ENGLISH
РУССКИЙ
CLEANING AND MAINTENANCE
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1) The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust in the surface of
Уважаемый покупатель!
flanges. As this may result the radiating efficient.
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое
2) Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out with a soft damp
качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при
cloth. Do not use detergent or abrasives.
соблюдении правил его эксплуатации.
3) Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным
rusty, because of damage of the paint coat.
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
CAUTIONS FOR OPERATION
неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
1. Never use the unit in places where are not even or unstable.
сервис-центре на территории России.
2. Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock.
Power supply capacity should be enough.
Условия гарантии:
3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
over.
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
deform and get rusty because of damage of paint coat.
— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в
not touch it except handle, knobs.
случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
7. Don’t heat wet clothing etc. in the surface of the control chamber, as this may cause
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
undue move of the thermostat.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
IMPORTANT SAFEGUARDS
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
— механических повреждений;
including the following.
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
1. To ensure familiarity with the controls, safety features, and operation of your heater
— неправильной установки, транспортировки;
Read all instructions before use.
— стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
2. To reduce hazard of injury due to electric shock:
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
1) Danger of shock exists even when the appliance is switched off. ALWAYS unplug when
— ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
is not use.
лицами;
2) Heater should never be used under conditions where it may be immersed, or come in
— использования аппаратуры в профессиональных целях;
contact with water. Similarly do not plug in your heater if its surfaces are damp.
— отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
3) Do not operate the heater with a damaged cord set, if it has been dropped, or dam
телекоммуникационных и кабельных сетей;
aged in any manner. Return it to an authorized service facility for inspection, repairing
— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
and testing.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
3. Close supervision is required when any appliance is used by or near children.
предоставленных ему действующим законодательством.
4. Disconnect the cord from the outlet before cleaning.
5. Unplug heater by grasping plug and pulling it from the outlet. NEVER YANK ON CORD.
6. When store your heater, keep it in a cool, dry place.
7. The heater has a European plug. This plug will fit in a European outlet only one way. If
4
9
Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для масляного обогревателя Vitek VT-1724.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с масляного обогревателя Vitek VT-1724.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя масляного обогревателя Vitek VT-1724 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя масляного обогревателя Vitek VT-1724 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция масляного обогревателя Vitek VT-1724 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство масляного обогревателя Vitek VT-1724, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
4
3
2
OIL HEATER VT-1711 W
The oil heater is intended for heating of amenity room or its certain
area.
DESCRIPTION
1.
Cord storage
2.
Operation mode switch knob
3.
Thermostat control knob
4.
Light indicator
5.
Heater carrying handle
6.
Body
7.
Wheels
ATTENTION!
–
The oil heater can be used as an alternative heat source in apart-
ments or separate houses.
–
For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding
30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference. Use the oil heater for intended purposes only,
as specified in this instruction manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Unpack the oil heater completely and check it for damages.
Do not use the oil heater if you find any mechanical damages.
•
Before switching the unit on for the first time, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
unit body.
•
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the
mains.
•
To avoid mains overloading, do not switch on several electrical
appliances with high power consumption at a time.
•
Do not use the oil heater in rooms where flammable substances,
such as gasoline or solvents, are kept or used.
•
Do not use the unit in rooms with total area less than 4 sq. m.
•
The distance between inflammable materials (furniture, pillows,
bed linen, paper, clothes, curtains etc.) and the oil heater should
be at least 0.9 meters.
•
Do not place the oil heater directly under the mains socket.
•
Do not use the unit outdoors or on wet surfaces.
•
Do not use the unit on an uneven or unstable surface.
•
Do not use the oil heater near the kitchen sink, in the bathroom
near the bathtub filled with water or near the swimming pool.
•
Avoid the contact of the heater body surface with sharp or solid
objects as this may cause damage of paintwork, deformation of
the heater body or possible oil leakage.
•
Use the oil heater in a vertical position only.
•
Do not switch the unit on if it is turned upside down.
•
Before using the oil heater make sure that the wheels are installed
properly.
•
Never insert any foreign objects into any oil heater body open-
ings.
•
Never cover the unit or block the ventilation openings of the
control panel during operation to avoid dangerous temperature
increase.
•
Do not use the oil heater surface for drying wet clothes etc.
•
To avoid foreign smell appearing, switch the oil heater on at the
maximum power mode for at least 2 hours. During the oil heater
operation always ventilate the room to oust the smell which can
appear during the unit body heating up.
•
The oil heater body clicking during the first switching on is normal.
•
Do not connect or disconnect the power plug to or from the mains
with wet hands, it may cause electric shock.
•
Do not touch the oil heater body with wet hands.
•
Do not leave the plugged in unit unattended. Always disconnect
the power cord plug from the mains socket if the oil heater is not
being used or before maintenance.
•
Unplug the oil heater and let it cool down before moving it or
before maintenance.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
During the oil heater operation and cooling down, place it out of
reach of children.
•
Do not allow children to touch the oil heater body and the power
cord during operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
•
Regularly check the power cord insulation and plug integrity.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
•
The oil heater is filled with the exact amount of oil, so if the repair
of the unit requires its opening, it should be performed in the
authorized service center only.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a spe-
cialized center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
–
Unpack the oil heater and remove any stickers that can prevent
unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
ASSEMBLING
The oil heater is supplied with the wheels (7) detached. You should
attach the wheels to the oil heater before the first operation.
