Комунелло cu 230v 1m инструкция

Table of Contents: Comunello Automation CU-230V-1M Control Unit Owner’s Manual

  • 2 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved MENÙ LIST ID LED L1 FOTOTEST ON OFF L2 PEDESTRIAN TIME ON OFF L3 DECELERATION OFF ON L4 ELEC BRAKE ON OFF L5 RELEASE STROKE ON OFF L6 SLAM LOCK ON OFF L7 COURTESY LIGHT ON OFF LEV MENÙ 1 FLASH ID LED L1 SOFT STOP ON OFF L2 SOFT START ON OFF L3 SAFE 1 IN OPEN ON OFF L4 HOLD-TO-RUN ON OFF L5 FOLLOW ME ON OFF L6 PAUSE FLASHING ON OFF L7 ALWAYS CLOSE ON OFF LEV LEV LONG FLASHING ID LED L1 DIR Left Open Right Open L2 STEP BY STEP Step-by-

  • Comunello Automation CU-230V-1M 35 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved ESPAÑOL ralentización si no fuera necesaria. Si la ralentización había sido programada mediante la función de Programación de los Tiempos Motor, para inhabilitarla habrá que repetir la programación desde el inicio. Si se deseara inhabilitar la ralentización, proceda de la siguiente manera: asegúrese de haber habilitado el Menú Ampliado 1, colóquese con el pulsador SELECT sobre el LED L3 intermitente y luego presione el pulsador SET: el L

  • Comunello Automation CU-230V-1M 9 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ITALIANO FUNZIONAMENTO PASSO-PASSO: Utilizzando sia il radiocomando che i pulsanti in bassa tensione per l’azionamento del serramento, si otterrà il seguente funzionamento: il primo impulso comanda l’apertura no allo scadere del tempo motore o al raggiungimento del ne corsa d’apertura, il secondo impulso comanda la chiusura del serramento; se si invia un impulso prima dello scadere del tempo motore o del raggiungimento del necorsa apertura, la centrale effettua l’arresto del moto (se precedentemente programmato il tempo di pausa, la centrale allo scadere effettua la richius

  • 33 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO PASO A PASO: Utilizando el radiomando o los pulsadores de baja tensión para el accionamiento del cerramiento, se obtendrá el siguiente funcionamiento: el primer impulso acciona la apertura hasta que naliza el tiempo motor o hasta que el cerramiento llega al nal de carrera de apertura, el segundo impulso acciona el cierre del cerramiento; si se envía un impulso antes de que nalice el tiempo motor o que el cerramiento llegue a uno de los dos nales de carrera, el cuadro de control detiene el mo

  • Comunello Automation CU-230V-1M 40 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved 2 загорается и горит постоянно и программирование завершено. Если вы хотите включить логическую схему функционирования Р/ Р1 «Шаг — Шаг 1», повторите операцию, описанную выше, нажав два раза на кнопку SEL (после чего будет видно быстрое мигание светодиода № 2, а

  • Comunello Automation CU-230V-1M 41 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved РУССКИЙ требуется замедление, вновь нажмите на кнопку SET, светодиод LED L2 замигает медленнее и двигатель произведет замедление; после достижения требуемого положения нажмите на кнопку SET для завершения цикла открытия. Теперь LED L2 начнет мигать регуляр

  • Comunello Automation CU-230V-1M 19 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved DEUTSCH Fratelli Comunello S.p.A. Unternehmen mit UNI EN ISO 9001:2008 zertizierten Qualitätssystem (Bescheinigung n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) — Italien erklärt, dass die steuereinheit CU 230V 1M: • für den Einbau in eine Maschine gebaut ist, oder für den Zusammenbau mit anderen Maschinen, um eine Maschine gemäß Richtlinie 98/37 EG zu gestalten; •

  • Comunello Automation CU-230V-1M 37 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved РУССКИЙ Fratelli Comunello S.p.A. Компания с сертифицированной системой менеджмента качества UNI EN ISO 9001:2008 (цертифицат n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ЗАЯВЛЕНИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Изготовитель: Fratelli Comunello Spa Адрес: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) — Italia Заявляет, что блок управления CU 230V 1M: • изготовлена для в�

  • 17 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ENGLISH thus allow correct execution of the opening stroke. With this function, before starting the opening stroke the control unit sends a closing command for 2 seconds with the thrust force associated with the selection made. 6 SLAM LOCK: The control unit is factory set with the Slam Lock function disabled. This function consists in adding, in the presence of a deceleration stage during closing, 1 extra second at the maximum power or at the power selected

  • Comunello Automation CU-230V-1M 16 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved Deletion. Use SELECT to go to LED L3; activate blinking of the code to be deleted (CODE or PEDESTRIAN identied by the respective blinking); press and hold down SET for > 5 s. After this interval the LED will switch off for 2 seconds and the procedure is completed. If all CODE and PEDESTRIAN codes are deleted, the LED will remain off. If only PEDESTRIAN codes remain stored, the LED blinking mode will change (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0) Rule of the rst saved Remote control: When programming remotes the following rule is applied: if the rst remote

  • Comunello Automation CU-230V-1M 4 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved F2 SLOW FORCE 1 ST 2 ND CN1 M CN3 CN4 MOTORE MOTOR 230V 50HZ F1 TRASFORMATORE TRANSFORMER 230 / 24.5V — 0.4A; 12.5V — 0.17A 12.5V 24.5V LINEA POWER SUPPLY 2P+T 230V 50Hz CN2 ANTENNA PULSANTE APRI-CHIUDI (N.O. ) PUSCH BUTTON (N.O.) ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTOCELL POWER 24V 5W FINECORSA APRI (N.C.) END OPEN (N.C.) FINECORSA CHIUDI (N.C.) END CLOSE (N.C.) FOTOCELLULA — DS (N.C.) PHOTOCELL — DS (N.C.) LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT 24V 4W BLOCCO (N.C.) STOP (N.C.) FOT+ GND LAMP GND STOP F

  • Comunello Automation CU-230V-1M 10 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved lungo) indicando che si sta memorizzando il primo livello. Inviando il codice prescelto con il radiocomando desiderato, il LED CODE resterà acceso permanentemente indicando che la programmazione sarà completata. Per memorizzare il codice per l’apertura pedonale / anta singola procedere come di seguito: posizionarsi con il tasto SELECT sul lampeggio del LED L3 CODE. Premere 2 volte consecutive SET, il led modicherà il proprio lampeggio (1 1 0 1 1 0) indicando che si sta memorizzando il codice pe

  • 27 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved FRANÇAIS première impulsion commande l’ouverture jusqu’à la n du temps moteur ou à l’atteinte du n de course d’ouverture, la seconde commande la fermeture du portail; en cas d’envoi d’une impulsion avant la n du temps moteur ou de l’atteinte de l’un des deux ns de course, la logique de commande arrête le mouvement (si le temps de pause avait été précédemment programmé, la centrale à l’éxpiration réalise la refermeture

  • 24 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved Konguration den Vorgang wiederholen. 6. BETRIEB DER BLINKLEUCHTE Der Hersteller liefert die Steuerung mit während der Pausezeit ausgeschaltetem Betrieb der Blinkleuchte. Zur Freigabe des Betriebs: Sicherstellen, dass das Erweiterte Menü 2 freigegeben wurde, mit der Taste SELECT auf das Blinken der LED L6 stellen und auf die Taste SET drücken: Die LED L6 schaltet permanent ein und die Programmierun

  • 30 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved La logique de commande permet de congurer le fonctionnement Fermeture systématique. cette fonction, uniquement programmable si un temps de pause a été prévu, intervient après une panne d’alimentation; si le système détecte que le portail est ouvert, la fermeture est automatiquement déclenchée après 5 sec. de clignotement. Pour sélectionner ce mode de fonctionnement, procéder comme suit. v

  • 5 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved FORT like below: Led “opening direction” OFF: OPENS TO THE RIGHT Inner side view OPENING DIRECTION: 1 MOTOR CONFIGURATION FORT FORT like below: Led “opening direction” ON: OPENS TO THE LEFT Inner side view BLACK ON OPEN BROWN ON CLOSED BLUE ON COMMON CN1 F1 L N OP1 CM1 CL1

  • Comunello Automation CU-230V-1M 18 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved

  • Comunello Automation CU-230V-1M 39 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved РУССКИЙ напряжения для приведения в действие ворот, будет происходить следующее: первый импульс подает команду открытия, до истечения времени двигателя или до достижения конца хода открытия, второй импульс подает команду закрытия ворот; если импульс будет напр�

  • Comunello Automation CU-230V-1M 7 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ITALIANO Fratelli Comunello S.p.A. Azienda con Sistema Gestione Qualità certicato UNI EN ISO 9001:2008. (Certicato n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE Fabbricante: Fratelli Comunello Spa Indirizzo: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) — Italia Dichiara che la centrale di comando CU 230V 1M • è costruita per essere incorporata in una macchina o per essere assemblata con altri macchinari per costituire u

  • 6 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved SALIENT SALIENT: DO NOT CHANGE the conguration! Opens to the left, closes to the right (left prole view, as in the image). CN1 F1 L N OP1 CM1 CL1 BROWN ON OPEN BLACK ON CLOSED BLUE ON COMMON

  • Comunello Automation CU-230V-1M 8 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved AVVERTENZE • La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo di sezionamento della linea elettrica 230 Vac, sarà quindi cura dell’installatore prevedere nell’impianto un dispositivo di sezionamento. È necessario installare un interruttore omnipolare con categoria III di sovratensione. Esso deve essere posizionato in modo da essere protetto contro le richiusure accidentali secondo quanto previsto al punto 5.2.9 della EN 12453. Il cablaggio dei vari componenti elettrici

  • Comunello Automation CU-230V-1M 3 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 — WIRES CONNECTION TABLE AG01 BASIC 230V (QUAD 230V 1M) ID Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) 1 Main power supply FG7 CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1 3Gx1,5mm2 3Gx2,5mm2 2 Flashing light 2×0,5mm2 2×1,0mm2 4A , 6A Photocell TX 2×0,5mm2 2×1,0mm2 4B , 6B Photocell RX 4×0,5mm2 4×1,0mm2 5 Key selector 3×0,5mm2 3×1,0mm2 3 Antenna RG58 max 20m

  • Comunello Automation CU-230V-1M 13 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ENGLISH Fratelli Comunello S.p.A. Company with certied Quality Management System UNI EN ISO 9001:2008. (Certicate n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M INSTALLATION AND USER’S MANUAL MANUFACTURER’S DECLARATION Manufacturer: Fratelli Comunello Spa Address: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) — Italy Declares that the CU 230V 1M control unit: • is designed to be incorporated in other machinery or assembled with other machinery to form a complex instal

  • Comunello Automation CU-230V-1M 23 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved DEUTSCH beenden. Nun blinkt die LED L2 wieder regelmäßig und der Motor nimmt den Schließvorgang wieder auf; die obigen Vorgänge für die Schließphase wiederholen. Falls die Steuerung die Verlangsamung nicht durchführen soll, ist bei der Programmierung nach Vollendung des Öffnungs- und Schließzyklus zweimal hintereinander anstatt nur einmal auf die Taste SET zu drücken. Während der Programmierung kann anstelle der auf der Steuerung vorhandenen Taste SET die Taste der Funksteuerung verwendet werden, sofern sie vorher gespeichert wurde. 3. VERLANGSAMUNG: Wie zuvor e

  • 20 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved HINWEISE • Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung für die 230 Volt Stromleitung; deshalb muss der Installateur eine Trennvorrichtung in die Anlage einplanen. Es ist notwendig, einen Haupt-Netzschalter der Überspannungskategorie III zu installieren. Er ist an einer Stelle anzubringen, an der er vor ungewünschten Wiedereinschaltungen geschützt ist, gemäß Punkt 5.2.9 der Richtlinie EN 12453. Die Verkabelung der verschiedenen ste

  • 31 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved ESPAÑOL Fratelli Comunello S.p.A. Empresa con sistema de Gestión de Calidad certicado UNI EN ISO 9001:2008 (Certicado n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Fabricante: Fratelli Comunello Spa Dirección: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) — Italia Declara que el dispositivo de mandos CU 230V 1M: • ha sido construido para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para c

  • 32 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved ADVERTENCIAS • El cuadro de control no incorpora ningún dispositivo de corte de la línea eléctrica de 230 Vca, por lo tanto, el instalador deberá montar en el sistema un dispositivo de corte. Es necesario instalar un interruptor omnipolar de categoría III de sobretensión. Dicho interruptor debe colocarse de manera que quede protegido contra los cortes accidentales, según las indicaciones del apar

  • Comunello Automation CU-230V-1M 38 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Центральная станция не имеет какого-либо устройства для разъединения электрической линии 230 Vac, поэтому монтажник должен подготовить в установке устройство для разъединения. Нужно установить всеполюсный выключатель с категорией

  • CU — 230V — 1M INSTALLATION AND USER’S MANUAL comunello.com Control units ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. ——— Rev. 00 — 26.06.14

  • Comunello Automation CU-230V-1M 21 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved DEUTSCH BETRIEBSEIGENSCHAFTEN AUTOMATIKBETRIEB: Wenn sowohl die Funksteuerung wie auch die Niederspannungs- Druckknopftafel zur Bedienung des Tors verwendet werden, erfolgt der Betrieb in folgender Weise: Der erste Impuls steuert das Öffnen bis zum Ablauf der Motorzeit bzw. zum Erreichen des Öffnungs-Endanschlags, der zweite Impuls steuert das Schließen des Tors. Wenn vor Ablauf der Motorzeit bzw. dem Erreichen eines der beiden Endanschläge ein Impuls gesendet wird, schaltet die Steuerung sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen die Umkehr der Bewegung.

  • Comunello Automation CU-230V-1M 14 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved PRESCRIPTIONS • The control unit is not equipped with a device for disconnection of the 230 Vac power supply line. It is therefore the responsibility of the installer to t a disconnection device in the electrical system. The disconnection device must be composed of a category III overvoltage all-pole circuit breaker. This device must be positioned in consideration of the need to be protected against inadvertent reconnection in compliance with the requirements of EN 12453 point 5.2.9. Wiring of the external electrical devices to the

  • Comunello Automation CU-230V-1M 34 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved códigos diferentes entre sí, tipo jo o rolling code. Programación El código de transmisión se programa de la siguiente manera: colóquese con el pulsador SELECT sobre el LED L3 intermitente. Pulse 1 vez SET, el LED modicará su destello (1 0 1 0 más prolongado) indicando que se está memorizando el primer nivel. Enviando el código predeterminado con el radiomando deseado, el LED CODE quedará encendido con luz ja indicando que se ha completado la programación. Para memorizar el código para la apertura de peatones / una h

  • 15 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ENGLISH reaches its opening limit position; the second command closes the gate; if another command is transmitted before motor time has elapsed or before one of the limit stops has been reached, the control unit stops the movement. Another command causes the gate to start moving again in the opposite direction. Step-by-step 1 operations: When either the remote or the low voltage control pushbuttons are used to control the gate, operation is as follows: the rst command opens the gate until motor

  • 11 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved ITALIANO funzione di Programmazione dei Tempi Motore sarà necessario ripetere la programmazione da capo. Se si desidera escludere il rallentamento procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il Menù Esteso 1, posizionarsi con il tasto SELECT sul lampeggio del LED L3 e poi premere il tasto SET: Il LED L3 si accenderà permanentemente e la programmazione sarà conclusa. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la congurazione precedente. 4. FRENO ELETTRONICO: La centrale è fornita dal costrutto

  • 26 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved AVERTISSEMENT • La logique de commande est dépourvue de tout dispositif de sectionnement de la ligne électrique à 230 Vca, et la mise en place de ce dernier devra donc être prévue par l’installateur. Installer un interrupteur omnipolaire catégorie III de surtension. Positionner ce dernier an de le protéger contre les fermetures accidentelles, comme prévu par le point 5.2.9 de l’EN 12453. Le câblag

  • 29 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved FRANÇAIS fermeture. Le ralentissement peut toutefois être suspendu. Si, avant de suspendre le ralentissement, ce dernier était programmé via la fonction de programmation des temps moteur, répéter toute la procédure de programmation. Pour suspendre le ralentissement, procéder comme suit. vérier que le menu complet 1 est activé, au moyen de la touche SELECT, se positionner sur le clignotement de la LED L3 puis appuyer sur la touche SET. la LED L3 s’allume xe et

  • Comunello Automation CU-230V-1M 22 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved werden soll: mit der Taste SEL auf das Blinken der LED Nr. 2 stellen und auf die Taste SET drücken. Die LED Nr. 2 schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet. Falls die Betriebslogik „Impulsbetrieb 1“ eingestellt werden soll, den oben beschriebenen Vorgang wiederholen und zweimal anstatt einmal auf die Taste SEL drücken (die LED Nr.2 beginnt schnell zu blinken). Zur Rückstellung auf die vorherige Konguration den Vorgang wiederholen 3. CODE TX: (Code der Funks

  • Comunello Automation CU-230V-1M 25 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved FRANÇAIS Fratelli Comunello S.p.A. Enterprise avec Système de Management de la Qualité certié UNI EN ISO 9001:2008 (Certicat n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION DÉCLARATION DU FABRICANT Fabricant: Fratelli Comunello Spa Adresse: Via Cassola 64, 36027 Rosà (Vicenza) — Italie Nous déclarons que l’unité de commande CU 230V 1M: • a été construit pour être intégré à une machine ou pour être monté sur d’autres machines an de constituer une machine prévue par

  • Comunello Automation CU-230V-1M 42 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved команду для того, чтобы ворота двигались. Отпускание команды приводит к немедленной остановке движения. Повторите операцию, если вы хотите восстановить первоначальную конфигурацию. 5. СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ Станция позволяет задать работу в режиме “Следуй за мной”: эта функция, программируемая только в �

  • Comunello Automation CU-230V-1M 12 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved 7. CHIUDI SEMPRE La centrale permette di impostare il funzionamento “Chiudi Sempre”: tale funzione, programmabile solo se è già stato programmato un Tempo di Pausa, interviene dopo una mancanza di alimentazione; se viene rilevato che il cancello è aperto si avvia automaticamente una manovra di chiusura preceduta da 5s. di prelampeggio. Se si desidera tale modalità di funzionamento procedere nel seguente modo: assicurarsi di essere nel Menù 2, posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED L7 e poi premere il t

  • Comunello Automation CU-230V-1M 28 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved moyen de la touche SELECT, se positionner sur le clignotement de la LED L3. Appuyer une fois sur SET, la Led modie son clignotement (1 0 1 0 plus long) pour indiquer que la mémorisation du premier niveau est en cours. Après envoi du code sélectionné avec la radiocommande désirée, la LED CODE reste allumée xe et indique que la programmation est terminée. Pour mémoriser le code d’ouverture piétons / 1 seul vantail, procéder comme suit. au moyen de la touche SELECT se positionner sur le clignotement de la LED L3 CODE. Appuyer deux fois de suite sur SET, la Led modi

  • Comunello Automation CU-230V-1M 36 COMUNELLO ®Copyright 2013 — All right reserved el LED L6 intermitente y luego presione el pulsador SET: el LED L6 se encenderá con luz ja y se completará la programación. Repita la operación si se desea restablecer la conguración anterior. 7. FUNCIÓN CERRAR SIEMPRE El cuadro de control permite congurar el funcionamiento “Cerrar Siempre”: dicha función, que se puede programar solo si se ha programado un Tiempo de Pausa, se activa después de un corte de alimentación; si se detectara que la puerta está abierta, se activará automáticamente un movimiento de cierre

[Page 1] Comunello CU-230V-1M

CU — 230V — 1M INSTALLATION AND USER’S MANUAL comunello.com Control units ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУ…

[Page 2] Comunello CU-230V-1M

2 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved MENÙ LIST ID LED L1 FOTOTEST ON OFF L2 PEDESTRIAN TIME ON OFF L3 DECELERATION OFF ON L4 ELEC BRAKE ON OFF L5 RELEASE STROKE ON OFF L6 SLAM LOCK ON OFF L7 COURTESY LIGHT ON OFF LEV MENÙ 1 FLASH ID L…

[Page 3] Comunello CU-230V-1M

3 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved ITALIANO FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI AG01 — WIRES CONNECTION TABLE AG01 BASIC 230V (CU 230V 1M) ID Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) 1 Main power supply HAR EN50575 C…

[Page 4] Comunello CU-230V-1M

F2 SLOW FORCE 1 ST 2 ND CN1 M CN3 CN4 MOTORE MOTOR 230V 50HZ F1 TRASFORMATORE TRANSFORMER 230 / 24.5V — 0.4A; 12.5V — 0.17A 12.5V 24.5V LINEA POWER SUPPLY 2P+T 230V 50Hz CN2 ANTENNA PULSANTE APRI-CHIUDI (N.O. ) PUSCH BUTTON (N.O.) ALIMENT…

[Page 5] Comunello CU-230V-1M

5 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved ITALIANO FORT like below: Led “opening direction” OFF: OPENS TO THE RIGHT Inner side view OPENING DIRECTION: 1 MOTOR CONFIGURATION FORT FORT like below: Led “opening direction” ON: OPENS TO …

[Page 6] Comunello CU-230V-1M

6 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved = SALIENT SALIENT: DO NOT CHANGE the conguration! Opens to the left, closes to the right (left prole view, as in the image). CN1 F1 L N OP1 CM1 CL1 BROWN ON OPEN BLACK ON CLOSED BLUE ON COMMON …

[Page 7] Comunello CU-230V-1M

13 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved ENGLISH CU — 230V — 1M INSTALLATION AND USER’S MANUAL Fratelli Comunello S.p.A. Company with certied Quality Management System UNI EN ISO 9001:2015. EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigne…

[Page 8] Comunello CU-230V-1M

14 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved PRESCRIPTIONS • The control unit is not equipped with a device for disconnection of the 230 ~ power supply line. It is therefore the responsibility of the installer to t a disconnection devi…

[Page 9] Comunello CU-230V-1M

15 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved ENGLISH may cause damage and serious accidents. Frequently examine the system to identify any signs of damage. Do not use the device if repairs are required. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply …

[Page 10] Comunello CU-230V-1M

16 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved OPERATION WITH TIMER: The control unit allows a timer to be connected in place of the open – close pushbutton. E.g.: at 08.00 am the timer closes the contact and the control unit commands an ope…

[Page 11] Comunello CU-230V-1M

17 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved ENGLISH EXTENDED MENU 1 The control unit is factory set to allow direct selection exclusively of the main menu functions. If you wish to enable the functions described in Extended Menu 1, proceed …

[Page 12] Comunello CU-230V-1M

18 COMUNELLO ®Copyright 2016 — All right reserved Note: when the Soft Start function is enabled the control unit automatically disables the Starting Torque function, while if Soft Start is disabled then Starting Torque is automatically enabled. 3…

[Page 13] Comunello CU-230V-1M

FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 — C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] www.comunello.com

Document’s Content and Additional Information Share Manual

Comunello Automation CU-230V-1M Installation and user manual

  • Comunello Automation
  • Control Unit
  • Installation and user manual for Comunello Automation CU-230V-1M
  • comunello-automation-cu-230v-1m-installation-and-user-manual-43_manual.pdf
  • 43 |

Pages Preview:





Document Transcription:

  • Comunello Automation CU-230V-1M 41 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved РУССКИЙ требуется замедление, вновь нажмите на кнопку SET, светодиод LED L2 замигает медленнее и двигатель произведет замедление; после достижения требуемого пол …

  • Comunello Automation CU-230V-1M 19 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved DEUTSCH Fratelli Comunello S.p.A. Unternehmen mit UNI EN ISO 9001:2008 zertizierten Qualitätssystem (Bescheinigung n° 50 100 11235 Rev. 01) CU — 230V — 1M INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Rosà …

  • Comunello Automation CU-230V-1M 40 COMUNELLO ®Copyright 2014 — All right reserved 2 загорается и горит постоянно и программирование завершено. Если вы хотите включить логическую схему функционирования Р/ Р1 «Шаг — Шаг 1», повторите операцию, оп …

See Details
Download

Table of Contents: Comunello CU-230V-1M Control Unit Owner’s Manual

  • 25 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH 6.2.7 PHOTOCELLS: Photocells can be powered by and connected to the control unit in accordance with directive EN 12453. DS1 Input (NC) Tripping of the photocells during opening is disregarded, while during closing it causes reversal of the direction of movement. To allow operation in compliance with EN 13849-1 Category 2 a photocell test is performed before each movement. To be able to carry out this test, it is essential to power each pair of photocells usin

  • Comunello CU-230V-1M 16 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved CU — 230V — 1M INSTALLATION AND USER’S MANUAL Fratelli Comunello S.p.A. Company with certied Quality Management System UNI EN ISO 9001:2015. EC DECLARATION OF CONFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electronic control unit Code: GCU00BS1H0G00 Model: CU 230V 1M Is in compliance with the provisions set down in the following directives: • 2014/53/EU (RED Directive) • 2011/65/EU (RoHS Directive)

  • 18 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved 1 ELECTRICAL CONNECTIONS (WIRING DYAGRAM) F2 SLOW FORCE 1ST 2ND CN1 M CN3 CN4 MOTORE MOTOR 230V 50HZ F1 TRASFORMATORE TRANSFORMER 230 / 24.5V — 0.4A; 12.5V — 0.17A 12.5V 24.5V LINEA POWER SUPPLY 2P+T 230V 50Hz CN2 ANTENNA PULSANTE APRI-CHIUDI (N.O.) PUSCH BUTTON (N.O.) ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTOCELL POWER 24V 5W FINECORSA APRI (N.C.) END OPEN (N.C.) FINECORSA CHIUDI (N.C.) END CLOSE (N.C.) FOTOCELLULA — DS (N.C.) PHOTOCELL — DS (

  • Comunello CU-230V-1M 24 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved The third menu is the one dened as EXTENDED 2 and to access the programmable functions follow the instructions given in Tab. 4: EXTENDED MENU 2 • Press the SELECT button and scroll the LED menu until you reach the LEV LED; • Press SET twice to access the EXTENDED menu 2. The LED of the LEV function FLASHES with this frequency LIVEL 2 — EXTENDED MENU 2 LED FUNCTION DESCRIPTION LED ON LED OFF DEFAULT L1 SOFT STOP Setting of gradual slowdown at the end of the movement Enabled function Disabled function L2 SOFT START Setting of gradual slowdown at the beginning of the movement

  • Comunello CU-230V-1M 22 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved 4.3 SWING MOTOR IN A SINGLE LEAF Motors with vector motion (e.g. ABACUS model) and with radial motion (e.g. EAGLE model) Main menu adjustment, the LED L1 is used to reverse sense of direction (and electronic end stops, once wired to the control board). Main menu adjustment, the LED L1 is used to reverse sense of direction (and electronic end stops, once wired to the control board). INWARDS OPENING OUTWARDS OPENING LED ON LED OFF (factory conguration) ABACUS (vector motion, as for the RAM model). ABACUS (vector motion, as for the RAM model). EAGLE (radial motion, as for CONDO

  • 26 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved • The LED L3 starts to blink again to indicate that you have 10 additional sec. to store a new code; • On expiry of those 10 sec. the LED L3 will remain steady on. Remote control code programming of the partial / pedestrian opening : • By the key SELECT, position yourself on the blinking LED L3 “CODE TX”; • Press key SET twice to memorize the PPED channel; • Send the selected code with the remote control; �

  • 19 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH 2 WIRES CONNECTION TABLE: TAB.01 NO. DESCRIPTION CABLE LENGTH from 1m to 20m LENGTH from 20m to 50m 1 Power supply EN standard 50575, in the list of harmoni- zed rules for the Regu- lation CPR 305/2011, Com.2016/C 209/03 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 6A Motor power supply 4G x 1,5 mm2 4G x 2,5 mm2 2 Flashing light 2 x 0.5 mm2 2 x 1.0 mm2 4A, 5A TX photocell 2 x 0.5 mm2 2 x 1.0 mm2 4B, 5B RX photocell 4 x 0.5 mm2 4 x 1.0 mm2 6 Key selecton 3 x 0.5 mm2 3 x 1.0 mm2 3

  • 23 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH 5 DESCRIPTION AND PROGRAMMABLE FUNCTIONS The control panel has a MAIN MENU and two sub-menus called EXTENDED MENUS to customize the programming and the various system functions. Pressing the SELECT button several times in succession you can scroll through the menu displayed by the 7 LEDs to choose the desired function (ashing LED correspondingly ashing) and change its functionality with the SET button (the LED becomes xed with function enabled or, conversely, off with function disabled

  • Comunello CU-230V-1M 27 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH 7.2 EXTENDED MENU 1 The control unit is factory set to allow direct selection exclusively of the main menu functions. If you wish to enable the functions described in Extended Menu 1, proceed as follows: • Select blinking LEV LED and press SET once; • The LED will start blinking (alternate ashing of LEV LED ); In this way you have access to the setting of the following functions: L1 PHOTOTEST ON OFF L2 PEDESTRIAN TIME 10 S. WITHOUT SLOWDOWN PROGRAMMED TIME L3 STEP BY STEP 1 OFF ON L4 BRAKE ON OFF L5 RELEASE STROKE ON

  • Comunello CU-230V-1M 28 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved instead of once) and then press SET. Repeat the procedure if you wish to restore the previous conguration. 7.3 EXTENDED MENU 2 The control unit is factory set to allow direct selection exclusively of the main menu functions. If you wish to enable the functions described in Extended Menu 2, proceed as follows: • Select blinking LEV LED and press SET twice; • The LED will start blinking (alternate ashing of LED LEV ); In this way you have access to the setting of

  • Comunello CU-230V-1M 17 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH PRESCRIPTIONS • The control unit does not have any type of 230 Vac power line sectioning device; it will therefore be the installer’s responsibility to install a sectioning device in the system. An omnipolar switch with overvoltage category III must be installed. It must be positioned so as to be protected against accidental reclosing in accordance with the provisions of point 5.2.9 of EN 12453. The wiring of the various electrical components external to the control unit must be carried out in accordance with

  • Comunello CU-230V-1M 29 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH LEDs to light simultaneously followed immediately by the control unit switching off. 9 DIAGNOSTICS 9.1 Photocell Test The control unit is prearranged for connection of safety devices in compliance with standard EN 12453 point 5.1.1.6. At each operating cycle a functional test of the connected photocell is performed. In the case of an open circuit and/or malfunctioning of the photocell, the control unit does not enable movement of the gate and visually signals the test failed condition by causing all the indicator LEDs to blink simultaneously. As soon as correc

  • Comunello CU-230V-1M 21 COMUNELLO ®Copyright 2019 — All rights reserved ENGLISH Double motor installation (up to 16 m 2 ) CN1 12 3 4 5 GND FCA FCC LAMP +24V FOTO+ 1 2 3 4 5 CN2 6 GND L N MOT1 OPEN MOT1 COM MOT1 CLOSE M INTERNAL MOTOR 230V 50HZ END STOP CLOSE (N.C.) END STOP OPEN (N.C.) (SALIENT 230V — WITH MAIN BOARD) (SALIENT 230V) LAMP LAMP+ COMMON END STOP CLOSED END STOP OPEN CLOSED COMMON OPEN

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Comunello CU-230V-1M device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Конвалис инструкция по применению цена отзывы для чего
  • Комтрекс египет таблетки инструкция по применению
  • Компьютерный стол каскад 8 полная инструкция сборки видео
  • Конвалис инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки
  • Компьютерный стол пкс 5 инструкция по сборке

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии