОЧКА ДЛЯ НІГ вода витікає з пристрою, він не може МАСАЖНАЯ ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ OYOQLAR UCHUN UQALASH jihozdan suv oqayotgan bo’lsa uni ishlatib Regularni vyuziti vanicky pro nohy pod- • Vanicku pro nohy nelze vyuzivat v pri- Регулярне використання масажної бути придатний для використання. Рэгулярнае выкарыстанне масажнай • Забараняецца карыстацца масажнай VANNACHASI bo’lmaydi. statne zlepsi cirkulaci krve v cevach padech, kdy jsou: dobre nebo zhoub- ванночки істотно поліпшить циркуляцію ванначкі істотна палепшыць цыркуляцыю ванначкай для ног пры дабраякасных Uqalash uchun vannachadan muntazam EHTIYoT ChORALARI foydalanish oyoq qon tomirlarida qon noh. Vestaveny topici prvek udrzuje ne nadory, zapaly kuze, zapaly zyl крові в судинах ніг. Вбудований ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ крыві ў сасудах ног. Убудаваны ці злаякасных пухлінах, запаленні нагрівальний елемент підтримує • Забороняється користуватися награвальны элемент падтрымлівае скуры, запаленні вен, пры трамбозе, aylanishini ancha darajada yaxshilaydi. • Yaxshi sifatli yoki yomon sifatli o’smalar teplotu vody behem seance masaze, nebo trombozy, otevrene nebo svezi температуру води під час сеансу масажною ванною для ніг при тэмпературу вады падчас сеансу масажу, калі маюцца адкрытыя ці свежыя раны, Vannachaga ichki qurilgan isitish elementi bo’lganda, teri yallig’lanishida, vena a masersky nastavec, dotykajici se rany, modriny, odreni kuze nebo kre- масажу, а масажні насадки, контактуючи доброякісних або злоякісних пухлинах, а масажныя насадкі, кантактуючы сінякі, здзёртая скура, пры варыкозным uqalash seansi davomida suvning doimiy qon tomirlari yallig’lanishida, tromboz podesvi noh, zabezpeci vam uzitecni i cove zily, a take pri vyskytu ne vysvet- з підошвами ніг, забезпечать вам запаленні шкіри, запаленні вен, з падэшвамі ног, забяспечаць вам пашырэнні вен, а таксама пры наяўнасці haroratini tutb turadi, uqalash uchun kasalligida, ochiq yoki yangi yaralari, prijemni masazi. Vy muzete kontrolovat lenich bolenich berce nebo boleni v ефективний і приємний масаж. Ви можете при тромбозі, якщо є відкриті або эфектыўны і прыемны масаж. Вы можаце не вызначаных боляў галёнкі ці боляў у uchliklar esa oyoq tovonlariga tegib, Sizga ko’kargan joylar, teri shilinmalari mavjud silu masaze, pritlacujic chodidla nebo kloubech. контролювати силу масажу, притискаючи свіжі рани, синці, здерта шкіра, при кантраляваць сілу масажу, прыціскаючы суставах. samarali va yoqimli uqalashni ta’minlab bo’lganda, vena qon tomirlarinig varikoz zeslabujic tlak na masersky povrch; z • Pokud vy tehotna, to pred pouzitim стопи або послаблюючи тиск на масажну варикозному розширенні вен, а також стопы ці саслабляючы ціск на масажную • Калі вы цяжарныя, то перад beradi. Siz oyog’ingizni qattiqroq bosib yoki kengayishida, shuningdek sababi otvoru pro vzduch behem masazi vycha- vanicky je nutna konzultace lekare. поверхню; з отворів для повітря під при наявності не встановлених болів паверхню; з адтулін для паветра падчас выкарыстаннем ванначкі парайцеся з uqalovchi yuzaga oyoq bosimini kamaytirib, aniqlanmagan tizzalarning og’riqlari yoki zi mnozina vzduchovych bublinky, ktere • Dokoncete seance masazi, pokud vy час масажу виходить велика кількість гомілки або болів в суглобах. масажу выходзіць мноства паветраных лекарам. uqalash kuchini o’zingizga moslashingiz bo’g’imlardagi og’riqlar bo’lganda uqalash vannachasidan foydalanish taqiqlanadi. mumkin; havo tuynukchalaridan uqalash zabezpecuji uvolnujici efekt. pocitite nepohodli. повітряних бульбашок, які забезпечують • Якщо ви вагітні, то перед використанням бурбалак, якія забяспечваюць • Скончыце сеанс масажу, калі вы адчулі paytida oyoqlar uchun bo’shashtiruvchi • Agar Siz homilador bo’lsangiz, расслабляльны эфект. дыскамфорт. • Nepouzivejte vanicky, pokud vasi розслаблюючий ефект. ванночки порадьтеся з лікарем. ta’sir ko’rsatadigan nihoyatda ko’p havo vannachadan foydalanishdan avval • Закінчите сеанс масажу, якщо ви • Не выкарыстоўвайце ванначку, калі POPIS nohy otekly, na nich objevila se vysyp- ОПИС відчули дискомфорт. АПІСАННЕ вашы ногі спухлі, на іх з'явіўся сып ці pufakchalari chiqib turadi. shifokor bilan maslahatlashing. 1. Prepinac provoznich rezimu ka nebo nejake dalsi zapaly. 1. Перамыкач рэжымаў працы якія-небудзь іншыя запаленні. • Agar Siz yoqimsiz tuyg’u sezsangiz, 1. Перемикач режимів роботи • Не використовуйте ванночку, якщо ваші 2, 5. Masazne valky • Ve vsech otazkach konzultujte se 2. 5. Масажні ролики ноги опухли, на них з'явився висип або 2, 5. Масажныя ролікі • Па ўсіх узніклых пытаннях TA’RIFI uqalash seansini tugating. 3. Indikatory prace rezimu vibracni vlastnim osetrujicim lekarem. 3. Індикатори роботи режиму які-небудь інші запалення. 3. Індыкатары працы рэжыму кансультуйцеся са сваім лекарам. 1. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi • Agar Sizning oyog’ingiz shishgan bo’lsa, masazi вібромасажу • У разі виникнення питань вібрамасажу 2, 5. Uqalash roliklari ularda toshmalar yoki biror-bir boshqa 4. Otvory vychodu vzduchu DOPORUCENY CAS MASAZI 4. Отвори виходу повітря консультуйтеся зі своїм лікуючим 4. Адтуліны выйсця паветра РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ 3. Vibrouqalash rejimining ishlash yallig’lanishlar paydo bo’lsa, vannachadan foydalanmang. indikatorlari • Obvykle seance masazi nemusi trvat лікарем. • Звычайна сеанс масажу не павінен 4. Havo chiqishi uchun pufakchalar • Barcha yuzaga kelgan masalalar МЕРЫ БЯСПЕКІ доўжыцца больш 10-15 хвілін. Па BEZPECNOSTNI OPATRENI vic 10-15 minut.Podle prani, masaze ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перад выкарыстаннем ванначкі ўважліва жаданні, масаж можна праводзіць адзін bo’yicha o’z davolovchi shifokoringiz bilan Pred pouzitim vanicky pozorne proctete lze provadet jeden nebo dvakrat den- Перед використанням ванночки уважно РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС МАСАЖУ XAVFSIZLIK ChORALARI maslahatlashing. прочитайте інструкцію. Збережіть • Зазвичай сеанс масажу не повинен прачытайце інструкцыю. Захавайце яе і ці два разы ў дзень. Перад паўторным instrukci. Schrante jeji i pouzijte pozdeji ne. Pred opakovacim pouzitim pristroj выкарыстоўвайце ў далейшым у якасці выкарыстаннем прылада павінна Uqalash vannochkasidan foydalanishdan jako informacniho materialu. musi vychladnout. її і використовуйте надалі в якості тривати більше 10-15 хвилин. За даведкавага матэрыялу. астыць. avval yo’riqnomani diqat bilan o’qib chiqing. TAVSIYa ETILADIGAN UQALASh VAQTI довідкового матеріалу. бажанням, масаж можна проводити Uni saqlab qo’ying va keyinchalik undan • Odatda uqalash seansi 10-15 minutdan Pri pouzivani elektrickych pristroju nut- • Protoze latkova vymena u vsech При користуванні електричними один або два рази на день. Перед Пры карыстанні электрычнымі прыладамі • Абмен рэчываў ва ўсіх розны, і рэакцыя no drzet nasledujicich bezpecnostnich rozdilna, to reakce na masaze tez неабходна выконваць наступныя меры на масаж таксама ва ўсіх розная. Вы axborot materiallari sifatida foydalaning. uzoqroq etmasligi lozim. Istagingizga пристроями необхідно дотримуватися повторним використанням пристрій Elektr moslamalaridan foydalanganda ko’ra, uqalashni kuniga bir yoki ikki marta opatreni: u vsech ruzna.Vy rychle definujete, таких заходів безпеки: повинен охолонути. бяспекі: хутка вызначыце, колькі часу неабходна quyidagi xavfsizlik choralaridan foydalanish o’tkazish mumkin. Takroriy foydalanishdan • Pred zapnutim pristroje se presvedcte kolik casu nutno prave vam pro kom- • Перед включенням пристрою • Так як обмін речовин у всіх різний, • Перад уключэннем прылады менавіта вам для камфортнага масажу. lozim: avval ushbu moslama sovishi lozim. v tom, ze napeti v siti odpovida napeti, fortni masazi. переконайтеся в тому, що напруга в то реакція на масаж теж у всіх різна. пераканайцеся ў тым, што напруга ў • Калі ў вас узнікаюць пытанні з нагоды • Buyumni yoqishdan avval tarmoqdagi • Har bir kishining moddalar almashinuvi stanovenym na pristroji. • Pokud u vas vznikaji dotazy ve veci мережі відповідає напрузі, зазначеній Ви швидко визначите, скільки часу сетцы адпавядае напрузе, паказанай масажу, мы рэкамендуем параіцца з kuchlanish buyumda ko’rsatilgan turlicha bo’lgani uchun, ularning uqalashga вашым лекарам. на прыладзе. • Pouzijte predepsane vybaveni jen do masazi, my doporucujeme se poradit на пристрої. необхідно саме вам для комфортного • Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу kuchlanishga mos kelishiga ishonch hosil bo’lgan reaktsiyasi ham turlicha bo’ladi. jeho primeho ucelu, jak uvedeno v s vasim lekarem. • Використовуйте даний пристрій тільки масажу. толькі па яе прамым прызначэнні, як ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННЯ qilishini tekshiring. Siz aynan o’zingizga mos keladigan instrukci. за його прямим призначенням, як • Якщо у вас виникають питання з паказана ў інструкцыі. - Пераканайцеся, што прылада не • Ushbu moslamadan faqat uning uqalash uchun Sizga qancha vaqt talab вказано в інструкції. etilishini tez aniqlab olasiz. • Nastavujte maserskou vanicku jen na PREDPISY UZIVANI • Встановлюйте масажну ванночку тільки приводу масажу, ми рекомендуємо • Усталёўвайце масажную ванначку падлучана да сеткі. bevosita maqsadiga ko’ra, yo’riqnomada • Agar Sizda uqalash yuzasidan savollar ko’rsatilgani kabi foydalaning. порадитися з вашим лікарем. rovny povrch. - Presvedcte se, ze pristroj ne zapojeny на рівну поверхню. толькі на роўную паверхню. - Пастаўце ванначку на падлогу, • Uqalash vannachasini faqat tekis yuzaga paydo bo’lsa, biz Sizga shifokoringiz bilan • Vybirejte takove misto postoje pri- do siti. • Выбірайце такое месца ўсталёўкі напоўніце цёплай вадой (каля двух • Вибирайте таке місце встановлення ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ o’rnating. maslahatlashib ko’rishni taklif etamiz. stroje, aby v pripade poskozeni jeho - Umistete vanicku na podlahu, naplnite пристрою, щоб у разі несправності його - Переконайтеся, що пристрій не прылады, каб у выпадку няспраўнасці яе літраў) да адзнакі максімальнага • Moslamani shunday joyga o’rnatish mozno bylo bez meskani odpojit. teplou vodou (cca dva litru) do znacky можна було негайно знеструмити. підключено до мережі. можна было неадкладна абясточыць. ўзроўня (6) і ўстаўце вілку сеткавага imkoniyatini tanlangki, nosozlik paydo FOYDALANISh QOIDALARI шнура ў разетку. • Ne spoustejte vanicku bez vody. maximalne urovni (6) i zapnete na sit. • Не вмикайте ванночку без води. - Поставте ванночку на підлогу, наповніть • Не ўключайце ванначку без вады. толькі - Забараняецца падлучаць прыладу да bo’lgan holda uni darhol tokdan ajratish - Moslama tarmoqqa ulanmaganligiga • Выкарыстоўвайце • Pouzijte jen vodovodni vodu. - Nelze zapinat nebo vypinat pristroj od • Використовуйте тільки водопровідну теплою водою (близько двох літрів) вадаправодную ваду. сеткі ці адключаць яе ад сеткі, калі ногі mumkin bo’lishi lozim. ishonch hosil qiling. • Vodni stav nemusi prevysovat znacky siti, pokud nohy jsou ve vode. воду. до позначки максимального рівня (6) • Узровень вады не павінен перавышаць знаходзяцца ў вадзе. • Vannachani suvsiz holda yoqmang. - Vannachani polga qo’ying, uni maksimal • Faqat suv ta’minotining suvidan suv sathining belgisigacha (6) iliq suv «MAX». - Behem uzivani vanicky posadte se na • Рівень води не повинен перевищувати і вставте вилку мережевого шнура в адзнаку "MAX". - Падчас выкарыстання ванначкі сядзьце foydalaning. bilan to’ldiring (ikki litrga yaqin) va tarmoq • Pouzijte jen nastavce, ktere jsou sou- zidli i stahujte nohy ve vodu ,ve vanic- позначку MAX. розетку. • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, на крэсла і апусціце ногі ў ваду, у • Використовуйте тільки ті насадки, які - Забороняється підключати пристрій до • Suvning sathi «MAX» belgisidan ortiq simining vilkasini rozetkaga kiriting. casti souboru dodavky. ce nelze vstavat. якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. ванначцы забараняецца ўставаць на ko’tarilmasligi lozim. - Oyoqlar suvning ichida bo’lganda, • Nikdy nepouzivejte pristroje vne pro- входять у комплект постачання. мережі або відключати його від мережі, • Ніколі не выкарыстоўвайце прыладу па- ногі. • Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi moslamani tarmoqqa ulash yoki uni • Ніколи не використовуйте пристрій якщо ноги знаходяться у воді. storu. Rezimy provozu поза приміщеннями. - Під час використання ванночки сядьте за памяшканнямі. uchliklardan foydalaning. tarmoqdan o’chirish taqiqlanadi. • Ne stavte vanicku vedle ohrivacich Vyberte pozadovany rezim pomoci 4 • Не розміщуйте ванночку поряд на стілець і опустіть ноги у воду, у • Не мясцуйце ванначку побач з Рэжымы працы • Hech qachon moslamadan xonalardan - Vannachadan foydalanish paytida stul награвальнымі прыладамі ці крыніцамі Абярыце жаданы рэжым пры дапамозе 4 pristroju nebo zdroju tepla. pozicniho prepinace (1): з нагрівальними приладами або ванночці забороняється вставати на цяпла. пазіцыйнага перамыкача (1): tashqaridan foydalanmang. ustiga o’tiring va oyoqlaringizni suvga • Sledite za tim, aby sitovy drat ne doty- • Vibracni masaz + nahrivani vody джерелами тепла. ноги. • Сачыце за тым, каб сеткавы провад • Вібрамасаж+падагрэў+бурбалкі • Vannachani isitish moslamalari yonida yoki tushiring, vannachada oyoqqa turish issiqlikning manbalari yonida o’rnatmang. taqiqlanadi. kal se ostrych nebo horkych povrchu. +bublinky (VIBRATION + BUBBLES + • Слідкуйте за тим, щоб мережевий дріт не датыкаўся да вострых ці гарачых (VIBRATION + BUBBLES + KEEP WARM + • Tarmoq simi o’tkir yoki issiq yuzalarga • Ruce musi byt suchymi, kdy vy doty- KEEP WARM + LIGHT) не стикався з гострими або гарячими Режими роботи паверхняў. LIGHT) tegmasligini kuzatib turing. Ishlash rejimlari kate se zarizeni nebo sitove zastrcky. • Nahrivani vody +bublinky (KEEP поверхнями. Виберіть бажаний режим за допомогою 4 • Рукі павінны быць сухімі, калі вы • Падагрэў+бурбалкі (KEEP WARM + • Siz tarmoq simiga yoki moslamasiga 4 xil holati bo’lgan ishlash rejimlarini o’tkazish • Ne pripojujte i ne odpojujte pristroj WARM + BUBBLES) • Руки повинні бути сухими, коли ви позиційного перемикача (1): датыкаецеся да прылады ці сеткавай BUBBLES) tekkan paytingizda qo’llaringiz quruq dastagi (1) yordamida kerakli rejimni tanlang: od elektricke siti, pokud chodidla noh • Vibracni masaz (VIBRATION + LIGHT) торкаєтеся до пристрою або мережної • Вібромассаж + підігрів + бульбашки вілкі. • Вібрамасаж (VIBRATION + LIGHT) bo’lishi lozim. • Vibrouqalash+isitish+havo pufakchalari вилки. (VIBRATION + BUBBLES + KEEP WARM + • Не падлучайце і не адключайце прыладу • Для адключэння прылады ўсталюйце jsou ve vode. • Pro odpojeni pristroje vlozte prepinac • Не вмикайте і не вимикайте пристрій LIGHT) • Oyoqlaringiz tovonlari suvning ichida (VIBRATION + BUBBLES + KEEP WARM • Behem uzivani vanicky posadte se (1) do polohy “OFF”. від електричної мережі, якщо ступні ніг • Підігрів + бульбашки (KEEP WARM + ад электрычнай сеткі, калі ступні ног перамыкач (1) у становішча "OFF". bo’lganda buyumni elektr tarmog’iga + LIGHT) GB знаходзяцца ў вадзе. ulamang va uni tarmoqdan o’chirmang. na zidle a spustte nohy ve vodu, ve знаходяться у воді. BUBBLES) • Падчас выкарыстання ванначкі сядзьце Увага! Ванначка не награвае халодную • Vannachadan foydalanish paytida stul • Isitish+havo pufakchalari (KEEP WARM + A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial BUBBLES) vanicce nesmi se vstavat na nohy. Pozor! Vanicka ne nahriva chladnou • Під час використання ванночки сядьте • Вібромассаж (VIBRATION + LIGHT) на крэсла і апусціце ногі ў ваду, у ваду, а толькі падтрымлівае тэмпературу ustiga o’tiring va oyoqlaringizni suvga • Vibrouqalash (VIBRATION + LIGHT) number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Nikdy ne stahujte korpus pristroje ve vodu, a jen udrzuje teplotu nalite teple на стілець і опустіть ноги у воду, у • Для відключення пристрою встановіть ванначцы забараняецца ўставаць на налітай цёплай вады. tushiring, vannachada oyoqqa turish • Moslamani o’chirish uchun ishlash vodu nebo v dalsi kapaline. Nepouzi- vody. ванночці забороняється вставати на перемикач (1) в положення "OFF". ногі. Час працы ванначкі не павінен перавышаць taqiqlanadi. rejimlarini o’tkazish dastagini (1) “OFF” DE vejte jeho nablizku bazenu nebo jinych Cas prace vanicky nesmi je prevysovat ноги. • Ніколі не апускайце корпус прылады 15-20 хвілін. Пасля выкарыстання • Hech qachon moslamaning korpusini holatiga o’rnating. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- nadrzi, naplnenych vodou. 15 - 20 minut. Za pouziti odpojite vanic- • Ніколи не опускайте пристрій у воду Увага! Ванночка не нагріває холодну ў ваду ці ў іншыя вадкасці. Не адключыце ванначку ад сеткі і зліце ваду. suvga yoki boshqa suyuqliklarga gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das або в інші рідини. Не користуйтеся ним воду, а тільки підтримує температуру карыстайцеся ей зблізку басейнаў ці Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Pokud vybaveni upadnulo ve vodu, ku i dejte ji vychladnout i scedte vodu. tushirmang. Undan hovuzlar yoki suvga Diqqat! Vannacha sovuq suvni isitmaydi, sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. поблизу басейнів або інших ємностей, налитої теплої води. іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой. ДОГЛЯД to’ldirilgan boshqa sig’imlarning yonida faqatgina unga quyilgan iliq suvning haroratini bez meskani vytahnete sitovou vidlice наповнених водою. Час роботи ванночки не повинен • Калі прылада звалілася ў ваду, Перад тым як зліць ваду пераканаЙцеся, foydalanmang. . tutib turadi. ze zasuvky. UDRZBA • Якщо пристрій упав у воду, негайно перевищувати 15-20 хвилин. Після неадкладна адключыце яе ад што прылада адключана ад сеткі. • Agar moslama suvga tushib ketgan bo’lsa, Vannachaning ishlash vaqti 15-20 RUS • Kazdopadne odpojujte pristroj od Predtim jak scedit vodu se presvedcte, вимкніть його з електричної мережі. використання відключіть ванночку від электрычнай сеткі. Апаласніце ванначку вадой з нейтральным uni darhol elektr tarmog’idan o’chiring. minutdan oshmasligi lozim. Moslamadan Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры elektricke siti, pokud on ne pouziva ze pristroj je odpojeny od siti. • Обов'язково вимикайте пристрій мережі і злийте воду. • Абавязкова адключайце прыладу мыйным сродкам. • Agar moslama ishlatilmaydigan bo’lsa, foydalanishdan keyin vannachani tarmoqdan которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что se, a take pri jeho naplneni vodou, Oplachnete vanicku vodou s mekkym від електричної мережі, якщо він не ад электрычнай сеткі, калі яна не Забараняецца апускаць прыладу ў ваду albatta uni elektr tarmog’idan o’chiring, o’chiring va suvni to’kib tashlang. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. vypustu vody, cisteni nebo prenose- pracim prostredkem. використовується, а також при його ДОГЛЯД выкарыстоўваецца, а таксама пры цалкам. shuningdek uni suvga to’ldirishda, suvni ni. Pristroj nelze ponorovat ve vodu uplne. наповненні водою, сливі води, чищенні Перед тим як злити воду переконайтеся, напаўненні яе вадой, сліве вады, Для чысткі вонкавай паверхні to’kib tashlashda, uni tozalash yoki boshqa PARVARISh QILISh KZ Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • V provozu ne prostirejte vanicku Pro cisteni vnejsiho povrchu pouzijte або переміщенні. що пристрій відключено від мережі. чыстцы ці перасоўванні. выкарыстоўвайце мяккую тканіну, joyga ko’chirishda tarmoqdan o’chiring. Suvni to’kib tashlashdan avval moslama Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, dekou, prikryvkou atd. mekky hadricek, namoceny v neutral- • При експлуатації не накривайте Обполосніть ванночку водою з • Пры эксплуатацыі не накрывайце змочаную ў нейтральным мыйным • Foydalanish paytida vannachani pled, tarmoqdan o’chirilganligiga ishonch hosil сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) ванночку пледом, ковдрою тощо. нейтральним миючим засобом. ванначку пледам, коўдрай і т.п. сродку. ko’rpa va hokazolar bilan ustini yopmang. qiling. • Nepouzivejte pristroj, pokud vy jste v nim mycim prostredku. • Не використовуйте пристрій, якщо ви Забороняється занурювати пристрій у • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі • Uxlashga yaqin holda bo’lsangiz, Vannachani neytral yuvish vositasi qo’shilgan жасал?анын білдіреді. ospalem stavu. Nesmi se uzivat pro cisteni vanicky abra- знаходитеся в сонному стані. воду. Для чищення зовнішньої поверхні знаходзіцеся ў сонным стане. ванначкі абразіўныя мыйныя сродкі і moslamadan foydalanmang. suv bilan chayib tashlang. RO/MD • Jestli Vam je treba odejit (ba i na krat- zivni myci prostredky a rozpoustedla. • Якщо вам необхідно піти (навіть на використовуйте м’яку тканину, змочену в • Калі вам неабходна сысці (нават на растваральнікі. • Agar Siz (hatto juda qisqa vaqtga bo’lsa Buyumni suvga to’liq botirish taqiqlanadi. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie ky cas), vzdy odpojujte pristroj od Chrante pristroj v suchem chladnem a короткий час), завжди відключайте нейтральному миючому засобі. кароткі час), заўсёды адключайце Захоўвайце прыбор у сухім прахалодным ham) ketishingiz lozim bo’lsa, doimo Tashqi yuzalarini tozalash uchun neytral reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, elektricke site. nepristupnem pro deti miste. пристрій від електричної мережі. Забороняється використовувати для прыладу ад электрычнай сеткі. месцы, недаступным для дзяцей. moslamani elektr tarmog’idan o’chiring. yuvish vositasida namlangan yumshoq daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a • Budte zejmena vnimatelny, pokud • Будьте особливо уважні, якщо чищення ванночки абразивні миючі • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі • Bolalar va imkoniyati cheklangan kishilarga matodan foydalaning. asea) 2006. priboru vyuzivaji deti nebo lide s ome- TECHNICKA DATA пристроєм користуються діти або люди засоби та розчинники. прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі з ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ yaqin joyda asbobdan foydalanganda Vannachani tozalash uchun abraziv yuvish CZ zenymi moznostmi. Napeti napajeni: 230 v ~ 50 Hz з обмеженими можливостями. Зберігайте прилад у сухому прохолодному абмежаванымі магчымасцямі. Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц ayniqsa ehtiyot bo’ling. vositalaridan va erituvchilardan foydalanish Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • Vybaveni ne je urceno do uzivani deti Vykon nahrivani: 90 W • Пристрій не призначений для місці недоступному для дітей. • Прылада не прызначана для Магутнасць падагрэву: 90 Вт • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan taqiqlanadi. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo Buyumdan quruq, salqin, bolalar yeta kishilar fendan foydalanganda alohida a lide s omezenimi moznosti, kdyz використання дітьми та людьми з выкарыстання дзецьмі і людзьмі з Вытворца пакiдае за сабой права e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish olmaydigan joyda saqlang. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. абмежаванымі калі магчымасцямі, osobou, odpovidajici za jejich bez- Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit cha- обмеженими можливостями, якщо ТЕХНІЧНІ ДАНІ faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish тільки особою, яка відповідає за їхню Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц толькі асобам, якія адказваюць за іх змяняць характарыстыкi прыбораў без UA pecnost, jim ne byli dane vyhovujici a rakteristiku pristroju bez predchoziho безпеку, їм не дано відповідні та Потужність підігріву: 90 Вт бяспеку, не дадзены адпаведныя і папярэдняга паведамлення. to’g’risida va buyumdan noto’g’ri TEXNIK XUSUSIYaTLARI Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний jasne instrukce o bezpecnem vyuzi- upozorneni. зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае foydalanganda yuzaga kelishi mumkin Ta’minot kuchlanishi: 230 V ~ 50 Hz номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату зрозумілі інструкції щодо безпечного ti vybaveni a tech bezpecich, ktere користування пристроєм і тієї Виробник залишає за собою право карыстанне прыладай і тых небяспеках, Тэрмін службы прыбора - 5 гады bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli va Isitishning quvvati: 90 W виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в mohou vznikat pri jeho nespravnem Zivotnost pristroje - 5 roky небезпеки, яка може виникати при змінювати характеристики приладів без якія могуць узнікаць пры няправільным tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina червні (шостий місяць) 2006 року. ruxsat etiladi. uzivani. неправильному використанні. попереднього повідомлення. карыстанні. Гарантыя • Moslamani bolalar yeta olmaydigan joyda Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини BEL олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш • Chrante pristroj v nepripustnem pro Zaruka • Зберігайте пристрій в недоступному • Захоўвайце прыладу ў недаступным Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага saqlang. ?у?у?ини са?лаб ?олади. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. deti miste. Podrobne zarucni podminky poskytne для дітей місці. Термін служби приладу - 5 років для дзяцей месцы. абслугоўвання могут быць атрыманы у таго • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroje prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- • Не дозволяйте дітям використовувати • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры foydalanishga ruxsat bermang. Жи?ознинг ишлаш - 5 йилдан дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў прыладу ў якасці цацкі. звароце за гарантыйным абслугоўваннем чэрвені (шосты месяц) 2006 года. jako hracku. ku behem zarucni lhuty je treba pred- пристрій в якості іграшки. Гарантія • Не выкарыстоўвайце прыладу з абавязкова павінна быць прад'яўлена • Tarmoq simi yoki tarmoq simining vilkasi • Не використовуйте пристрій з Докладні умови гарантії можна отримати • Nepouzivejte pristroj s poskozenou lozit doklad o zakoupeni vyrobku. пошкодженим мережевим шнуром або в дилера, що продав дану апаратуру. пашкоджаным сеткавым шнуром ці купчая альбо квітанцыя аб аплаце. shikastlangan moslamani, shuningdek Кафолат шартлари UZ sitovou snurou nebo vidlici sitove вілкай сеткавага шнура, а таксама ishlamay qolish yuzaga kelganda va Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида вилкою мережевого шнура, а також При пред’явленні будь-якої претензії moslama tushib ketganidan keyin худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб snury, a take pri vyskytu nepravidel- Tento vyrobek odpovida пры ўзнікненні збояў у працы ці пасля Дадзены выраб адпавядае при виникненні збоїв у роботі або після протягом терміну дії даної гарантії moslamadan foydalanmang. ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн nosti v chodu nebo po padu. Oprava pozadavkum na elektromag- падіння. варто пред’явити чек або квитанцію про падзення. Рамонт прылады павінен патрабаванням ЕМС, якiя Moslamani ta’mirlash faqat ro’yxatga Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. pristroje musi provadet jenom v auto- netickou kompatibilitu, stano- Ремонт пристрою має проводитися покупку. праводзіцца толькі ў аўтарызаваным выказаны ў дырэктыве ЕС olingan rasmiy servis markazida o’tkazilishi бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини rizovanem servisnim ustredi. venym direktivou 2004/108/ тільки в авторизованому сервісному сэрвісным цэнтры. 89/336/ЕЕС, i палажэнням lozim. бериш шарти ?исобланади. • Hned prestavejte vyuzivat pribor pri EC a predpisem 2006/95/EC центрі. Даний виріб відповідає • Адразу спыняйце карыстанне прыладай закона аб прытрымлiваннi • Noqulay tuyg’ular, og’riq yoki terining напружання (73/23 EC) пры з'яўленні дыскамфорту, болю ці vyskytu nepohodli, boleni nebo rozci- Evropske komise o nizkona- • Відразу припиняйте користуватися вимогам до електромагнітної раздражнення скуры. achishishi paydo bo’lgan holda Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC WEEE warning: This product contains recyclable materials. Do not dispose this leni kuze. petovych pristrojich. пристроєм при появі дискомфорту, сумісності, що пред’являються • Масажная ванначка прызначана толькі vannachadan foydalanishni darhol Кўрсатмаси асосида product as unstorted municipal waste. Please contact your local municipality for • Masazni vanicka urcena jen pro болю або подразнення шкіри. директивою 89/336/ЄЕС Ради для побытавага выкарыстання. to’xtating. белгиланган ва ?увват кучини the nearest collection point. domacnostni pouziti. • Масажна ванночка призначена тільки Європи й розпорядженням • Папярэджанне пра ўцечку вады: калі • Uqalash vannachasi faqat maishiy белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС) WEEE предупреждение: Данный продукт содержит материалы пригодные к • Varovani ob unikani: jesli voda unika z для побутового використання. 73/23 ЄЕС по низьковольтних вада выцякае з прылады, ей нельга foydalanish uchun mo’ljallangan. айтилган ЯХС талабларига переработке для вторичного использования. Пожалуйста, не выбрасывайте © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 • Попередження про витік води: якщо апаратурах. • Suv oqayotgani haqida ogohlantirish: arag мувофи? келади. этот продукт как бытовые отходы, свяжитесь с вашим муниципалитетом для vybaveni, ono nesmi byt pouzito. карыстацца. ближайшего приемного пункта. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 7 8 9 10 14.04.2011 14:36:10 1794.indd 2 1794.indd 2 14.04.2011 14:36:10
|
Код: 27396
Бесплатная доставка
? В корзину Сравнить Купить в один клик Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Гидромассажная ванна для ног:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (1) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Гидромассажная ванна для ног Vitek VT-1381 B. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
ОЁҚ УЧУН МАССАЖ ВАННАЧАСИ
Оёқ учун ванначадан мунтазам равишда
фойдаланиш оёқ томирларида қон
циркуляциясини анча яхшилайди.
