Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — WS 105 TX.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — WS 105 TX.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — WS 105 TX прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — WS 105 TX на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — WS 105 TX на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — WS 105 TX, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Перейти к контенту
Стиральные машины Indesit
- Размер инструкции: 3.87 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Indesit WS 105 TX, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Indesit WS 105 TX на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Indesit WS 105 TX. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

95 # 6:
Cтиральная машина
Руководство по установке и эксплуатации

Краткий путеводитель
Прочитайте, изучите и извлеките максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов. Внимательно изучите их. Вы откроете для себя множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научи- тесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
|
Установка — очень важная операция, от которой во многом зависит, |
||
|
как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте: |
||
|
1. |
Соответствие характеристик стиральной машины и электрической |
|
|
сети в вашем доме. |
||
|
2. |
Правильность подключения заливного и сливного шлангов. |
|
|
Не используйте шланги повторно. |
||
|
3. |
Горизонтальность установки — это влияет на срок службы |
|
|
стиральной машины и качество стирки. |
8. Обслуживание и уход (с. 11) |
|
|
4. |
Что фиксирующиебарабaнболты,которыенаходятсянaзaднейстороне |
ìaøèíû,óäaëåíû.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Выдолжнынаучитьсячитатьэтикетки,прикреплямыекодеждеибелью, чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом. Сегодня лучший консультант — Cтиральная машина. Благодаря ей вы сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя моющих средств.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Cтиральная машина проста: всего несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный выбор программы — это не только высокое качество стирки, но и существенная экономия электроэнергии и воды.
Cтиральная машина — ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы их устранения (с. 8 и 9)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях немедленно вызывайте техников сервисного центра Indesit.
10. Технические характеристики (с. 9)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу стиральноймашины:модель,потреблениеэлектроэнергии,расходводы, габариты, скоростьвращениябарабанав разных режимах,соответствие итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
ваших детей (с. 12)
Как обеспечить безопасность дома и семьи — это самое главное, что вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
1 Руководство по установке и эксплуатации

M
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи с мелкими.
Для получения хороших результатов очень важно разобрать белье по ткани и цвету
|
Подготовка белья. |
Сверяйтесь |
|
Разберите белье по матери- |
с этикетками. |
|
алу и по устойчивости ок- |
На одежде и белье имеют- |
|
раски. Белое и цветное бе- |
ся этикетки, показываю- |
|
лье стирайте отдельно. |
щие как ухаживать за эти- |
|
Не забудьте вынуть все из |
ми изделиями. |
|
карманов, особенно мелкие |
В таблице (см. с. 5) приведе- |
|
предметы, (монеты, значки, |
ны символы, проставляемые |
|
иголки и др.), которые мо- |
на этикетках, и раскрыто их |
|
гут повредить машину. |
содержание. Соблюдение |
|
Проверьте, хорошо ли дер- |
правил стирки надолго |
|
жатся пуговицы и застегни- |
сохранит ваши вещи. |
|
те молнии. |
Смешивайте крупные и мелкие вещи при загрузке машины.
Машина оборудована электронным устройством, контролирующим загрузку барабана. Перед выполнением цикла отжима это устройство старается более или менее равномерно распределить нагрузку по барабану, что, в свою оче-
редь, зависит как от типа стираемых вещей, так и от их начальной загрузки. Если нагрузка распределена более или менее равномерно, то машина может выполнять отжим на высоких оборотах без шума и тряски.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стирки по программе “1” с температурой 90°С.
Правильный пуск машины очень важен с точки зрения повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования. После загрузки машины и заправки моющих средств и различных добавок обязательно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов одежды из деликатных тканей (нижнее белье, чулки) поместите их в холщевые мешочки
1.Дверца машины надежно закрыта.
2.Машина включена в электрическую сеть.
3.Открыт кран подачи воды.
4.Рукоятка А находится в положении l(Stop/Reset).
Выбор программы
Выберите нужную программу по таблице, которая приведена на с. 4. Поверните рукоятку программатора А так, чтобы выбранная программа совпала c отметкой на рукоятке; при помощи рукоятки термостата В установите необходимую температуру; убедитесь, что рукоятка выбора скорости отжима С находится в требуемом положении, если необходимо, нажмите кнопки E, F, G, H, затем нажмите
кнопку включения/ выключения I (позиция I).
Напоминаем, что “программный пуск”, если вы хотите им воспользоваться, должен быть установлен до начала цикла стирки.
По окончании стирки…
Ждите, когда погаснет индикатор M — это должно произойти приблизительно через 3 минуты после окон- чания стирки. Выключите
стиральную машину нажатием кнопки I (положение O). Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи воды.
В случае отключения электропитания или самопроизвольного выключения машины заданная программа сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время; затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Воск: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте. Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака. Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Руководство по установке и эксплуатации 2

Панель управления
|
Управляя машиной — главное сделать |
F |
H |
M |
|
|
E G |
L |
|||
|
правильный выбор. И это очень просто! |
Переключатель программ и пуска программы
Используйте эту рукоятку для выборапрограммыстирки.
Поворачивайте рукоятку толькопочасовойстрелке.
Для того, чтобы выбрать программу, поверните рукоятку программаторатак,чтобысимвол/ номер требуемой программы совпалсотметкойнарукоятке.
Нажмите кнопку включения/ выключенияI(позиция I),индикатор Mначнетмигать.
Через 5 секунд установки будут принятыиподтверждены,циклстирки начнется, когда индикатор L перестанетмигать(останетсягореть). ЕслиВыхотитепрерватьпрограмму впроцессевыполненияилиизменить установки, выберите один из символов
Выможетеиспользоватьэтурукоятку для установки операций с отложеннымстартом.
Выберитеоднуизчетырехпозиций таймера,нажмитекнопкувключения/ выключения I (позиция I) и подождите5секунд.Установкабудет подтверждена,когдаиндикаторL загорится, теперь вы можете
установитьнеобходимуюпрограмму.
МерцаниеиндикатораL (2секгорит и через 4 сек) гаснет также показывает, что установлена программасотложеннымстартом. Вэтовремяможнооткрытьдверцу иперезагрузитьмашину.
Когда программный пуск и программаустановлены,вращения переключателяуженеимеютникакого значения, за исключением установки в положение
D
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для выбора температуры стирки согласнотаблицепрограмм.Кроме того,спомощьюэтойрукояткивы можете установить температуру ниже рекомендованной или выполнитьхолоднуюстирку (
Кнопка исключения отжима
Этой кнопкой выключается режим отжима (символ
|
Хлопок |
1000 îá./ìèí |
|
Синтетика |
800îá./ìèí |
|
Шерсть |
600 îá./ìèí |
|
Øåëê |
Íåò |
Распределение массы белья по барабану всегда выполняется на медленных оборотах.
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средствимееттриотделения:
1 — моющеесредстводляпредварительнойстирки
2 — моющеесредстводлястирки
3 — добавки(смягчители,ароматизаторыипр.)
Распределитель моющих средств с дополнительной вставкой для отбеливателя находится здесь .
I C B A
Дополнительное отделение 4, предназначенноедляотбеливателя, можновставитьвотделение1.
Легкое глажение
Применениеэтойфункциипозволяет Вамизбежатьобразованияскладок на белье и тем самым обепечить болеелегкоеглажение.
Выможетеиспользоватьфункцию вместеспрограммами3-4(Хлопок), 5-6(Синтетика)и8-9(Деликатные ткани).
Нажмите кнопку на программах 5-6-8-9имашинаостановитсяна символе
Å.
Внимание: Вы не можете воспользоватьсяэтойфункцией,если нажатакнопкаH(выведениепятен).
Кнопка экстра-экономии
Уменьшаетпотреблениеводыпри полоскании. Рекомендуется использовать эту функцию при неполной загрузке машины, пропорционально уменьшая количествомоющегосредства.
