
DC18RA
DC18RC
GB Fast Charger
D Schnelladegerät
PL Szybka ładowarka
RU Зарядное устройство для быстрой зарядки
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Symbole
Poniższe symbole używane są do opisu urządzenia. Przed użyciem należy upewnić się, że rozumie się ich znaczenie.
Символы
Следующие объяснения показывают символы, используемые для оборудования. Убедитесь перед использованием, что Вы понимаете их значение.
•Indoor use only
•Nur für trockene Räume
•Tylko do użytku w pomieszczeniach
•Использование только внутри помещения
•Read instruction manual
• Bitte Betriebsanleitung lesen
• Przeczytaj instrukcję obsługi
•Прочитайте инструкцию по эксплуатации
•DOUBLE INSULATION
•DOPPELT SCHUTZISOLIERT
•PODWÓJNA IZOLACJA
•ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
•Ready to charge
•Ladebereit
•Gotowość do ładowania
•Готово для зарядки
• Charging
•Akku wird geladen
•Ładowanie
• Зарядка
• Charging complete
• Laden beendet
• Ładowanie zakończone
• Зарядка завершена

• Delay charge (Battery cooling or too cold battery)
• Ladungsverzögerung (Akku ist abgekühlt oder zu kalt)
• Ładowanie opóźnione (Trwa chłodzenie akumulatora lub zbyt niska temperatura akumulatora)
•Задержка зарядки (Охлаждение батареи или слишком холодная батарея)
•Deffective battery
•Akku defekt
•Uszkodzony akumulator
•Дефектная батарея
•Conditioning
• Anpassungsladung
•Ładowanie optymalne
•Кондиционирование
• Cooling abnormality
• Kühlungsstörung
•Nieprawidłowość w chłodzeniu
•Неисправность охлаждения
•Do not destroy battery by fire.
• Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer.
•Nie uszkadzaj akumulatora przez kontakt z ogniem.
•Не сжигайте батарею.
•Do not expose battery to water or rain.
• Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen aus.
• Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody lub deszczu.
• Не подвергайте батарею воздействию воды или дождя.
• Do not short batteries.
• Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr!
• Nie zwieraj akumulatorów.
• Не закорачивайте батареи.
•Always recycle batteries.
•Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
•Zawsze kieruj akumulatory do odzysku.
•Всегда выбрасывайте батареи для рециркуляции.
2

•Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
•Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Gemäß den Europäischen Richtlinien für Elektround Elektronik-Altgeräte, für Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte, Batterien und Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden.
•Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych ani akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z dyrektywami w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, jak również w sprawie akumulatorów i baterii oraz zużytych akumulatorów i baterii, oraz dostosowaniem ich do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne oraz baterie i akumulatory po zakończeniu okresu ich użytkowania należy segregować i przekazywać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.
•Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым мусором!
Согласно Европейским Директивам об утилизации электрического и электронного оборудования, о батареях и аккумуляторах, об утилизации батарей и аккумуляторов, и для их выполнения в соответствии с государственными законами, электрическое оборудование, батареи и батарейный(е) блок(и), срок службы которых истек, должны быть отдельно собраны и возвращены в пункт утилизации вторично используемого сырья с соблюдением требований охраны окружающей среды.
3

ENGLISH
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION:
1.SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
2.Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and
(3) product using battery.
3.CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4.Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
5.Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.
6.Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.
7.Do not expose charger to rain or snow.
8.Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
9.After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power source. Pull by plug rather than cord whenever disconnecting charger.
10.Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
11.Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
12.Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
13.Do not charge battery cartridge when room temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F). When the battery temperature is under 0°C (32°F), charging may not start.
14.Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
15.Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Charging
1.Plug the battery charger into the proper AC voltage source. Charging light will flash in green color repeatedly.
2.Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger. Terminal cover of charger can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge.
3.When the battery cartridge is inserted, the red charging light will light up and charging will begin with a preset brief melody sound coming out for assurance as to which sound will come out to notify the completion of charging.
4.With finish of charge, the charging light will change from red one to green one and the melody sound or buzzer sound (a long beep) comes out to notify completion of charge.