ATTENTION: Do not use the oil heater without the wheels (7)
attached. Use the oil heater in a vertical position only (with the
wheels down and the control handles up), any other position can
be dangerous.
1.
Turn the oil heater body and place it on a flat steady surface;
to avoid damaging of the paintwork put a piece of cardboard or
cloth under the oil heater.
2.
Unscrew the butterfly nuts from the U-shaped mounts (pic. 1).
3.
Insert the U-shaped mount between the first and the second fins
(near the front lid) (pic. 2).
4.
Insert the U-shaped mount into the wheel plate openings (pic. 3).
5.
Screw the butterfly nuts and fasten them slightly (pic. 4).
Note: do not fasten the butterfly nuts too tight, it may damage the
oil heater body.
6.
Insert the U-shaped mount between the first and the second
fins on the other side of the oil heater and repeat steps 4 and 5.
7.
Turn the oil heater and place it on the wheels.
8.
Adjust the wheels and screw the butterfly nuts.
OPERATION
–
Before connecting the plug to the mains socket make sure that
the voltage of the mains corresponds to the operating voltage
indicated on the unit and that the socket and the wiring system
can withstand this voltage.
–
Connect the heater to the sockets with reliable grounding only.
–
To avoid fire, do not use adapters for plugging the unit in.
–
Do not use the oil heater in rooms where flammable substances,
such as gasoline or solvents, are kept or used.
•
Place the oil heater on a flat dry and steady surface.
•
The distance between inflammable materials (furniture, pillows,
bed linen, paper, clothes, curtains etc.) and the oil heater should
be at least 0.9 meters.
•
Make sure that the operation mode switch (2) is set to the posi-
tion «0».
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Turn the temperature control knob (3) clockwise to the maximum
position «МАХ»; the light indicator (4) will light up.
•
Switch the radiator on turning the operation mode switch knob (2):
«•» – low power level 1000 W, for small rooms;
«••» – medium power level 1500 W, for medium-sized rooms;
«•••» – high power level 2500 W, for large rooms;
«0» – the oil heater is switched off.
•
When the room temperature reaches the required value, slowly
turn the thermostat control knob (3) counterclockwise until the
light indicator (4) goes out. The preset temperature will be main-
tained automatically.
•
After finishing the operation of the unit set the thermostat control
knob to the position «MIN», the operation mode switch (2) to the
position «0» and unplug the unit.
Note: the light indicator (4) will light up only if the room tem-
perature is less than the temperature preset by the thermostat
knob (3).
–
There should be good heat insulation in the room where the oil
heater is used, otherwise you will not get the desired results of
the oil heater operation, due to cold air flow.
–
The ventilation openings on the oil heater body should be well-
aerated otherwise the heater may operate improperly.
–
When carrying the oil heater hold it by the handle (5).
PROTECTION FROM DROPPING
–
If the oil heater is accidentally dropped, the blocking device will
be switched on and the oil heater will be switched off.
–
Put the oil heater back to the vertical position, the unit will be
switched on.
Note: place the oil heater on a flat dry and steady surface to prevent
it from dropping.
CLEANING AND CARE
–
Wipe the oil heater body regularly to avoid dust accumulation on
the fins surface.
–
Switch the oil heater off and unplug the power cord plug from the
mains socket, let the unit cool down and wipe the fins with a damp
cloth; then wipe them dry.
–
Do not use abrasives or solvents for cleaning the oil heater.
–
Avoid leaving scratches or dimples on the fins surface, this may
cause rusting and early breakdown due to oil leakage.
–
After cleaning the oil heater wind the power cord around the cord
storage (1), insert the power plug into the corresponding open-
ings and put the oil heater for storage in a dry cool place away
from children.
–
Before using the oil heater next time, it is recommended to
check the heater body for damages, check the integrity of the
power cord isolation and the power cord plug and the unit oper-
ability.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 2500 W
Power range: 1000/1500/2500 W
Area of the heated room: up to 30 sq. m.
The manufacturer reserves the right to change specifications of the
unit without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР VT-1711 W
Масляный обогреватель предназначен для обогрева бытового поме-
щения или отдельной его зоны.
ОПИСАНИЕ
1.
Место для намотки сетевого шнура
2.
Ручка переключателя режимов работы
3.
Ручка регулятора термостата
4.
Световой индикатор
5.
Ручка для перемещения радиатора
6.
Корпус
7.
Колёсики
ВНИМАНИЕ!
–
Масляный радиатор может быть использован в качестве альтерна-
тивного источника тепла в квартирах или частных домах.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитай-
те настоящее руководство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала. Используйте масляный радиатор только
по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Полностью распакуйте масляный радиатор и проверьте его на
наличие повреждений. При наличии механических повреждений
запрещается использование масляного радиатора.
•
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электри-
ческой сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; вставляйте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении устройства к электрической розетке.
•
Во избежание перегрузки электрической сети не включайте одно-
временно несколько приборов с большой потребляемой мощно-
стью.
•
Запрещается использовать масляный радиатор в помещениях, где
хранятся или используются легковоспламеняющиеся жидкости,
такие как бензин или растворители.
•
Не используйте прибор в помещениях, площадь которых составля-
ет меньше 4 кв. метров.
•
Расстояние между легковоспламеняющимися материалами (мебе-
лью, подушками, постельным бельём, бумагой, одеждой, шторами
и т.п.) и радиатором должно составлять как минимум 0,9 м.
•
Не устанавливайте масляный радиатор непосредственно под элек-
трической розеткой.
•
Не используйте устройство вне помещений или на мокрых поверх-
ностях.
•
Не используйте прибор на неровной или шаткой поверхности.
•
Запрещается использовать масляный радиатор рядом с кухонной
раковиной, в ванной комнате вблизи с ванной, наполненной водой,
или бассейном.
•
Избегайте контакта поверхности корпуса радиатора с острыми или
твердыми предметами, так как это может привести к повреждению
лакокрасочного покрытия, к деформации корпуса радиатора или к
возможной утечке масла.
•
Используйте масляный радиатор только в вертикальном поло-
жении.
•
Никогда не включайте прибор, если он перевёрнут.
•
Перед использованием масляного радиатора убедитесь, что колё-
сики установлены правильно.
•
Запрещается вставлять посторонние предметы в любые отверстия
корпуса радиатора.
•
Ни в коем случае не накрывайте прибор во время работы, не закры-
вайте вентиляционные отверстия панели управления, так как это
приведёт к опасному повышению температуры.
•
Запрещается использовать поверхность радиатора для сушки
мокрой одежды и т.п.
•
Во избежание постороннего запаха, включите радиатор в режим
максимальной мощности не менее чем на 2 часа. Во время работы
масляного радиатора необходимо проветривать помещение для
удаления запаха, который может появиться при нагреве корпуса
радиатора.
•
Потрескивание корпуса радиатора при первом включении является
нормальным явлением.
•
Не вставляйте и не вынимайте вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки мокрыми руками, так как это может привести к удару
электрическим током.
•
Не прикасайтесь к корпусу масляного радиатора мокрыми руками.
•
Не оставляйте прибор без присмотра, включённым в сетевую
розетку. Обязательно вынимайте вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, когда не пользуетесь радиатором, или перед
его обслуживанием.
•
Отключите радиатор от электрической сети и дайте ему остыть
перед его перемещением или обслуживанием.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Во время работы и остывания масляного радиатора размещайте
его в местах, недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу радиатора и к сетево-
му шнуру во время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Регулярно проверяйте состояние изоляции сетевого шнура и вилки
сетевого шнура.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после падения устройства.
•
Радиатор наполнен точным количеством масла, поэтому ремонт,
требующий его вскрытия, должен выполняться только в авторизо-
ванном (уполномоченном) сервисном центре.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
–
Извлеките масляный радиатор из упаковки, удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
СБОРКА
Масляный радиатор поставляется со снятыми колёсиками (7).
Вы должны прикрепить их перед началом работы радиатора само-
стоятельно.
ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать масляный радиатор без
установленных колёсиков (7). Используйте масляный радиатор
только в вертикальном положении (колёсики внизу, ручки управ-
ления вверху), любое другое положение может создать опасную
ситуацию.
1.
Переверните корпус радиатора и установите его на ровную и устой-
чивую поверхность, во избежание повреждения лакокрасочного
покрытия подложите под радиатор кусок картона или ткани.
2.
Открутите «гайки-барашки» с U-образных креплений (рис. 1).
3.
Вставьте U-образное крепление между первой и второй секцией
рёбер (рядом с передней крышкой) (рис. 2).
4.
Вставьте U-образное крепление в отверстия пластины с колёси-
ками (рис. 3).
5.
Закрутите «гайки-барашки» и слегка затяните их (рис. 4).
Примечание: не затягивайте «гайки барашки» слишком сильно, это
может привести к повреждению корпуса радиатора.
6.
Вставьте U-образное крепление между первой и второй секцией
рёбер с другой стороны радиатора и повторите пункты 4 и 5.
7.
Переверните радиатор и установите его на колёсики.
8.
Выровняйте колёсики и закрутите «гайки-барашки».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
–
Перед тем как вставить вилку сетевого шнура в электрическую
розетку, необходимо убедиться, что напряжение электросети соот-
ветствует значению напряжения, указанному на приборе, и что
электрическая розетка и электропроводка способны выдержать
эту нагрузку.
–
Подключайте обогреватель только к тем электрическим розеткам,
которые имеют надёжную систему заземления.
–
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении прибора к электрической розетке.
–
Запрещается использовать масляный радиатор в помещениях, где
хранятся или используются легковоспламеняющиеся жидкости,
такие как бензин или растворители.
•
Установите радиатор на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
•
Расстояние между легковоспламеняющимися материалами (мебе-
лью, подушками, постельным бельём, бумагой, одеждой, шторами
и т.п.) и радиатором должно составлять как минимум 0,9 м.
•
Убедитесь, что переключатель режимов работы (2) установлен в
положение «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Поверните регулятор температуры (3) по часовой стрелке до упора
«МАХ», при этом загорится световой индикатор (4).
•
Включите радиатор поворотом ручки переключателя режимов
работы (2):
«•» – низкий уровень мощности 1000 Вт, для небольших помещений;
«••» – средний уровень мощности 1500 Вт для средних по размеру
помещений;
«•••» – высокий уровень мощности 2500 Вт для больших поме-
щений;
«0» – радиатор выключен.
•
Когда температура в помещении достигнет необходимого значе-
ния, медленно поверните регулятор термостата (3) против часовой
стрелки до выключения светового индикатора (4). Установленная
таким образом температура будет автоматически поддерживаться.
•
После завершения работы установите регулятор термостата в
положение «MIN», переключать режимов работы (2) в положение
выключено «0» и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Примечание: световой индикатор (4) будет светиться только в том
случае, если температура в помещении будет ниже температуры,
установленной ручкой термостата (3).
–
В помещении, где используется масляный радиатор, должна быть
хорошая теплоизоляция, в противном случае из-за притока холод-
ного воздуха работа радиатора не принесёт желаемых результатов.
–
Вентиляционные отверстия на корпусе масляного радиатора долж-
ны хорошо проветриваться, иначе возможна неправильная работа
термостата.
–
Во время перемещения масляного радиатора держитесь за
ручку (5).
ЗАЩИТА ОТ ПАДЕНИЯ
–
Если масляный радиатор случайно упадёт, то сработает устройство
блокировки и питание радиатора отключиться.
–
Верните радиатор в вертикальное положение, устройство вклю-
читься.
Примечание: во избежание падения устройства устанавливайте мас-
ляный радиатор на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
ЧИСТКА И УХОД
–
Регулярно протирайте корпус масляного радиатора, чтобы избе-
жать скопления пыли на поверхности секций.
–
Выключите радиатор и выньте вилку сетевого шнура из розетки,
дайте ему остыть и протрите секции влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
–
Не используйте для чистки радиатора абразивные чистящие сред-
ства и растворители.
–
Не допускайте появления царапин или вмятин на поверхности сек-
ций, так как это может привести к появлению ржавчины и преждев-
ременному выходу из строя в связи с утечкой масла.
–
После чистки радиатора намотайте сетевой шнур на место намот-
ки (1), вставьте вилку сетевого шнура в соответствующие отвер-
стия и уберите радиатор на хранение в сухое прохладное место,
недоступное для детей.
–
Перед последующим использованием масляного радиатора реко-
мендуется проверить корпус радиатора на отсутствие повреж-
дений, состояние изоляции сетевого шнура и целостность вилки
сетевого шнура, а также работоспособность устройства.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 2500 Вт
Диапазон мощности: 1000/1500/2500 Вт
Площадь помещения для обогрева: до 30 кв.м
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
МАЙЛЫ РАДИАТОР VT-1711 W
Майлы жылытқыш тұрмыстық панажайды немесе оның жеке аймағын
жылыту үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Желілік баусымды орауға арналған орын
2.
Жұмыс режимдері ауыстырғышының тұтқасы
3.
Термостатты реттеу тұтқасы
4.
Жарықтық көрсеткіш
5.
Радиаторды тасымалдауға арналған тұтқа
6.
Корпусы
7.
Дөңгелекшелері
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Майлы радиатор пәтерлерде немесе жеке үйлерде негізгі
жылытқыш құрылғылар ретінде жұмыс істеу үшін пайдалынал
алады.
–
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды
іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға
хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз. Майлы радиаторды тек оның тікелей мақсаты бойынша
ғана берілген басшылықта жазылғандай пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс
қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
•
Майлы радиаторды ораудан толық шығарыңыз және оны бүлінулерге
тексеріңіз. Механикалық бүлінулері болған кезде майлы радиаторды
пайдалануға тыйым салынады.
•
Алғашқы іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының
жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Желілік баусым «еуроайыртетікпен» жабдықталған; оны сенімді
жерге тұйықтауы бар электрлік ашалыққа салыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін құрылғыны электрлік
ашалыққа қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Электрлік желінің асыра жүктелуіне жол бермеу үшін бір мезгілде
үлкен тұтыну қуаты бар бірнеше аспапты іске қоспаңыз.
•
Майлы радиаторды бензин немесе еріткіштер сияқты тез тұтанатын
сұйықтықтар сақталатын немесе пайдаланылатын панажайларда
пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты ауданы 4 кв. метрден аз панажайларда пайдаланбаңыз.
•
Жылужелдеткіштің алдыңғы торы мен тез тұтанатын материалдардың
(жиһаздың, жастықтардың, төсек-орынның, қағаздың, киімнің,
перделердің және т.с.с.) арасындағы қашықтық 0,9 м-ден кем
болмауы керек.
•
Майлы радиаторды электрлік ашалықтың тікелей астында
орнатпаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс немесе дымқыл беттерде
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты түзу немесе тұрақсыз бетте пайдаланбаңыз.
•
Майлы радиаторды асүйлік қолжуғыштың қасында, жуыну бөлмесінде
суға толы ваннаның немесе хауыздың қасында пайдалануға тыйым
салынады.
•
Радиатор корпусы бетінің үшкір немесе қатты заттармен жанасуына
жол бермеңіз, себебі бұл лакты-сырлы қабатаныың бүлінуіне,
радиатор корпусының түрін өзгертуіне немесе майдың мүмкін ағып
кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Майлы радиаторды тек тік күйінде пайдаланыңыз.
•
Егер аспап төңкерілген болса, оны шеқашан іске қоспаңыз.
•
Майлы радиаторды пайдалану алдында, дөңгелекшелері дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
•
Радиатор корпусының кез-келген саңылауларына бөтен заттарды
салуға тыйым салынады.
•
Ешбір жағдайда аспапты жұмыс істеген уақытта бүркеп жаппаңыз,
басқару тақтасының желдетіс саңылауларын жаппаңыз, себебі бұл
температураның қауіпті жоғарылауына әкелуі мүмкін.
•
Радиатордың бетін дымқыл киімді және т.б. құрғату үшін пайдалануға
тыйым салынады.