Ичига ўрнатилган иситиш элементи сув
хароратини массаж сеанси давомида бир
текис тутиб туради, массаж учликлари,
оёқ таги билан мулоқотга кириб, Сизга
самарали массажни хис қилиш имконини
яратади. Сиз массаж самарадорлигини
бошқаришингиз мумкин: бунинг учун
массаж юзасига оёқни тираш ёки унга
кўрсатилаётган босимни камайтириш
кифоя, массаж давомида хаво учун
мўлжалланган тешиклар орқали катта
миқдорда хаво пуфакчалари чиқади ва
булар дам олиш хиссини кучайтиради.
ТАЪРИФ
1. Сув максимал сатхининг кўрсаткичи
MAX
2. Хаво чиқиш тешиклари
3. Иш режимларини ўзгартириш дастаси
4.
Сув сачрашидан химоя этувчи
олинадиган қопқоқча
5.
Фаол (вибрацияли) массаж учун
мўлжалланган учликлар
6. Пассив массаж учун мўлжалланган
учликлар
ЭХТИЁТКОРЛИК ЧОРАЛАРИ
Ванначадан фойдаланишдан аввал
қў
лланмани ди
ққат
билан
ўқиб чиқинг. Уни
сақлаб қўйинг ва ундан маълумот зарур
бўлганда фойдаланинг.
Электр асбобларидан фойдаланганда,
қуйидаги эхтиёткорлик чораларига риоя
килиш керак:
•
Асбобни тармо
ққа улашдан аввал,
тармоқдаги кучланиш асбобда
кўрсатилган кучланишга мос келишини
текширинг.
•
Мазкур мосламадан фа
қат қўлланмада
кўрсатилган мақсадлардагина
фойдаланинг.
•
Массаж ванначасини фа
қ
ат текис
юзаларга
қўйинг.
• Асбобни шундай жойга ўрнатингки,
носозлик холатида уни дархол токдан
узиш имкони бўлсин.
• Ваннача ичида сув бўлмаса, уни токка
уламанг.
• Асбобни хеч қачон хона ташқарисида
ишлатманг.
• Ванначани
иситиш
асбоблари
ёки иссиқлик манбалари ёнида
жойлаштирманг.
• Тармоқ сими учли четлар ёки иссиқ
юзаларга тегмаслигини текшириб
туринг.
• Асбобни
ёки
тармоқ
вилкасини
ушлаганда, қўлингиз қуруқ бўлиши
керак.
• Агар оёғингиз сувда бўлса, асбобни
электр тармоғига уламанг ва электр
тармоғидан узманг.
• Хеч качон асбоб корпусини сувга ёки
бошка суюқликларга ботирманг. Ундан
ховузча ёки бошка сув тўлдирилган
идишлар ёнида фойдаланманг.
• Агар асбоб сувга тушиб кетган бўлса, уни
зудлик билан электр тармоғидан узинг.
• Асбобдан фойдаланмаганда, шунингдек
уни сув билан тўлдиришда, ундаги сув
оқизиб чиқарилганда, тозаланганда ёки
бошқа жойга олинганда, уни албатта
электр тармоғидан узинг.
• Ванначада туриш мумкин эмас, ундан
фақат ўтирган холатда фойдаланинг.
• Фойдаланиш вактида ваннача устини
жун рўмол, кўрпа ва хоказолар билан
ёпманг.
• Асбобдан уйқу давомида ёки Сизни
мудрок босганда фойдаланманг.
• Агар Сиз қаергадир (хатто киска вақтга)
кетишингиз керак бўлса, доимо асбобни
электр тармоғидан узинг.
• Агар асбоб болалар ёки ногирон шахслар
томонидан ишлатилаётган бўлса,
алохида эхтиёткорлик чораларини
кўринг.
• Асбобни болалар ола олмайдиган жойда
сақланг.
• Болаларга асбобдан ўйинчоқ сифатида
фойдаланишга рухсат берманг.
• Тармоқ шнури ёки тармоқ шнури вилкаси
носоз асбобдан, шунингдек асбоб ишида
адашишлар пайдо бўлса ёки у тушиб
кетса, ундан фойдаланманг. Асбоб фақат
ваколатли хизмат кў
рсатиш марказида
таъмирланиши керак
.
• Нохушлик, огриқ ёки тер қичиши пайдо
бўлса, дархол асбобдан фойдаланишни
тўхтатинг.
• Фақат
водопровод
сувидан
фойдаланинг.
• Сув сатхи МАХ кўрсаткичидан ошмаслиги
керак.
• Фақат етказиб берилган тўпламдаги
учликлардан фойдаланинг.
•
Массаж ванначаси фақат маиший
фойдаланишга мўлжалланган.
ЭХТИЁТ ЧОРАЛАРИ
• Оёқ учун массаж ванначасидан безарар
ёки зарарли ўсмалар мавжуд бўлган
холларда, тери яллиғланишлари,
томирлар ва тромбоз кизариш вақтида,
очиқ ва янги шикастланишлар,
кўкаришлар, тери шилинишлари ёки
варикоз томирлар, болдир ва бўғимларда
аниқланмаган оғриқлар пайдо бўлганда
фойдаланиш мумкин эмас.
• Агар Сиз хомиладор бўлсангиз,
ванначадан фойдаланишдан аввал врач
билан маслахатлашингиз.
• Агар нохушлик сезсангиз, массажни
давом эттирманг.
• Агар оёғингиз шишиб кетса, унда тошма
ёки қандайдир бошқа яллиғланишлар
пайдо бўлса, ванначадан
фойдаланманг.
• Барча пайдо бўлган саволлар бўйича
ўз даволовчи врачингиз билан
маслахатлашингиз.
ТАВСИЯ ЭТИЛАДИГАН МАССАЖ ВАҚТИ
• Одатда, массаж сеанси 10-15 дақиқадан
зиёд давом этмаслиги керак. Ўз
хохишингизга кўра, массажни кунига
бир ёки икки бор ўтказишингиз мумкин.
Такроран қўллашдан аввал, асбоб
совиган бўлиши керак.
•
Турли одамларда қон алмашуви
турлича бўлганлиги сабабли, массаждан
таъсирланиш хам хар бир одамда ўзига
хос. Шахсан ўзингизга рохатбахш массаж
учун қанча вақт зарурлигини Сиз тезда
аниклай оласиз.
• Агар массаж борасида Сизда саволлар
пайдо бўлса, ўз врачингиз билан
маслахатлашишни тавсия этамиз.
ФОЙДАЛАНИШ КОИДАЛАРИ
Асбоб тармоққа уланмаганлигини
текширинг.
Ванначани полга қўйинг, уни максимал
сатх кўрсаткичигача (1) илиқ сув билан
тўлдиринг (тахминан 2 литр) ва тармоққа
уланг. Агар оёғингиз сувда бўлса, асбобни
электр тармоғига уламанг ва электр
тармоғидан узманг. Стулга ўтиринг ва
оёқларингизни сувга тиқинг. Ванначада
туриш мумкин эмас.
Иш режимлари
Зарур бўлган режимни иш режимларини
ўзгартириш дастаси (3) ёрдамида танланг:
I (бир бор босиш) – вибрацияли массаж ва
сувни илитиш
II (икки бор босиш) – пуфакчали
гидромассаж ва сувни илитиш
0 (уч бор босиш) – асбоб ўчирилади
Диққат! Ваннача совуқ сувни илитмайди,
у фақат қуйилган илиқ сув хароратини
сақлаб туради.
Ванначанинг ишлаш вақти 20 дақиқадан
ошмаслиги керак. Фойдаланиб бўлгандан
сўнг, ванначани токдан узинг ва унинг
совишини кутинг.
Массаж учликларини ўрнатиш
Сиз фаол (вибрацияли) (5) ва пассив
массаж (6) учликларини ўрнатишингиз
мумкин, бунинг учун уларни ванначадаги
тегишли йўналтирувчи тешикчаларга
киритишингиз керак.
Сеанс тугагач, оёғингизни сувдан олинг,
иш режимларини ўзгартириш дастаси
(3) ёрдамида ванначани ўчиринг, тармоқ
вилкасини розеткадан олинг, ваннача
совишини кутинг ва қолган сувни тўкиб
юборинг.
ТОЗА АХВОЛДА ТУТИШ
Сувни тўкиб юборишдан аввал, асбоб
тармоқдан узилганлигини текширинг.
Ванначани юмшоқ ювиш воситаси қўшилган
сув билан чайинг. Асбобни сувга бутунлай
ботириш мумкин эмас.
Асбобнинг ташқи юзасини тозалаш учун
совун эритмасида намланган юмшоқ
латтадан фойдаланинг. Асбобни тозалаш
учун абразив ювиш воситаларидан
фойдаланманг.
ТЕХНИК ХАРАКТЕРИСТИКАЛАР
Таъминланадиган кучланиш:
230-240 В ~ 50 Гц
Илитиш қуввати: 72 Вт
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати 3 йилдан
кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини
бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
МАСАЖНАЯ ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ
Рэгулярнае выкарыстанне ванначкі для
ног істотна палепшыць цыркуляцыю
крыві ў судзінах ног. Убудаваны
награвальны элемент падтрымлівае
тэмпературу вады падчас сеансу масажу,
масажныя насаджванні, кантактуючы з
падэшвамі ног, дадуць вам магчымасць
адчуць эфектыўны масаж. Вы можаце
кантраляваць эфектыўнасць масажу,
прыціскаючы ступні або саслабляючы
ціск на масажную паверхню, а з адтулін
для паветра падчас масажу выходзіць
мноства паветраных бурбалак, якія
забяспечваюць расслабляльны эфект.
АПІСАННЕ
1. Адзнака максімальнага ўзроўня вады
MAX
2. Адтуліны выхаду паветра
3. Перамыкач рэжымаў працы
4.
Здымны брыль для абароны ад
пырсак
5.
Насаджванні для актыўнага (які
вібруе) масажу
6. Насаджванні для пасіўнага масажу
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем ванначкі ўважліва
прачытайце інструкцыю. Захаваеце яе
і выкарыстайце ў якасці даведкавага
кіраўніцтва
Пры карыстанні электрычнымі прыборамі
неабходна выконваць наступныя меры
бяспекі:
• Перад уключэннем прыбора праверце,
каб напруга ў сеткі адпавядала
напрузе, паказанаму на прыборы.
