Page 1 — 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MP MONO1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER1 CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANALBEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/WARRA
Page 2
10GB5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITYThe input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the
Page 3 — Abbildungen/Illustrations
11GBFIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output c
Page 4
12FTrès cher client de MAC AUDIOAvec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MP MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfectionvos hau
Page 5
13Fpas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air.L’amplificateur ne peut pas être instal
Page 6
14FSi l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marched’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus
Page 7
15FFIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie(2) Bo
Page 8
16NLGeachte MAC AUDIO — klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisenaan de klankweer
Page 9
17NL· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg va
Page 10
18NL5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEIDDe ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck word
Page 11
19NLAFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu(2) Aansluitklem R
Page 12
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehendenRückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful l
Page 13
20IGentile cliente MAC AUDIO,entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MP MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sueesigenze ad alto
Page 14
21I3. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO· Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massanegativa
Page 15
22I4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI· La resistenza terminale minima è di 2 Ohm· Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio.·
Page 16
23IFIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria(2) M
Page 17
24EEstimado cliente de MAC AUDIO:Con el amplificador HiFi para coches MP MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonidoen su coch
Page 18
25Edel vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero.· Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo
Page 19
26E5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADAEl nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platina
Page 20
27EILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA(1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería(2) Te
Page 21
28PPrezado cliente da MAC AUDIO,Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MP MONO, poderá satisfazer de modosoberano às suas exi
Page 22
29P· Montar o amplificador de tal maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saíd
Page 23
4D8GB12F16NL20I24E2832S36RUS40CHN44J48Abbildungen/IllustrationsP
Page 24
30P5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADAA sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio o
Page 25
31PFIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA(1) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateri
Page 26
32SBäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren MP MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk påljudåtergivningen på ett suver
Page 27
33S3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONTAGE· Denna apparat lämpar sig endast för anslutning till ett 12-Volt-system med negativ massa.· Med tanke på strål
Page 28
34S5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR5.1 INSTÄLLNING AV INGÅNGSKÄNSLIGHETIngångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassettdäck.
Page 29
35SBILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIOOm förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skallanslutningar
Page 34
4DSehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an dieKlangwiedergabe im Auto
Page 45
5DKraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Ers
Page 48
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIOHiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund
Page 49
GARANTIEKARTEWARRANTY CARDTyp/ TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName
Page 52
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • GermanyTel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399www.mac-audio.de
Page 53 — WARRANTY CARD
6D5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEITDie Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassetten
Page 54
7DBILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie(2) Anschlussklemme REM für di
Page 55
8GBDear MAC AUDIO Customer,The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction inyour car. With i
Page 56
9GB· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/ou
-
Страница 1
MP MONO 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE[…]
-
Страница 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection point s provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[…]
-
Страница 3
4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 44 J 48 Abbildungen/Illustrations P[…]
-
Страница 4