•
Бөтен иіске жол бермеу үшін радиаторды максималды қуатына
2 сағаттан кем емес уақытқа іске қосыңыз. Майлы радиатор жұмыс
істеген уақытта радиатор корпусы қызған кезде пайда бола алатын
иісті кетіру үшін панажайды желдету керек.
•
Алғашқы іске қосқан кезде радиатор корпусының сыртылдауы
қалыпты құбылыс болып табылады.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа дымқыл қолмен
салмаңыз және одан ажыратпаңыз, себебі бұл электрлік ток
соққысына әкелуі мүмкін.
•
Майлы радиатордың корпусына дымқыл қолыңызды тигізбеңіз.
•
Желілік ашалыққа қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Радиаторды пайдаланбаған кезде, немесе оған қызмет көрсету
алдында міндетті түрде желілік баусымның айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
•
Радиаторды тасымалдау немесе оған қызмет көрсету алдында оны
электрлік желіден ажыратыңыз және оған салқындауға уақыт беріңіз.
•
Аспапты онйышық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін балаларға
қадағалауды жүзеге асырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Майлы радиатор жұмыс істеген және салқындаған уақытта оны
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта радиатор корпусына және желілік
баусым корпусына балаларға қолын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Желілік баусымның немесе желілік баусым айыртетігінің оқшаулануын
мезгіліміен тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік баусымның немесе желілік баусым айыртетігінің бүлінулері
болса, егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар
құрылғы құлағаннан кейін құрлығыны пайдаланбаңыз.
•
Радиатор майдың тура мөлшерімен толтырылған, сондықтан оны
ашуды қажет тететін жөндеу туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығында ғана жүзеге асырылуы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда
қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және
кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында аспаптың қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке
өткізіңіз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура кезінде тасымалдаған немесе сақтаған
жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстаған жөн.
–
Жылужелдеткішті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс істеуіне
кедергі болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электрлік желідегі кернеуге сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
ҚҰРАСТЫРУ
Майлы радиатор шешілген дөңгелекшелерімен (7) жеткізіледі. Сіз
радиатордың жұмыс істеуі алдында өз бетіңізбен бекітуіңіз керек.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Майлы радиаторды орнатылмаған
дөңгелекшелерсіз (7) пайдалануға тыйым салынады. Майлы
радиаторды тек тік күйінде (дөңгелекшелері төменде, басқару
тұтқалары үстінде) пайдаланылуы керек, кез-келген басқа күйі қауіпті
жағдайды тудыруы мүмкін.
1.
Радиатор корпусын төңкеріңіз және оны түзу және тұрақты бетке
орнатыңыз, лакты-сырлы қабаттың бүлінуіне жол бермеу үшін
радиатордың астына картонның немесе матаның бөлігін салыңыз.
2.
U-пішінді бекіткіштерден «құлақты сомынды» бұрап алыңыз (сур. 1).
3.
U-пішінді бекіткішті қырларының бірінші және екінші секцияларының
арасына (алдыңғы қақпақтың қасына) салыңыз (сур. 2).
4.
U-пішінді бекіткішті дөңгелекшелері бар тілімнің саңылауларына
салыңыз (сур. 3).
5.
«Құлақты сомындарды» бұраңыз және оларды тартыңыз (сур. 4).
Ескерту: «құлақты сомындарды» тым қатты тартпаңыз, бұл
радиатор корпусының бүлінуніне әкелуі мүмкін.
6.
U-пішінді бекіткішті радиатордың басқа жағындағы қырларының
бірінші және екінші секциялары арасына саылыңыз және 4 пен 5-ші
тармақтарды қайталаңыз.
7.
Радиаторды төңкеріңіз және оны дөңгелекшелеріне орнатыңыз.
8.
Дөңгелекшелерді түзетіңіз және «құлақты сомындарды» бұраңыз.
ПАЙДАЛАНУ
–
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа салу алдында,
электржелісіндегі кернеу аспапта көрсетілген кернеудің мәніне
сәйкес келетініне және электрлік ашалық пен электрлік сымдар
мұндай жүктеуге шыдай алатынына көз жеткізу қажет.
–
Жылытқышты сенімді жерге тұйықтауы бар электрлік ашалықтарға
ғана қосыңыз.
–
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бремеу үшін аспапты электрлік
ашалыққа қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
–
Майлы радиаторды бензин немесе еріткіштер сияқты тез тұтанатын
сұйықтықтар сақталатын немесе пайлатанылатын панажайларда
пайдалануға тыйым салынады.
•
Радиаторды түзу, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
•
Жылужелдеткіштің алдыңғы торы мен тез тұтанатын материалдардың
(жиһаздың, жастықтардың, төсек-орынның, қағаздың, киімнің,
перделердің және т.с.с.) арасындағы қашықтық 0,9 м-ден кем
болмауы керек.
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (2) «0» күйіне белгіленгеніне
көз жеткізіңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
•
Температура реттегішін (3) сағат тілі бойынша «MAX» тірелгенге
дейін бұраңыз, осы кезде жарықтық көрсеткіш (4) жанады.
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы тұтқасын (2) бұрап радиаторды
іске қосыңыз:
«•» – қуатының төмен деңгейі 1000 Вт, шағын панажайлар үшін;
«••» – қуатының орташа деңгейі 1500 Вт пішіні орташа панажайлар үшін;
«•••» – қуатының жоғары деңгейі 2500 Вт үлкен панажайлар үшін;
«
0» – радиатор сөндірілген.
•
Панажайдағы температура қажетті мәнге жеткен кезде, термостат
реттегішін (3) баяу сағат тіліне қарсы жарықтық көрсеткіш (4) сөнгенге
дейін бұраңыз. Осындай түрде белгіленген температура автоматты
сақталып тұрады.
•
Жұмыс аяқталғаннан термостат реттегішін «MIN» күйіне, жұмыс
режимдерінің ауыстырғышын (2) «0» сөндірілген күйіне белгілеңіз
және желілік баусымның айыртетігін ашалықтан шығарыңыз.
Ескерту: жарықтық көрсеткіш (4) панажайдағы температура
термостатта (3) белгіленген температурадан төмен болған
жағдайда ғана жанып тұрады.
–
Майлы радиатор пайдаланылатын панажайларда жақсы жылу
оқшаулануы болуы керек, кері жағдайда салқын ауаның келуінен
радиатор қажетті нәтижелер әкелмейді.
–
Майлы раидатордың корпусындағы желдетіс саңылаулары жақсы
желдетілуі керек, кері жағдайда термостаттың дұрыс істемеуі мүмкін.
–
Майлы радиаторды тасымалдаған уақытта қолсаптан (5) ұстаңыз.
ҚҰЛАУДАН ҚОРҒАНЫС
–
Егер майлы радиатор кездейсоқ құласа, онда бөгеттеу құрылғысы
іске қосылады және радиатор қоректендіруі сөнеді.
–
Радиаторды тік күйіне қайтарыңыз, құрылғы іске қосылады.
Ескерту: құрылғының құлауына жол бермеу үшін майлы радиаторды
түзу, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Секциялардың бетінде шаңның жиналуына жол бермеу үшін майлы
радиатордың корпусын мезгілімен сүртіп тұрыңыз.
–
Радиаторды сөндіріңіз және желілік баусымның айыртетігін
ашалықтан шығарыңыз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
–
Радиаторды тазалау үшін сұйық жуғыш заттарды немесе еріткіштерді
және қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
–
Секциялардың бетінде сызаттардың немесе майысулардың пайда
болуына жол бермеңіз, себебі бұл тоттанудың пайда болуына және
майының ағып кетуімен байланысты мезгілінен бұрын істен шығуына
әкелуі мүмкін.
–
Радиаторды тазалап болғаннан кейін желілік баусымды орайтын
орынға (1) ораңыз, желілік баусымның айыртетігін сәйкес саңылауға
саылыңыз және радиаторды құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерге сақтауға қойыңыз.
–
Майлы радиаторды келесі пайдалану алдында радиатор корпусын
бүлінулердің жоқ екеніне, желілік баусымның оқшаулануының
күйін және желілік баусым айыртетігінің бүтіндігін, соынмен қатар
құрылғының жұмысқа қабілетілігін тексеру ұсынылады.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 2500 Вт
Қуат ауқымы: 1000/1500/2500 Вт
Жылытуға арналған панажай ауданы: 30 кв.м-ге дейін
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының сипаттамаларына
өзгерістер енгізу құқығына ие болып қалады
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1711.indd 1
05.04.2017 12:13:14
Инструкция и руководство для
Vitek VT-1701
на русском
на английском
6 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Обзор мини-печи VITEK VT-2491 (Общий обзор)

Обогреватель Vitek VT-1701

Масляный обогреватель VITEK, ремонт найденного на улице обогревателя

Пылесос Bosch BSN 1701

Vetek vt-2151 конектор

Знакомимся с приготовлением в духовке Kitfort KT 1701

Обзор духовки Фирмы KIT FORT КТ — 1701

VITEK масляный обогреватель
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION OIL RADIATOR М…
Модель vt 1701
- Изображение
- Текст
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
OIL RADIATOR
МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
МОДЕЛЬ VT 1701
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 2
ENGLISH
2
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
П
одпись покупателя
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
К
упон
№3
М.П.
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
К
упон
№2
М.П.
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
К
упон
№1
М.П.
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
FEATURES OF THE RADIATOR
1.
Power switch
2.
Control panel
3.
Radiating unit
4.
Rear cover
5.
Handle
6.
Wheel holding plate
7.
Wheel
8.
Cord wrap
9.
Thermostat knob
OR 170100000
OR 170100000
OR 170100000
OR 170100000
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 4
TO ASSEMBLE
1. FIRST PUT THE UNIT UPSIDE DOWN;
2. LET THE «L» SHAPE SCREW SURROUNDING THE DOME OF THE RADIATING
FLANGES OF EACH END BETWEEN THE FIRST AND THE SECOND GROUPS OF THE
RADIATING FLANGES.
3. PUT TWO WHEELS AND SUPPORTING PLATE ASSEMBLIES ON THE UNIT AND
INSERT THE «U» SHAPE SCREW INTO TWO HOLES OF THE SUPPORTING PLATE.
4. INSERT THE BUTTERFLY NUTS AND SCREW THEM TIGHTLY COUNTERCLOCKWISE.
5. STAND THE HEATER.
TO USE
1. Insert the plug into the suitable wall outlet.
1) Never use the unit in place where is not even, make sure there is nothing flammable or
easy deform object within 1 meter (36 inches).
2) Insert the plug after setting the thermostat to «OFF» position and setting the power
selected switches to “OFF» position.
3) Do not cover the unit.
4) The heater is suitable for operation on an A.C. electricity supply having the same volt
age as that show on it’s rating label.
2. Press two power switches to the «ON» position then turn thermostat to the «high» posi
tion, at this moment, the unit begins to work, when the temperature rises to which you
are satisfied with, slowly turn the thermostat counter clockwise until the indicating light
of the key for power choice is out, and the room temperature thus can keep constant.
If you want to raise or lower the room temperature, you can make
another regulation: Turn the thermostat clockwise to raise the temperature and coun
terclockwise to lower it., or press only one shift of power switches to «ON» position.
NOTES:
1) The pilot lamp will be on only if the temperature is below the setting value of the ther
mostat.
2) The room must be sealed in good condition, if not, it will not make good result because
of the influx of heat.
3) The outlets of the control chamber must be kept ventilate, if not, undue move of the
thermostat may occur.
3. After use, turn the power switch to the «OFF» position first, then turn the thermostat to
the «OFF» position, and pull out the power supply plug.
3
10
ENGLISH
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 6
CLEANING AND MAINTENANCE
1) The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust in the surface of
flanges. As this may result the radiating efficient.
2) Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out with a soft damp
cloth. Do not use detergent or abrasives.
3) Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting
rusty, because of damage of the paint coat.
CAUTIONS FOR OPERATION
1. Never use the unit in places where are not even or unstable.
2. Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock.
Power supply capacity should be enough.
3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen
over.
4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.
5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause
deform and get rusty because of damage of paint coat.
6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do
not touch it except handle, knobs.
7. Don’t heat wet clothing etc. in the surface of the control chamber, as this may cause
undue move of the thermostat.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following.
1. To ensure familiarity with the controls, safety features, and operation of your heater
Read all instructions before use.
2. To reduce hazard of injury due to electric shock:
1) Danger of shock exists even when the appliance is switched off. ALWAYS unplug when
is not use.
2) Heater should never be used under conditions where it may be immersed, or come in
contact with water. Similarly do not plug in your heater if its surfaces are damp.
3) Do not operate the heater with a damaged cord set, if it has been dropped, or dam
aged in any manner. Return it to an authorized service facility for inspection, repairing
and testing.
3. Close supervision is required when any appliance is used by or near children.
4. Disconnect the cord from the outlet before cleaning.
5. Unplug heater by grasping plug and pulling it from the outlet. NEVER YANK ON CORD.
6. When store your heater, keep it in a cool, dry place.
7. The heater has a European plug. This plug will fit in a European outlet only one way. If
ENGLISH
4
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое
качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при
соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет
на
себя
обязательство
по
бесплатному
устранению
всех
неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в
случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими
вследствие:
— механических повреждений;
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;
— неправильной установки, транспортировки;
—
стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других
причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;
— ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными
лицами;
— использования аппаратуры в профессиональных целях;
— отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
телекоммуникационных и кабельных сетей;
— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
РУССКИЙ
9
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 8
the plug does not fully fit the outlet, reverse the plug. If it still does not fit consult a qual
ified electrician. Never use with an extension cord if the plug cannot be fully inserted.
8. If the supply cord is damaged, its service agent or a similar must replace it qualify per
son in order to avoid hazard.
WARNING
1. The surface temperature of the flanges is high, during use, thus closely supervise any
children in the area of this appliance.
2. Do not use on a wet place to prevent electrical shock.
3. Do not use out of the house.
4. If malfunctions happen during operation please put it to;
nearby appointed service center with the maintenance!
card. Never disassemble it by yourself.
5. Be sure to pull out the plug from a outlet when not in use
and before cleaning.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATION
Power requirement
230V ~ 50 Hz
Max. power
1500 W
SERVICE LIFE OF THE RADIATOR NOT LESS THAN 3 YEARS
5
2. Не беритесь за штепсель влажными руками, поскольку это может стать
причиной удара током.
3. Обогреватель должен использоваться только в вертикальном положении.
Никогда не включайте прибор, если он упал.
4. Поверхность секций сильно нагревается, поэтому не касайтесь прибора руками.
Касайтесь только кнопок.
5. Не сушите влажную одежду и т.д. на поверхности панели управления, поскольку
это может повредить термостат.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Чтобы правильно использовать прибор, внимательно прочитайте инструкцию.
2. Чтобы избежать риска удара током:
а) Отключайте вилку от розетки, если Вы не используете прибор.
б) Обогреватель не должен подвергаться воздействию воды или повышенной
влажности. Не включайте радиатор, если его поверхности влажные.
в) Не используйте обогреватель с поврежденным шнуром или с другими
повреждениями. Обратитесь к специалисту по ремонту бытовой техники.
3. Не оставляйте детей без наблюдения рядом с работающим прибором.
4. Перед чисткой отключайте прибор от сети.
5. При выключении сетевого шнура не вытягивайте вилку из розетки, держась за
шнур. Держитесь за вилку.
6. Храните прибор в прохладном сухом месте.
7. Обогреватель оснащен евровилкой, которая может быть включена только в
евророзетку.
8. Если
шнур
поврежден,
его
замену
должен
осуществлять
только
квалифицированный электрик. Не пытайтесь ремонтировать прибор
самостоятельно.
9. Не используйте прибор вне дома.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Электропитание:
230V~50 Гц
Мощность
1500 Вт
Площадь обогрева
19~23 м
2
СРОК СЛУЖБЫ ОБОГРЕВАТЕЛЯ НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ
РУССКИЙ
8
ENGLISH
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 10
СБОРКА
1. Переверните корпус.