5.Charging time varies by temperature (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) that battery cartridge is charged at and conditions of the battery cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time.
6.After charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.
Changing melody of completed charging
1.Inserting the battery cartridge into charger brings out last preset brief melody sound of completed charging.
2.Removing and re-inserting it within five seconds after this action makes the melody sound change.
3.Every time removing and re-inserting it within another five seconds after this, the melody sound changes in order.
4.When the desired melody sound comes out, leave the battery cartridge being inserted and the charge will begin. When a “short beep” mode is selected, no completed charging signals comes out. (Silent Mode)
5.With finish of charge, the green light remains lit with the red light going out and the melody sound preset at the insertion of battery cartridge or buzzer sound (a long beep) comes out to notify completion of charge. (In selected silent mode, no sounds come out.)
6.Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged.
4
|
Voltage |
9.6 V |
12 V |
14.4 V |
Capacity (Ah) |
Charging time |
|||||||||||||
|
Number of cells |
8 |
10 |
12 |
(Minutes) |
||||||||||||||
|
B9017A |
— |
— |
1.7 |
20 |
||||||||||||||
|
BH9020/A |
— |
— |
1.8 (IEC61951-2) |
20 |
||||||||||||||
|
Ni-MH Battery cartridge |
— |
BH1220/C |
BH1420 |
1.8 (IEC61951-2) |
15 |
|||||||||||||
|
— |
— |
BH1427 |
2.5 (IEC61951-2) |
20 |
||||||||||||||
|
BH9033/A |
— |
— |
3.1 (IEC61951-2) |
30 |
||||||||||||||
|
— |
BH1233/C |
BH1433 |
3.1 (IEC61951-2) |
22 |
||||||||||||||
|
Voltage |
14.4 V |
18 V |
14.4 V |
18 V |
Capacity (Ah) |
Charging time |
||||||||||||
|
according to |
||||||||||||||||||
|
Number of cells |
4 |
5 |
8 |
10 |
(Minutes) |
|||||||||||||
|
IEC61960 |
||||||||||||||||||
|
BL1415 |
BL1815 |
— |
— |
1.3 |
15 |
|||||||||||||
|
— |
— |
BL1430/A |
BL1830 |
3.0 |
22 |
|||||||||||||
|
BL1415N/ |
BL1815N |
— |
— |
1.5 |
15 |
|||||||||||||
|
BL1415NA |
||||||||||||||||||
|
Li-ion Battery |
— |
BL1820*1/ |
— |
— |
2.0 |
24 |
||||||||||||
|
BL1820B*1 |
||||||||||||||||||
|
cartridge |
||||||||||||||||||
|
— |
— |
BL1440*1 |
BL1840*1/ |
4.0 |
36 |
|||||||||||||
|
BL1840B*1 |
||||||||||||||||||
|
— |
— |
BL1450*1 |
BL1850*1/ |
5.0 |
45 |
|||||||||||||
|
BL1850B*1 |
||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
BL1860B*1 |
6.0 |
55 |
|||||||||||||
|
*1 These batteries can be charged with DC18RC only. |
NOTE:
•The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
•When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times. (Ni-MH battery only)
•If charging light may flash in red color, battery condition is as below and charging may not start.
–Battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time.
–Battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
When the battery cartridge is too hot, charging will begin after the cooling fan installed in the charger cools the battery cartridge. Charging will begin after the battery cartridge temperature reaches the degree at which charging is possible.
•If the charging light flashes alternately in green and red color, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
Cooling system
•This charger is equipped with cooling fan for heated battery in order to enable the battery to prove its own performance. Sound of cooling air comes out during cooling, which means no trouble on the charger.
•Yellow light will flash for warning in the following cases.
–Trouble on cooling fan
–Incomplete cool down of battery, such as, being clogged with dust
The battery can be charged in spite of the yellow warning light. But the charging time will be longer than usual in this case.
Check the sound of cooling fan, vent on the charger, which can be sometime clogged with dust.
•The cooling system is in order although no sound of cooling fan comes out, if the yellow warning light will not flash.