Кнопка включения / выключения
Нажатие на кнопку включает машину. Если кнопка ненажата,томашинавыключена.
Выключениемашинынеотменяетзаданнуюпрограмму.
Индикатор включения / выключения
ИндикаторLмигает,когдамашина включена и ожидает ввода программы.ЕслииндикаторLсветитсянемигая,тоэтоозначает,что заданиепринято.
Индикатор блокировки дверцы
Индикаторпоказывает,чтодверца машиныблокирована.Попыткас силойоткрытьдверцуможетпривестикполомкемашины.Дождитесь, когдаиндикаторNпогаснет.Обычно индикаторгаснетчерез3минуты послеокончаниястирки.
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки продолжительностьцикластирки сокращается приблизительно на 30%. Кнопка не используется в специальных программах (см. с. 4), а также в программах стирки изделийизшерстиишелка.
Удаление пятен (см. с. 7)
Этой кнопкой задается режим усиленнойстирки.Эффективность использованиядобавоккмоющему средствуувеличивается,приэтом удаляются самые стойкие загрязнения.
3 Руководство по установке и эксплуатации

Page 1 — WS 105 TX
Còèðàëüíàÿ ìàøèíàÐóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèèPralkaInstrukcja instalacji i obs³ugiPraèkaNávod k instalaci a pouitíWashing machineInstructi
Page 2
Êàê ñíèçèòü ðàñõîäûÝêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿáûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèòóùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå.ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀÑòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøè
Page 3
MÐàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè…Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèåÂîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòüì
Page 4 — Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü
ìîäåëü WS 105 TXðàìåðû øèðèíà 59,5 ñìâûñîòà 85 ñìãëóáèíà 40 ñìçàãðóçêà îò 1 äî 5 êãýëåêòðè÷åñêèåïàðàìåòðûíàïðÿæåíèå 220/230, ÷àñòîòà 50 Ãömax ïîòðåáë
Page 5 — Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé
MÐàñïàêîâêà è óñòàíîâêàÐàñïàêîâêà è óñòàíîâêàÏîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîéìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì.Ýëåêòðè÷åñêèåñîåäèí
Page 6 — Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Còèðàëüíàÿ ìàøèíà âàø äðóã íà äîëãèå ãîäûÓõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòîÂàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íàäåæíûé ñïóòíèê èïîìîùíèê â
Page 7 — ×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?
MÂàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòüè áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåéÍå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíîCòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñêîíñòðóèðîâàíà èèçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ñ
Page 8 — Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü
Przedstawimy Ci w niej 11 tematów, do przeczytaniaktórych Ciê zapraszamy: dowiesz siê z nich, jakzaoszczêdziæ si³y i zapewniæ pralce d³ugie ¿ycie,pozn
Page 12 — Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Còèðàëüíàÿ ìàøèíà 1Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèèPralka 13Instrukcja instalacji i obs³ugiPraèka 25Návod k instalaci a pouitíWashing machine
Page 13 — Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà
Pranie Wybielanie Prasowanie Czyszczenie na sucho Suszenie Dzia³an-ie silneDzia³aniedelikatneTemp.wysokaTemp.UmiarkowanaPranie wtemp. 95°CMo¿na wybiel
Page 14 — Còèðàëüíàÿ ìàøèíà
U¿yteczne porady, by unikn¹æ b³êdów w praniu Nigdy nie pierz w pralce…Bielizny o niewykoñczonychbrzegach, podartej czy strzêpi¹cejsiê. Jeli musisz
Page 16 — Przewodnik szybkiej
Zanim wezwiesz technika, przeczytaj toProblemy i ich rozwi¹zanieMo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. W wielu przypadkach s¹ toproblemy, które ³atwo
Page 17 — Jak za³adowaæ pralkê?