• Выкарыстоўвайце дадзеную прыладу
толькі па яе прамому прызначэнню, як
паказана ў інструкцыі.
•
Усталёўвайце масажную ванначку
толькі на роўную паверхню.
•
Выбірайце такое месца ўсталёўкі
прыбора, каб у выпадку няспраўнасці
яго можна было неадкладна
абясточыць.
• Не ўключайце ванначку без вады.
• Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор па-
за памяшканнямі.
•
Не размяшчайце ванначку побач
з награвальнымі прыборамі або
крыніцамі цяпла.
• Сачыце за тым, каб сеткавы провад
не датыкаўся з вострымі бакамі або
гарачымі паверхнямі.
• Рукі павінны быць сухімі пры дакрананні
да прыбора або сеткаваму відэльцу.
• Не падлучайце і не адключайце прыбор
ад электрычнай сеткі, калі ступні ног
знаходзяцца ў вадзе.
• Ніколі не апускайце корпус прыбора
ў ваду або ў іншыя вадкасці. Не
карыстайцеся ім бліз басейнаў або
іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой.
•
Калі прылада звалілася ў ваду,
неадкладна адключыце яго ад
электрычнай сеткі.
•
Абавязкова адключайце прыбор
ад электрычнай сеткі, калі ён не
выкарыстоўваецца, а таксама пры яго
напаўненні вадой, сліве вады, чыстцы
або перамяшчэнні.
•
Нельга ўставаць у ванначцы,
выкарыстоўвайце яе толькі ў сядзячым
становішчы.
•
Пры эксплуатацыі не накрывайце
ванначку пледам, коўдрай і т. д.
• Не выкарыстоўвайце прыбор падчас
сну або калі вы знаходзіцеся ў стане
дрымоты.
• Калі вам неабходна сыйсці (нават на
кароткі час), заўсёды адключайце
прыбор ад электрычнай сеткі.
•
Будзьце асабліва ўважлівыя, калі
прыбор выкарыстоўваецца дзецьмі
або людзьмі з абмежаванымі
магчымасцямі.
•
Захоўвайце прыбор у месцах, не
даступных для дзяцей.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстаць
прыбор у якасці цацкі.
•
Не выкарыстоўвайце прыбор з
пашкоджаным сеткавым шнуром або
відэльцам сеткавага шнура, а таксама
пры ўзнікненні збояў у працы або пасля
падзення. Рамонт прыбора павінен
праводзіцца толькі ў аўтарызаваным
сэрвісным цэнтры.
•
Адразу спыняйце карыстанне
прыборам пры з’яўленні дыскамфорту,
болі або раздражненні скуры.
• Выкарыстоўвайце
толькі
вадаправодную ваду.
• Узровень вады не павінен перавышаць
адзнаку MAX.
• Выкарыстоўвайце толькі насаджванні,
уваходныя ў камплект пастаўкі.
•
Масажная ванначка прызначаная
толькі для бытавога выкарыстання.
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
• Ванначкай для ног нельга карыстацца ў
выпадках: дабраякасных і злаякасных
пухлін, запаленняў скуры, запаленні
вен і трамбозу, адчыненых і свежых
ран, сінякоў, здзёртай скуры або
варыкозных вен, не ўсталяваных боляў
галёнкі або боляў суставаў.
•
Калі вы цяжарныя, то перад
выкарыстаннем ванначкі парайцеся з
лекарам.
• Не працягвайце масаж, калі вы адчулі
дыскамфорт.
• Не выкарыстоўвайце ванначку, калі
вашы ногі спухлі, на іх з’явілася сып
або якія-небудзь іншыя запаленні.
•
Па ўсіх узніклых пытаннях
пракансультуйцеся са сваім лекарам.
РЭКАМЕНДУЕМЫ ЧАС МАСАЖУ
• Звычайна, сеанс масажу не павінен
доўжыцца больш 10-15 хвілін. Па
жаданні, масаж можна праводзіць
адзін або два разы ў дзень. Перад
паўторным выкарыстаннем прыбор
павінен астыць.
• Так як абмен рэчываў ва ўсіх розны,
то рэакцыя на масаж таксама ва усіх
розная. Вы хутка вызначыце, колькі
часу неабходна менавіта вам для
камфортнага масажу.
• Калі ў вас узнікаюць пытанні з нагоды
масажу, мы рэкамендуем параіцца з
вашым лекарам.
ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННІ
Упэўніцеся, што прыбор не падлучаны да
сеткі.
Пастаўце ванначку на падлогу, напоўніце
цёплай вадой (каля 2-х літраў) да адзнакі
максімальнага ўзроўня (1) і ўключыце ў
сетку. Нельга ўключаць або адключаць
прыбор ад сеткі, калі ногі знаходзяцца ў
вадзе.
Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду.
У ванначцы нельга ўставаць.
Рэжымы працы
Вылучыце жаданы рэжым пры дапамозе
перамыкача (3):
I (адзін націск) — вібрамасаж з падагрэвам
вады
II (два націску) — пузырковы гідрамасаж
масаж з падагрэвам вады
0 (тры націскі) — выключэнне прылады
Увага! Ванначка не награвае халодную
ваду, а толькі падтрымлівае тэмпературу
налітай цёплай вады.
Час працы ванначкі не павіннн
перавышаць больш 20 хвілін. Пасля
выкарыстання адключыце ванначку і
дайце ёй астыць.
Усталёўка масажных насаджванняў
Вы можаце ўсталяваць насаджванні
для актыўнага (які вібруе) (5) і пасіўнага
масажу (6) уставіўшы іх накіравальныя ў
адпаведныя пазы ў ванначцы.
Пасля завяршэння сеансу вымце ногі з
вады, выключыце ванначку пры дапамозе
перамыкача (3), вымце сеткавы відэлец
з разеткі, дайце ванначцы астыць і зліце
ваду.
ДОГЛЯД
Перад тым як зліць ваду ўпэўніцеся, што
прыбор адключаны ад сеткі. Апаласніце
ванначку вадой з мяккім мыючым
сродкам. Прыбор нельга апускаць у ваду
цалкам.
Для чысткі знешняй паверхні
выкарыстоўвайце мяккую анучку,
змочаную ў мыльным растворы. Не
выкарыстоўвайце для чысткі прыбора
мыючыя абразіўныя рэчывы.
ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
Напружанне сілкавання: 230-240 У ~ 50 Гц
Магутнасць падагрэва: 72 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права
змяняць характарыстыкi прыбораў без
папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за
3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы
у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад’яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
МАСАЖНА ВАННОЧКА ДЛЯ НІГ
Регулярне використання ванночки для
ніг суттєво покращить циркуляцію крові
в судинах ніг. Вбудований нагрівальний
елемент підтримує температуру води
під час сеансу масажу, масажні насадки,
контактуючи зі ступнями ніг, дадуть
вам можливість відчути ефективний
масаж. Ви можете контролювати
ефективність масажу, притискаючи
стопи або послаблюючи тиск на масажну
поверхню, а через отвори для повітря
під час масажу виходить велика кількість
повітряних бульбашок, які забезпечують
розслаблюючий ефект.
Опис
1. Позначка максимального рівня води
MAX
2. Отвір виходу повітря
3. Перемикач режимів роботи
4. Знімний козирок для захисту від
бризок
5. Насадки для активного (вібруючого)
масажу
6. Насадки для пасивного масажу
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням ванночки уважно
прочитайте інструкцію. Збережіть її та
використовуйте як довідковий матеріал
При користуванні електричними
приладами необхідно дотримуватись
наступних заходів безпеки:
• Перед увімкненням приладу перевірте,
щоб напруга у мережі відповідала
напрузі, вказаній на приладі.
• Використовуйте цей пристрій тільки
за його прямим призначенням, як
вказано в інструкції.
•
Встановлюйте масажну ванночку
тільки на рівну поверхню.
• Вибирайте таке місце встановлення
приладу, щоб у випадку несправності
його можна було негайно
знеструмити.
• Не вмикайте ванночку без води.
• Ніколи не використовуйте прилад за
межами приміщення.
•
Не розміщуйте ванночку поряд
з нагрівальними приладами або
джерелами тепла.
• Слідкуйте за тим, щоб мережевий
провід не торкався гострих країв або
гарячих поверхонь.
• Руки повинні бути сухими при дотику
до приладу або мережевої вилки.
• Не вмикайте і не вимикайте прилад
від електромережі, якщо ступні ніг
знаходяться у воді.
•
Ніколи не занурюйте корпус
приладу у воду або в іншу рідину. Не
використовуйте його поблизу басейнів
або інших ємностей, наповнених
водою.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно
відключіть його від електричної
мережі.
•
Обов’язково відключайте прилад
від електричної мережі, якщо він не
використовується, а також якщо ви
наповнюєте його водою, зливаєте
воду, очищуєте або переміщуєте.
•
Неможна вставати у ванночці,
використовуйте її тільки в сидячому
положенні.
•
При експлуатації не накривайте
ванночку пледом, ковдрою і т. ін.
• Не використовуйте прилад під час
сну або якщо ви знаходитесь у стані
дрімоти.
• Якщо вам необхідно піти (навіть на
короткий час), завжди вимикайте
прилад від електромережі.
• Будьте особливо уважні, якщо прилад
використовують діти або люди з
обмеженими можливостями.
•
Зберігайте прилад у місцях, не
доступних для дітей.
• Не дозволяйте дітям використовувати
прилад як іграшку.
•
Не використовуйте прилад з
пошкодженим мережевим шнуром або
вилкою мережевого шнуру, а також
при виникненні збоїв у роботі або після
падіння. Ремонт приладу повинен
проводитися тільки в авторизованому
сервісному центрі.
• Одразу припиняйте використання
приладу при виникненні дискомфорту,
болю або подразнення шкіри.
• Використовуйте тільки водопровідну
воду.
• Рівень води не повинен перевищувати
позначку MAX.
• Використовуйте тільки насадки, що
входять до комплекту поставки.
• Масажна ванночка призначена тільки
для побутового використання.
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
•
Ванночку для ніг неможна
використовувати у випадках:
доброякісних і злоякісних пухлин,
запалень шкіри, запалення вен і
тромбозу, відкритих і свіжих ран,
синців, здертої шкіри або варикозних
вен, не встановлених болів гомілки або
болів у суглобах.
• Якщо ви вагітні, перед використанням
ванночки порадьтеся із лікарем.
•
Якщо ви відчули дискомфорт,
припиніть масаж.
• Не використовуйте ванночку, якщо
ваші ноги опухли, на них з’явився
висип або будь-які інші запалення.
•
У разі виникнення питань
проконсультуйтесь зі своїм лікарем.
РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС МАСАЖУ
• Зазвичай, сеанс масажу не повинен
тривати більше ніж 10-15 хвилин. За
бажанням, масаж можна проводити
один або два рази на день. Перед
повторним використанням прилад
повинен охолонути.
• Так як обмін речовин у всіх різний,
то реакція на масаж теж у всіх різна.
Ви швидко визначите, скільки часу
необхідно саме вам для комфортного
масажу.
• Якщо у вас виникають питання щодо
масажу, ми радимо звернутись до
вашого лікаря.
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
Переконайтесь, що прилад вимкнено від
мережі.
Поставте ванночку на підлогу, наповніть
теплою водою (близько 2-х літрів) до
позначки максимального рівня (1) і
увімкніть в мережу. Неможна вмикати
або вимикати прилад від мережі, якщо
ноги знаходяться у воді.
Сядьте на стілець та опустіть ноги у воду.
У ванночці неможна вставати.
Режими роботи
Виберіть бажаний режим за допомогою
перемикача (3):
I (одне натискання) – вібромасаж з
підігрівом води
II (два натискання) – бульбашковий
гідромасаж масаж з підігрівом води
0 (три натискання) – вимкнення
пристрою
Увага! Ванночка не нагріває холодну
воду, а тільки підтримує температуру
налитої теплої води.
Час роботи ванночки не повинен
перевищувати більше 20 хвилин. Після
використання відключіть ванночку і дайте
їй охолонути.
Встановлення масажних насадок
Ви можете встановити насадки для
активного (вібруючого) (5) і пасивного
масажу (6) вставивши їх напрямні у
відповідні пази у ванночці.
Після завершення сеансу вийміть ноги з
води, вимкніть ванночку за допомогою
перемикача (3), вийміть мережеву вилку
з розетки, дайте ванночці охолонути і
злийте воду.
ДОГЛЯД
Перед тим як злити воду переконайтесь,
що прилад відключений від мережі.
Промийте ванночку водою з м’яким
миючим засобом. Прилад неможна
повністю занурювати у воду .
Для чищення зовнішньої поверхні
використовуйте м’яку ганчірку, змочену
в мильному розчині. Не використовуйте
для чищення приладу миючі абразивні
речовини.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга живлення: 230-240 В ~ 50 Гц
Потужність підігріву: 72 Вт
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладів без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х
років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає
вимогам до електромагнітної
сумісності, що пред’являються
директивою 89/336/ЄЕС Ради
Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних
апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
MASÉRSKÁ VANIČKA NA NOHY
Pravidelné použití vaničky na nohy
vyznačně zlepší cirkulaci krve v žilách
noh. Vestavený topný prvek dodržuje
teplotu vody během masáže, masér-
ské nástrčky, přes kontákt s podrážka-
mi noh, dávají možnost pocítit intenzi-
vitu masáže. Můžete pocítit intenzivitu
masáže zesilením a zeslabením nátla-
ku na povrch, a z otvorů na vzduch
vycházejí bublinky, které zabezpečují
výsledek.
POPSÁNÍ
1. Kotaa maximální úrovně vody MAX
2. Otvory na vzduch
3. Přepínač režímů fungování
4. Sejmutné stinítko na zahajení proti
rozstřikování
5. Nástrčky na aktivní (vibrační)
masáž
6. Nástrčky na pasivní masáž
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím vaničky pozorně přečtě-
te instrukci. Chran´te ji a používejte ji
jako informační pomucku
Během použití elektrických přístrojů je
třeba dodržovat následujicí bezpeč-
nostní pravidla:
•
Před zapnutím přístroje zkontro-
lujte, aby se nápětí v síti shodovalo
s nápětím přístroje.
• Používejte přístroj jen v účelech, kte-
ré jsou ukazané v instrukci.
• Nastavujte masérskou vaničku jen
do placatého ustaleného povrchu.
• Vybírejte místo, aby se v případě
poruchy dalo odepnout vaničku od
sítě.
• Nezapínejte vaničku bez vody.
• Nikdy nepoužívejte nástroj mimo
místností.
• Neumístejte vaničku v blízkosti top-
ných nástrojů nebo zdrojů tepla.
• Pozorujte aby šn´ůry přístroje nemě-
la kontákt s ostrými nebo horkými
povrchy.
• Při sahnutí do sít´ové vidlice nebo
přístroje musíte mít suché ruce .
• Nezapínejte a nevypínejte přístroj
z elektrické sítě když se chodidla
nachazejí ve vodě.
• Nikdy neponořujte těleso přístro-
je do vody nebo jiných tekutin.
Nepoužívejte ho v blízkosti bazénů
nebo jiných velkých nádrží.
• Když přístroj padá do vody, okamžir-
tě ho odepněte od elektrické sítě.
•
Každopádně odepínejte přístroj
od sítě když se nepoužívá, a také
během jeho záplnění vodou, vylívaní
vody, čistění nebo přemístění.
• Zakazuje se stát ve vaničce, použí-
vejte ji jen sedějice.
•
Během použití nekryjte vaničku
dekou, šálou atp.
• Nepoužívejte přístroj když spíte nebo
jste záspani
• Když potřebujete odejít (i nanedlou-
ho), vždy odepínejte přístroj od sítě.
• Dávejte nejvíc pozoru když se pří-
stroj používá v přítomnosti dětí a lídí
s omezenými možnostmi
• Chran´te přístroj v nepřístupných pro
dětí místech
• Nedovolujte dětem hrát s přístrojem
• Nepoužívejte přístroj s poškozenou
šn´ůrou nebo vidlicí, a také když
vznikne porucha nebo přístroj spad-
ne. Přístroj se musí opravovat jenom
v autorizovaném servisním středis-
ku.
• Hned po vzniku rušivého poctu a
dopalu pleti končete s použitím pří-
stroje
• Používejte jen vodu z vodovodu.
• Úroven´ vody nemusí přesahovat
kotu MAX.
• Používejte jenom nástrčky ze sou-
pravy.
• Vanička je úrčena jenom na použití
doma.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Vaničku se zakazuje používat v pří-
padech: zhoubných a nezhoubných
napuchlin, zápalu pleti, zápalu žil a
trombozu, otevřených a čerstvých
rán, podlitin, servané pleti a rozšiření
žil, neurčených bolestí bércí a boles-
tí spojů.
• Když jste těhotná, porad´te se s léka-
řem před použitím vaničky
• Nepokračujte s masáží, když máte
nepřijemné pocty.
•
Nepoužívejte vaničku když vám
opuchly nohy, když se na nich obje-
vila vyrážka nebo ještě nějaký zápal.
• Porad´te se s lékařem před použitím
vaničky.
DOPORUČENÁ DOBA MASÁŽE
•
Obyčejná seance masáže se
nemusí pokračovát déle než 15-20
chvilí. Když si toho přáte můžete
uskutečn´ovat seanci masáž. Před
opačným použitím se přístroj musí
ochladit.
• Každý organizmus má svou metabo-
lickou povahu, a proto všichni mají
různou reakci na masáž. Brzy určíte
samostatně, kolik času potřebujete
na konfortní masáž.
• Když máte s masáží nějaké otázky,
porad´te se s vaším lékařem.
PRAVIDLA POUŽITÍ
Zjistěte, že přístroj je zapnut do sítě.
Dejte vaničku do podlahy, zapln´te ji
teplou vodou (kolem dvou litrů) do
koty maximální ůrovně (1) a zapněte ji
do sítě. Zakazuje se zapnutí nebo ode-
pnutí od sítě, když nohy jsou ve vodě.
Posad´te se na židli a dejte nohy do
vody. Ve vaničce se zakazuje vstávání.
Režímy fungovánní
Vyberte potřebný režím pomocí fungo-
vání (3):
I (jedno stisknutí) – vibráční masáž
s ohřevem vody
II (dva stisknutí) – hydromasáž s bub-
linkami a ohřevem vody
0 (tři stisknutí) – vypnutí přístroje
Pozor! Vanička neohřívá studenou
vodu a jen dodržuje teplotu nalité stu-
dené vody.
Doba použití vaničky nemusí trvat déle
než 20 chvilí. Po použití vypněte vanič-
ku a počkejte až se ochladí
Nastavení maserských nástrček
Můžete nastavit nástrčky na aktiv-
ní (vibráční) (5) a pasivní masáž (6)
vestavením je do potřebných otvorů v
tělese.
Po seanci dejte nohy pryč z vody,
vypněte vaničku pomocí přepínače
(3)vyndejte sít´ovou vidlici ze zásůvky,
počkejte až se ochladí a vylijte vodu.
ŮDRŽBA
Před vylívaním vody zjistěte, že přístroj
je odepnut od sítě. Oplachněte vaničku
vodou s měkkým mycím prostředkem.
Zakazuje se úplné ponoření přístroje
do vody.
Na čistění vnějšího povrchu po použí-
vejte měkký hadr, namočený v mýdlo-
vém roztoku. Nepoužívejte brousicí
mycí prostředky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nápětí napájení: 230-240 Vt ~ 50 Hz
Kapacita ohřevu: 72 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit
charakteristiku přístrojů bez předcho-
zího upozornění.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskyt-
ne prodejce přístroje. Při uplatňování
nároků během záruční lhůty je třeba
předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
1793.indd 2
1793.indd 2
19.06.2008 16:47:29
19.06.2008 16:47:29
WANIENKA DO MASAŻU NÓG
Regularne używanie wanienki do
nóg znacznie poprawi obieg krwi w
nogach. Wbudowany element grzew-
czy podtrzymuje temperaturę wody
w czasie seansu masażu, mnóstwo
maleńkich masażowych bąbelków,
mających kontakt ze stopami, dadzą
Państwu możliwość odczuwać najbar-
dziej efektywny i energiczny masaż.
Mogą Państwo kontrolować efektyw-
ność masażu, dociskając stopy lub
osłabiając ciśnienie na masażowej
powierzchni, a z otworów do powie-
trza w czasie masażu wydostaje się
mnóstwo bąbelków, które zapewniają
odprężenie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
• Przed włączeniem upewnić się, aby
napięcie w sieci odpowiadało napię-
ciu, ukazanemu na urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego.
• Nigdy nie używać urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń.
• Zawsze stawiać urządzenie na rów-
nej powierzchni.
• Ręce powinny być suche podczas
kontaktu z przełącznikiem trybów
pracy lub wtyczką.
• Nie podłączać i nie odłączać urzą-
dzenia od sieci elektrycznej, jeśli
stopy znajdują się w wodzie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie lub innych płynach. Nie uży-
wać w pobliżu basenów lub innych
pojemników z wodą.
• Nie dopuszczać do tego, aby woda
dostała się na panel sterowania
urządzeniem.
• Koniecznie odłączać urządzenie,
jeśli się z niego nie korzysta, a także
jeśli jest on napełniony wodą, pod-
czas czyszczenia lub przenoszenia.
• Nie należy stawać w wanience.
Używać ją tylko w pozycji siedzącej.
• Nie używać urządzenia podczas snu
lub drzemki.
• Jeśli chcą Państwo oddalić się od
urządzenia (nawet na krótki czas),
zawsze odłączać urządzenie od
sieci elektrycznej.
• W celu przemieszczenia urządzenia
nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Zachować szczególną ostrożną
ostrożność, jeśli urządzenie jest
używane przez dzieci lub osoby z
ograniczonymi możliwościami.
• Przechowywać urządzenie w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
• Nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym kablem zasilającym lub wtycz-
ką, a także w przypadku usterek w
czasie pracy. Naprawa urządzenia
powinna być dokonywana tylko w
autoryzowanym serwisie.
• Od razu przestać używać urządzenie
w przypadku dyskomfortu, bólu lub
podrażnienia skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wanienki do masażu nóg nie należy
używać w przypadkach:
Łagodnej i złośliwej opuchlizny,
zapalenia skóry, zapalenia żył i
zakrzepicy, otwartych i świeżych
ran, siniaków, zadrapanej skóry lub
żylaków, nie zidentyfikowanego bólu
nogi lub bólu stawów.
• W przypadku ciąży przed użyciem
wanienki skonsultować się z leka-
rzem.
•
Nie kontynuować masażu, jeśli
poczuli Państwo dyskomfort. Nie
używać wanienki, jeśli nogi spuchły,
pojawiła się na nich wysypka lub
jakiekolwiek inne zapalenia.
• W przypadku jakichkolwiek wątpli-
wości skonsultować się z lekarzem.
OPIS
1. Przełącznik trybów pracy:
— OFF (Wyłączona) (d)
— Massage (Masaż) (b)
— Massage Bubble Heat (Masaż/
Bąbelki/Podgrzewanie) (a)
— Massage Heat (Masaż/
Podgrzewanie) (c)
2. Półprzezroczysta pokrywka z rolka-
mi do masażu
3.
Wstawki z otworami do wypusz-
czania bąbelków, zapewniających
masaż stóp
4.
Centralna nasadka z obracającymi
się kulkami
5.
Maleńkie kulki do masażu dla
oddziaływania na akupunkturowe
punkty stóp
ZASADY UŻYCIA I KONSERWACJA
• Upewnić się, iż urządzenie nie jest
podłączone do sieci.
• Postawić wanienkę na podłodze,
napełnić ciepłą wodą do poziomu
„Max” i podłączyć do sieci. Nie nale-
ży podłączać lub odłączać urządze-
nia, jeśli nogi znajdują się w wodzie.
• Usiąść na krzesełku i zanurzyć nogi
w wodzie. W wanience nie należy
wstawać.
• Wybrać pożądaną kombina-
cję: Masaż (Massage) (b),
Masaż/Bąbelki/Podgrzewanie
(Massage Bubble Heat) (a) lub
Masaż/Podgrzewanie (Masaż/
Podgrzewanie) (c) przełącznikiem
(1).
Zwrócić uwagę: tryb podgrzewania
przewiduje podtrzymywanie tempe-
ratury już ciepłej wody, a nie jej
nagrzewanie.
• Po zakończenie procedury ustawić
przełącznik (1) w pozycji wyłączo-
ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i
wyłączyć od prądu przed wylaniem
wody.
• Opłukać wanienkę wodą z łagod-
nym środkiem myjącym. Nie nale-
ży w pełni zanurzać urządzenia w
wodzie.
• W celu czyszczenia zewnętrznej
powierzchni używać miękkiej szmat-
ki, zmoczonej w wodzie z płynem.
ZALECANY CZAS MASAŻU
Zazwyczaj seans masażu nie powinien
przewyższać 10 – 15 minut. Według
życzenia, masaż można robić jeden
lub dwa razy dziennie. Przed ponow-
nym użyciem urządzenie powinno
ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi
jest inna przemiana materii, to reakcja
na masaż u wszystkich inna. Państwo
szybko określą, ile czasu wymaga się
do komfortowego masażu.
Jeśli u Państwa pojawią się pytania
odnośnie masażu, zalecamy konsulta-
cje z lekarzem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz
Moc podgrzewania: 62 W
Producent zastrzega sobie prawo
zmiany charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku
urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji,
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23
EEC o nizkowoltowych urzą-
dzeniach.
POLSKI
6
ИНФРАҚЫЗЫЛ СƏУЛЕЛЕНУ
АЯҚ УҚАЛАҒЫШ
• Аспапты
қолдану
алдында
нұсқаны мұқият оқып шығыңыз
•
Нұсқауды, кепілдік талонды
егер мүмкін болса қаптауды
сақтауларыңызды өтінеміз
•
Аспап тек үй жағдайында
қолдануға арналған.
•
Аспапты жоғары қызым
көздеріне, дымқылдыққа, күннің
көзіне жақын ұстамаңыз.
• Егер укалағышты
пайдаланбасаңыз жəне
тазалау алдында розеткадан
ажыратыңыз.
• Розеткадан ажыратқанда желілік
баудан емес айырғыдан ұстаңыз
• Балалар
аспаппен
тек
үлкендердің қадағалаумен
қолданатын болсын.
• Егер баудың, айырғының
немесе басқа бөліктерінің
бұзылғанын байқасаңыз аспапты
қолданбаңыз.
• Өз
беттерімен
жөндеу
жұмыстарын жүргізбеңыз.
• Уқалаушыны тек сумен ғана
толтырыңыз. Май немесе басқа
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
• Уқалағышты 20 минут қатарынан
астам қолдануға болмайды.
• Аспапты
қолдану
алдында
отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
Тұрар алдында уқалағыш
жомалғысынан аяғыңызды
шығарып алыңыз.
•
Аспапты тоқтан тек құрғақ
қолыңызбен ажыратыңыз.
НАЗАРҒА
1) Егер өзіңіздің денсаулығыңыздан
күдіктенсеңіз, аспапты қолданар
алдында, дəрігеріңізге көрініңіз.
Əсіресе жүрек, сусамыр ауруы
бар адамдар мен жүкті əйелдерге
ұсынылады.
2) Егер уқалағыш қолдану кезінде
ыңғайсыздықты сезінсеңіз,
уқалауды қайталау алдында
дəрігеріңізге көрініңіз.
3) Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат
пен күйіктер болса, уқалағышты
қолдану ұсынылмайды.
Көпіршіген укалалағыштың
ерекшеліктері
• Инфрақызыл сəулелену судың
жоғарғы қысымы аркасында
аяғыңыздың табанына назды жəне
аса тиімді кірімділікпен ширатуды
қамтамасыздандырады.
• Үзілмей тұрған судың жоғарғы
қысымы жəне мыңдаған
көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы
мен ширығуды алып тастауға
көмектеседі.
• Уқалағыштың
үстірттігіндегі
айналмалы саптамалар
аяғыңыздың табанын эфектілі
ширату мен уқалауға арналған.
Инфрақызыл сəулеленудің əсер
етуі
Инфрақызыл сəулелену тері мен
қан тамырларына терең ширатуды
қамтамасыз етеді сонымен бірге
қан айналымын жақсартады.
Сəулелену əсерінің көмегімен
жасушалардың жаңалануы тым
тез болады.
Инфрақызыл сəулелену
косметика мен емдеу мақсатында
қолданылады.
Уқалағышты пайдалану
Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау
түрін таңдай аласыз:
1. Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз.
2. Аспапты розеткаға қосыңыз.
3. Отырып, табаныңызды
айналмалы саптамаларға
қойыңыз.
4.Қосымша саптамалардың айнала
басталуына «Қосу / Ажыр.»
батырмасын басыңыз.
5. Уқалау сеансы аяқталғаннан
кейін, саптамалардың айналуын
тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.*
батырмасын басыңыз.
6. Аспапты розеткадан
ажыратыңыз.
Су пайдаланған дымқыл
көпіршіген укалау
1.
Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз жəне максимальді
белгіге дейін жылы су
толтырыңыз
2.
Тек содан кейін ғана аспапты
тоққа қосыңыз.
3. Отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
4. Функционалды
ауыстырып
қосқышты қалаған қалпына
орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.
0 — Ажыр.
1 — Уқалау/Судың жоғарғы қысымы
/ Инфрақызыл сəулелену
2 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы Инфрақызыл
сəулелену
3 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы
5. Инфрақызыл сəулелену уқалау
түрін таңдау үшін, 1 немесе 2
тəртібін таңдаңыз. Инфрақызыл
тілімге табандарыңызды кезек
қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы
сізге қолайлы əсер ету керек.
Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.
6. Аспапты розеткадан ажыратып
алғаннан кейін , жанына қисайтып
суды төгіңіз. Уқалағыштың
алдыңғы панеліне су тиіп
кетпесін.
Тазарту
Тазалау алдында аспапты тоқтан
ажыратып алыңыз
Корпусты жұмсақ жуу тазартқышы
қосылған, таза матамен сүртіп
тұрыңыз.
МАМАНДАНЫМ
Қуат алудың кернеуі
230-240В ~ 50Гц
Ең барынша қуаттылық 62 Вт
Өндіруші алдын ала
хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5
жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА
ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ван-
ночки для ног существенно улуч-
шит циркуляцию крови в ногах.
Встроенный нагревательный эле-
мент поддерживает температуру
воды во время сеанса массажа,
множество маленьких массажных
шариков, контактируя с подошвами
ног, дадут вам возможность ощу-
тить самый эффективный и энер-
гичный массаж.
Вы можете контролировать
эффективность массажа, прижимая
стопы или ослабляя давление на
массажную поверхность, а из отвер-
стий для воздуха во время масса-
жа выходит множество воздушных
пузырьков, которые обеспечивают
расслабляющий эффект.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель режимов работы:
— OFF
(Отключено)
(d)
— Massage (Массаж) (b)
— Massage Bubble Heat (Массаж/
Пузырьки/Подогрев) (a)
— Massage Heat (Массаж/Подогрев)
(c)
2. Полупрозрачная крышка с
массажными
роликами
3. Вставки с отверстиями для выхо-
да воздушных пузырьков,
обеспечивающих
массаж
ступ-
ней ног
4. Центральная насадка с вращаю-
щимся шариком
5. Маленькие массажные шарики
для воздействия на акупунктур-
ные точки ступней ног
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическими
приборами необходимо соблюдать
следующие меры безопасности:
• Перед включением прибора про-
верьте, чтобы напряжение в сети
соответствовало напряжению,
указанному на приборе.
•
Используйте прибор только в
бытовых целях.
• Никогда не используйте прибор
вне помещений.
• Всегда ставьте прибор на ровную
поверхность.
• Руки должны быть сухими при
прикосновении к переключате-
лю режимов работы или сетевой
вилке.
• Не подключайте и не отключай-
те прибор от электрической сети,
если ступни ног находятся в воде.
• Никогда не опускайте прибор в
воду или в другие жидкости. Не
пользуйтесь им вблизи бассейнов
или других емкостей с водой.
• Не допускайте попадания воды на
панель управления пробором.
• Обязательно отключайте прибор,
если он не используется, а также
при его наполнении водой, чистке
или перемещении.
• Нельзя вставать в ванночке.
Используйте ее только в сидячем
положении.
• Не используйте прибор во время
сна или если вы находитесь в
состоянии дремоты.
• Если вам необходимо уйти (даже
на короткое время), всегда
отключайте прибор от электри-
ческой сети.
• Для перемещения прибора не
тяните за сетевой шнур.
• Будьте особенно внимательны,
если прибор используется детьми
или людьми с ограниченными
возможностями.
•
Храните прибор в местах, не
доступных для детей.
• Не используйте прибор
с поврежденным сетевым шнуром
или вилкой, а также при возникно-
вении сбоев в работе.
Ремонт прибора должен прово-
диться только в авторизованном
сервисном центре.
• Сразу прекращайте пользовать-
ся прибором при появлении дис-
комфорта, боли или раздражения
кожи.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ванночкой для ног нельзя пользо-
ваться в случаях:
доброкачественных
и
злокачественных
опухолей,
воспалений кожи, воспаления вен
и тромбоза, открытых и свежих
ран, синяков, содранной кожи или
варикозных вен, не установлен-
ных болей голени или болей сус-
тавов.
• Если вы беременны, то перед
использованием ванночки
посоветуйтесь
с
врачом.
• Не продолжайте массаж, если вы
почувствовали дискомфорт.
Не используйте ванночку, если
ваши ноги опухли, на них появи-
лась сыпь или какие-нибудь дру-
гие воспаления.
• По всем возникшим вопросам
проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И
УХОД
• Убедитесь, что прибор не подклю-
чен к сети.
• Поставьте ванночку на пол, напол-
ните теплой водой до уровня
«Max» и включите в сеть. Нельзя
включать или отключать прибор
от сети, если ноги находятся в
воде.
• Сядьте на стул и опустите ноги в
воду. В ванночке нельзя вставать.
• Выберите желаемую комби-
нацию: Массаж (Massage) (b),
Массаж/ Пузырьки/Подогрев
(Massage Bubble Heat) (a) или
Массаж/ Подогрев (Massage
Heat) (c) переключателем (1).
Обратите внимание: режим
подогрева предполагает подде-
ржание температуры уже теплой
воды, а не ее нагревание.
• После
окончания
процедуры
установите переключатель (1) в
положение отключено (OFF) (d).
Выньте ноги из воды и обесточьте
прибор, прежде чем вылить воду.
• Ополосните ванночку водой с мяг-
ким моющим средством. Прибор
нельзя погружать в воду полно-
стью.
• Для чистки внешней поверхнос-
ти используйте мягкую тряпочку,
смоченную в мыльном растворе.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ
МАССАЖА
Обычно, сеанс массажа не дол-
жен длиться более 10-15 минут. По
желанию, массаж можно проводить
один или два раза в день. Перед
повторным использованием прибор
должен остыть. Так как индивиду-
альный обмен веществ у всех раз-
ный, то реакция на массаж тоже
у всех разная. Вы быстро опреде-
лите, сколько времени необходимо
именно вам для комфортного мас-
сажа.
Если у вас возникают вопросы по
поводу массажа, мы рекомендуем
посоветоваться с вашим врачом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания:
230-240В ~ 50Гц
Мощность подогрева: 62 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
приборов без предварительного
уведомления
Срок службы прибора не менее
5-ти лет
Данное изделие соответс-
твует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
FUSSMASSAGEBAD
Die regelmäßige Anwendung des
Fußbads verbessert erheblich den
Blutkreislauf in den Beinen. Das ein-
gebaute Heizelement sorgt für eine
gleichmäßige Wassertemperatur wäh-
rend der Massage, eine Vielzahl von
Massagerollen geben Ihnen beim
Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit
eine äußerst wirksame und energische
Massage zu erleben. Sie können die
Wirksamkeit der Massage kontrol-
lieren, indem Sie Ihre Füße fester an
die Massageoberfläche pressen oder
den Druck etwas nachlassen, und aus
den Luftöffnungen kommt während der
Massage eine Vielzahl von Luftbläschen
raus, die eine entspannende Wirkung
gewähren.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Umgang mit Elektrogeräten müs-
sen folgende Sicherheitsmaßnahmen
eingehalten werden:
• Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-
ten Sie sich davon überzeugen, dass
die Stromspannung in Ihrem Haushalt
der auf der Markierung des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät ist nur für die Anwendung
im Privathaushalt bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer
ebenen Oberfläche auf.
• Ihre Hände sollten trocken sein, wenn
Sie den Betriebsumschalter oder die
Steckgabel berühren.
• Schalten Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre
Füße im Wasser befinden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe
von Schwimmbecken oder anderen
Wasserbehältern.
• Lassen Sie kein Wasser auf die
Bedientafel des Gerätes gelangen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab,
wenn es nicht benutzt wird, während
es mit Wasser gefüllt, transportiert
oder gereinigt werden soll.
• Es ist verboten aufzustehen, wenn
sich die Füße im Fußbad befinden.
Benutzen Sie es nur im Sitzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie am Einschlafen sind oder sich im
Schlummerzustand befinden.
• Wenn Sie weggehen müssen (auch
wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie
das Gerät immer von der Stromzufuhr
ab.
• Ziehen Sie niemals an der Netzschnur,
wenn Sie das Gerät verschieben wol-
len.
• Seien Sie besonders aufmerksam,
wenn das Gerät von Kindern oder von
behinderten Personen benutzt wird.
• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-
cheren Orten auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Netzschnur oder die Steckgabel
beschädigt sind oder wenn Störungen
im Betrieb auftreten sollten. Das
Gerät darf nur in einem autorisierten
Service-Center repariert werden.
• Stellen Sie die Benutzung des Gerätes
sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit,
Schmerzen oder Hautreizungen ver-
spüren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Fußbad darf nicht in den folgen-
den Fällen verwendet werden:
gutartige oder bösartige Tumore,
Hautentzündungen,
Venenentzündung oder Thrombose,
offene und frische Wunden, blaue
Flecken, aufgestreifte Haut oder
Varikose, Schmerzen am Schienbein
unbestimmter Herkunft oder
Gelenkschmerzen.
• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie
sich vor der Anwendung des Fußbads
von Ihrem Arzt beraten lassen.
• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie
Unbehagen verspüren. Benutzen
Sie das Fußbad nicht, wenn ihre
Füße angeschwollen sind, wenn Sie
Ausschlag oder andere Entzündungen
auf den Füßen haben.
• Wenden Sie sich mit allen Fragen an
Ihren Hausarzt.
BESCHREIBUNG
1. Betriebsumschalter:
— OFF (Aus) (d)
— Massage (Massage) (b)
— Massage Bubble Heat (Massage/
Luftbläschen/Erwärmung) (a)
— Massage Heat (Massage/
Erwärmung) (c)
2. Halbdurchsichtiger Deckel mit
Massagerollen
3. Einsätze mit Öffnungen für die
Luftbläschen, die eine Fußmassage
gewähren
4.
Mittelaufsatz mit einer rotierenden
Kugel
5.
Kleine Massagekugeln für die
Einwirkung auf die Akupunkturpunkte
der Füße
ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND
PFLEGE
• Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist.
• Stellen Sie das Fußbad auf den Boden,
füllen Sie es mit warmem Wasser bis
zur Markierung “Max” und schließen
Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät
darf weder an das Stromnetz ange-
schlossen, noch von der Stromzufuhr
getrennt werden, wenn sich Ihre Füße
im Wasser befinden.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und
stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen
Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.
•
Wählen Sie die gewünschte
Kombination: Massage (Massage)
(b), Massage/Bläschen/Erwärmung
(Massage Bubble Heat) (a) oder
Massage/Erwärmung (Massage Heat)
(c) mit dem Umschalter (1).
Beachten Sie: der
Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten
der Temperatur von bereits warmem
Wasser und nicht zum Erhitzen des
Wassers bestimmt.
• Stellen Sie nach der Anwendung den
Schalter (1) in die Position (OFF) (d).
Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser
und schalten Sie das Gerät von der
Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser
entfernen.
• Waschen Sie den Wasserbehälter mit
einem milden Spülmittel aus. Das
Gerät darf nicht vollständig in Wasser
getaucht werden.
• Benutzen Sie für die Reinigung der
Außenoberfläche ein weiches Tuch,
dass mit einer Seifenlösung befeuch-
tet wurde.
EMPFOHLENE MASSAGEDAUER
Gewöhnlich sollte eine Massage nicht
länger als 10-15 Minuten dauern. Nach
Wunsch kann die Massage einmal oder
zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das
Gerät vor einer wiederholten Anwendung
abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem
Menschen individuell ist, kann auch die
Reaktion auf die Massage verschieden
sein. Sie werden schnell feststellen, wie
viel Zeit Sie persönlich für eine komfor-
table Massage brauchen.
Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage
gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem
Hausarzt beraten lassen.
TECHNISCHE KENNDATEN
Speisespannung: 230-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 62 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charaktristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes
beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsge-
räte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
FOOT SPA
Regular use of the footbath will sig-
nificantly increase blood circulation
in the legs. The built-in heating ele-
ment maintains the water tempera-
ture during the massage; millions of
small massage balls contacting the
soles of the feet give you the feeling
of a very effective and energizing
massage.
You can control the effectiveness of
the massage by pressing the stops
or decreasing the pressure on the
massaging surface, where during the
massage, millions of tiny air bubbles
are released, which provide a relax-
ing effect.
SAFETY MEASURES
The following safety measures should
be observed while using electrical
devices:
•
Before connecting the device,
make sure the power supply volt-
age is compatible with that indi-
cated on the device.
• This device is for domestic use
only.
• Never use the device out of doors.
• Always place the device on a flat
surface.
• Make sure your hands are dry when
touching the function selector or
the power plug.
• Do not connect or disconnect the
device from power while your feet
are in the water.
• Never submerse the device in
water or other liquids. Do not use
near swimming pools or other con-
tainers of water.
• Do not allow water to contact the
control panel.
• Always turn off the device when
not in use and also when filling with
water, cleaning or moving.
• Do not place in the bathtub. Only
use while in a sitting position.
• Do not use while sleeping or if you
are feeling drowsy.
• If you need to leave (even for a
short period of time), always dis-
connect the device from electrical
power.
• Do not pull on the power cord to
move the device.
• Be especially careful when children
or disabled persons are using the
device.
• Store the device out of the reach of
children.
• Do not use the device if the power
cord or plug is damaged, or if the
device malfunctions during use.
Repairs should only be carried out
at an authorized service center.
• Immediately discontinue use of the
device if you feel any discomfort,
pain or experience any skin irrita-
tion.
PRECAUTIONARY MEASURES
• The footbath should not be used
under the following conditions:
malignant or benign tumors, swell-
ing of the skin, swelling of the veins
and thrombosis, open and fresh
wounds, bruises, scratched-off
skin or varicose veins, undeter-
mined pain in the shins or joints.
• Consult your doctor before using
the footbath if you are pregnant.
• Do not continue the massage if you
feel any discomfort. Do not use the
footbath if your feet are swollen, or
if you have a rash or any other type
of inflammation.
• Contact your doctor with any ques-
tions that you may have.
DESCRIPTION
1. Operating mode selector:
— OFF
(d)
— Massage
(b)
— Massage Bubble Heat (a)
— Massage Heat (c)
2. Semi-transparent lid with massage
rollers
3. Base with openings for air bub-
bles, which massage the soles of
your feet.
4. The central attachment with rotat-
ing ball
5. Small massage balls for stimulat-
ing the acupuncture points in the
soles of the feet
CARE AND USAGE
INSTRUCTIONS
• Make sure the device is not con-
nected to power.
• Place the bath on the floor, fill with
warm water up to the «Max» indica-
tion and connect to power. Do not
connect or disconnect power while
your feet are in the water.
• Sit on a chair and place your feet
into the water. Do not stand up in
the bath.
• Choose the desired combination
using the selector (1): Massage
(b), Massage/Bubble/Heat (a) or
Massage/Heat (c).
Pay attention: the heating mode
will maintain the water tempera-
ture, not heat up the water.
• When finished, turn the selector (1)
to the OFF (d) position. Remove
your feet from the water and dis-
connect the device from power
before emptying the water.
• Rinse the bath with a mild cleanser.
The device should not be fully sub-
mersed in water.
• Use a soft cloth dipped in a soap
solution to clean the outer surfaces
of the bath.
RECOMMENDED MASSAGE TIME
Usually, a massage should last no
more than 10-15 minutes. As desired,
a massage can be done two or three
times a day. The device must cool
down completely before being used
again. Just as each individual’s
metabolism is different, a person’s
reaction to massages also varies.
You will quickly determine how long
is necessary for you to enjoy a com-
fortable massage.
If any questions arise regarding mas-
sages, we recommend you consult
with your physician.
TECHNICAL DATA
Voltage requirements:
230-240V ~ 50Hz
Heating Power: 62 W
Manufacturer shall reserve the right
to modify the appliance without prior
notice.
Service life of the appliance at
least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1381.indd 1
1381.indd 1
28.07.2008 12:52:18
28.07.2008 12:52:18
WANIENKA DO MASAŻU NÓG
Regularne używanie wanienki do
nóg znacznie poprawi obieg krwi w
nogach. Wbudowany element grzew-
czy podtrzymuje temperaturę wody
w czasie seansu masażu, mnóstwo
maleńkich masażowych bąbelków,
mających kontakt ze stopami, dadzą
Państwu możliwość odczuwać najbar-
dziej efektywny i energiczny masaż.
Mogą Państwo kontrolować efektyw-
ność masażu, dociskając stopy lub
osłabiając ciśnienie na masażowej
powierzchni, a z otworów do powie-
trza w czasie masażu wydostaje się
mnóstwo bąbelków, które zapewniają
odprężenie.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
• Przed włączeniem upewnić się, aby
napięcie w sieci odpowiadało napię-
ciu, ukazanemu na urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego.
• Nigdy nie używać urządzenia na
zewnątrz pomieszczeń.
• Zawsze stawiać urządzenie na rów-
nej powierzchni.
• Ręce powinny być suche podczas
kontaktu z przełącznikiem trybów
pracy lub wtyczką.
• Nie podłączać i nie odłączać urzą-
dzenia od sieci elektrycznej, jeśli
stopy znajdują się w wodzie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie lub innych płynach. Nie uży-
wać w pobliżu basenów lub innych
pojemników z wodą.
• Nie dopuszczać do tego, aby woda
dostała się na panel sterowania
urządzeniem.
• Koniecznie odłączać urządzenie,
jeśli się z niego nie korzysta, a także
jeśli jest on napełniony wodą, pod-
czas czyszczenia lub przenoszenia.
• Nie należy stawać w wanience.
Używać ją tylko w pozycji siedzącej.
• Nie używać urządzenia podczas snu
lub drzemki.
• Jeśli chcą Państwo oddalić się od
urządzenia (nawet na krótki czas),
zawsze odłączać urządzenie od
sieci elektrycznej.
• W celu przemieszczenia urządzenia
nie ciągnąć za kabel zasilający.
• Zachować szczególną ostrożną
ostrożność, jeśli urządzenie jest
używane przez dzieci lub osoby z
ograniczonymi możliwościami.
• Przechowywać urządzenie w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
• Nie używać urządzenia z uszkodzo-
nym kablem zasilającym lub wtycz-
ką, a także w przypadku usterek w
czasie pracy. Naprawa urządzenia
powinna być dokonywana tylko w
autoryzowanym serwisie.
• Od razu przestać używać urządzenie
w przypadku dyskomfortu, bólu lub
podrażnienia skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wanienki do masażu nóg nie należy
używać w przypadkach:
Łagodnej i złośliwej opuchlizny,
zapalenia skóry, zapalenia żył i
zakrzepicy, otwartych i świeżych
ran, siniaków, zadrapanej skóry lub
żylaków, nie zidentyfikowanego bólu
nogi lub bólu stawów.
• W przypadku ciąży przed użyciem
wanienki skonsultować się z leka-
rzem.
•
Nie kontynuować masażu, jeśli
poczuli Państwo dyskomfort. Nie
używać wanienki, jeśli nogi spuchły,
pojawiła się na nich wysypka lub
jakiekolwiek inne zapalenia.
• W przypadku jakichkolwiek wątpli-
wości skonsultować się z lekarzem.
OPIS
1. Przełącznik trybów pracy:
— OFF (Wyłączona) (d)
— Massage (Masaż) (b)
— Massage Bubble Heat (Masaż/
Bąbelki/Podgrzewanie) (a)
— Massage Heat (Masaż/
Podgrzewanie) (c)
2. Półprzezroczysta pokrywka z rolka-
mi do masażu
3.
Wstawki z otworami do wypusz-
czania bąbelków, zapewniających
masaż stóp
4.
Centralna nasadka z obracającymi
się kulkami
5.
Maleńkie kulki do masażu dla
oddziaływania na akupunkturowe
punkty stóp
ZASADY UŻYCIA I KONSERWACJA
• Upewnić się, iż urządzenie nie jest
podłączone do sieci.
• Postawić wanienkę na podłodze,
napełnić ciepłą wodą do poziomu
„Max” i podłączyć do sieci. Nie nale-
ży podłączać lub odłączać urządze-
nia, jeśli nogi znajdują się w wodzie.
• Usiąść na krzesełku i zanurzyć nogi
w wodzie. W wanience nie należy
wstawać.
• Wybrać pożądaną kombina-
cję: Masaż (Massage) (b),
Masaż/Bąbelki/Podgrzewanie
(Massage Bubble Heat) (a) lub
Masaż/Podgrzewanie (Masaż/
Podgrzewanie) (c) przełącznikiem
(1).
Zwrócić uwagę: tryb podgrzewania
przewiduje podtrzymywanie tempe-
ratury już ciepłej wody, a nie jej
nagrzewanie.
• Po zakończenie procedury ustawić
przełącznik (1) w pozycji wyłączo-
ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i
wyłączyć od prądu przed wylaniem
wody.
• Opłukać wanienkę wodą z łagod-
nym środkiem myjącym. Nie nale-
ży w pełni zanurzać urządzenia w
wodzie.
• W celu czyszczenia zewnętrznej
powierzchni używać miękkiej szmat-
ki, zmoczonej w wodzie z płynem.
ZALECANY CZAS MASAŻU
Zazwyczaj seans masażu nie powinien
przewyższać 10 – 15 minut. Według
życzenia, masaż można robić jeden
lub dwa razy dziennie. Przed ponow-
nym użyciem urządzenie powinno
ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi
jest inna przemiana materii, to reakcja
na masaż u wszystkich inna. Państwo
szybko określą, ile czasu wymaga się
do komfortowego masażu.
Jeśli u Państwa pojawią się pytania
odnośnie masażu, zalecamy konsulta-
cje z lekarzem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz
Moc podgrzewania: 62 W
Producent zastrzega sobie prawo
zmiany charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności do użytku
urządzenia – powyżej 5 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji,
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23
EEC o nizkowoltowych urzą-
dzeniach.
POLSKI
6
ИНФРАҚЫЗЫЛ СƏУЛЕЛЕНУ
АЯҚ УҚАЛАҒЫШ
• Аспапты
қолдану
алдында
нұсқаны мұқият оқып шығыңыз
•
Нұсқауды, кепілдік талонды
егер мүмкін болса қаптауды
сақтауларыңызды өтінеміз
•
Аспап тек үй жағдайында
қолдануға арналған.
•
Аспапты жоғары қызым
көздеріне, дымқылдыққа, күннің
көзіне жақын ұстамаңыз.
• Егер укалағышты
пайдаланбасаңыз жəне
тазалау алдында розеткадан
ажыратыңыз.
• Розеткадан ажыратқанда желілік
баудан емес айырғыдан ұстаңыз
• Балалар
аспаппен
тек
үлкендердің қадағалаумен
қолданатын болсын.
• Егер баудың, айырғының
немесе басқа бөліктерінің
бұзылғанын байқасаңыз аспапты
қолданбаңыз.
• Өз
беттерімен
жөндеу
жұмыстарын жүргізбеңыз.
• Уқалаушыны тек сумен ғана
толтырыңыз. Май немесе басқа
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
• Уқалағышты 20 минут қатарынан
астам қолдануға болмайды.
• Аспапты
қолдану
алдында
отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
Тұрар алдында уқалағыш
жомалғысынан аяғыңызды
шығарып алыңыз.
•
Аспапты тоқтан тек құрғақ
қолыңызбен ажыратыңыз.
НАЗАРҒА
1) Егер өзіңіздің денсаулығыңыздан
күдіктенсеңіз, аспапты қолданар
алдында, дəрігеріңізге көрініңіз.
Əсіресе жүрек, сусамыр ауруы
бар адамдар мен жүкті əйелдерге
ұсынылады.
2) Егер уқалағыш қолдану кезінде
ыңғайсыздықты сезінсеңіз,
уқалауды қайталау алдында
дəрігеріңізге көрініңіз.
3) Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат
пен күйіктер болса, уқалағышты
қолдану ұсынылмайды.
Көпіршіген укалалағыштың
ерекшеліктері
• Инфрақызыл сəулелену судың
жоғарғы қысымы аркасында
аяғыңыздың табанына назды жəне
аса тиімді кірімділікпен ширатуды
қамтамасыздандырады.
• Үзілмей тұрған судың жоғарғы
қысымы жəне мыңдаған
көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы
мен ширығуды алып тастауға
көмектеседі.
• Уқалағыштың
үстірттігіндегі
айналмалы саптамалар
аяғыңыздың табанын эфектілі
ширату мен уқалауға арналған.
Инфрақызыл сəулеленудің əсер
етуі
Инфрақызыл сəулелену
тері мен
қан тамырларына терең ширатуды
қамтамасыз етеді сонымен бірге
қан айналымын жақсартады.
Сəулелену əсерінің көмегімен
жасушалардың жаңалануы тым
тез болады.
Инфрақызыл сəулелену
косметика мен емдеу мақсатында
қолданылады.
Уқалағышты пайдалану
Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау
түрін таңдай аласыз:
1. Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз.
2. Аспапты розеткаға қосыңыз.
3. Отырып, табаныңызды
айналмалы саптамаларға
қойыңыз.
4.Қосымша саптамалардың айнала
басталуына «Қосу / Ажыр.»
батырмасын басыңыз.
5. Уқалау сеансы аяқталғаннан
кейін, саптамалардың айналуын
тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.*
батырмасын басыңыз.
6. Аспапты розеткадан
ажыратыңыз.
Су пайдаланған дымқыл
көпіршіген укалау
1.
Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз жəне максимальді
белгіге дейін жылы су
толтырыңыз
2.
Тек содан кейін ғана аспапты
тоққа қосыңыз.
3. Отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
4. Функционалды
ауыстырып
қосқышты қалаған қалпына
орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.
0 — Ажыр.
1 — Уқалау/Судың жоғарғы қысымы
/ Инфрақызыл сəулелену
2 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы Инфрақызыл
сəулелену
3 — Көпіршіген уқалау/ Судың
жоғарғы қысымы
5. Инфрақызыл сəулелену уқалау
түрін таңдау үшін, 1 немесе 2
тəртібін таңдаңыз. Инфрақызыл
тілімге табандарыңызды кезек
қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы
сізге қолайлы əсер ету керек.
Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.
6. Аспапты розеткадан ажыратып
алғаннан кейін , жанына қисайтып
суды төгіңіз. Уқалағыштың
алдыңғы панеліне су тиіп
кетпесін.
Тазарту
Тазалау алдында аспапты тоқтан
ажыратып алыңыз
Корпусты жұмсақ жуу тазартқышы
қосылған, таза матамен сүртіп
тұрыңыз.
МАМАНДАНЫМ
Қуат алудың кернеуі
230-240В ~ 50Гц
Ең барынша қуаттылық 62 Вт
Өндіруші алдын ала
хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 5
жылдан кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА
ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ван-
ночки для ног существенно улуч-
шит циркуляцию крови в ногах.
Встроенный нагревательный эле-
мент поддерживает температуру
воды во время сеанса массажа,
множество маленьких массажных
шариков, контактируя с подошвами
ног, дадут вам возможность ощу-
тить самый эффективный и энер-
гичный массаж.
Вы можете контролировать
эффективность массажа, прижимая
стопы или ослабляя давление на
массажную поверхность, а из отвер-
стий для воздуха во время масса-
жа выходит множество воздушных
пузырьков, которые обеспечивают
расслабляющий эффект.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель режимов работы:
— OFF
(Отключено)
(d)
— Massage (Массаж) (b)
— Massage Bubble Heat (Массаж/
Пузырьки/Подогрев) (a)
— Massage Heat (Массаж/Подогрев)
(c)
2. Полупрозрачная крышка с
массажными
роликами
3. Вставки с отверстиями для выхо-
да воздушных пузырьков,
обеспечивающих
массаж
ступ-
ней ног
4. Центральная насадка с вращаю-
щимся шариком
5. Маленькие массажные шарики
для воздействия на акупунктур-
ные точки ступней ног
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическими
приборами необходимо соблюдать
следующие меры безопасности:
• Перед включением прибора про-
верьте, чтобы напряжение в сети
соответствовало напряжению,
указанному на приборе.
•
Используйте прибор только в
бытовых целях.
• Никогда не используйте прибор
вне помещений.
• Всегда ставьте прибор на ровную
поверхность.
• Руки должны быть сухими при
прикосновении к переключате-
лю режимов работы или сетевой
вилке.
• Не подключайте и не отключай-
те прибор от электрической сети,
если ступни ног находятся в воде.
• Никогда не опускайте прибор в
воду или в другие жидкости. Не
пользуйтесь им вблизи бассейнов
или других емкостей с водой.
• Не допускайте попадания воды на
панель управления пробором.
• Обязательно отключайте прибор,
если он не используется, а также
при его наполнении водой, чистке
или перемещении.
• Нельзя вставать в ванночке.
Используйте ее только в сидячем
положении.
• Не используйте прибор во время
сна или если вы находитесь в
состоянии дремоты.
• Если вам необходимо уйти (даже
на короткое время), всегда
отключайте прибор от электри-
ческой сети.
• Для перемещения прибора не
тяните за сетевой шнур.
• Будьте особенно внимательны,
если прибор используется детьми
или людьми с ограниченными
возможностями.
•
Храните прибор в местах, не
доступных для детей.
• Не используйте прибор
с поврежденным сетевым шнуром
или вилкой, а также при возникно-
вении сбоев в работе.
Ремонт прибора должен прово-
диться только в авторизованном
сервисном центре.
• Сразу прекращайте пользовать-
ся прибором при появлении дис-
комфорта, боли или раздражения
кожи.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ванночкой для ног нельзя пользо-
ваться в случаях:
доброкачественных
и
злокачественных
опухолей,
воспалений кожи, воспаления вен
и тромбоза, открытых и свежих
ран, синяков, содранной кожи или
варикозных вен, не установлен-
ных болей голени или болей сус-
тавов.
• Если вы беременны, то перед
использованием ванночки
посоветуйтесь
с
врачом.
• Не продолжайте массаж, если вы
почувствовали дискомфорт.
Не используйте ванночку, если
ваши ноги опухли, на них появи-
лась сыпь или какие-нибудь дру-
гие воспаления.
• По всем возникшим вопросам
проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И
УХОД
• Убедитесь, что прибор не подклю-
чен к сети.
• Поставьте ванночку на пол, напол-
ните теплой водой до уровня
«Max» и включите в сеть. Нельзя
включать или отключать прибор
от сети, если ноги находятся в
воде.
• Сядьте на стул и опустите ноги в
воду. В ванночке нельзя вставать.
• Выберите желаемую комби-
нацию: Массаж (Massage) (b),
Массаж/ Пузырьки/Подогрев
(Massage Bubble Heat) (a) или
Массаж/ Подогрев (Massage
Heat) (c) переключателем (1).
Обратите внимание: режим
подогрева предполагает подде-
ржание температуры уже теплой
воды, а не ее нагревание.
• После
окончания
процедуры
установите переключатель (1) в
положение отключено (OFF) (d).
Выньте ноги из воды и обесточьте
прибор, прежде чем вылить воду.
• Ополосните ванночку водой с мяг-
ким моющим средством. Прибор
нельзя погружать в воду полно-
стью.
• Для чистки внешней поверхнос-
ти используйте мягкую тряпочку,
смоченную в мыльном растворе.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ
МАССАЖА
Обычно, сеанс массажа не дол-
жен длиться более 10-15 минут. По
желанию, массаж можно проводить
один или два раза в день. Перед
повторным использованием прибор
должен остыть. Так как индивиду-
альный обмен веществ у всех раз-
ный, то реакция на массаж тоже
у всех разная. Вы быстро опреде-
лите, сколько времени необходимо
именно вам для комфортного мас-
сажа.
Если у вас возникают вопросы по
поводу массажа, мы рекомендуем
посоветоваться с вашим врачом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания:
230-240В ~ 50Гц
Мощность подогрева: 62 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
приборов без предварительного
уведомления
Срок службы прибора не менее
5-ти лет
Данное изделие соответс-
твует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
4
FUSSMASSAGEBAD
Die regelmäßige Anwendung des
Fußbads verbessert erheblich den
Blutkreislauf in den Beinen. Das ein-
gebaute Heizelement sorgt für eine
gleichmäßige Wassertemperatur wäh-
rend der Massage, eine Vielzahl von
Massagerollen geben Ihnen beim
Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit
eine äußerst wirksame und energische
Massage zu erleben. Sie können die
Wirksamkeit der Massage kontrol-
lieren, indem Sie Ihre Füße fester an
die Massageoberfläche pressen oder
den Druck etwas nachlassen, und aus
den Luftöffnungen kommt während der
Massage eine Vielzahl von Luftbläschen
raus, die eine entspannende Wirkung
gewähren.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Umgang mit Elektrogeräten müs-
sen folgende Sicherheitsmaßnahmen
eingehalten werden:
• Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-
ten Sie sich davon überzeugen, dass
die Stromspannung in Ihrem Haushalt
der auf der Markierung des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.
• Das Gerät ist nur für die Anwendung
im Privathaushalt bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät niemals im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einer
ebenen Oberfläche auf.
• Ihre Hände sollten trocken sein, wenn
Sie den Betriebsumschalter oder die
Steckgabel berühren.
• Schalten Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre
Füße im Wasser befinden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe
von Schwimmbecken oder anderen
Wasserbehältern.
• Lassen Sie kein Wasser auf die
Bedientafel des Gerätes gelangen.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab,
wenn es nicht benutzt wird, während
es mit Wasser gefüllt, transportiert
oder gereinigt werden soll.
• Es ist verboten aufzustehen, wenn
sich die Füße im Fußbad befinden.
Benutzen Sie es nur im Sitzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie am Einschlafen sind oder sich im
Schlummerzustand befinden.
• Wenn Sie weggehen müssen (auch
wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie
das Gerät immer von der Stromzufuhr
ab.
• Ziehen Sie niemals an der Netzschnur,
wenn Sie das Gerät verschieben wol-
len.
• Seien Sie besonders aufmerksam,
wenn das Gerät von Kindern oder von
behinderten Personen benutzt wird.
• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-
cheren Orten auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Netzschnur oder die Steckgabel
beschädigt sind oder wenn Störungen
im Betrieb auftreten sollten. Das
Gerät darf nur in einem autorisierten
Service-Center repariert werden.
• Stellen Sie die Benutzung des Gerätes
sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit,
Schmerzen oder Hautreizungen ver-
spüren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Fußbad darf nicht in den folgen-
den Fällen verwendet werden:
gutartige oder bösartige Tumore,
Hautentzündungen,
Venenentzündung oder Thrombose,
offene und frische Wunden, blaue
Flecken, aufgestreifte Haut oder
Varikose, Schmerzen am Schienbein
unbestimmter Herkunft oder
Gelenkschmerzen.
• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie
sich vor der Anwendung des Fußbads
von Ihrem Arzt beraten lassen.
• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie
Unbehagen verspüren. Benutzen
Sie das Fußbad nicht, wenn ihre
Füße angeschwollen sind, wenn Sie
Ausschlag oder andere Entzündungen
auf den Füßen haben.
• Wenden Sie sich mit allen Fragen an
Ihren Hausarzt.
BESCHREIBUNG
1. Betriebsumschalter:
— OFF (Aus) (d)
— Massage (Massage) (b)
— Massage Bubble Heat (Massage/
Luftbläschen/Erwärmung) (a)
— Massage Heat (Massage/
Erwärmung) (c)
2. Halbdurchsichtiger Deckel mit
Massagerollen
3. Einsätze mit Öffnungen für die
Luftbläschen, die eine Fußmassage
gewähren
4.
Mittelaufsatz mit einer rotierenden
Kugel
5.
Kleine Massagekugeln für die
Einwirkung auf die Akupunkturpunkte
der Füße
ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND
PFLEGE
• Überzeugen Sie sich davon, dass das
Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist.
• Stellen Sie das Fußbad auf den Boden,
füllen Sie es mit warmem Wasser bis
zur Markierung “Max” und schließen
Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät
darf weder an das Stromnetz ange-
schlossen, noch von der Stromzufuhr
getrennt werden, wenn sich Ihre Füße
im Wasser befinden.
• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und
stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen
Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.
•
Wählen Sie die gewünschte
Kombination: Massage (Massage)
(b), Massage/Bläschen/Erwärmung
(Massage Bubble Heat) (a) oder
Massage/Erwärmung (Massage Heat)
(c) mit dem Umschalter (1).
Beachten Sie: der
Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten
der Temperatur von bereits warmem
Wasser und nicht zum Erhitzen des
Wassers bestimmt.
• Stellen Sie nach der Anwendung den
Schalter (1) in die Position (OFF) (d).
Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser
und schalten Sie das Gerät von der
Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser
entfernen.
• Waschen Sie den Wasserbehälter mit
einem milden Spülmittel aus. Das
Gerät darf nicht vollständig in Wasser
getaucht werden.
• Benutzen Sie für die Reinigung der
Außenoberfläche ein weiches Tuch,
dass mit einer Seifenlösung befeuch-
tet wurde.
EMPFOHLENE MASSAGEDAUER
Gewöhnlich sollte eine Massage nicht
länger als 10-15 Minuten dauern. Nach
Wunsch kann die Massage einmal oder
zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das
Gerät vor einer wiederholten Anwendung
abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem
Menschen individuell ist, kann auch die
Reaktion auf die Massage verschieden
sein. Sie werden schnell feststellen, wie
viel Zeit Sie persönlich für eine komfor-
table Massage brauchen.
Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage
gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem
Hausarzt beraten lassen.
TECHNISCHE KENNDATEN
Speisespannung: 230-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 62 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charaktristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes
beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsge-
räte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
FOOT SPA
Regular use of the footbath will sig-
nificantly increase blood circulation
in the legs. The built-in heating ele-
ment maintains the water tempera-
ture during the massage; millions of
small massage balls contacting the
soles of the feet give you the feeling
of a very effective and energizing
massage.
You can control the effectiveness of
the massage by pressing the stops
or decreasing the pressure on the
massaging surface, where during the
massage, millions of tiny air bubbles
are released, which provide a relax-
ing effect.
SAFETY MEASURES
The following safety measures should
be observed while using electrical
devices:
•
Before connecting the device,
make sure the power supply volt-
age is compatible with that indi-
cated on the device.
• This device is for domestic use
only.
• Never use the device out of doors.
• Always place the device on a flat
surface.
• Make sure your hands are dry when
touching the function selector or
the power plug.
• Do not connect or disconnect the
device from power while your feet
are in the water.
• Never submerse the device in
water or other liquids. Do not use
near swimming pools or other con-
tainers of water.
• Do not allow water to contact the
control panel.
• Always turn off the device when
not in use and also when filling with
water, cleaning or moving.
• Do not place in the bathtub. Only
use while in a sitting position.
• Do not use while sleeping or if you
are feeling drowsy.
• If you need to leave (even for a
short period of time), always dis-
connect the device from electrical
power.
• Do not pull on the power cord to
move the device.
• Be especially careful when children
or disabled persons are using the
device.
• Store the device out of the reach of
children.
• Do not use the device if the power
cord or plug is damaged, or if the
device malfunctions during use.
Repairs should only be carried out
at an authorized service center.
• Immediately discontinue use of the
device if you feel any discomfort,
pain or experience any skin irrita-
tion.
PRECAUTIONARY MEASURES
• The footbath should not be used
under the following conditions:
malignant or benign tumors, swell-
ing of the skin, swelling of the veins
and thrombosis, open and fresh
wounds, bruises, scratched-off
skin or varicose veins, undeter-
mined pain in the shins or joints.
• Consult your doctor before using
the footbath if you are pregnant.
• Do not continue the massage if you
feel any discomfort. Do not use the
footbath if your feet are swollen, or
if you have a rash or any other type
of inflammation.
• Contact your doctor with any ques-
tions that you may have.
DESCRIPTION
1. Operating mode selector:
— OFF
(d)
— Massage
(b)
— Massage Bubble Heat (a)
— Massage Heat (c)
2. Semi-transparent lid with massage
rollers
3. Base with openings for air bub-
bles, which massage the soles of
your feet.
4. The central attachment with rotat-
ing ball
5. Small massage balls for stimulat-
ing the acupuncture points in the
soles of the feet
CARE AND USAGE
INSTRUCTIONS
• Make sure the device is not con-
nected to power.
• Place the bath on the floor, fill with
warm water up to the «Max» indica-
tion and connect to power. Do not
connect or disconnect power while
your feet are in the water.
• Sit on a chair and place your feet
into the water. Do not stand up in
the bath.
• Choose the desired combination
using the selector (1): Massage
(b), Massage/Bubble/Heat (a) or
Massage/Heat (c).
Pay attention: the heating mode
will maintain the water tempera-
ture, not heat up the water.
• When finished, turn the selector (1)
to the OFF (d) position. Remove
your feet from the water and dis-
connect the device from power
before emptying the water.
• Rinse the bath with a mild cleanser.
The device should not be fully sub-
mersed in water.
• Use a soft cloth dipped in a soap
solution to clean the outer surfaces
of the bath.
RECOMMENDED MASSAGE TIME
Usually, a massage should last no
more than 10-15 minutes. As desired,
a massage can be done two or three
times a day. The device must cool
down completely before being used
again. Just as each individual’s
metabolism is different, a person’s
reaction to massages also varies.
You will quickly determine how long
is necessary for you to enjoy a com-
fortable massage.
If any questions arise regarding mas-
sages, we recommend you consult
with your physician.
TECHNICAL DATA
Voltage requirements:
230-240V ~ 50Hz
Heating Power: 62 W
Manufacturer shall reserve the right
to modify the appliance without prior
notice.
Service life of the appliance at
least 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
1381.indd 1
1381.indd 1
28.07.2008 12:52:18
28.07.2008 12:52:18
