•Always keep clean the vent on charger and battery for cooling.
•The products should be sent to repair or maintenance, if the yellow warning light will frequently flash.
5


OK
OK
Yellow
23 41
5
75% — 100%
50% — 75%
25% — 50%
0% — 25%
6
ENGLISH
WARNING
• Use the battery charger and the tool specified by Makita only.
• Follow the instruction manual of the battery charger, and charge the
battery properly.
• Keep away from children.
SYMBOLS ON MAKITA BATTERIES
Makita batteries are indicated with symbols.
Be sure that you understand their meaning before use.
Meaning of Symbols (1 – 6):
1. Do not short batteries. 2. Always recycle batteries. 3. Do not discard
batteries into garbage can or the like. 4. Do not expose battery to water
or rain. 5. Do not destroy battery by fire. 6. Battery capacity indication
(Only for battery cartridges with the indicator. Depending on the
conditions of use and the ambient temperature, the indication may
differ slightly from the actual capacity.)
Note:
The recycling method may differ from country to country, or state
(province) to state (province). Consult with your nearest Makita
Authorized Service Center or Distributor.
[Only for EU countries]
Do not dispose of battery pack together with household waste material! In
observance of the European Directive 2006/66/EC, on Batteries and
Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and the
implementation in accordance with national laws, batteries and battery
pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie et l’outil spécifié par Makita.
• Conformez-vous au mode d’emploi du chargeur et chargez
correctement la batterie.
• Tenir hors de portée des enfants.
SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LES BATTERIES MAKITA
Les batteries Makita portent des symboles graphiques que vous devez
bien comprendre avant d’utiliser une batterie.
Signification des symboles (1 – 6) :
1. Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. 2. Recycler
toujours les batteries. 3. Ne pas jeter de batteries dans une poubelle ou
autre récipient contenant des choses à jeter. 4. Ne pas exposer la
batterie a l’eau ou a la pluie. 5. Ne pas detruire la batterie par le feu.
6. Indicateur d’autonomie des batteries (Uniquement pour les batteries
avec voyant. Selon les conditions d’utilisation et la température
ambiante, l’autonomie indiquée peut varier légèrement par rapport à
l’autonomie réelle.)
Note :
La méthode de recyclage peut varier suivant les pays ou suivant les
états (régions). Consulter le Centre Makita Autorisé le plus proche ou
bien le distributeur.
[Pour les pays européens uniquement]
Ne pas jeter les bloc-batteries avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2006/66/CE relative aux piles
et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et d’accumulateurs et à
sa transposition dans la législation nationale, les batteries et les
bloc-batteries en fin de vie doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
DEUTSCH
WARNUNG
• Verwenden Sie nur das von Makita genannte Ladegerät und Werkzeug.
• Befolgen Sie die Betriebsanleitung des Ladegeräts und laden Sie
den Akku ordnungsgemäß auf.
• Von Kindern fernhalten.
SIMBOLE AUF DEN MAKITA AKKUS
Auf den Makita Akkus sind Symbole angebracht.
Sehen Sie sich die Symbole vor dem Gebrauch des Akkus gut an.
Bedeutung der Symbole (1 – 6):
1. Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. 2. Verbrauchte Akkus stets
dem Recycling zuführen. 3. Verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll
werfen. 4. Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen aus.
5. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. 6. Akku-
Ladezustandsanzeige(Nur für Akkublöcke mit der Anzeige. In
Abhängigkeit von den Bedingungen bei Gebrauch und von der
Umgebungstemperatur kann der angezeigte Ladezustand geringfügig
vom tatsächlichen Ladezustand abweichen.)
Achtung:
Die Art des Recycling kann von Land zu Land unter-schiedlich sein.
Bei Fragen wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt oder an den
nächstgelegenen Makita-Kundendienst.
[Nur für EU-Länder]
Entsorgen Sie den Akkublock nicht über den Hausmüll! Gemäß der
Europäischen Richtlinie 2006/66/EG über Batterien und
Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Altakkus und
Altakkublocks getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
ITALIANO
AVVERTENZA
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie e l’utensile indicati da Makita.
• Seguire il manuale di istruzioni del caricabatteria e caricare la
batteria correttamente.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
SIMBOLI SULLE BATTERIE MAKITA
Le batterie Makita si riconoscono dai simboli.
Assicuratevi di aver capito bene il significato dei simboli prima di
usarle.
Significato dei simboli (1 – 6):
1. Non ponete le batterie in corto circuito. 2. Riciclate sempre le
batterie. 3. Non buttate le batterie fuori uso nei cestini della spazzatura
o luoghi simili. 4. Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia.
5. Non distruggere la batteria con il fuoco. 6. Indicazione della capacità
della batteria (Solo per batterie con spia. A seconda delle condizioni
d’uso e della temperatura ambiente, la capacità indicata potrebbe
variare leggermente da quella effettiva.)
Nota:
Il modo di riciclare le batterie varia da paese a paese, o da zona a zona.
Consultatevi con il più vicino Centro d’Assistenza o Distributore della
Makita.
[Solo per Paesi UE]
Non smaltire il pacco batteria insieme ai normali rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2006/66/EC su batterie e accumulatori e
sui rifiuti di batterie e di accumulatori, e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le batterie e i pacchi batterie esausti devono
essere raccolti separatamente, al fine di essere riciclate in modo
eco-compatibile.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
• Gebruik uitsluitend de acculader en het gereedschap die door Makita
worden gespecificeerd.
• Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de acculader en
laad de accu goed op.
• Houd buiten bereik van kinderen.
MAKITA ACCU SYMBOLEN
Op Makita accu’s staan aanwijzingen aangeduid door symbolen.
U dient te weten wat ze betekenen alvorens de accute gebruiken.
Betekenis van de symbolen (1 – 6):
1. Voorkom kortsluitingen. 2. Recycle altijd de accu’s. 3. Werp de accu
niet in een vuilnisemmer of iets dergelijks. 4. Stel de batterij niet bloot
aan water of regen. 5. Vernietig de batterij niet in een vuur.
6. Aanduiding van de capaciteit van de accu (Alleen voor accu’s met de
indicator. De aanduiding kan iets verschillen van de werkelijke
capaciteit, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de
omgevingstemperatuur.)
Opmerkingen:
De recycle-methode kan van land tot land en zelfs van provincie tot
provincie verschillen. Wend u zich hierover tot de dichtstbijzijnde
erkende Makita Service Center of Agent.
[Alleen voor EU-landen]
Geef de accu niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2006/66/EC inzake batterijen en accu’s en oude batterijen en accu’s,
en de toepassing ervan binnen de nationale wetgeving, dienen accu’s
en batterijen die het einde van hun levensduur hebben bereikt,
gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recyclebedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el cargador de baterías y la herramienta
especificados por Makita.
• Siga el manual de instrucciones del cargador de baterías y cargue la
batería correctamente.
• Manténgase lejos de los niños.
SÍMBOLOS USADOS EN LAS BATERÍAS “MAKITA”
Las baterías Makita llevan los siguientes símbolos. Cerciórese de su
significado antes de usarlas.
Significado de los símbolos (1 – 6):
1. Evitar cortocircuito a las baterías. 2. Reutilizar siempre las baterías.
3. No tirar las baterías al tarro de la basura o en lugares parecidos.
4. No exponga la bateria al agua ni a la lluvia. 5. No destruya la bateria
mediante fuego. 6. Indicación de capacidad de la batería (Solamente
para cartuchos de batería con el indicador. En función de las
condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación puede
diferir ligeramente de la capacidad real.)
Nota:
La manera de reutilizarlas puede ser que difiera de país a país o de
estado (provincia) a estado (provincia). Consulte en el Centro de
Servicio Makita autorizado más cercano o recurra a su distribuidor.
[Sólo para países de la Unión Europea]
¡No deseche el paquete de baterías junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2006/66/CE, sobre baterías y
acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y la
implementación de acuerdo con su legislación nacional, las baterías y
los paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
PORTUGUÊS
AVISO
• Utilize apenas o carregador de bateria e a ferramenta especificados
pela Makita.
• Siga o manual de instruções do carregador de bateria e carregue a
bateria adequadamente.
• Mantenha afastada das crianças.
SÍMBOLOS NAS BATERIAS MAKITA
As baterias Makita estão assinaladas com símbolos.
Certifique-se de que compreendeu os seus significados antes da
utilização.
Significado dos símbolos (1 – 6):
1. Não provoque um curto-circuito na bateria. 2. Recicle sempre as
baterias. 3. Não deite fora as baterias no caixote do lixo ou similar.
4. Nao exponha a bateria a chuva ou a agua. 5. Nao queime a bateria.
6. Indicação da capacidade da bateria (Apenas para baterias com o
indicador. Dependendo das condições de utilização e da temperatura
ambiente, a indicação pode variar ligeiramente da capacidade real.)
Nota:
O método de reciclagem pode ser diferente de país para país ou de
estado. Consulte o Serviço de Assistência MAKITA autorizado ou o
seu distribuidor mais próximo.
[Apenas para países da UE]
Não elimine a bateria juntamente com o lixo doméstico! De acordo com
a Directiva Europeia 2006/66/EC, sobre Baterias e Acumuladores e
Baterias e Acumuladores usados e a aplicação em conformidade com
as leis nacionais, as baterias que atingirem o fim de vida útil devem ser
recolhidas em separado e entregues numa instalação de reciclagem
ecológica.
DANSK
ADVARSEL
• Brug kun den batterioplader og det værktøj, som er specificeret af
Makita.
• Følg brugsanvisningen til batteriopladeren, og oplad batteriet
ordentligt.
• Hold væk fra børn.
SYMBOLER PÅ MAKITA AKKU
På Makita Akku er anbragt symboler.
Studér symbolerne nøje før brug.
Betydning af symbolerne (1 – 6):
1. Kortslut aldrig Akku’ens poler. 2. Aflever altid den brugte Akku til
genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice.
3. En brugt Akku må ikke kastes i husholdningsaffald. 4. Udsat ikke
batteriet for vand eller regn. 5. Bortskaf ikke batteriet ved at brande det.
6. Indikation for batterikapacitet (Kun til batteripakker med indikatoren.
Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan
indikationen muligvis afvige en smule fra den aktuelle kapacitet.)
Bemærk:
Genbrugs- og indsamlingsmetoden kan være forskellig fra land til land,
eller amt (kommune) til amt (kommune). Kontakt Deres nærmeste
autoriserede Makita service-center eller distributør for detaljer.
[Kun for EU-lande]
Batteripakken må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til
det europæiske direktiv 2006/66/EF om batterier og akkumulatorer og
udtjente batterier og akkumulatorer, og implementeringen i henhold til
national love, skal batterier og batteripakke(r), der har udtjent deres
levetid, indsamles separat og returneres til et miljøgodkendt
genindvindingsanlæg.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή μπαταρίας και το εργαλείο που
καθορίζονται από την Makita.
• Ακολουθήστε το εγχειρίδιο οδηγιών του φορτιστή μπαταρίας και
αντικαταστήστε την μπαταρία καταλλήλως.
• Κρατήστε μακριά από τα παιδιά.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ MAKITA
Οι μπαταρίες Makita επεξηγούνται με σύμβολα.
Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε το vόημα τους πριν τη χρησιμοποίηση.
Νόημα συμβόλων (1 – 6):
1. Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. 2. Πάντοτε ανακυκλώνετε τις
μπαταρίες. 3. Μη πετάτε τις μπαταρίες σε δοχεία απορριμμάτων ή στα
σκουπίδια. 4. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στο νερό ή στη βροχή. 5. Μη
ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά. 6. Ένδειξη χωρητικότητας μπαταρίας
(Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ένδειξη. Ανάλογα με τις συνθήκες
χρήσης και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να
διαφέρει ελαφρώς από την πραγματική χωρητικότητα.)
Παρατήρηση:
Η μέθοδος ανακύκλωσης μπορεί να διαφέρει από χώρα σε χώρα ή από
Πολιτεία (Νομαρχία) σε Πολιτεία (Νομαρχία). Συμβουλευθείτε το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης ή τον
Προμηθευτή σας.
[Μόνο για τις χώρες της ΕΕ]
Μην απορρίπτετε την κασέτα μπαταρίας στον κάδο των οικιακών
απορριμμάτων! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ περί
μπαταριών, συσσωρευτών και απορριμμάτων μπαταριών και
συσσωρευτών και την εφαρμογή της σύμφωνα με την εθνική
νομοθεσία, οι μπαταρίες και η(οι) κασέτα(-ες) μπαταρίας(-ιών) των
οποίων έχει παρέλθει ο χρόνος ωφέλιμης ζωής τους, πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις
περιβαλλοντικής ανακύκλωσης.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
• Stosować wyłącznie ładowarkę i narzędzie zalecane przez firmę Makita.
• Postępować zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi ładowarki
akumulatorów i prawidłowo ładować akumulator.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci.
SYMBOLE UMIESZCZANE NA AKUMULATORACH MAKITA
Akumulatory Makita są opatrzone symbolami.
Przed użyciem należy koniecznie zapoznać się z ich znaczeniem.
Znaczenie symboli (1 – 6):
1. Nie zwierać styków akumulatora. 2. Akumulatory i baterie należy
przekazać do utylizacji. 3. Nie wolno wyrzucać akumulatorów do
pojemnika na śmieci. 4. Akumulator należy chronić przed wodą. 5. Nie
wrzucać akumulatora do ognia. 6. Wskazanie poziomu naładowania
akumulatora (Tylko akumulatory ze wskaźnikiem. Zależnie od
warunków użytkowania i temperatury otoczenia wskazywany poziom
może nieznacznie różnić się od rzeczywistego poziomu naładowania
akumulatora.)
Uwaga:
Metody utylizacji mogą się różnić w poszczególnych krajach lub
regionach. Skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym punktem
serwisowym lub dystrybutorem firmy Makita.
[Dotyczy tylko państw UE]
Nie wyrzucać akumulatora wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2006/66/WE dotyczącą
akumulatorów i baterii oraz zużytych akumulatorów i baterii, a także
dostosowaniem ich do prawa krajowego, zużyte baterie i akumulatory
należy składować osobno i przekazywać do zakładu recyklingu
działającego zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
MAGYAR
FIGYELEM
• Csak a Makita által meghatározott akkumulátortöltőt és szerszámot
használja.
• Az akkumulátort az akkumulátortöltő használati utasításainak
megfelelően töltse.
• Gyermekektől távol tartandó.
JELZÉSEK A MAKITA AKKUMULÁTOROKON
A Makita akkumulátorok jelzésekkel vannak ellátva.
Használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy tisztában van a
jelentésükkel.
A jelzések jelentése (1 – 6):
1. Ne zárja rövidre az akkumulátort. 2. Mindig hasznosítsa újra az
akkumulátort. 3. Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékok
közé. 4. Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esőnek. 5. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort. 6. Az akkumulátor töltöttségének kijelzése
(Csak töltöttségkijelzővel ellátott akkumulátorok esetén. Az adott
felhasználási körülményektől és a környezet hőmérsékletétől függően
a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi
szinttől.)
Megjegyzés:
Az újrahasznosítás módja országról országra vagy régióról régióra
különböző lehet. Ez ügyben forduljon a legközelebbi meghatalmazott
Makita szervizközponthoz vagy forgalmazóhoz.
[Csak EU-tagállamok számára]
Az akkumulátort és annak tartozékait ne dobja a háztartási hulladékok
közé! Az elemekről és akkumulátorokról, valamint a hulladékelemekről
és -akkumulátorokról szóló 2006/66/EK európai uniós irányelv, továbbá
annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elemeket
és akkumulátorokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell
gondoskodni újrahasznosításukról.
ROMÂNĂ
AVERTISMENT
• Utilizaţi doar încărcătorul de acumulator
ș
i unealta specificate de Makita.
• Respectaţi manualul de instrucţiuni al încărcătorului de acumulator şi
încărcaţi acumulatorul în mod corect.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
SIMBOLURI PE ACUMULATOARELE MAKITA
Acumulatoarele Makita sunt indicate prin simboluri.
Asiguraţi-vă că aţi înţeles semnificaţia acestora înainte de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor (1 – 6):
1. Nu scurtcircuitaţi acumulatoarele. 2. Reciclaţi întotdeauna
acumulatoarele. 3. Nu depuneţi acumulatoarele în acelaşi loc cu
deşeurile menajere. 4. Nu expuneţi acumulatorul la apă sau ploaie.
5. Nu distrugeţi acumulatorul prin aruncare în foc. 6. Indicaţie de
capacitate acumulator (Doar pentru acumulatori cu indicator. În funcţie
de condiţiile de utilizare şi temperatura ambientală, indicaţia poate fi
uşor diferită de capacitatea reală.)
Notă:
Metoda de reciclare poate diferi de la o ţară la alta, sau de la stat
(provincie) la stat (provincie). Consultaţi cel mai apropiat Centru de
Service Autorizat Makita sau distribuitorul.
[Doar pentru ţările UE]
Nu aruncaţi acumulatorul împreună cu gunoiul menajer! În conformitate
cu Directiva Europeană 2006/66/CE privind bateriile şi acumulatoarele,
precum şi bateriile şi acumulatoarele reziduale şi implementarea
conform legislaţiei naţionale, bateriile şi acumulatorul(oarele) care au
ajuns la sfârşitul duratei de viaţă trebuie colectate separat şi returnate
la o unitate de reciclare în vederea protejării mediului.
SLOVENČINA
VÝSTRAHA
• Používajte len nabíjačku akumulátorov a náradie, ktoré uvádza
spoločnosť Makita.
• Postupujte podľa návodu na obsluhu nabíjačky akumulátorov a
akumulátor správne nabite.
• Hranite zunaj dosega otrok.
SYMBOLY NA AKUMULÁTOROCH ZNAČKY MAKITA
Akumulátory značky Makita sú označené symbolmi.
Pred použitím sa presvedčte, že ste porozumeli ich významu.
Význam symbolov (1 – 6):
Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
В последнее время стали популярны аккумуляторные инструменты, рассчитанные под формат Makita LXT 18V. С чем это связано не знаю, но актуальным становится вопрос заряда таких батарей. Оригинальные зарядные устройства, как правило, не работают с репликами, поэтому на выручку приходят аналоги из Поднебесной. Одно из таких зарядных устройств DC18RF, имеющее цифровой дисплей с выводом основных параметров, ток заряда 3А и USB-порт для работы с гаджетами. Всем кому интересно милости прошу…
Характеристики:
- — Наименование модели – DC18RF
- — Корпус – пластик
- — Рабочее напряжение – 14,4-18V
- — Рабочий ток – 3А
- — Индикация окончания заряда – индикатор + мелодия
Комплектация:
- — зарядное устройство DC18RF
- — краткая инструкция
Зарядное устройство DC18RF поставляется в плотной коробке из гофрокартона без каких-либо маркетинговых надписей:
Внутри непосредственно зарядное устройство и краткая инструкция на английском языке:
Внешний вид:
Зарядное устройство DC18RF представляет собой реплику оригинального зарядного устройства, но уже с несколькими интересными «плюшками» и предназначено для заряда литиевых батарей с напряжением 14,4-18V:
В России распространена версия Makita DC18RC и выглядит она следующим образом:
Зарядное устройство выполнено весьма качественно: литье без огрехов, работает стабильно, механические части не заедают, да и ошибок в надписях нет. Пользоваться одно удовольствие:
С обратной стороны указаны основные характеристики:
Основными нововведениями в конструкцию стали зарядный USB порт и наглядный дисплей, отображающий текущий уровень заряда в процентах, напряжение на батарее и зарядный ток:
По ним очень удобно высчитывать приблизительное время заряда:
Также имеется зарядный USB порт с токоотдачей в 2А, что позволяет заряжать любые современные смартфоны или планшеты:
Если сравнивать именно с оригиналом Makita DC18RF, то у последнего USB разъем имеется, а дисплей отсутствует:
Я покупал это зарядное устройство для работы с неоригинальными батареями под формат Makita LXT 18V. В большинстве своем они идут с такими сигнальными колодками:
Как показывает практика, эти зарядки отлично работают как с оригинальными батареями, так и с репликами. Контактная группа закрыта подпружиненной планкой:
Сам корпус имеет наклонный профиль, что позволяет крепить зарядное устройство вертикально на стене:
Батареи устанавливаются и четко фиксируются без особых проблем:
Единственный момент, они не поддерживают батареи с зарядным гнездом DC Port 5мм, как например, это сделано в модели Heimerdinger BL5C, обзор на которую я делал ранее:
В остальном все как в оригинале: мелодия окончания заряда, светодиодная индикация режимов работы, а также наличие защит.