ModelWS 105 TXWymiaryszerokoæ cm 59,5wysokoæ cm 85g³êbokoæ cm 40PojemnoæOd 1 do 5 KgDane pr¹duelektrycznegoNapiêcie 220/230 Volt 50 Hzmaksymalna m
Page 18 — Tutaj polecenia wydajesz Ty
Gdy do domuprzybywa pralkaInstalacja i przeprowadzkaCzy pralka jest nowa, czy te¿ przeniesiona z jednego dodrugiego mieszkania, instalacja stanowi chw
Page 19 — Programy na ka¿d¹ porê roku
Uwaga: przed zdjêciem przykrywy, jak te¿ i przed zaczêciem jakiejkolwiek czynnoci konserwacji, sprawd, czy cykl prania zosta³zakoñczony i wyjmij wty
Page 20 — Zrozumieæ etykietki
Bezpieczeñstwo Twojei Twoich dzieciNajwa¿niejsze jest zawszePralka zosta³a skonstruowana wed³ug najsurowszychmiêdzynarodowych przepisów bezpieczeñstwa
Page 21 — Jak wypraæ niemal wszystko
Níe uvádíme 11 hlavních témat, která naleznete v tomtonávodu k pouití. Návod si peèlivì pøeètìte, abyste vemuporozumìli, a odhalili tak tajemství n
Page 22 — Oszczêdnoæ inteligentna
Vkládání prádla do praèkyJetì pøed zahájením praní rozhodujete o dobrých výsledcích. Rozdìlte prádlopodle materiálu a barvy. Pøeètìte si visaèky a øi
Page 24 — Dane techniczne
LMABCIDGHEFKontrolka zapnutí/vypnutíTato kontrolka L bliká, kdy jezaøízení zapnuto a èeká na nastaveníprogramu. Pokud trvale svítí,znamená to, e pra
Page 25 — Gdy do domu
Programy pro kadou pøíleitostCo perete dnes?Denní praníPraèka má program pro krátké kadodenní pøepírání málo zapinìného prádla. Nastavíte-li v pro
Page 26 — Nigdy nie przesadzaj w
Praní SueníIntenzi-vníetrnéVysokéteplotyNízkéteplotyVýznam symbolù na visaèkáchNauète se rozumìt tìmto symbolùm a dosáhnete nejenlepích výsledkù pø
Page 27 — Bezpieczeñstwo Twoje
Uiteèné rady, jak se vyvarovat chyb Nikdy nepouívejte praèku napraní … neobroubených neboroztøepených tkanin. Pokud je vakpotøebujete nezbytnì nu
Page 28 — Struèný prùvodce
Nyní musíte pøidat prací prostøedeka ostatní aditiva podle doporuèenívýrobce: obecnì vzato, vechnypotøebné údaje naleznete na obalu.Dávkování je rùzn
Page 29 — Vkládání prádla do praèky
Ne zavoláte servis, pøeètìte si následujícíOdstraòování závadPøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémysnadno vyøeit
Page 30 — Popis ovládacího panelu
WS 105 TXPraèka nevypoutí vodunebo nedímá.Obsahuje zvolený programvyputìní vody? U nìkterýchpracích cyklù musíte nastavitvyputìní vody manuálnì.Ne
Page 31 — Návod k instalaci a pouití
Kdy pøichází novápraèkaInstalace a transportA u jste praèku právì zakoupili, nebo se jen stìhujete donového bytu, má instalace zásadní dùleitost p
Page 32 — Význam symbolù na visaèkách
Peèujte o praèku dobøe a ona vám budedlouho vìrnì slouitSnadná péèe a údrbaVae praèka je Vaím nepostradatelnýmpomocníkem. Je proto dùleité udrov
Page 34 — Dùleité pro dobré praní
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 11 ðàçäåëîâ.Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàå-òå âîçìîæíîñòè ñâî
Page 35 — SPRÁVNÌ PATNÌ
Here are the 11 topics explained in this manual. Read, learn andhave fun: you will discover many secret ways to get a betterwash, more easily and maki
Page 36 — Technické údaje
What goes in your washer?Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garmentsaccording to fabric and colour. Read t
Page 37 — Kdy pøichází nová
LMABCIDGHEFThe washing machine isequipped with an extracompartment 4 (provided as anaccessory) for the bleach, to beinserted in compartment 1.Easy iro
Page 38 — Snadná péèe a údrba
A programme for all seasonsWhat are you washing today?Instructions for installation and use 40Daily wash Your washer has a programme available for th
Page 39 — A nyní to nejdùleitìjí
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning DryingStrongactionDelicateactionHighTemp.LowTemperat.Wash at95°CBleaching only incold waterHot iron at max200°CDry
Page 40 — Quick guide
Useful tips Never use your washingmachine to wash… torn, frayingor non-hemmed linen. If it isabsolutely neccessary, place it ina bag for protection
Page 41 — What goes in your washer?