2. Поместите 2 “U” образных хомута между первой и второй секцией с каждой
стороны радиатора.
3. Вставьте хомуты в отверстия на пластинах с колесиками.
4. Закрепите хомуты винтами, ввернув их против часовой стрелки.
5. Поставьте обогреватель на основание.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Включите прибор в сеть.
а) Убедитесь, что в пределах 1 метра от прибора нет огнеопасных или легко
деформирующихся предметов.
б) Не накрывайте прибор.
в) Напряжение, указанное на маркировке прибора, должно соответствовать
напряжению сети в Вашем доме.
2. Нажмите на два переключателя, переведя их в позицию “ON”. Поверните
термостат к позиции «HIGH». Прибор начнет работать. Медленно поворачивайте
термостат против часовой стрелки, пока переключатели не погаснут.
Температура комнаты таким образом будет поддерживаться постоянной. Если
Вы хотите повысить или понизить температуру комнаты, поверните термостат
по часовой стрелке, чтобы поднять температуру, и против часовой стрелки,
чтобы понизить ее, или нажмите только один переключатель.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1) Переключатели будут гореть только в случае, если температура ниже
установленной термостатом.
2) Комната должна быть закрыта, иначе работа прибора не даст желаемого
результата.
3) Не закрывайте вентиляционные отверстия на панели управления.
3. После использования сначала установите переключатель в положение “OFF”,
затем поверните термостат в положение “OFF”, и отключите прибор от сети.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
1. Регулярно очищайте обогреватель, чтобы избежать скопления пыли на его
поверхности.
2. Отключите прибор от сети, дайте обогревателю остыть, а затем протрите мягкой
влажной тканью. Не используйте моющие средства или абразивы.
3. Не допускайте контакта обогревателя с острыми предметами, во избежание
повреждений покрытия и появления ржавчины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
1. Никогда не используйте прибор на неустойчивой поверхности.
РУССКИЙ
РУССКИЙ
6
7
ЭЛЕМЕНТЫ РАДИАТОРА
1. Переключатели мощности
2. Панель управления
3. Радиатор
4. Задняя поверхность
5. Ручка
6. Пластина
7. Колесо
8. Шнур
9. Термостат
1701.qxd 22.04.03 17:04 Page 12
Комментарии
Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации обогревателей компании VITEK помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
ENGLISH
РУССКИЙ
NOTES:
Включите радиатор при переключателя режимов работы: (3 режима мощности)
1) The pilot lamp will be on only if the
temperature is below the setting value
B Off B отключение радиатора;
of the thermostat.
B «Low» (низкий уровень нагрева) B
2) The room must be sealed in good
для небольших помещений B 400 Вт;
condition, if not, it will not make good
B «Mid» (средний уровень нагрева) B
result because of the influx of heat.
для средних по размеру помещений B
600 Вт;
3) The outlets of the control chamber
B «High» (высокий уровень нагрева) B
must be kept ventilative, if not, undue
для больших помещений B 1000 Вт;
move of the thermostat may occur.
3. After use, turn the power switch to the
Регулировка термостата
«OFF» position first, then turn the therB
Когда температура в помещении
mostat to the «OFF» position, and pull
достигнет необходимого значения,
out the power supply plug.
необходимо будет медленно
4. Cleaning and maintenance.
повернуть ручку терморстата против
часовой стрелки до выключения
1) The electric heater should be cleaned
контрольной лампы и не более этого.
regularly to wipe out the dust in the
Установленная таким образом
surface of flanges. As this may result
температура будет автоматически
the radiating efficient.
поддерживаться терморстатом. В
переходное время года или же в не
2) Disconnect electricity supply and
очень холодные дни можно выбирать
allow radiator to cool, wipe out with a
промежуточную мощность, а не
soft damp cloth. Do not use detergent
максимальную, что позволит
or abrasives.
сэкономить электроэнергию.
3) Do not scrap the surfaces of flanges
with sharp hard tools, to avoid surB
faces getting rusty, because of damB
age of the paint coat.
ПРИМЕЧАНИЯ:
1.1) Контрольная лампа будет гореть только в том случае, если температура в
помещении ниже установленной на термостате.
2) В помещение должна быть хорошая теплоизоляция, в противном случае, работа
CAUTIONS FOR OPERATION
обогревателя не принесет желаемых результатов, изBза притока холодного
1 Never use the unit in places where are not even or unstable.
воздуха.
2 Do not insert and pull out the plug with wet hand, as this may cause electrical shock,
3) Вентиляционные отверстия должны хорошо проветриваться, в противном
Power supply capacity should be enough.
случае возможна неправильная работа термостата.
3. The heater must only be used in the upright position. Never use when the unit is fallen
2. После завершения работы, с помощью переключателя режимов работы
over.
выберите режим «OFF» (выкл), отключите прибор от сети.
4. The unit should be far away with the object flammable or easy deform during uses.
3. Чистка и уход.
5. Do not allow smashing the surface with rod or sharp hard tools, as this may cause
1) Электрический обогреватель следует регулярно протирать, во избежание
deform and get rusty because of damage of paint coat.
скопления пыли на поверхности секций.
6. Unit surface temperature of the flanges is high, thus do not touch it except handle,
2) Отключите питание, дайте обогревателю остыть и протрите его влажной тканью.
knobs.
Не используйте моющие средства и абразивы.
4
9