Разборка:
Корпус крепится на четырех винтах. В нижней части имеется основная плата:
Схемотехника довольно хорошая: есть входные фильтра, трансформатор достаточной мощности, силовые ключи на радиаторе, дорожки дополнительно прорезаны в узких местах, да и флюс полностью смыт. С обратной стороны все также культурно:
На верхней крышке расположен дисплейный модуль и силовая колодка с механизмом фиксации:
Колодка имеет небольшой люфт во избежание поломки контактов при небрежной установке батареи:
Тестирование:
Зарядное устройство DC18RF работает хорошо, но есть несколько нюансов. Ток на дисплее немного ниже того, что отображается на дисплее:
Разница составляет 0,3А при показаниях ниже 2,5А и около 0,7А выше этого значения, стоит иметь это в виду. Напряжение отображает очень точно, погрешность минимальная.
Второй момент заключается в небольшом недозаряде, но этим грешат все «быстрые» зарядные устройства, включая оригинальную Makita. После окончания заряда модельное зарядное устройство iCharger 208B дозарядило батарею еще на 250mah. Но тут важно понимать, что у последнего стояла более низкая отсечка по току, поэтому такой «недозаряд» больше придирки.
USB порт работает как и положено, 2А отдает и даже больше. В холостом режиме на выходе 5,07V:
При нагрузке током 2А напряжение просело всего на 0,02V:
Предельный рабочий ток составил около 3,7А, далее сильная просадка напряжения:
В общем, честные 3А с низкой просадкой напряжения получить можно.
Где купить:
Приобрести можно ЗДЕСЬ
Выводы:
Зарядное устройство DC18RF показало себя с хорошей стороны. Оно имеет оптимальный зарядный ток в 3А, который не «убивает» батареи преждевременно, наглядный дисплей с отображением основных параметров и удобную индикацию. В качестве бонуса зарядный USB-порт с честными 3А на выходе. Немного огорчило неточное отображение зарядного тока, но это мелочи. Для моих 4-8Ач батарей его хватает за глаза. Качество хорошее, стоит в три раза дешевле оригинала и работает с оригинальными батареями, поэтому может использоваться в качестве замены. Могу смело рекомендовать к покупке.
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons cidessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurezvous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questa apparecchiatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchiatura.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifiquese de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακλουθα δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για τον εξοπλισµ. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σηµασία τουσ
πριν απ τη χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz.
符號
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
Символы
Следующие объяснения показывают символы, используемые для оборудования. Убедитесь перед использованием, что Вы
понимаете их значение.
GB
Battery Charger
F
Chargeur
D
Ladegerät
I
Carica batteria
NL
Accuoplader
E
Cargador de batería
P
Carregador de bateria
DK
Akku-ladeaggregat
S
Batteriladdar
N
Batterilader
FIN
Akkulataaja
GR
Φορτιστής μπαταρίας
TR
Pil şarj cihazı
CH
電池充電器
RU
Зарядное устройство для батаре
PR
AR
DC18SD
