You must follow the dosagerecommendations provided bythe manufacturers when addingdetergent or fabric conditioner.Doses will vary according to thewash
Page 42 — Here I’m in command
The washing machinefails to fill with water.Is the hose correctlyconnected to the tap?Is there a water shortage ?There could be work inprogress in you
Page 43 — A programme for all seasons
ModelWS 105 TXDimensionswidth 59,5 cmheight 85 cmdepth 40 cmCapacityfrom 1 to 5 kgElectricalconnectionsvoltage 220/230 Volt 50 Hzmaximum absorbed powe
Page 44 — Understanding labels
When the newwasher arrivesInstallation and removalWhether new or just transported to a new house,installation is extremely important for the correctf
Page 45 — How to wash almost anything
MÊàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîéÂû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëóè öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ
Page 46 — Cutting costs efficiently
Treat your machine well and it will providemany years of trouble free serviceEasy Care and MaintenanceYour washing machine is a reliable companion in
Page 47 — RIGHT WRONG
Instructions for installation and use 48Your safety and that ofyour familyImportant for the safe use of your washing machineYour washer has been buil
Page 48 — Technical characteristics
Erkunden Sie hier die 11 Argumente, die aufnachfolgenden Seiten dieses Handbuches näher erklärtwerden. Lesen Sie diese, merken Sie sich diese und hab
Page 49 — When the new
Installations- und Bedienungsanleitungen 50MWas darf in die Waschmaschine?Sie können viel dazu beitragen, dass Ihre Wäsche besonders rein wird, noch
Page 50 — Easy Care and Maintenance
LMABCIDGHEFDer Waschvollautomat ist außer-dem mit einer zusätzlichen Kam-mer 4 (als Beipack) für Bleichmit-tel ausgestattet, die in die Kammer1 einges
Page 51 — Your safety and that of
Waschprogramme für jede JahreszeitWas soll heute gewaschen werden?Installations- und Bedienungsanleitungen 52Die tägliche Wäsche Waschmaschine stellt
Page 52 — Kurzanleitung
Waschen Chloren BügelnChemischeReinigung TrocknungEnerg-ischMildHohetempe-raturMäßigetemperaturWaschen bei95° Chlorbleiche möglichHeiß bügelnmax 200°C
Page 53 — Waschmaschine in Betrieb?