4 D Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MP MONO eröf fnet neue Qualitäten der Car HiFi- Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für T iefbässe, der niedrige Klirrfaktor […]
-
Страница 5
5 D Kraft fahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum. · Montieren Sie den V erstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und S taub und Schmutz geschützt ist. · Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den S tromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu S töreinstra[…]
-
Страница 6
6 D 5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (2) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautst?[…]
-
Страница 7
7 D BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHAL TUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automat[…]
-
Страница 8
8 GB Dear MAC AUDIO Customer , The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car . With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MP MONO t akes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid[…]
-
Страница 9
9 GB · Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/output cables are sufficiently dist ant from the power supply cables as otherwise interference may occur . · Make sure that the fuse and operating elements are accessible af ter installation. · The […]
-
Страница 10
10 GB 5. OPERA TING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to it s central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at o[…]
-
Страница 11
11 GB FIG . 2 OPERA TION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) T o the car radio, left output (2) T o the car radio, right output (3) Subwoofer FIG . 3 OPERA TION WITH ONE CAR RAD[…]
-
Страница 12
12 F T rès cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MP MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MP MONO of fre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impres[…]
-
Страница 13
13 F pas en cont act avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air . L ’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (p ar exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une inst allation dans le coffre est hautement recomma[…]
-
Страница 14
14 F Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable. 5. ELEMENTS D’UTILISA TION DE L ’APP AREIL ET ENTREE /[…]
-
Страница 15
15 F FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DIST ANCE (1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de vo[…]
-
Страница 16
16 NL Geachte MAC AUDIO — klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MP MONO bied t nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteit sreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de ne[…]
-
Страница 17
17 NL · Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. · Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn. · Het vermogen […]
-
Страница 18
18 NL 5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING V AN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (2) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling […]
-
Страница 19
19 NL AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFST ANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning (4) Accu (5) Kabelzekering (6) V oor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorz[…]
-
Страница 20
20 I Gentile cliente MAC AUDIO, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MP MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MP MONO apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza p[…]
-
Страница 21
21 I 3. INDICAZIONI IMPORT ANTI PRIMA DEL MONT AGGIO · Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 V olt con massa negativa. · Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una suf ficiente circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raf freddamento del […]
-
Страница 22
22 I 4.3 COLLEGAMENTI AL TOP ARLANTI · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm · Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. · Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscit a dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. Se l’amplificatore vie[…]
-
Страница 23
23 I FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA E DELL ’ACCENSIONE A DIST ANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a distanza (3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V (4) Batteria (5) Dispositivo di protezione del cavo (6) Per l’allacciamento dell’antenna aut[…]
-
Страница 24
24 E Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MP MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MP MONO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin p ar; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de[…]
-
Страница 25
25 E del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero. · Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad. · Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiac[…]
-
Страница 26
26 E 5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (2) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente […]
-
Страница 27
27 E ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENT ACIÓN / DE ENCENDIDO A DIST ANCIA (1) T erminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) T erminal de conexión REM para el encendido a dist ancia (3) T erminal de conexión para un volt aje de batería de +12 V (4) Batería (5) Cable de fusible (6) A la conexión automática de a[…]
-
Страница 28
28 P Prezado cliente da MAC AUDIO, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MP MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MP MONO traz uma nova qualidade p ara Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficien[…]
-
Страница 29
29 P · Montar o amplificador de t al maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois, caso contrário, pode haver interferências. · Prestar atenção p ara que após a montagem o fusível e os e[…]
-
Страница 30
30 P 5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar o regulador do nível de entrada (2) de t al maneira que se obtenha um volume médio. Normalmente, este ajus[…]
-
Страница 31
31 P FIG . 1 LIGAÇÕES DE ALIMENT AÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) T erminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) T erminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) T erminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a lig[…]
-
Страница 32
32 S Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effekt förstärkaren MP MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MP MONO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) e[…]
-
Страница 33
33 S 3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONT AGE · Denna apparat lämp ar sig endast för anslutning till ett 12-V olt-system med negativ massa. · Med tanke på strålningsvärmen som utvecklas under drif t krävs det en montageplats med god luftcirkulation. Det är mycket viktigt att kylkroppens kylflänsar inte liggar an mot någon plåt eller anna[…]
-
Страница 34
34 S 5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING A V INGÅNGSKÄNSLIGHET Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassett däck. Vrid volymkontrollen på bilradion till mittläget och justera sedan regulatorn för ingångnivån (2) på sådant vis att en median genomsnittlig volym nås. I detta läge är det säk[…]
-
Страница 35
35 S BILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIO Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. Användning av lågpassfilter beskrivs i kapitel 5.2. (1) T ill bilradion, utgång vänster (2) T ill bilradion, utgång höger (3) Subwoofer BIL[…]
-
Страница 36
36 RUS[…]
-
Страница 37
37 RUS[…]
-
Страница 38
38 RUS[…]
-
Страница 39
39 RUS[…]
-
Страница 40
40 CHN[…]
-
Страница 41
41 CHN[…]
-
Страница 42
42 CHN[…]
-
Страница 43
43 CHN[…]
-
Страница 44
44 J[…]
-
Страница 45
45 J[…]
-
Страница 46
46 J[…]
-
Страница 47
47 J[…]
-
Страница 48
48[…]
-
Страница 49
49[…]
-
Страница 50
50[…]
-
Страница 51
51[…]
-
Страница 52
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac audio HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des[…]
-
Страница 53
G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[…]
-
Страница 54
[…]
-
Страница 55
[…]
-
Страница 56
Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www .mac-audio.de[…]
Mac Audio . Lise-Meitner-Str. 9 . 50259 Pulheim . Tel: 02234/807-0 . Fax: 02234/807-399 . www.mac-audio.de
Max. Ausgangsleistung (Sinus Burst 2:8, 1 kHz) an 4 Ohm, 14,4 V
2 x 180/ 1 x 500 Watt
Max. power output (sine burst 2:8, 1 kHz) into 4 ohms , 14.4V 2 x 180/ 1 x 500 watts
Max. Ausgangsleistung (Sinus Burst 2:8, 1 kHz) an 2 Ohm, 14,4 V 2 x 250 Watt
Max. power output (sine burst 2:8, 1 kHz) into 2 ohms, 14.4 V
2 x 250 watts
Nennleistung (DIN 45 324) an 4 Ohm, 14,4 V
2 x 60/ 1 x 150 Watt
RMS power output (DIN 45 324) into 4 ohms, 14.4 V
2 x 60/ 1 x 150 watts
Nennleistung (DIN 45 324) an 2 Ohm, 14,4 V
2 x 80 Watt
RMS power output (DIN 45 324) into 2 ohms, 14.4V
2 x 80 watts
Frequenzgang
5 – 50 kHz (-3 dB)
Frequency response
5 – 50 kHz (-3 dB)
Klirrfaktor
< 0,05 % (1 kHz)
THD
< 0,05 % (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (A-Filter)
> 100 dB
Signal-to-noise ratio (A-weighted)
> 100 dB
Eingangsempfindlichkeit
0,4 – 4 V
Input sensitivity
0,4 – 4 V
Eingangsimpedanz
20 kOhm
Input impedance
20 kOhms
Stromversorgung
12 V minus an Masse
Power supply
12 V negative ground
Abmessungen (B x H x T)
239 x 59 x 226 mm
Dimensions (W x H x D)
239 x 59 x 226 mm
Gewicht
1,9 kg
Weight
1.9 kg
T e c h n i s c h e D a t e n /
S p e c i f i c a t i o n s
A r t . n o . : 1 1 0 4 1 2 0 / E A N : 4 0 2 3 0 3 7 0 4 1 2 0 0
AMPLIFIER
AMPLIFIER
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Technical changes and errors excepted.
MP
MP
X 2
X 2
000
000
-
Page 1: Mac Audio MPX Mono
MP MONO 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE[…]
-
Page 2: Mac Audio MPX Mono
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection point s provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[…]
-
Page 3: Mac Audio MPX Mono
4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 44 J 48 Abbildungen/Illustrations P[…]
-
Page 4: Mac Audio MPX Mono
4 D Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MP MONO eröf fnet neue Qualitäten der Car HiFi- Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für T iefbässe, der niedrige Klirrfaktor […]
-
Page 5: Mac Audio MPX Mono
5 D Kraft fahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum. · Montieren Sie den V erstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und S taub und Schmutz geschützt ist. · Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den S tromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu S töreinstra[…]
-
Page 6: Mac Audio MPX Mono
6 D 5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (2) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautst?[…]
-
Page 7: Mac Audio MPX Mono
7 D BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHAL TUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automat[…]
-
Page 8: Mac Audio MPX Mono
8 GB Dear MAC AUDIO Customer , The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car . With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MP MONO t akes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid[…]
-
Page 9: Mac Audio MPX Mono
9 GB · Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/output cables are sufficiently dist ant from the power supply cables as otherwise interference may occur . · Make sure that the fuse and operating elements are accessible af ter installation. · The […]
-
Page 10: Mac Audio MPX Mono
10 GB 5. OPERA TING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to it s central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at o[…]
-
Page 11: Mac Audio MPX Mono
11 GB FIG . 2 OPERA TION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) T o the car radio, left output (2) T o the car radio, right output (3) Subwoofer FIG . 3 OPERA TION WITH ONE CAR RAD[…]
-
Page 12: Mac Audio MPX Mono
12 F T rès cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MP MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MP MONO of fre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impres[…]
-
Page 13: Mac Audio MPX Mono
13 F pas en cont act avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air . L ’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (p ar exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une inst allation dans le coffre est hautement recomma[…]
-
Page 14: Mac Audio MPX Mono
14 F Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable. 5. ELEMENTS D’UTILISA TION DE L ’APP AREIL ET ENTREE /[…]
-
Page 15: Mac Audio MPX Mono
15 F FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DIST ANCE (1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de vo[…]
-
Page 16: Mac Audio MPX Mono
16 NL Geachte MAC AUDIO — klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MP MONO bied t nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteit sreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de ne[…]
-
Page 17: Mac Audio MPX Mono
17 NL · Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. · Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn. · Het vermogen […]
-
Page 18: Mac Audio MPX Mono
18 NL 5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING V AN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (2) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling […]
-
Page 19: Mac Audio MPX Mono
19 NL AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFST ANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning (4) Accu (5) Kabelzekering (6) V oor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorz[…]
-
Page 20: Mac Audio MPX Mono
20 I Gentile cliente MAC AUDIO, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MP MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MP MONO apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza p[…]
-
Page 21: Mac Audio MPX Mono
21 I 3. INDICAZIONI IMPORT ANTI PRIMA DEL MONT AGGIO · Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 V olt con massa negativa. · Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una suf ficiente circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raf freddamento del […]
-
Page 22: Mac Audio MPX Mono
22 I 4.3 COLLEGAMENTI AL TOP ARLANTI · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm · Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. · Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscit a dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. Se l’amplificatore vie[…]
-
Page 23: Mac Audio MPX Mono
23 I FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA E DELL ’ACCENSIONE A DIST ANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a distanza (3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V (4) Batteria (5) Dispositivo di protezione del cavo (6) Per l’allacciamento dell’antenna aut[…]
-
Page 24: Mac Audio MPX Mono
24 E Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MP MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MP MONO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin p ar; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de[…]
-
Page 25: Mac Audio MPX Mono
25 E del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero. · Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad. · Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiac[…]
-
Page 26: Mac Audio MPX Mono
26 E 5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (2) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente […]
-
Page 27: Mac Audio MPX Mono
27 E ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENT ACIÓN / DE ENCENDIDO A DIST ANCIA (1) T erminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) T erminal de conexión REM para el encendido a dist ancia (3) T erminal de conexión para un volt aje de batería de +12 V (4) Batería (5) Cable de fusible (6) A la conexión automática de a[…]
-
Page 28: Mac Audio MPX Mono
28 P Prezado cliente da MAC AUDIO, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MP MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MP MONO traz uma nova qualidade p ara Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficien[…]
-
Page 29: Mac Audio MPX Mono
29 P · Montar o amplificador de t al maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois, caso contrário, pode haver interferências. · Prestar atenção p ara que após a montagem o fusível e os e[…]
-
Page 30: Mac Audio MPX Mono
30 P 5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar o regulador do nível de entrada (2) de t al maneira que se obtenha um volume médio. Normalmente, este ajus[…]
-
Page 31: Mac Audio MPX Mono
31 P FIG . 1 LIGAÇÕES DE ALIMENT AÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) T erminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) T erminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) T erminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a lig[…]
-
Page 32: Mac Audio MPX Mono
32 S Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effekt förstärkaren MP MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MP MONO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) e[…]
-
Page 33: Mac Audio MPX Mono
33 S 3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONT AGE · Denna apparat lämp ar sig endast för anslutning till ett 12-V olt-system med negativ massa. · Med tanke på strålningsvärmen som utvecklas under drif t krävs det en montageplats med god luftcirkulation. Det är mycket viktigt att kylkroppens kylflänsar inte liggar an mot någon plåt eller anna[…]
-
Page 34: Mac Audio MPX Mono
34 S 5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING A V INGÅNGSKÄNSLIGHET Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassett däck. Vrid volymkontrollen på bilradion till mittläget och justera sedan regulatorn för ingångnivån (2) på sådant vis att en median genomsnittlig volym nås. I detta läge är det säk[…]
-
Page 35: Mac Audio MPX Mono
35 S BILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIO Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. Användning av lågpassfilter beskrivs i kapitel 5.2. (1) T ill bilradion, utgång vänster (2) T ill bilradion, utgång höger (3) Subwoofer BIL[…]
-
Page 36: Mac Audio MPX Mono
36 RUS[…]
-
Page 37: Mac Audio MPX Mono
37 RUS[…]
-
Page 38: Mac Audio MPX Mono
38 RUS[…]
-
Page 39: Mac Audio MPX Mono
39 RUS[…]
-
Page 40: Mac Audio MPX Mono
40 CHN[…]
-
Page 41: Mac Audio MPX Mono
41 CHN[…]
-
Page 42: Mac Audio MPX Mono
42 CHN[…]
-
Page 43: Mac Audio MPX Mono
43 CHN[…]
-
Page 44: Mac Audio MPX Mono
44 J[…]
-
Page 45: Mac Audio MPX Mono
45 J[…]
-
Page 46: Mac Audio MPX Mono
46 J[…]
-
Page 47: Mac Audio MPX Mono
47 J[…]
-
Page 48: Mac Audio MPX Mono
48[…]
-
Page 49: Mac Audio MPX Mono
49[…]
-
Page 50: Mac Audio MPX Mono
50[…]
-
Page 51: Mac Audio MPX Mono
51[…]
-
Page 52: Mac Audio MPX Mono
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac audio HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des[…]
-
Page 53: Mac Audio MPX Mono
G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[…]
-
Page 54: Mac Audio MPX Mono
[…]
-
Page 55: Mac Audio MPX Mono
[…]
-
Page 56: Mac Audio MPX Mono
Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www .mac-audio.de[…]
-
Mac Audio MPX Mono — page 1
MP MONO 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICA T DE GARANTIE …
-
Mac Audio MPX Mono — page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection point s provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. …
-
Mac Audio MPX Mono — page 3
4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 44 J 48 Abbildungen/Illustrations P …
-
Mac Audio MPX Mono — page 4
4 D Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MP MONO eröf fnet neue Qualitäten der Car HiFi- Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für T iefbässe, der niedrige Klirrfaktor …
-
Mac Audio MPX Mono — page 5
5 D Kraft fahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum. · Montieren Sie den V erstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und S taub und Schmutz geschützt ist. · Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den S tromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu S töreinstra …
-
Mac Audio MPX Mono — page 6
6 D 5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (2) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautst? …
-
Mac Audio MPX Mono — page 7
7 D BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHAL TUNGSANSCHLUSS (1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automat …
-
Mac Audio MPX Mono — page 8
8 GB Dear MAC AUDIO Customer , The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car . With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MP MONO t akes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid …
-
Mac Audio MPX Mono — page 9
9 GB · Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/output cables are sufficiently dist ant from the power supply cables as otherwise interference may occur . · Make sure that the fuse and operating elements are accessible af ter installation. · The …
-
Mac Audio MPX Mono — page 10
10 GB 5. OPERA TING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to it s central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at o …
-
Mac Audio MPX Mono — page 11
11 GB FIG . 2 OPERA TION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) T o the car radio, left output (2) T o the car radio, right output (3) Subwoofer FIG . 3 OPERA TION WITH ONE CAR RAD …
-
Mac Audio MPX Mono — page 12
12 F T rès cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MP MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MP MONO of fre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impres …
-
Mac Audio MPX Mono — page 13
13 F pas en cont act avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air . L ’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (p ar exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une inst allation dans le coffre est hautement recomma …
-
Mac Audio MPX Mono — page 14
14 F Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable. 5. ELEMENTS D’UTILISA TION DE L ’APP AREIL ET ENTREE / …
-
Mac Audio MPX Mono — page 15
15 F FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DIST ANCE (1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de vo …
-
Mac Audio MPX Mono — page 16
16 NL Geachte MAC AUDIO — klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker MP MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MP MONO bied t nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteit sreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de ne …
-
Mac Audio MPX Mono — page 17
17 NL · Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. · Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling. · Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn. · Het vermogen …
-
Mac Audio MPX Mono — page 18
18 NL 5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING V AN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (2) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling …
-
Mac Audio MPX Mono — page 19
19 NL AFBEELDING 1 STROOMVOORZIENING- / AFST ANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN (1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening (3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning (4) Accu (5) Kabelzekering (6) V oor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio Als uw autoradio niet is voorz …
-
Mac Audio MPX Mono — page 20
20 I Gentile cliente MAC AUDIO, entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MP MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MP MONO apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza p …
-
Mac Audio MPX Mono — page 21
21 I 3. INDICAZIONI IMPORT ANTI PRIMA DEL MONT AGGIO · Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 V olt con massa negativa. · Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una suf ficiente circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raf freddamento del …
-
Mac Audio MPX Mono — page 22
22 I 4.3 COLLEGAMENTI AL TOP ARLANTI · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm · Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. · Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscit a dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. Se l’amplificatore vie …
-
Mac Audio MPX Mono — page 23
23 I FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL ’ALIMENT AZIONE ELETTRICA E DELL ’ACCENSIONE A DIST ANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a distanza (3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V (4) Batteria (5) Dispositivo di protezione del cavo (6) Per l’allacciamento dell’antenna aut …
-
Mac Audio MPX Mono — page 24
24 E Estimado cliente de MAC AUDIO: Con el amplificador HiFi para coches MP MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MP MONO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin p ar; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de …
-
Mac Audio MPX Mono — page 25
25 E del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero. · Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad. · Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, ya que en caso contrario podrían producirse irradiac …
-
Mac Audio MPX Mono — page 26
26 E 5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (2) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición, normalmente …
-
Mac Audio MPX Mono — page 27
27 E ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENT ACIÓN / DE ENCENDIDO A DIST ANCIA (1) T erminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) T erminal de conexión REM para el encendido a dist ancia (3) T erminal de conexión para un volt aje de batería de +12 V (4) Batería (5) Cable de fusible (6) A la conexión automática de a …
-
Mac Audio MPX Mono — page 28
28 P Prezado cliente da MAC AUDIO, Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MP MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MP MONO traz uma nova qualidade p ara Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficien …
-
Mac Audio MPX Mono — page 29
29 P · Montar o amplificador de t al maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois, caso contrário, pode haver interferências. · Prestar atenção p ara que após a montagem o fusível e os e …
-
Mac Audio MPX Mono — page 30
30 P 5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar o regulador do nível de entrada (2) de t al maneira que se obtenha um volume médio. Normalmente, este ajus …
-
Mac Audio MPX Mono — page 31
31 P FIG . 1 LIGAÇÕES DE ALIMENT AÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) T erminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) T erminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) T erminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a lig …
-
Mac Audio MPX Mono — page 32
32 S Bäste MAC AUDIO – kund! Genom köpet av Car HiFi effekt förstärkaren MP MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MP MONO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) e …
-
Mac Audio MPX Mono — page 33
33 S 3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONT AGE · Denna apparat lämp ar sig endast för anslutning till ett 12-V olt-system med negativ massa. · Med tanke på strålningsvärmen som utvecklas under drif t krävs det en montageplats med god luftcirkulation. Det är mycket viktigt att kylkroppens kylflänsar inte liggar an mot någon plåt eller anna …
-
Mac Audio MPX Mono — page 34
34 S 5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING A V INGÅNGSKÄNSLIGHET Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassett däck. Vrid volymkontrollen på bilradion till mittläget och justera sedan regulatorn för ingångnivån (2) på sådant vis att en median genomsnittlig volym nås. I detta läge är det säk …
-
Mac Audio MPX Mono — page 35
35 S BILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIO Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. Användning av lågpassfilter beskrivs i kapitel 5.2. (1) T ill bilradion, utgång vänster (2) T ill bilradion, utgång höger (3) Subwoofer BIL …
-
Mac Audio MPX Mono — page 36
36 RUS …
-
Mac Audio MPX Mono — page 37
37 RUS …
-
Mac Audio MPX Mono — page 38
38 RUS …
-
Mac Audio MPX Mono — page 39
39 RUS …
-
Mac Audio MPX Mono — page 40
40 CHN …
-
Mac Audio MPX Mono — page 41
41 CHN …
-
Mac Audio MPX Mono — page 42
42 CHN …
-
Mac Audio MPX Mono — page 43
43 CHN …
-
Mac Audio MPX Mono — page 44
44 J …
-
Mac Audio MPX Mono — page 45
45 J …
-
Mac Audio MPX Mono — page 46
46 J …
-
Mac Audio MPX Mono — page 47
47 J …
-
Mac Audio MPX Mono — page 48
48 …
-
Mac Audio MPX Mono — page 49
49 …
-
Mac Audio MPX Mono — page 50
50 …
-
Mac Audio MPX Mono — page 51
51 …
-
Mac Audio MPX Mono — page 52
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Mac audio HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des …
-
Mac Audio MPX Mono — page 53
G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in V erbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date …
-
Mac Audio MPX Mono — page 54
…
-
Mac Audio MPX Mono — page 55
…
-
Mac Audio MPX Mono — page 56
Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www .mac-audio.de …
Усилитель даже не рассматривался, по причини того что для саба нужен моноблок.
Характеристики у него такие:
Мощность максимальная, Вт: 1500 Вт
Мощность номинальная 4 Ом, Вт: 275 Вт
Мощность номинальная 2 Ом, Вт: 400 Вт
Коэффициент нелинейных искажений, %: 0.05 %
Входное сопротивление, кОм: 20 кОм
Входная чувствительность, В: 0.4-4 В
Частотный диапазон, Гц: 5 — 300 Гц
Отношение С/Ш, дБ: 100
Фильтр НЧ
Фильтр Subsonic
Наличие дистанц. Регулировки усиления НЧ
Защита от перегрузок
Звук стал чище, разница между моно блоком и усилителем чувствуется(по мне маленькая). Ну это еще как настроишь, но и усилитель меня тоже порадовал.
Еще один нюанс который меня порадовал — это регулятор басса который идет от моноблока, всегда можно отрегулировать громкость саба не залазия в настройки магнитолы, и еще лампочка на нем которая горит зеленым когда моноблок включен и крассная когда идет клип.
Провода кинул новые плюс и минус от акб по 16g(10мм) примерно с мизинец.
Просадки нет вообще, все из-за того что провода нормальные, а раньше была писец какая.
Mac Audio MPX Mono показал себя на достойном уровне в сегменте ему подобных усилителей, продемонстрировав не только хорошие показатели мощности, но и насыщенный бас. Если не переусердствовать с величиной его подъема, то возможно добиться вполне естественной глубины звучания, хотя, наверное, можно было бы придраться к артикуляции и разборчивости, недостаточной для воспроизведения акустической музыки. На высокой громкости и в сложных партиях, где важен контроль басового динамика, диффузор пытался выдать немного отсебятины, но это мы, скорее, отнесли к его аудиофильским изыскам, потому что в целом работой этого усилителя я остался доволен.
Есть вопросы пишите.
Спасибо 






