User manual for Legrand MicroRex QW31.
Need help or do you have a question about the Legrand MicroRex QW31 Switch Timer?
Important specifications
| Brand: | Legrand
|
| Model/name: | MicroRex QW31 |
| Available languages | Dutch English German Italian Spanish Polish French Portuguese Danish Swedish Norwegian Czech Slovak Hungarian Russian Greek Estisch(Estland) Latvian |
| Product | Switch Timer |
| Filetype |
Comments
There are no questions yet. If you need help with Legrand, ask others.
Click here to ask.
Frequently asked questions
Anonymous
SOURCE: I misplaced my instructions for my timer and need
Question posted under Intermatic ST01C, but Timer is not 100% identified
since ST01C is battery powered, and should not lose programming or stop working with
ordinary power outage.
Most digital timers have a battery or capacitor back-up for power outage.
Add a comment with description of timer buttons, or open link below to see most brands of in-wall timer.
Open following link for to identify Intermatic ST01C and Ei600 and download instructions:
http://waterheatertimer.org/ST01C-program.html#battery
ST01C timer has a battery backup. Power outage will NOT cause battery-powered display to fail, but power
outage and power surge can cause any electronic timer to fail.
So either the battery went dead, or power surge ruined timer, or you don’t have ST01C timer.
If ST01c display is not showing, then replace battery and then reprogram
current time -or- manually re-set timer and then reprogram timer.
Posted on Sep 04, 2011

T31
4128 12
W31
4128 14
T31
4128 16
W31
4128 17
QT31
4128 13
QW31
4127 95
QT31
4128 11
QW31
4128 18
QT31
4128 20
M
~
• 230 V~ 50 Hz
• 230 В~ 50 Гц
• 120 V~ 50 Hz
• 120 В~ 50 Гц
• 230 V~ 50-60 Hz
• 230 В~ 50-60 Гц
• 120 V~ 50-60 Hz
• 120 В~ 50-60 Гц
• 9-48 V AC/DC• 9-48 В AC/DC
• R 100 h / +25° C • R 100 ч / +25° C
P
• 0,85 W • 0,85 Вт • 0,6 W • 0,6 Вт
• 50 Hz • 50 Гц • ± 2 s/d +25° C • ± 2 с/сут. +25° C
• 16 A/250 V~µ cos ϕ = 1 • 16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
8 mm
• 1,5…4 mm
2
• 1,5 … 4 мм
2
• 1,5…2,5 mm
2
• 1,5 … 2,5 мм
2
—
• — 10 °C … +55 °C
—
• — 10 °C … +60 °C
IP
30
• Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
• Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
• Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
• Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
• Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
• Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
• Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
• Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
• Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
• Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
•
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение 4KV
• Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
• ∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
• Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
N
L
U1
U2
1
4
2
M
• Inter horaire
• Schakelklok
• Time switch
• Schaltuhr
• Temporizador
• Interruptor horário
• Zegar sterujący
• ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
• Interruttore orario
• Modüler zaman saati
• Программируемый таймер
• Kontaktur
• Kytkinkello
• Koblingsur
• Kopplingsur
•
• 1000W• 1000 BÚ• 100W• 100 BÚ• 1400VA• 1400 BA• 1x 58W ≤ 7µF• 1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
c
R
• 1000W• 1000 BÚ
+
• 1000W• 1000 BÚ• 2300W• 2300 BÚ
+
• 3680W• 3680 BÚ
•
•
•
•
•
•
••
8 mm
•
4KV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N292580/00
- Manuals
- Brands
- LEGRAND Manuals
- Timer
ManualsLib has more than 97 LEGRAND Timer manuals
Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:
0
4
7
D
E
H
L
M
P
W
Popular manuals
24 pages
Lexic MicroRex D22 Operating Instructions Manual
10 pages
MicroRex D21 Quick Start Manual
5 pages
MicroRex D21 Plus Manual
25 pages
LEXIC 037 09 Manual
2 pages
MicroRex D11 Basic Quick Start Manual
25 pages
LEXIC Rex2000 D21F Operating Instructions Manual
25 pages
LEXIC 037 81 Manual
3 pages
LEXIC MicroRex T11 Quick Start Manual
13 pages
LEXIC 037 05 Quick Start Manual
10 pages
MaxiRex D72/2 Plus Series Manual
24 pages
LEXIC RondoRex w21 Series Operating Instructions Manual
7 pages
HPM Slimline Instruction Manual
2 pages
49730 Manual
4 pages
EconoRex MT 499 83 Manual
8 pages
Wattstopper RT-200 Installation Instructions Manual
2 pages
Mallia 2810 91 Quick Start Manual
31 pages
LEXIC 037 25 Quick Start Manual
12 pages
LEXIC 037 64 Quick Start Manual
article
HPM D817SLIMDP — Digital Timer Manual
6 pages
Wattstopper RT-20 Installation Instructions Manual
Featured manuals
HPM D817SLIMDP — Digital Timer Manual
0
037 28

Operating Instructions Manual
037 29

Operating Instructions Manual
03740

Instruction Manual
4
4 127 31

Quick Start Manual
49730

Manual
7
7LF5 3001

Manual
D
D817SLIMDP

Instruction Manual • User Manual
E
EconoRex MT 499 83

Manual
H
HPM Slimline

Instruction Manual
L
LEXIC 037 05

Quick Start Manual
LEXIC 037 09

Manual
LEXIC 037 12

Manual
LEXIC 037 25

Quick Start Manual
LEXIC 037 64

Quick Start Manual • Operating Instructions Manual
LEXIC 037 81

Manual
LEXIC 037 82

Manual
LEXIC 037 83

Manual
LEXIC 037 84

Quick Start Manual • Operating Instructions Manual
LEXIC 037 91

Quick Start Manual • Operating Instructions Manual
LEXIC 604 773

Quick Start Manual
LEXIC 604 774

Quick Start Manual
LEXIC 604 775

Quick Start Manual
LEXIC 604 776

Quick Start Manual
LEXIC 604 777

Quick Start Manual
LEXIC 604 778

Quick Start Manual
LEXIC EcoRex D11

Quick Start Manual
Lexic MicroRex D22

Operating Instructions Manual
LEXIC MicroRex T11

Quick Start Manual
LEXIC Rex2000 D21F

Operating Instructions Manual
LEXIC RondoRex w21 Series

Operating Instructions Manual
M
Mallia 2810 91

Quick Start Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 80

Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 82

Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 83

Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 84

Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 86

Manual
MaxiRex D72/1 Plus 496 87

Manual
MaxiRex D72/1 Plus Series

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 80

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 82

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 83

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 84

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 86

Manual
MaxiRex D72/2 Plus 496 87

Manual
MaxiRex D72/2 Plus Series

Manual
MicroRex D11 Basic

Quick Start Manual
MicroRex D21

Operating Instructions • Quick Start Manual
MicroRex D21 Plus

Manual
MicroRex D22 Plus

Quick Start Manual
P
Pass&Seymour RT1

Installation Instructions Manual
PRO 21 781 50 Series

Manual
W
Wattstopper RT-100

Installation Instructions
Wattstopper RT-100-I

Installation Instructions
Wattstopper RT-20

Installation Instructions Manual
Wattstopper RT-200

Installation Instructions Manual
Wattstopper RT-200-W

Installation Instructions Manual
WattStopper RT-50

Installation Instruction

T31
4128 12
W31
4128 14
T31
4128 16
W31
4128 17
QT31
4128 13
QW31
4127 95
QT31
4128 11
QW31
4128 18
QT31
4128 20
M
~
• 230 V~ 50 Hz
• 230 В~ 50 Гц
• 120 V~ 50 Hz
• 120 В~ 50 Гц
• 230 V~ 50-60 Hz
• 230 В~ 50-60 Гц
• 120 V~ 50-60 Hz
• 120 В~ 50-60 Гц
• 9-48 V AC/DC• 9-48 В AC/DC
• R 100 h / +25° C • R 100 ч / +25° C
P
• 0,85 W • 0,85 Вт • 0,6 W • 0,6 Вт
• 50 Hz • 50 Гц • ± 2 s/d +25° C • ± 2 с/сут. +25° C
• 16 A/250 V~µ cos ϕ = 1 • 16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
8 mm
• 1,5…4 mm
2
• 1,5 … 4 мм
2
• 1,5…2,5 mm
2
• 1,5 … 2,5 мм
2
—
• — 10 °C … +55 °C
—
• — 10 °C … +60 °C
IP
30
• Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
• Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
• Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
• Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
• Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
• Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
• Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
• Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
• Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
• Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
•
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение 4KV
• Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
• ∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
• Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
N
L
U1
U2
1
4
2
M
• Inter horaire
• Schakelklok
• Time switch
• Schaltuhr
• Temporizador
• Interruptor horário
• Zegar sterujący
• ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
• Interruttore orario
• Modüler zaman saati
• Программируемый таймер
• Kontaktur
• Kytkinkello
• Koblingsur
• Kopplingsur
•
• 1000W• 1000 BÚ• 100W• 100 BÚ• 1400VA• 1400 BA• 1x 58W ≤ 7µF• 1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
c
R
• 1000W• 1000 BÚ
+
• 1000W• 1000 BÚ• 2300W• 2300 BÚ
+
• 3680W• 3680 BÚ
•
•
•
•
•
•
••
8 mm
•
4KV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N292580/00
•
Inter horaire
•
Schakelklok
•
Time switch
•
Schaltuhr
EcoRex D11
037 05
M
120 / 230V 50/60Hz
~
P
< 0,1 W
1x 16A 250V~ cos ϕ = 1
± 1 s / d 25°C
1,5…4 mm
6a
+
—
— 10°C … +25°C
+
— 10°C … +60°C
—
•
Blocs de programme: 28 réglables
Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S. T . IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de distribution
Degré d’encrassement:
2
Secteur, le relais ne commute pas en cas de panne de secteur.
Fonctionnement sur pile, pleine fonctionnalité sans alimentation par le
réseau.
•
Programmablokken: 28, instelbaar
Werking: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Netvoeding, bij uitval netspanning wordt het relais niet geschakeld.
Batterijvoeding, apparaat volledig functioneel zonder netvoeding.
•
Program blocks: 28 adjustable
Operating principle: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Mains Power (the relay does not switch in the event of a power failure).
Battery operation, full operation without mains power.
•
Programmblöcke: 28 einstellbar
Wirkungsweise Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung, Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad:
2
Bemessungs-Stoßspannung 4000V
Netzbetrieb, bei Netzausfall wird das Relais nicht geschaltet.
Batteriebetrieb, volle Funktion ohne Netzspannungsversorgung.
•
Temporizador
•
•
Interruptor horário
•
•
Zegar sterujący
ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
•
1
2
5
4
3
2
2
1,5…2,5 mm
CR2032
Interruttore orario
Devre Saati
•
Bloques de programa : 28 ajustables
Modo de acción: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Conectado a la red eléctrica, al fallar la red no se acciona el relé.
Funcionamiento con pila, toda la función sin suministro de corriente
eléctrica.
•
Programas 28, ajustáveis
Funzionamento: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1,
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Alimentação de rede; aquando de uma falha de rede, o relé não é ligado.
Funcionamento a pilha, funcionalidade plena sem alimentação de tensão.
•
Programy: możliwość ustawienia 28 programów
Zasada działania: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Tryby pracy: tryb sieciowy, w razie awarii zasilania sieciowego
przełączanie przekaźnika nie następuje.
¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù·: 28 Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓ·
•
ΔÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ΔÔπÔı¤ÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
μ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô. ™Â πÂÚ›πÙˆÛË ‰È·ÎÔπ‹˜
Ú‡̷ÙÔ˜, ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔπÔÈÂ›Ù·È Ô ËÏÂÎÙÚÔÓfiÌÔ˜.
ΔÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi Ìπ·Ù·Ú›·. ¶Ï‹Ú˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ· ¯ˆÚ›˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·πfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
•
Blocchi di programmi: 28 regolabili
Modo de funcionamento Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità:
Alimentazione di rete, in caso di caduta dell’alimentazione di rete non
viene inserito il relè. Alimentazione a batteria, funzionalità integrale
senza alimentazione di tensione di rete
•
Program bloklar : 28, ayarlanabilir
Tesir türü: Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağ t c
Kirlenme derecesi: 2
Elektrikle işletim; elektrik kesildiğinde röle anahtarlama yapmaz.
Pille işletim; şebeke voltaj olmaks z n tam fonksiyon.
c
1400VA
1x 58W ≤ 7μF
+
1200W
100W
+
1800W
2300W
1800W
2
R
3600W
+
Сообщаем, что продажа осуществляется только клиентам, ведущим хозяйственную деятельность.
Важная информация для клиентов из России и Беларуси. Остановка продажи.
Здесь вы узнаете больше
Код TME: 412812
|
Производитель |
LEGRAND | |
|
Тип модуля |
программатор времени | |
|
Диапазон счета |
30мин…24ч | |
|
Вид выхода |
SPDT | |
|
Электрические параметры выхода 1 |
250В AC / 16А | |
|
Режим работы счетчика |
срабатывание в установленное время | |
|
Электрическое подключение |
винтовые клеммы | |
|
Монтаж |
на DIN-рейку | |
|
Рабочая температура |
-10…55°C | |
|
Кол-во выводов |
5 | |
|
Класс защиты |
IP20 |
Напряжение питания
- 230В AC
Характеристики временных реле
- дневной
- шаг 15мин.
Масса брутто155 g
Сертификаты
Количество штук (Кратность заказа: 1)
Спросить о цене при большом количестве
Способ и стоимость доставки
Платежи
Документация не актуализируется автоматически, однако, мы прилагаем максимум усилий, чтобы предоставлять новейшие версии документов.
На чтение 3 мин Просмотров 7 Опубликовано 11 апреля 2023 Обновлено 11 апреля 2023
Содержание
- Умный дом Legrand – вопрос-ответ
- Не нашли ответ на вопрос?
- Таймер LEGRAND тип MICROREX T31F (360421)
Умный дом Legrand – вопрос-ответ
Не нашли ответ на вопрос?
Ваш вопрос успешно отправлен.
Я, субъект персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27 июля 2006 года № 152 «О персональных данных» предоставляю ООО «ЛЕГРАН», зарегистрированному по адресу: 105066, Москва, ул. Нижняя Красносельская, д.40/12, корпус 2, согласие на обработку персональных данных, указанных мной на страницах сайта https://legrand.ru/ в сети «Интернет», при заполнении веб-форм, характер информации которых предполагает или допускает включение в них следующих персональных данных: Имя, Фамилия, адрес электронной почты, с целью получения рассылки рекламно-информационных писем.
Согласен на передачу (предоставление, доступ) моих персональных данных ООО «ЮниСендер Рус», зарегистрированному по адресу: 127015, г. Москва, ул. Большая Новодмитровская, дом 23, этаж 2 с целью осуществления рассылки рекламно-информационных писем, а именно: Имя, Фамилия, адрес электронной почты.
Согласие предоставляется на совершение следующих действий (операций) с указанными в настоящем согласии персональными данными: сбор, запись, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передачу (предоставление, доступ), обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение., осуществляемых как с использованием средств автоматизации (автоматизированная обработка), так и без использования таких средств (неавтоматизированная обработка).
Я подтверждаю, что ознакомлен с требованиями законодательства Российской Федерации, устанавливающими порядок обработки персональных данных, с политикой Оператора в отношении обработки персональных данных, а также с моими правами и обязанностями в этой области.
Согласие действует по достижении целей обработки или случая утраты необходимости в достижении этих целей.
Согласие может быть отозвано мною в любое время на основании моего письменного заявления.
Нажимая кнопку «Подписаться», я:
- Подтверждаю, что введенные мной данные (фамилия, имя, отчество, адрес электронной почты, номер телефона) являются корректными;
- Подтверждаю, что все данные предоставляются добровольно;
- Даю согласие на получение рассылок, рекламно-информационных писем.
Согласие предоставляется ООО «Легран» (ОГРН 1037718045320) и вступает в силу со дня его подписания и действует по достижении целей обработки или случая утраты необходимости в достижении этих целей. Я проинформирован о том, что согласие может быть отозвано в любой момент путем:
Источник
Таймер LEGRAND тип MICROREX T31F (360421)


Таймер LEGRAND тип MICROREX T31F 360421
Характеристики:
производитель: LEGRAND
тип: MICROREX T31F
интервал оттаивания: 1-48 за 24 ч
время оттаивания: 1-60 мин
питание: 230 В
выход: 1-канальн.
частота: 50 Гц
Альтернативные коды:
3446260 — LF
Не нашли то, что искали? Свяжитесь с нашими менеджерами, и мы найдём всё, что нужно!
Тел.: 8 (495) 120-86-68 Почта: info@kitchen-service.com
Информация о товарах, размещенная на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Части 2 Статьи 437 Гражданского кодекса Российской Федерации. Производители вправе вносить изменения в технические характеристики, внешний вид, стоимость и комплектацию товаров без предварительного уведомления. Уточняйте характеристики и актуальную стоимость товаров у наших менеджеров перед оформлением заказа.
При наличии товара на складе в Москве:
Отгрузка товара происходит через 2-3 дня с момента оплаты. Организациям и частным лицам оплата на банковский расчетный счет.
Доставка товара осуществляется перевозчиками по всей России!
При отсутствии товара на складе в Москве:
При наличии товара на складе в Европе, срок поставки 3-4 недели.
При отсутствии товара на складе в Европе ,срок поставки 5-7 недель.
Китайские товары под заказ едут не менее 3-х месяцев.
Источник

T31
4128 12
W31
4128 14
T31
4128 16
W31
4128 17
QT31
4128 13
QW31
4127 95
QT31
4128 11
QW31
4128 18
QT31
4128 20
M
~
• 230 V~ 50 Hz
• 230 В~ 50 Гц
• 120 V~ 50 Hz
• 120 В~ 50 Гц
• 230 V~ 50-60 Hz
• 230 В~ 50-60 Гц
• 120 V~ 50-60 Hz
• 120 В~ 50-60 Гц
• 9-48 V AC/DC• 9-48 В AC/DC
• R 100 h / +25° C • R 100 ч / +25° C
P
• 0,85 W • 0,85 Вт • 0,6 W • 0,6 Вт
• 50 Hz • 50 Гц • ± 2 s/d +25° C • ± 2 с/сут. +25° C
• 16 A/250 V~µ cos ϕ = 1 • 16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
8 mm
• 1,5…4 mm
2
• 1,5 … 4 мм
2
• 1,5…2,5 mm
2
• 1,5 … 2,5 мм
2
—
• — 10 °C … +55 °C
—
• — 10 °C … +60 °C
IP
30
• Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
• Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
• Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
• Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
• Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
• Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
• Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
• Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
• Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
• Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
•
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение 4KV
• Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
• ∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
• Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
N
L
U1
U2
1
4
2
M
• Inter horaire
• Schakelklok
• Time switch
• Schaltuhr
• Temporizador
• Interruptor horário
• Zegar sterujący
• ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
• Interruttore orario
• Modüler zaman saati
• Программируемый таймер
• Kontaktur
• Kytkinkello
• Koblingsur
• Kopplingsur
•
• 1000W• 1000 BÚ• 100W• 100 BÚ• 1400VA• 1400 BA• 1x 58W ≤ 7µF• 1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
c
R
• 1000W• 1000 BÚ
+
• 1000W• 1000 BÚ• 2300W• 2300 BÚ
+
• 3680W• 3680 BÚ
•
•
•
•
•
•
••
8 mm
•
4KV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N292580/00
Download any manual ! 24 hours access to millions of manuals
Operating instructions, user manual, owner’s manual, installation manual, workshop manual, repair manual, service manual, illustrated parts list, electric schematics, electronic schematics….
Any manual costs 29.90 EUR in addition to non-refundable 9.90 EUR flat rate (mandatory research fees to create an order)
Home — Advanced search — How it works — All brands — All appliances — Special selection — Download (orders)
Terms of service — Contact © 2004-2023 Assistance Network Inc.
Recent search for LEGRAND MICRO REX QW31 INSTRUCCIONES :
LEGRAND MICRO REX QW31 INSTRUCCIONES
LEGRAND 4128 13
LEGRAND 03705
LEGRAND 15353
LEGRAND MICROREX 037
LEGRAND MAXIREX
LEGRAND MICROREX W31
LEGRAND DIPLOMATE VARIATOUCHE
LEGRAND 20MIDIREX 20D64
LEGRAND TG6930
LEGRAND 03771
LEGRAND 48806
LEGRAND MICROREX D22 03790
LEGRAND V005
LEGRAND HORLOGE NUME
LEYBOLD (6) LEXTRON (1) LEXMARK (24) LEXICON (7) LEXIBOOK (26) LEXAR (2) LEWMAR (18) LEWENSTEIN (5) LEVINA (1) LERVIA (2) LEROY SOMER (2) LEPHONE (1) LENSON (1) LENOXX (5) LENNOX (109) LENCO (14) LELY WELGER (2) LEITZ (1) LEISURE (7) LEICA (121) LEHMAN POWER (10) LEGRAND (48) LECROY (9)
View a manual of the Legrand MicroRex QW31 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the ‘Select a language’ button, you can choose the language of the manual you want to view.
MANUALSCAT | EN
Question & answers
Have a question about the Legrand MicroRex QW31 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Legrand MicroRex QW31. Please make sure that you describe your difficulty with the Legrand MicroRex QW31 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.
Ask a question about the Legrand MicroRex QW31
Page: 1
T31
4128 12
W31
4128 14
T31
4128 16
W31
4128 17
QT31
4128 13
QW31
4127 95
QT31
4128 11
QW31
4128 18
QT31
4128 20
M
~
• 230 V~ 50 Hz
• 230 В~ 50 Гц
• 120 V~ 50 Hz
• 120 В~ 50 Гц
• 230 V~ 50-60 Hz
• 230 В~ 50-60 Гц
• 120 V~ 50-60 Hz
• 120 В~ 50-60 Гц
• 9-48 V AC/DC
• 9-48 В AC/DC
• R 100 h / +25° C • R 100 ч / +25° C
P • 0,85 W • 0,85 Вт • 0,6 W • 0,6 Вт
• 50 Hz • 50 Гц • ± 2 s/d +25° C • ± 2 с/сут. +25° C
• 16 A/250 V~µ cos ϕ = 1 • 16 A/250 В~µ cos ϕ = 1
8 mm
• 1,5…4 mm2
• 1,5 … 4 мм2
• 1,5…2,5 mm2
• 1,5 … 2,5 мм2
+
— • — 10 °C … +55 °C
+
— • — 10 °C … +60 °C
IP 30
• Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Montage: Montage dans coffret de
distribution
Degré d’encrassement: 2
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale 4KV
• Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamiento en entorno
convencional
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
• Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Montaggio: installazione di distributore
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale 4KV
• Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Asennus: Asennus jakorasiaan
Karstaantumisaste: 2
Potentiaaliton kytkentätulo
Nimellissyöksyjännite 4KV
• Werking: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
Werking in normale omgeving
Montaje: Verdelerinbouw
Vervuilingsgraad: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Toegekende stootspanning 4KV
• Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funzionamento in ambiente solito
Montagem: Montagem do distribuidor
Grau de sujidade: 2
Contacto de saída isento de potencial
Tensão de impulso nominal 4KV
• Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Normal ortamlarda işletim
Montaj: Dağıtıcı
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
• Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Montering: Montering i fordelingsboks
Tilsmussingsgrad: 2
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
• Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Montage: in distribution panel
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage 4KV
• Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Praca w typowym środowisku
Montaż: w rozdzielnicy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
• Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Установка: встроенный распределитель
Степень защиты от загрязнения: 2
Выход с беспотенциальным
коммутирующим контактом
Номинальное импульсное напряжение 4KV
• Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normal miljö
Montering: Fördelarmontage
Nedsmutsningsgrad: 2
Kopplingsutgång potentialfri
Nominell stötspänning 4KV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
• ∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∆ÔπÔıέÙËÛË: ™Â ËÏÂÎÙÚÈÎfi π›Ó·Î·
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Έoδoς σήματoς άνευ δυναμικoύ
Oνoμαστική κρoυστική τάση 4KV
• Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Montering: Monteres i fordelerskab
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
®
4127 95, 4128 11 / 12 / 13 / 14 / 16 / 17 / 18 / 20
N
L
U1 U2 1 4 2
M
• Inter horaire
• Schakelklok
• Time switch
• Schaltuhr
• Temporizador
• Interruptor horário
• Zegar sterujący
• ÃÚÔÓԉȷÎfiπÙ˘
• Interruttore orario
• Modüler zaman saati
• Программируемый таймер
• Kontaktur
• Kytkinkello
• Koblingsur
• Kopplingsur
•
• 1000W
• 1000 BÚ
• 100W
• 100 BÚ
• 1400VA
• 1400 BA
• 1x 58W ≤ 7µF
• 1x 58BÚ ≤ 7ÏÍî
+
c
R
• 1000W
• 1000 BÚ
+
• 1000W
• 1000 BÚ
• 2300W
• 2300 BÚ
+
• 3680W
• 3680 BÚ
• •
• •
•
•
•
•
8 mm
•
•
4KV
•
•
•
• •
•
•
•
• •
•
•
•
•
•
N292580/00




