Installations- und Bedienungsanleitungen 54Praktische Ratschläge um Fehler zu vermeiden Waschen Sie in der Maschi-ne keine Wäsche, die unge-säumt, au
Page 54 — Hier bestimmen Sie
Geben Sie das Waschmittel undeventuelle Zusätze gemäß den Men-genangaben des Herstellers in dieentsprechende Kammer: normaler-weise finden Sie alle In
Page 55 — Spezialprogramme
Bevor Sie telefonieren, lesen Sie bitte FolgendesProbleme und LösungenEventuell an Ihrem Waschvollautomaten auftretende Betriebsstörungen könntenviell
Page 56 — Reinigung Trocknung
LMABCIDGHEFÊíîïêà âêëþ÷åíèÿ /âûêëþ÷åíèÿÍàæàòèå íà êíîïêó âêëþ÷àåòìàøèíó. Åñëè êíîïêàíå íàæàòà, òî ìàøèíà âûêëþ÷åíà.Âûêëþ÷åíèå ìàøèíû íå îòìå-íÿåò çàäà
Page 57 — Wie wasche ich
ModellWS 105 TXAbmessungenBreite cm 59,5Höhe cm 85Tiefe cm 40Fassungs-vermögen1 — 5 kgStromanschlußSpannung 220/230 Volt 50 HzHöchstleistungsaufnahme
Page 58 — Sparsam und vernünftig
Waschmaschinezieht in Ihr Haus einInstallation und UmzugEgal, ob Sie Ihren Waschvollautomaten neu kaufen oder ob Sie ihn aufgrundeines Umzugs neu ansc
Page 59 — RICHTIG FALSCH
Leichte Pflege und WartungLeeren Sie stets alle Taschen: kleine Gegenständekönnen Ihrer Waschmaschine schaden.59 Installations- und Bedienungsanleitu
Page 60 — Technische Daten
Ihre Sicherheit und dieIhrer KinderAbsolut vorrangigLesen Sie bitte aufmerksam dienachstehenden Hinweise, sowie diedes gesamten Handbuches. Sieliefern
Page 61 — Waschmaschine
Mode dinstallation et demploiDécouvrez ci-dessous les 11 sujets qui seront développésdans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-vous: vous
Page 62 — Leichte Pflege und Wartung
Mode dinstallation et demploiQue placer dans votrelave-linge?Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles etde
Page 63 — Ihrer Kinder
Mode dinstallation et demploiLMABCIDGHEFMarche-arrêtAppuyez sur la touche I pourallumer votre lave-linge,relachez-la pour l’éteindre.L’arrêt de
Page 64 — Guide rapide
Mode dinstallation et demploiNature des tissus et degré desalissureBoutonprogram.Boutontempérat.LessivelavageAssoupl. Toucheanti-taches/JavelDurée d
Page 65 — Que placer dans votre
Mode dinstallation et demploiLavage Blanchissage Repassage Nettoyage à sec SéchageActionforteActiondélicateTemp.élevéeTemperat.modéréeLavage à 95°On
Page 66 — C’est vous qui commandez
Mode dinstallation et demploiQuelques conseils pour ne pas vous tromper Ne lavez jamais à lamachine… du linge non ourlé, ,effiloché ou déchiré. S
Page 67 — Que laver, aujourd’hui?
MÏðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà : ïðîãðàììà áûñòðîé ñòèðêè äëÿ ñëàáî çàãðÿçíåííîé îäåæäû. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 7 è
Page 68 — Sachez lire les étiquettes
Mode dinstallation et demploiVersez les produits lessiviels etl’additif éventuel en ne dépassantpas les doses conseillées par lefabricant: celles-ci
Page 69 — Comment laver presque tout
Mode dinstallation et demploiAvant de téléphoner, lisez ce qui suitProblèmes et solutionsIl peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. I
Page 71 — A NE PAS FAIRE
Mode dinstallation et demploiQuand la lave-linge arriveInstallation et déménagementQue votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste dedéménag
Page 72 — Caractéristiques techniques
Mode dinstallation et demploiChouchoutez-le et il vous sera toujoursfidèleSoins et Entretien facileVotre lave-linge est un vrai compagnon de vie et
Page 73 — Quand la lave
Mode dinstallation et demploiVotre sécurité et celle devos enfantsCe qui compte par dessus toutLa votre lave-linge a été fabriquée selon lesnormes i
Page 74 — Soins et Entretien facile
07/2003 — 195028279.02 — XEROX BUSINESS SERVICESMerloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 66
Page 75 — Votre sécurité et celle de
Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõÑèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòîñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèòâàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ð
Page 76 — Leader for young Europe
MÒèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòüÑòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñåÍå ñòèðàéòå â ìàøèíå.- âåòõèå, íåïðî÷íûå è íå-æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêèòðåáóåòñÿ ïîñòè

