Раздел: Бытовая техника
Тип: Встраиваемый Электрический Духовой Шкаф
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
595*595*570 мм
Размер ниши (В*Ш*Г):
585*560*547 см
Внутреннее покрытие:
эмаль легкой очистки
Тип управления:
электронный/механич.
Электронный программатор:
Да
Звуковой таймер:
до 99 минут
Инд. времени приготовления:
Да
Тип освещения:
лампа накаливания
Стекло дверцы духовки:
2-слойное
Класс энергоэффективности:
A
Потребляемая мощность:
2250 Вт
Металлическая решетка:
1 шт
Краткое описание:
595*595*570 мм;эмаль легкой очистки;электронный/ме
Вид гарантии:
гарантийный талон
Инструкция к Встраивающему Электрическому Духову Шкафу Indesit 7OFIM 53 K.A IX
Operating Instructions
OVEN
Contents
GB
Installation, 2-3
RSGB
Positioning
Electrical connections
Русский, 11English,1
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5
Starting the oven
Assistance
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
7OFIM 53 K.A
7OFIM 53 K.A IX
The electronic cooking programmer, 8
7OFIMS 53 K.A
7OFIMS 53K.A IX
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 10
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Installation
! Before placing your new appliance into operation
Ventilation
GB
please read these operating instructions carefully.
To ensure good ventilation, the back panel of the
They contain important information for safe use, for
cabinet must be removed. It is advisable to install the
installation and for care of the appliance.
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
! Please keep these operating instructions for future
completely flat surface with an opening of at least 45 x
reference. Pass them on to possible new owners of
560 mm (see diagrams).
the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation
hazard. (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
Centring and fastening
animals or may damage property.
Secure the appliance to the cabinet by opening the
Fitting the appliance
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
• to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
560 mm.
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
2
GB
3
DATA PLATE
Dimensions
width cm 43.5
height cm 32
depth cm 40
Volume
lt. 56
Electrical
connections
voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz
(see data plate)
maximum power absorbed 2250W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Models with cooling ventilation:
Energy consumption for Natural
convection heating mode:
Convection
Declared energy consumption for
Forced convection Class heating
mode: Multi-cooking
Models without cooling
ventilation:
Energy consumption for Forced
convection heating mode:
Multi-cooking
Declared energy consumption for
Natural convection Class heating
mode: Convection
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
-2004/108/EEC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC and subsequent
amendments.
Electrical connections
plate (see below).
• The voltage must be in the range between the
! Ovens equipped with a three-pole power supply
values indicated on the data plate (see below).
cable are designed to operate with alternating current
• The socket is compatible with the plug of the
at the voltage and frequency indicated on the data
appliance. If the socket is incompatible with the
plate located on the appliance (see below).
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Fitting the power supply cable
! Once the appliance has been installed, the power
1. Open the terminal
supply cable and the electrical socket must be easily
board by inserting a
accessible.
screwdriver into the
! The cable must not be bent or compressed.
side tabs of the cover.
! The cable must be checked regularly and replaced
Use the screwdriver as
by authorised technicians only (see Assistance).
a lever by pushing it
! The manufacturer declines any liability should
down to open the cover
these safety measures not be observed.
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde ( ).
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
• The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel
GUIDES for the
sliding racks
GRILL
position 5
position 4
position 3
DRIPPING PAN
position 2
position 1
Control panel
SELECTOR
THERMOSTAT
THERMOSTAT
knob
knob
indicator light
ELECTRONIC
programmer*
* Only on a few models
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
Cooling ventilation
GB
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
In order to cool down the external temperature of the
room is well ventilated before switching the oven off
oven, some models are fitted with a cooling fan that
and opening the oven door. The appliance may
blows out air between the control panel and the oven
produce a slightly unpleasant odour caused by the
door.
burning away of protective substances used during
! Once the cooking has been completed, the cooling
the manufacturing process.
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Starting the oven
Oven light
1. Select the desired cooking mode by turning the
It goes on when selecting
with the SELECTOR
SELECTOR knob.
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
cooking modes and the suggested cooking
Assistance
temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT
Communicating:
indicator light will stay on: place the food in the oven.
• appliance model (Mod.)
4. You may do the following during cooking:
• serial number (S/N)
— change the cooking mode by turning the SELECTOR
This information is found on the data plate located
knob.
on the appliance and/or on the packaging.
— change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
— stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
5
Cooking modes
Cooking modes
Practical cooking advice
GB
! A temperature value can be set for all cooking
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
modes between 60°C and Max, except for
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
• GRILL (recommended: set only to MAX power
level);
! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
(fat and/or grease).
TRADITIONAL OVEN mode
MULTI-COOKING
Both the top and bottom heating elements will come
• Use position 2 and 4, placing the food that requires
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
more heat on 2.
one cooking rack only; if more than one rack is used,
the heat will be distributed unevenly.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
MULTI-COOKING mode
GRILL
All the heating elements (top and bottom), as well as
the fan, will come on. Since the heat remains constant
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
throughout the oven, the air cooks and browns food
the centre of the rack.
uniformly. A maximum of two racks may be used at
the same time.
• We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
TOP OVEN mode
thermostat and may not always be on.
The top heating element comes on. This mode can be
PIZZA
used to brown food at the end of cooking.
• For best results when cooking pizza, use the
GRILL mode
MULTI-COOKING mode.
The top heating element comes on. The extremely
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
high and direct temperature of the grill makes it
rack provided.
possible to brown the surface of meats and roasts
For a crispy crust, do not use the dripping pan
while locking in the juices to keep them tender. The
(prevents crust from forming by extending cooking
grill is also highly recommended for dishes that
time).
require a high temperature on the surface: such as
beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc…
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
Some grilling examples are included in the “Practical
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode
halfway through the cooking process.
with the oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come
on. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation of
the heating elements through forced circulation of the
air throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface, allowing the heat to penetrate
right into the food. Always cook in this mode with the
oven door closed.
6
Cooking advice table
GB
Cooking
Cooking
Weight
Rack
Pre-heating
Recommended
Foods
time
modes
(in kg)
position
time (min)
temperature
(minutes)
Duck
1
3
15
200
65-75
Roast veal or beef
1
3
15
200
70-75
Convection
Pork roast
1
3
15
200
70-80
Oven
Biscuits (short pastry)
—
3
15
180
15-20
Tarts
1
3
15
180
30-35
Pizza (on 2 racks)
1
2 and 4
15
230
15-20
Lasagne
1
3
10
180
30-35
Lamb
1
2
10
180
40-45
Roast chicken + potatoes
1+1
2 and 4
15
200
60-70
Mackerel
1
2
10
180
30-35
Multi-cooking
Plum cake
1
2
10
170
40-50
Cream puffs (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
190
20-25
Biscuits (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
180
10-15
Sponge cake (on 1 rack)
0.5
2
10
170
15-20
Sponge cake (on 2 racks)
1
2 and 4
10
170
20-25
Savoury pies
1.5
3
15
200
25-30
Top oven
Browning food to perfect cooking — 3/4 15 220 —
Soles and cuttlefish
1
4
5
Max
8-10
Squid and prawn kebabs
1
4
5
Max
6-8
Cod filet
1
4
5
Max
10
Grilled vegetables
1
3 or 4
5
Max
10-15
Grill
Veal steak
1
4
5
Max
15-20
Cutlets
1
4
5
Max
15-20
Hamburgers
1
4
5
Max
7-10
Mackerels
1
4
5
Max
15-20
Toasts
4
4
5
Max
2-3
Grilled chicken
1.5
2
5
200
55-60
Gratin
Cuttlefish
1.5
2
5
200
30-35
7
The electronic cooking
programmer
Programming cooking
GB
DISPLAY
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
END OF
CLOCK icon
Programming the cooking duration
COOKING icon
DURATION
•• ••
TIMER icon
1. Press the
button several times until the
icon
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
DECREASE TIME
INCREASE TIME
flash.
button
button
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
duration; if you press and hold either button, the
SET TIME
button
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
Setting the clock
to finalise the setting.
! The clock may be set when the oven is switched
4. When the set time has elapsed, the text END
off or when it is switched on, provided that a the end
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
time of a cooking cycle has not been programmed
and a buzzer sounds.
previously.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
After the appliance has been connected to the
and 15 minutes is programmed. The programme
mains, or after a blackout, the
icon and the four
will stop automatically at 10:15 a.m.
numerical digits on the DISPLAY will begin to flash.
Setting the end time for a cooking mode
1. Press the
button several times until the
! A cooking duration must be set before the cooking
icon and the four digits on the display begin to
end time can be scheduled.
flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
you press and hold either button, the display will
above.
scroll through the values more quickly, making it
2. Next, press the
button until the icon and
quicker and easier to set the desired value.
the four digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking
to finalise the setting.
end time; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
Setting the timer
making it quicker and easier to set the desired
value.
! This function does not interrupt cooking and does
4. Wait for 10 seconds or press the
button again
not affect the oven; it is simply used to activate the
to finalise the setting.
buzzer when the set amount of time has elapsed.
5. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
1. Press the
button several times until the
and a buzzer sounds.
icon and the three digits on the display begin to
Programming has been set when the
and
flash.
buttons are illuminated. The DISPLAY shows the
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
cooking end time and the cooking duration
time; if you press and hold either button, the display
alternately.
will scroll through the values more quickly, making it
quicker and easier to set the value.
Cancelling a programme
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
To cancel a programme:
to finalise the setting.
• press the
button until the icon corresponding to
The display will then show the time as it counts
the setting you wish to cancel and the digits on the
down. When this period of time has elapsed the
display are no longer flashing. Press the “-” button
buzzer will be activated.
until the digits 00:00 appear on the display.
• Press and hold the “+” and “-” buttons; this will
cancel all the settings selected previously,
including timer settings.
8
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
• In the case of a malfunction, under no
GB
compliance with international safety standards. The
circumstances should you attempt to repair the
following warnings are provided for safety reasons
appliance yourself. Repairs carried out by
and must be read carefully.
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
General safety
Centre (see Assistance).
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance was designed for domestic use
• The appliance should not be operated by people
inside the home and is not intended for
(including children) with reduced physical, sensory
commercial or industrial use.
or mental capacities, by inexperienced individuals
• The appliance must not be installed outdoors,
or by anyone who is not familiar with the product.
even in covered areas. It is extremely dangerous
These individuals should, at the very least, be
to leave the appliance exposed to rain and
supervised by someone who assumes responsibility
storms.
for their safety or receive preliminary instructions
• When handling the appliance, always use the
relating to the operation of the appliance.
handles provided on the sides of the oven.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not touch the appliance with bare feet or with
• The appliance is not intended to be operated
wet or moist hands and feet.
by means of an external timer or separate
• The appliance must be used by adults only for
remote-control system.
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
Disposal
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
• Observe local environmental standards when
The manufacturer may not be held liable for
disposing packaging material for recycling
any damage resulting from improper, incorrect
purposes. Observe existing legislation when
and unreasonable use of the appliance.
disposing of the old appliance.
• When the appliance is in use, the heating
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
elements and some parts of the oven door
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
become extremely hot. Make sure you don’t
requires that old household electrical appliances
touch them and keep children well away.
must not be disposed of in the normal unsorted
• Ensure that the power supply cable of other
municipal waste stream. Old appliances must be
electrical appliances does not come into contact
collected separately in order to optimise the
with the hot parts of the oven.
recovery and recycling of the materials they
• The openings used for ventilation and dispersion
contain and reduce the impact on human health
of heat must never be covered.
and the environment. The crossed out “wheeled
• Always grip the oven door handle in the centre:
bin” symbol on the product reminds you of your
the ends may be hot.
obligation, that when you dispose of the
• Always use oven gloves to place cookware in the
appliance it must be separately collected.
oven or when removing it.
Consumers should contact their local authority or
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the
retailer for information concerning the correct
oven.
disposal of their old appliance.
• Do not place flammable materials in the oven: if
the appliance is switched on by mistake, it could
Respecting and conserving the
catch fire.
environment
• Always make sure the knobs are in the “”/“
”
position when the appliance is not in use.
• By using the appliance in the hours between late
• When unplugging the appliance always pull the
afternoon and early morning, you can help reduce
plug from the mains socket, do not pull on the
the work load placed on electrical companies.
cable.
• Always keep the oven door closed when using the
• Never carry out any cleaning or maintenance work
GRILL and GRATIN mode to attain best results
without having unplugged the plug from the
and to save energy (approximately 10%).
mains.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
9
Maintenance and care
Switching the appliance off
Inspecting the seals
GB
Disconnect your appliance from the electricity
Check the door seals around the oven periodically. If
supply before carrying out any work on it.
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
Cleaning the appliance
recommend not using the oven until the seals have
• The stainless-steel or enamel-coated external
been replaced.
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
Replacing the light bulb
lukewarm water and neutral soap. If these stains
To replace the oven light bulb:
are difficult to remove, use only specialised
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
products. After cleaning, rinse and dry
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
thoroughly. Do not use abrasive powders or
one: Wattage 25 W, cap E 14.
corrosive substances.
3. Replace the glass cover (see diagram).
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack. To clean more thoroughly, you can remove the
oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram)
2. Lift up and turn the small levers located on the
two hinges (see diagram)
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Then
pull the door towards you
lifting it out of its seat (see
diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
10
Руководство по
эксплуатации
ДУХОВОИ ШКАФ
Содержание
RS
Монтаж, 12-13
GB
RS
Расположение
Электрическое подключение
Паспортная табличка
English, 1
Русский, 11
Описание изделия, 14
Общии вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 15
Включение духового шкафа
Программы, 16- 17
Программы приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления
Электронный таймер
программирования выпечки, 18
7OFIM 53 K.A
7OFIM 53 K.A IX
Предосторожности и рекомендации, 19
7OFIMS 53 K.A
Общие требования к безопасности
7OFIMS 53K.A IX
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 20
Обесточивание изделия
Чистка изделия
Чистка дверцы
Замена лампочки
Сервисное обслуживание
KZ.O.02.0361
! Важно сохранить данное руководство для его
Вентиляция
RS
последующих консультации. В случае продажи,
Для обеспечения надлежащеи вентиляции
передачи изделия или при переезде на новое место
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
жительства необходимо проверить, чтобы
элемента. Рекомендуется установить духовои шкаф
руководство оставалось вместе с изделием, для того
на два деревянных бруска или на сплошное
чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
правилами эксплуатации и с соответствующими
560 мм (см чертежи).
предупреждениями.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
! Не разрешаите детям играть с упаковочными
материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в
соответствии с правилами раздельного сбора мусора
Центровка и крепление
(см. Предосторожности и рекомендации).
! Установка изделия производится в соответствии с
Для крепления изделия к кухонному элементу:
данными инструкциями квалифицированными
откроите дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа
специалистами. Неправильныи монтаж изделия
для деревянных панелеи в 4 отверстия в
может стать причинои повреждения имущества и
периметральнои раме.
причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенныи монтаж
Для обеспечения исправного функционирования
изделия кухонныи элемент должен иметь
соответствующие характеристики:
• панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостоикого материала;
• клеи кухонных элементов элементов из
фанерованного дерева должен быть устоичивым к
температуре 100°C.
! Все защитные элементы должны быть закреплены
• для встраивания духового шкафа под кухонным
таким образом, чтобы их можно было снять только
топом (см. рисунок) или в колонну ниша кухонного
при помощи специального инструмента.
элемента должна иметь следующие размеры:
Электрическое подключение
! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным
кабелем электропитания, расчитаны на
547 mm. min.
функционирование с переменным током с
45 mm.
напряжением и частотои электропитания,
23 mm.
560 mm.
указанными на паспортнои табличке с данными (см.
ниже).
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! После встраивания изделия в кухонныи элемент
должна быть исключена возможность касания к
электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанныи на паспортнои
табличке изделия, был замерян для данного типа
монтажа
12
Установка
Подсоединение сетевого кабеля
! Сетевои шнур изделия не должен быть согнут или
сжат.
RS
1. Откроите зажимную
коробку, нажав при
! Регулярно проверяите состояние кабеля
помощи отвертки на
электропитания и в случае необходимости поручите его
выступы с боков
замену только уполномоченным техникам (см.
крышки: потяните и
Техническое обслуживание).
откроите крышку (см.
схему).
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
2. Отвинтите винт
требовании.
кабельного сальника и
выньте его, поддев
отверткои (см. схему).
3. Отвинтите винты
контактов L-N-
и
затем прикрепите
провода под головками
винтов, соблюдая
цветовую маркировку
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Синии (N) Коричневыи
ширина 43,5 см.
(L) Желто-зеленыи (
).
Габаритные
высота 32 см.
размеры
глубина 40 см.
Объем л 56
Подсоединение сетевого кабеля изделия к
напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц
сети электропитания
Электропитание
(смотрите паспортную табличку), макс.
поглощаемая мощность 2250 Вт
Установите на сетевои кабель нормализованную
МАРКИРОВКА
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную
ПОТРЕБЛЕНИЯ
электрических духовых шкафов.
на паспортнои табличке (см. сбоку).
ЭЛЕКТРОЭНЕРГ
Норматив EN 50304
ИИ
В случае прямого подключения к сети электропитания
между изделием и сетью необходимо установить
Модели, оснащенные охладительной
многополюсныи выключатель с минимальным
вентиляцией:
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на
Расход электроэнергии Натуральная
конвекция – функция нагревания:
данную нагрузку и соответствующии деиствующим
Стандартная;
нормативам (выключатель не должен размыкать
провод заземления). Сетевои кабель должен быть
Заявление о расходе электроэнергии
расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его
класса принудительной конвекции —
температура не превышала температуру помещения
функция нагревания:
более чем на 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за правильное
Одновременное приготовление.
Модели без охладительной
подключение изделия к электрическои сети и за
вентиляции:
соблюдение правил безопасности.
Расход электроэнергии принудительная
Перед подключением изделия к сети электропитания
конвекция – в режиме нагрева:
Одновременное приготовление;
проверьте следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с
Расход электроэнергии Заявление Класса
заземлением и соответствовать нормативам;
Натуральная конвекция – функция
нагревания: Традициональная
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
духовка.
максимальную потребляемую мощность изделия,
Данное изделие соответствует
указанную на паспортнои табличке (см. ниже);
• напряжение сети электропитания должно
следующим Директивам Европейского
находиться в пределах значении, указанных на
Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06
паспортнои табличке (см. ниже);
(Низкое напряжение) с последующими
• сетевая розетка должна быть совместима со
изменениями – 2004/108/СЕЕ от 15/12/04
штепсельнои вилкои изделия. В противном случае
(Электромагнитная совместимость) с
замените сетевую розетку или штепсельную вилку; не
используите удлинители или троиники.
последующими изменениями – 93/68/СЕЕ
! Изделие должно быть установлено таким образом,
от 22/07/93 с последующими
чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко
изменениями — 2002/96/CE с
доступны.
последующими изменениями.
13
Описание изделия
Общии вид
RS
Панель управления
Имеется только в некоторых моделях
*
14
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
Охладительная вентиляция
рекомендуем прокалить его примерно в течение
RS
часа при максимальнои температуре с закрытои
Для понижения температуры вокруг работающего
дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите
духового шкафа некоторые модели оснащаются
дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
можете почувствовать, вызван испарением веществ,
направляет струю воздуха между панелью
использованных для предохранения духового шкафа.
управления и дверцеи духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор
продолжает работать вплоть до надлежащего
Включение духового шкафа
охлаждения духовки.
1. Выберите нужную программу приготовления при
Освещение духового шкафа
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру при помощи регулятора
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится
ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе
перечень типов приготовления с соответствующими
программы приготовления.
рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3. Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает
текущую фазу нагрева духовки до заданнои
температуры.
4. В процессе приготовления в любои момент можно:
— изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
— изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
— прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
15
Программы
Программы приготовления
Практические советы по
RS
приготовлению
! Для всех программ можно задать температуру от
60°C до МАКС кроме:
! В режиме вентилируемого приготовления не
используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только
прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи
МАКС. температуру);
может сжечь деликатные продукты.
• ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не
! При использовании функции ГРИЛЬ и
превышать температуру 200°C).
ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на
уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
жарке (сок и/или жир).
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
верхнии. В режиме традиционального приготовления
рекомендуется использовать только один уровень:
• Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои
при использовании нескольких уровнеи
помещаются продукты, требующие более
распределение температуры будет неоптимальным.
интенсивного жара.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы (верхнии
ГРИЛЬ
и нижнии) и вентилятор. Так как жар является
постоянным во всем духовом шкафу, воздух
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите
обеспечивает однородное приготовление и
продукты в центр решетки.
подрумянивание продукта. Одновременно можно
использовать не более двух уровнеи духового шкафа.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность
духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент
Программа ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.
Включается верхнии нагревательныи элемент. Эта
функция может быть использована для доводки
ПИЦЦА
готовых блюд.
• Для выпечки вкуснои пиццы используите
Программа ГРИЛЬ
программу ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
Включается верхнии нагревательныи элемент.
Значительная температура прямого деиствия гриля
• Используите противень из легкого алюминия,
позволяет получить быстрое образование корочки на
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
поверхности продукта, которая препятствует выходу
При использовании противеня время выпечки
соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри.
удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи
Использование функции гриль в особенности
пиццы.
рекомендуется для блюд, для приготовления которых
требуется высокая поверхностная температура:
• В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои
телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов,
рекомендуется положить на пиццу сыр
вырезки, гамбургеров и т.д. В параграфе
моццарелла в середине выпечки.
«Практические советы по приготовлению» приводятся
некоторые примеры использования духового шкафа.
Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа.
Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Включается верхнии нагревательныи элемент и
вертел. Сочетает однонаправленное выделение
жара с принудительнои циркуляциеи воздуха внутри
духового шкафа. Это препятствует обгоранию
поверхности продуктов, повышая проникающую
способность жара. Готовьте блюда с закрытои
дверцеи духового шкафа.
16
Таблица приготовления
RS
Ağırlık
Rafların
Ön ısıtma
Tavsiye edilen
Pişirme süresi
Programlar Yemekler
(Kg)
pozisyonu
(dakika)
sıcaklık derecesi
(dakika)
Ördek
1
3
15
200
65-75
Dana veya sığır rosto
1
3
15
200
70-75
Geleneksel
Domuz rosto
1
3
15
200
70-80
Fırın
Bisküvi (ev yapımı)
—
3
15
180
15-20
Turtalar
1
3
15
180
30-35
Pizza (2 raf üzerinde)
1
2 ve 4
15
230
15-20
Lazanya
1
3
10
180
30-35
Kuzu
1
2
10
180
40-45
Kızarmış tavuk + patates
1+1
2 ve 4
15
200
60-70
Uskumru
1
2
10
180
30-35
Çoklu
Plum-cake
1
2
10
170
40-50
Pişirme
Profiterol hamuru (2 raf üzerinde)
0.5
2 ve 4
10
190
20-25
Bisküvi (2 raf üzerinde)
0.5
2 ve 4
10
180
10-15
Pandispanya (1 raf üzerinde)
0.5
2
10
170
15-20
Pandispanya (2 raf üzerinde)
1
2 ve 4
10
170
20-25
Tuzlu tartlar
1.5
3
15
200
25-30
Üst fırın
Pişirme rötuşları — 3/4 15 220 —
Dil balığı ve ahtapot
1
4
5
Max
8-10
Kalamar ve karides şiş
1
4
5
Max
6-8
Morina fileto
1
4
5
Max
10
Izgara sebze
1
3/4
5
Max
10-15
Izgara
Dana biftek
1
4
5
Max
15-20
Pirzola
1
4
5
Max
15-20
Hamburger
1
4
5
Max
7-10
Uskumru
4
5
Max
15-20
Tost
n.° 4
4
5
Max
2-3
Izgara tavuk
1.5
2
5
200
55-60
Graten
Ahtapot
1.5
2
5
200
30-35
17
Электронный таймер
программирования выпечки
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
и три
RS
цифровые значения;
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
удерживании цифры меняются быстрее, что
облегчает установку.
•• ••
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
для фиксирования установки.
4. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф
завершает приготовление со звуковым сигналом. Для
ее остановки нажмите любую кнопку.
• Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на
Программирование часов
которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление
! Часы можно настроить как при выключенном
автоматически завершится в 10:15.
духовом шкафу, так и при включенном, при условии
что не было задано время окончания выпечки.
Порядок программирования окончания
После подключения к электрической сети или после
выпечки
отключения электроэнергии, начнет мигать икона
! Запрограммировать окончание выпечки можно
и четыре цифры на ДИСПЛЕЕ.
только после настройки ее продолжительности.
1. Нажмите несколько раз кнопку и удерживайте
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в
которых описывается порядок программирования
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона
продолжительности;
и четыре цифровых значения;
2. затем нажмите несколько раз кнопку до тех
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
удерживании цифры меняются быстрее, что
и четыре цифровых значения;
облегчает установку.
3. при помощи “+” и “-” регулируется время
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
окончания готовки; при их удерживании цифры
для фиксирования установки.
меняются быстрее, что облегчает установку.
4. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
Программирование таймера
для фиксирования установки.
! Данная функция не прерывает процесса выпечки и
5. по истечении заданного времени на дисплее
не зависит от работы духового шкафа. Она
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
позволяет только включить звуковой сигнал по
шкаф завершает приготовление со звуковым
истечении заданного времени.
сигналом. Для ее остановки нажмите любую
кнопку.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
Включенные символы
и указывают, что
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
произведено программирование. На ДИСПЛЕЕ
и три цифровые значения;
попеременно показывается время окончания и
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
продолжительность выпечки.
• Пример: в 9:00 Вы программируете
удерживании цифры меняются быстрее, что
продолжительность 1 час. В 12:30 планируется
облегчает установку.
завершить цикл. Программа автоматически
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
запускается в 11:30.
для фиксирования установки.
На дисплее будет показан обратный отсчет времени,
Отмена программирования
по завершении которого включится звуковой сигнал.
Порядок отмены запрограммированного значения:
• нажимать на кнопку
до тех пор, пока на
Программирование выпечки
дисплее не начнет мигать символ установки,
! Запрограммировать готовку можно только после
который нужно отменить, и цифры. Нажимать на
выбора соответствующей программы.
кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не появятся
цифры 00:00.
Порядок программирования
• одновременно нажать и удерживать кнопки “+” и ”-
продолжительности выпечки
”; таким образом отменяются все заданные
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
установки, включая таймер.
18
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
• Перед началом чистки или технического
соответствии с международными нормативами по
обслуживания изделия всегда вынимаите
RS
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
штепсельную вилку из сетевои розетки.
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашеи безопасности.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Общие требования к безопасности
Обращаитесь в Центр Сервисного обслуживания
(см. Техобслуживание).
• Данное изделие предназначается для
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу
непрофессионального использования в домашних
духового шкафа
условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
Утилизация
даже под навесом, так как воздеиствие на него
дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
• Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы с целью
• Для перемещения изделия всегда беритесь за
повторного использования упаковочных
специальные ручки, расположенные с боков
материалов.
духового шкафа.
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
касательно утилизации электронных и
босиком или с мокрыми ногами.
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
• Изделие предназначено для приготовления
городским мусором. Выведенные из строя
пищевых продуктов, может быть использовано
приборы должны собираться отдельно для
только взрослыми лицами в соответствии с
оптимизации их утилизации и рекуперации
инструкциями, приведенными в данном
составляющих их материалов, а также для
техническом руководстве.
безопасности окружающеи среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
• В процессе эксплуатации изделия
имеющиися на всех приборах, служит
нагревательные элементы и некоторые части
напоминанием об их отдельнои утилизации.
дверцы духового шкафа сильно нагреваются.
За более подробнои информациеи о правильнои
Необходимо проявлять острожность во
утилизации бытовых электроприборов
избежание контактов с этими частями и не
пользователи могут обратиться в специальную
разрешать детям приближаться к духовке.
государственную организацию или в магазин.
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых
электроприборов не прикасались к горячим
Экономия электроэнергии и охрана
частям духового шкафа.
окружающеи среды
• Не закрываите вентиляционные решетки и
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом
отверстия рассеивания тепла.
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагрузку потребления электроэнергии
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она
электростанциями.
может быть горячеи.
• Рекомендуется всегда готовить в режиме ГРИЛЬ и
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите
ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытои дверцеи: это
или вынимаете блюда из духовки.
необходимо для значительнои экономии
электроэнергии (примерно 10%), а также для
• Не покрываите дно духового шкафа фольгои.
лучших результатов приготовления.
• Не храните в духовом шкафу возгораемых
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
предметов: при случаином включении изделия
состоянии, проверяите, чтобы они плотно
такие материалы могут загореться.
прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
• Всегда проверяите, чтобы регуляторы находились
в положении “”/“
”, когда изделие не
используется.
• Не тяните за сетевои кабель для отсоединения
вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за
вилку рукои.
19
Техническое
02/2011 — 195089520.00
обслуживание и уход
XEROX FABRIANO
Обесточивание изделия
Проверка уплотнении
RS
Перед началом какои-либо операции по
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
сети электропитания.
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
Технического Обслуживания (см. Техническое
Чистка изделия
обслуживание). Не рекомендуется пользоваться
духовкои с поврежденным уплотнением.
• Наружные эмалированные элементы или детали
из нержавеющеи стали, а также резиновые
Замена лампочки
уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в
теплои воде или в растворе неитрального
Замена лампочки в духовом шкафу:
моющего средства. Для удаления особо трудных
1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки;
пятен используите специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
2. Выкрутите лампочку и
рекомендуется тщательно удалить остатки
замените ее на новую
моющего средства влажнои тряпкои и высушить
такого же типа:
духовку. Не используите абразивные порошки или
мощность 25 Вт, резьба
коррозииные вещества.
Е 14.
• Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
3. Восстановите крышку
дожидаясь его полного охлаждения. Используите
на место (см. схему).
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите мягкои тряпкои. Избегаите
использования абразивных средств.
• Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
Техническое обслуживание
! Не используите паровые чистящие агрегаты или
! ‘Никогда не обращаитесь к неуполномоченным
агрегаты под высоким давлением для чистки
техникам.
изделия.
При обращении в Сервия Технического
обслуживания сообщите:
Чистка дверцы
Для чистки стекла дверцы используите
• Тип неисправности;
неабразивные губки и чистящие средства, затем
• Модель изделия (Мод.)
вытрите насухо мягкои тряпкои. Не используите
• Номер тех. паспорта (серииныи №)
твердые абразивные материалы или острые
Эти данные вы наидете на паспортнои табличке,
металлические скребки, которые могут поцарапать
расположеннои на изделии.
поверхность и разбить стекло.
Для более тщательнои чистки можно снять дверцу
духовки.
1. полностью откроите дверцу духовки (см. схему);
2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах
(см. схему);
3. возьмитесь за дверцу руками
с двух сторон, плавно закроите
ее, но не полностью. Затем
потяните дверцу на себя,
снимая ее со своего гнезда (см.
схему). Для установки дверцы на
место выполните
вышеописанные операции в
обратном порядке.
20
Аннотации для Встраивающего Электрического Духова Шкафа Indesit 7OFIM 53 K.A IX в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
65
RS
Включение и эксплуатация
ВНИМАНИЕ ! Духовой шкаф
укомплектован системой
блокировки решеток,
позволяющей вынимать их
из духовки не полностью (1).
Для полного вынимания
решеток достаточно поднять
их, как показано на схеме,
взяв их за передний край, и
потянуть на себя (2).
! При первом включении духового шкафа рекомендуем
прокалить его примерно в течение 30 минут при максимальной
температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой
шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,
который вы можете почувствовать, вызван испарением
веществ, использованных для предохранения духового шкафа.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ. В специальной таблице приводится
перечень типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3. Включенный индикатор ТЕРМОСТАТА означает
текущую фазу нагрева духовки до заданной температуры.
4. В процессе приготовления в любой момент можно:
— изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
— изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
— прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового
шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры снаружи духового шкафа
охладительный вентилятор создает поток воздуха
между передней панелью, дверцей духового шкафа и
нижним краем дверцы духовки.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает
работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
Освещение духового шкафа
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ. Остается включенной при выборе
программы приготовления.
Порядок использования таймера*
1. Прежде всго необходимо завести таймер, повернув
рукоятку ТАЙМЕР по часовой стрелке почти на один
полный оборот.
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовой
стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке
ТАЙМЕРА должны совпасть с отметками времени на
панели управления.
3. Таймер отсчитывает время в обратном порядке: по
истечении заданного времени раздается звуковой сигнал.
! Таймер не управляет включением или выключением
духового шкафа.
Программы
Программы приготовления
! Для всех программ можно задать температуру от 60°C
до МАКС кроме:
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС.
температуру);
• ЗАПЕКАНКА (рекомендуется не превышать
температуру 200°C).
Programma
ТРАДИЦИОННАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента: нижний
и верхний. В режиме традиционного приготовления
рекомендуется использовать только один уровень: при
использовании нескольких уровней распределение
температуры будет неоптимальным.
Программа
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы (верхний,
нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар является
постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает
однородное приготовление и подрумянивание продукта.
Можно одновременно использовать не более двух
уровней в духовке.
Программа
ПИЦЦА
Включаются нижний и круглый нагревательные
элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет
быстро разогреть духовку с более сильным выделением
жара снизу. Если используются несколько уровней
одновременно, необходимо менять местами блюда в
середине их приготовления.
Программа
ГРИЛЬ
Включается верхний нагревательный элемент.
Высокая температура и жар прямого действия
гриля рекомендуется для приготовления продуктов,
нуждающихся в высокой поверхностной температуре.
Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа.
*
Имеется только в некоторых моделях.
Инструкция по эксплуатации для духового шкафа Indesit HGM
Комплектующие для духового шкафа
Лампы
Общие замечания
Оборудование предназначено для непрофессионального использования внутри помещений. Ваша плита должна использоваться для приготовления пищи в домашних условиях в соответствии с инструкциями. Использование оборудования не по назначению (в том числе промышленное использование, использование духовки в столовых, ресторанах, офисах и т.п.) не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из строя оборудования при нарушении условий данного пункта инструкции.
Прочитайте внимательно это руководство по установке и эксплуатации, содержащее важную информацию для безопасного монтажа, использования и обслуживания. Храните его в надежном месте. Оно может Вам еще пригодиться.
Снимите упаковку; элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, металлические скрепки) могут быть потенциально опасны для детей, поэтому выбросьте упаковку сразу же или уберите в недоступное место. Убедитесь в том, что Ваша плита не повреждена и полностью укомплектована. Если у Вас есть сомнения, свяжитесь с Поставщиком немедленно.
Ваша плита должна быть установлена квалифицированным персоналом, аттестованным соответствующими Государственными органами для проведения газоопасных работ, в соответствии с рекомендациями Производителя и стандартами, действующими на территории стран СНГ. Неправильная установка может принести вред людям, животным или Вашей собственности. В этом случае Производитель снимает с себя всякую ответственность.
Электрическая безопасность гарантирована только при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с правилами электрической безопасности. Это требование обязательно должно соблюдаться. Если возникли сомнения, свяжитесь со специалистом, который проверит Вашу систему заземления. Производитель не отвечает за ущерб, вызванный отсутствием заземления или его неисправностью.
Убедитесь в том, что сетевая розетка, в которую будет включена Ваша плита, имеет устройство заземления (лепестки), и она действительно заземлена. Розетка и вилка должны быть одного типа. Если розетка не подходит, она должна быть заменена при помощи квалифицированного специалиста, который должен проверить соответствие сечения проводов току, потребляемому подключенным оборудованием. При отсутствии заземления Производитель снимает с себя всякую ответственность по возмещению ущерба.
Перед подключением оборудования проверьте соответствие электрических параметров Вашей плиты и электрической сети. Необходимые сведения содержатся в специальной таблице, размещенной на задней стенке плиты.
Не пользуйтесь удлинителями или тройниками. Если необходим более длинный кабель, следует установить новый кабель большей длины с теми же характеристиками. Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом. Если Вы все-таки решили использовать удлинитель, то вилка и розетка удлинителя должны иметь заземляющие лепестки и соответствовать типу вилки, установленной на плите. Помните, что включение оборудования повышенной мощности с использованием тройников и удлинителей создает потенциальную опасность возгорания. Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования некачественных тройников и удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение которого не соответствует потребляемой оборудованием мощности.
Не оставляйте оборудование включенным, если в этом нет необходимости. В соответствии с общими требованиями Государственной Противопожарной службы не оставляйте работающую плиту без присмотра. Убедитесь, что рукоятки управления находятся в положении
, когда оборудование не используется.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия и щели не были закрыты — так возникнет опасность превышения рабочей температуры электрической изоляции и короткого замыкания. Не пережимайте и не натягивайте сетевой кабель. Если кабель поврежден, не заменяйте его сами. Вызывайте специалиста из обслуживающей организации.
При работе с любыми электрическими приборами необходимо помнить о некоторых основополагающих правилах:
• не касайтесь приборов, если Ваши руки или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь приборами босиком; не используйте удлинители в ванной или душе, если все-таки делаете это, будьте предельно внимательны;
• не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно;
• не подвергайте приборы воздействию дождя, солнца и т.д., не оставляйте их без присмотра; не разрешайте детям или лицам, не знакомым с этими Правилами, пользоваться приборами без Вашего присмотра.
Всегда вынимайте вилку из розетки или отключайте электричество на Вашем щитке перед мойкой или другими операциями по уходу за плитой.
Если плита подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), должен быть установлен многолинейный выключатель с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, причем линия заземления не должна разрываться.
При установке плиты в непосредственной близости от мебели учитывайте, что в соответствии с ГОСТ Р 50696-94 “Плиты газовые бытовые. Общие технические условия” допустим нагрев различных поверхностей плиты до следующих температур: боковых и передней стенки — Гокр.ср. +80°С; стекла духового шкафа — Гокр.ср. +100°С; ручек управления металлических — Токр.ср. +35°С; ручек управления пластмассовых -Токр.ср. +60°С; ручек управления керамических — Токр.ср. +45°С.
В случае неисправностей и/или неправильной работы обесточьте плиту и старайтесь к ней не прикасаться. Неисправная плита может не обеспечивать заложенных в ее конструкцию требований по безопасности и быть потенциально опасной. Для ремонта привлекайте только уполномоченных Производителем лиц. Требуйте применения запасных частей, используемых Производителем.
Если Вы хотите выбросить старую плиту, позаботьтесь о том, чтобы сделать ее непригодной для использования. Отключите ее от электрической сети и обрежьте питающий кабель. Снимите потенциально опасные части или детали. Помните, что дети часто играют с выброшенными бытовыми приборами и получают травмы.
Когда Вы пользуетесь грилем или духовкой некоторые части дверцы могут сильно нагреваться. Предупредите детей или просто не пускайте их на кухню.
Необходимо хранить это описание вместе с гарантийным сертификатом, поскольку без них гарантия недействительна. Если Вы будете звонить в центр обслуживания, не забудьте передать туда полное название оборудования и его серийный номер.
Установка
Данные инструкции предназначены для квалифицированных техников и содержат инструкции по установке, регулированию и обслуживанию в соответствии с действующими нормами безопасности. Помните: перед любыми работами по наладке, обслуживанию и т.п. плиту необходимо отсоединить от электрической сети.
Установка плиты
Для правильной работы встроенной техники необходимо соответствие ей размеров модулей кухонной мебели (Рис. 1). Для обеспечения необходимой вентиляции необходимо снять заднюю стенку модуля кухонной мебели; при наличии сплошного основания должен быть обеспечен зазор позади плиты не менее 50 мм. Соприкасающиеся с духовкой поверхности кухонной мебели должны выдерживать нагрев до температуры 100°С. Для предотвращения возможного контакта с деталями, находящимися под напряжением, необходимо обеспечить невозможность доступа к ним без применения инструмента.
Электрические соединения
Электрическая плита не снабжается питающим кабелем, т. к. его параметры зависят от типа электрического соединения (см. следующую таблицу, содержащую сведения о различных способах соединения проводов и перемычек, а также требования к типу кабеля). Установите на кабель вилку, соответствующую рабочему напряжению и мощности, указанным в специальной таблице на плите. Если плита подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), должен быть установлен многолинейный выключатель, соответствующий нагрузке, с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, причем линия заземления не должна разрываться. Питающий кабель следует располагать так, чтобы он никогда не нагревался до температуры, превышающей на 50°С комнатную, по всей длине. Перед подсоединением убедитесь в том, что:
• провода и соединения проводов в вилке и розетке могут выдержать рабочую нагрузку (см. информационную таблицу);
• предохранители (пробки) или автоматические выключатели, проводка выдерживают нагрузку, которую они уже несут, и дополнительную нагрузку от вновь устанавливаемого оборудования;
• плита надежно заземлена в соответствии с правилами и требованиями, предъявляемыми к заземлению бытовой техники;
• розетка или многолинейный выключатель находятся в легкодоступном месте.
• снимите крышку, чтобы получить доступ к коммутационной колодке (см. рис.ниже) и произведите электрическое соединение плиты в соответствии с требованиями, указанными в таблице. В России: R=A, S=B, Т=С.
Установка питающего кабеля
Чтобы открыть коммутационную колодку:
• Отверните винт V.
• Снимите крышку колодки, потянув ее на себя и вправо.
Подсоединение питающего кабеля производится следующим образом:
• установите перемычки A-В согласно требуемой схеме соединения (см. таблицу).
Примечание: заводская предустановка выполнена для однофазного соединения 230В (контакты 1-2-3 соединены между собой). Перемычка 4-5 находится в нижней части коммутационной колодки.
• подсоедините провода (N и ) как показано на рисунке выше и закрепите их винтами.
• закрепите оставшиеся провода в гнездах 1-2-3.
• зафиксируйте питающий кабель в хомуте и закройте крышку коммутационной колодки. Заверните винт V.
Примечание: не допускается использование удлинителей или тройников — это может привести к перегреву и возгоранию.
Описание плиты
(См. Рис. 3-4 в конце инструкции)
А Панель управления
В Противень
С Решетчатая полка духовки
D Электрические конфорки
Е Рукоятка управления духовкой
F Рукоятка термостата
G Рукоятки управления электроконфорками
Н Контрольная лампочка термостата
I Контрольная лампочка включения электроконфорок
L Рукоятка управления увеличенной электроконфоркой
М Стекло дверцы духовки
N Крепежные винты стекла духовки
О Рукоятка программирования завершения термообработки (на некоторых моделях)
Технические характеристики
| Размеры духовки: | |
| — ширина | 40 см |
| — глубина | 39 см |
| — высота | 34 см |
| Объем духовки: | 51 л |
| Напряжение и частота электропитания | 220-400 В — 50 Гц |
| Мощность | 8400-8500 Вт |
Это оборудование отвечает требованиям ЕЭС 73/23, 89/336, 93/68.
Инструкции по эксплуатации
Для управления различными функциями плиты служат рукоятки на панели управления. Рукоятка управления духовкой (Рис. 4-E/F)
Комбинированная духовка сочетает в себе преимущества традиционных «статичных» духовок с естественной конвекцией воздуха и современных «вентилируемых» духовок с принудительной конвекцией. Комбинированная духовка является чрезвычайно многосторонним устройством, которое легко и уверенно позволяет выбирать между пятью различными способами приготовления пищи. Выбор различных режимов приготовления пищи достигается работой двух рукояток:
• рукоятка управления духовкой (Рис. 4-Е);
• рукоятка термостата (Рис. 4-F);
Когда рукоятка управления духовки находится в любом положении, кроме («Выключено»), в духовке горит свет. Когда рукоятка установлена на символ
, в духовке включен свет, ни один нагревательный элемент не включен.
1. Статичная духовка
• Положение рукоятки E:
• Положение рукоятки F: любое между 60°С и Мах
Горит лампа освещения, также включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата, выбранная температура поддерживается автоматически. Статичная духовка особенно подходит, если Вы готовите блюда из двух или более ингредиентов.
2. Конвекционная духовка
• Положение рукоятки E:
• Положение рукоятки F: любое между 60°С и Мах
Степень нагрева духовки постоянна и одинакова во всех ее частях. Это позволяет одновременно готовить в духовке несколько блюд, если время их приготовления одинаково. Если Вы используете для приготовления пищи сразу две решетки, следуйте инструкциям, данным в разделе «Приготовление пищи с использованием двух решеток одновременно». Режим конвекционной духовки можно также использовать для размораживания белого и красного мяса, рыбы и хлеба при температуре 80°С-100°С. Для размораживания более деликатных продуктов установите температуру 60°С или выберите режим размораживания только воздействием «обдува» воздухом, установив термостат на температуру 0°С.
3. Гриль
• Положение рукоятки Е:
• Положение рукоятки F: Мах
Когда пища готовится в гриле, она подвергается направленному сверху вниз тепловому излучению от раскаленного нагревательного элемента. Это излучение нагревает поверхность мяса непосредственно (воздух нагревается слабо). На мясе образуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и мягким. Гриль идеален для приготовления блюд, требующих высокой температуры поверхности, таких как: бифштекс, филе, гамбургеры, ромштекс и т.д.
4. Двойной гриль
• Положение рукоятки Е:
• Положение рукоятки F: Мах
В духовке горит свет, работает двойной нагревательный элемент гриля. Этот гриль сильнее обычного, новшеством его планировки является то, что его мощность на 50% превышает мощность простого гриля. Используя двойной гриль, Вы можете быть уверены в том, даже углы духовки подвергаются воздействию тепла.
5. Конвекционный гриль
• Положение рукоятки Е:
• Положение рукоятки F: любое между 60°С и 200°С
Когда рукоятки находятся в указанных положениях, в духовке горит свет, работает нагревательный элемент гриля, вращается вентилятор для перемешивания воздуха. Направленная в одну сторону радиация сочетается с принудительной циркуляцией воздуха внутри духовки. Это предохраняет поверхность пищи от пригорания и усиливает проникающую способность нагрева.
Внимание: перед первым использованием духовку необходимо прокалить в течение не менее получаса. Убедитесь, что духовка пуста, термостат установлен в максимальное положение, дверца духовки открыта и помещение имеет достаточную вентиляцию. Процесс прокаливания сопровождается выделением неприятного запаха — устраняется защитная смазка с некоторых деталей.
Контрольная лампочка термостата духовки (Рис. 4-Н)
Эта лампа горит, когда включен хотя бы один из нагревательных элементов духовки и означает, что работает термостат и происходит нагревание до заданной температуры. Когда лампа гаснет, это означает, что температура в духовке достигла требуемого значения. Во время работы термостата лампа может попеременно загораться и гаснуть.
Контрольная лампочка включения электроконфорок (Рис. 4-1)
Контрольная лампочка горит при включенном состоянии любой электроконфорки.
Рукоятки управления электроконфорками (Рис. 4-G)
Плиты могут быть оборудованы обычными, быстрыми и автоматическими электрическими конфорками в различных комбинациях. Быстрые конфорки помечены в центре красным кружком, автоматические имеют диск из алюминия в центре. Чтобы избежать потерь тепла и преждевременного перегорания нагревателей, используйте посуду с ровным дном, которое не меньше конфорки по размерам. Приведенная далее Таблица 2 показывает соответствие между позицией рукоятки и целью, для которой она используется.
Рукоятка программирования завершения термообработки
(на некоторых моделях)
Чтобы воспользоваться этой рукояткой, поверните ее по часовой стрелке почти на целый оборот, так Вы заведете сигнал счетчика времени. Затем установите требующееся для приготовления время, поворачивая рукоятку в обратном направлении и остановив ее напротив числового индекса на панели, соответствующего нужному Вам времени в минутах. По окончании времени приготовления срабатывает сигнал, и духовка или гриль автоматически выключаются. Внимание! Чтобы использовать духовку или гриль в режиме ручного управления, т.е. без программирования завершения термообработки, установите рукоятку в положение . Когда духовка или гриль выключены, рукоятку программирования завершения термообработки можно использовать в качестве обычного таймера.
Рукоятка дверцы
Важно: с правой стороны рукоятки дверцы духовки имеются отверстия для выхода пара при работающей духовке. Не касайтесь этого места. Для моделей плит с круглой рукояткой имеется приспособление для отвода пара с передней части плиты (Рис. 5).
Примечания
He помещайте блюда прямо на дно духовки. На дне не только не обеспечивается требуемая вентиляция блюда, но оно может и подгореть от сильного нагревательного элемента, расположенного под дном духовки. Кроме того, дно духовки конструкционно неровное -посуда окажется в неустойчивом положении (Рис. 6).
Керамическая рабочая поверхность
На некоторых моделях плит вместо электроконфорок может иметься стеклокерамическая рабочая поверхность — традиционная (Рис. 7) или с двойной зоной нагрева (Рис. 8).
А Радиальные зоны нагрева
В Двойная радиальная зона нагрева
С Контрольная лампа; горит, если температура соответствующей зоны нагрева превышает 60°С, даже если нагреватель уже выключен (на некоторых моделях плит).
D Рукоятки управления
Описание нагревательных элементов
Радиальные нагревательные элементы — спиральные, начинают краснеть через 1020 секунд после включения.
Радиальные нагревательные элементы с двойной зоной нагрева — позволяют использовать или обе зоны нагрева или только внутреннее кольцо.
• Рукоятки управления радиальными нагревательными элементами (Рис. 4G). Каждый нагревательный элемент стеклокерамической рабочей поверхности управляется соответствующей рукояткой; возможен выбор из шести температурных режимов от 1 до 6 (максимальный) — см. Таблицу 2.
• Рукоятка управления радиальным нагревательным элементом с двойной зоной нагрева (Рис. 4-L). Возможен выбор из двух уровней мощности с регулировкой в каждом из них от 1 до 12 (максимальный). При повороте рукоятки до символа раздастся щелчок — выбран повышенный уровень мощности с регулировкой от 12 до 1 при повороте рукоятки по часовой стрелке. При необходимости использования нормального уровня мощности рукоятку необходимо вернуть в положение нуля. Внутреннее кольцо нагревательного элемента с двойной зоной нагрева (Рис.

, дождаться щелчка и выбрать уровень мощности от 12 до 1.
Использование рабочей поверхности
Для достижения наилучших результатов в приготовлении пищи следуйте перечисленным ниже правилам:
• Используйте кастрюли и сковороды с горизонтальным и гладким основанием (использование кастрюль с дном, выгнутым наружу или вовнутрь, недопустимо). Это обеспечивает полный контакт дна кастрюли с зоной нагрева верхней керамической панели.
• Используйте посуду с дном достаточно большим, чтобы полностью покрыть зону нагрева. Кроме того, располагайте посуду точно над отмеченной зоной нагрева. Это обеспечит наиболее эффективное использование тепла.
• Всегда проверяйте, что дно кастрюль и сковород сухое и чистое. Соблюдение этого правила позволит улучшить контакт с поверхностью и продлит срок службы кастрюль и керамических конфорок.
• Не пользуйтесь одной и той же посудой на газовой и керамической плите. Нагрев на сильном пламени газовой горелки может искривить самое толстое дно.
• Не оставляйте включенными пустые конфорки, т.к. в это может привести к очень быстрому и сильному нагреву и вызвать повреждение нагревательного элемента.
• Помните, что поверхность зоны нагрева может оставаться горячей не менее получаса.
• Алюминиевая фольга легко может расплавиться от контакта с поверхностью зоны нагрева, что создаст для Вас довольно серьезную проблему.
• Не прикасайтесь к горячей поверхности и не кладите на нее предметы, которые могут повредиться от нагрева.
• Не наклоняйтесь и не протягивайте руки над работающей поверхностью.
• Несмотря на достаточную прочность поверхности, при повреждении поверхности дальнейшее ее использование не допускается. Имейте в виду, что даже удар заостренным предметом по поверхности может повредить ее.
• Перед первым включением удалите с поверхности все загрязнения, используя специальное очищающее средство (молочко или крем) — не пользуйтесь абразивами. При первом включении Вы почувствуете неприятный запах. Не беспокойтесь, это совершенно нормально. Запах быстро исчезнет.
Использование нагревательных элементов
Таблица 2
| Позиция | Обычная или быстрая конфорка | Автоматическая конфорка |
| 0 | Выключено | Выключено |
| 1 | Приготовление овощей, рыбы | Растапливание масла, шоколада |
| 2 | Приготовление картофеля на пару, супов, фасоли | Подогрев |
| 3 | Приготовление и выдерживание больших количеств пищи | жидкостей |
| 4 | Жаренье (среднее) | Для кремов |
| 5 | Жаренье (выше среднего) | и соусов |
| 6 | Жаренье до корочки, кипячение | Приготовление при температуре |
| 7 | кипения | |
| 8 | ||
| 9 | Быстрое | |
| 10 | нагревание и кипячение | |
| 11 | ||
| 12 | Жаренье |
Приготовление в духовке
Различные режимы работы позволяют направлять тепло куда необходимо и как это необходимо: оно может распространяться снизу, сверху или быть равномерным по всей духовке при поддержании необходимой температуры. Со временем Вы приобретете собственный опыт, который позволит наиболее полно использовать возможности духовки. Кроме того, Вам помогут рекомендации, содержащиеся в этом разделе.
Приготовление пищи на нескольких решетках одновременно
Только режим «конвекционной духовки» (положение рукоятки «2» ) позволяет использовать две решетки одновременно.
• В духовке имеется 5 уровней решеток. При работе в режиме конвекционной духовки используйте две или три решетки, расположенные на среднем уровне. Верхняя и нижняя решетки находятся в непосредственном контакте с горячим воздухом, поэтому «деликатные» блюда на них могут пригореть.
• Для приготовления пищи обычно используются решетки 2-го и 4-го уровней (считая со дна), причем 2-й уровень — для блюд, требующих более высокой температуры приготовления. Например, если Вы одновременно жарите мясо и готовите еще какие-то блюда в духовке, располагайте мясо на решетке 2-го уровня, оставляя 4-й уровень для блюд с меньшей температурой приготовления.
• Если Вы одновременно готовите блюда с различной температурой и временем приготовления, установите среднюю температуру; «деликатные» блюда размещайте на решетке 4-го уровня и вынимайте первым блюдо с более коротким сроком приготовления.
• Располагайте противень снизу, а решетку гриля сверху.
• Когда Вы готовите пиццу, используйте 2-й и 4-й уровни решеток и установите температуру 220°С. Прогрейте духовку хотя бы в течение 15 минут перед помещением туда пиццы. На решетке 4-го уровня пища обычно готовится медленнее. Поэтому не забывайте, что сначала нужно убрать пиццу с решетки 2-го уровня, на решетке 4-го уровня пицца будет готовиться на несколько минут дольше.
• Если Вы печете пироги на двух решетках, используйте решетки 3-го и 4-го уровней, Никогда не пользуйтесь для этих целей решеткой 2-го уровня, поскольку там слишком высокая температура.
Использование гриля
Многофункциональная духовка имеет два различных режима работы гриля.
Для приготовления малых порций пищи используйте режим «гриль» («3») . При этом потребление энергии будет всего 1200 Ватт, но для малых количеств пищи, таких как тосты и т.п., этого достаточно. Пищу следует располагать в центре решетки, т.к. работает только центральная часть верхнего нагревательного элемента, и пища, поставленная в углах решетки, останется неприготовленной. В режиме «двойной гриль» («4»)
нагревается вся поверхность решетки. Используйте этот режим для приготовления пищи, равномерно распределенной по всей решетке гриля и требующей равномерного нагрева по всей поверхности. Когда Вы используете гриль, поместите под решетку противень для сбора жира (Рис. 12).
Уход за плитой
Перед любой операцией по уходу отключайте плиту от электричества. Чтобы плита служила долгое время, ее нужно тщательно и своевременно мыть, помня, что:
• эмалированные и самоочищающиеся поверхности следует мыть теплой мыльной водой и не использовать абразивные и вызывающие коррозию препараты;
• поверхности из нержавеющей стали очищаются влажной тряпочкой, трудноочищаемые загрязнения моются при помощи неабразивных моющих средств или слабо подогретого уксуса;
• электрические конфорки очищаются влажной тканью, пока они еще теплые, затем высушиваются и смазываются небольшим количеством масла;
• если на Вашей плите стеклянная крышка, очищайте ее мягкой влажной тряпочкой, грубые ткани и абразивы исключаются;
• избегайте накопления жира на панели управления, вовремя очищайте ее поверхность.
Уход за поверхностью верхней керамической панели
Важно, чтобы перед приготовлением еды керамическая поверхность плиты была очищена влажной тканью от жира и остатков пищи. Поверхность плиты следует регулярно мыть теплым раствором воды и мягкого моющего средства (молочка, крема и пр.). Периодически возникает необходимость более тщательной очистки. В этом случае сначала следует осторожно удалить пригоревшие остатки пищи при помощи оконного скребка, желательно со специальным лезвием (приобретается отдельно), в крайнем случае зафиксированным в держателе лезвием безопасной бритвы (Рис. 9). Очищайте поверхность, пока она еще теплая на ощупь, подходящим чистящим средством и бумажным полотенцем. Затем промойте и высушите сухой и чистой мягкой тканью (Рис. 10). Если на поверхность случайно попала и расплавилась алюминиевая фольга или предметы из пластмассы, их следует немедленно удалить скребком с поверхности плиты пока она еще горячая. Это замечание также относится к сахару и продуктам, содержащим его в больших количествах. Не пользуйтесь металлическими щетками, пемзой, абразивными препаратами. Не применяйте для верха средства для очистки духовки, и удаления ржавчины (Рис. 11).
| Чистящие средства для керамической поверхности | Где можно приобрести |
| Скребки | Фирменные магазины, |
| Сменные лезвия | универмаги, супермаркеты, |
| COLLO luneta, НОВ BRITE | магазины электробытовой техники, |
| Hob Clean | хозяйственные магазины. |
| SWISSCLEANER |
Замена лампы в духовке
• Отключите плиту от сети;
• Снимите стеклянную крышку с держателя лампы;
• Выверните лампу (Рис. 13) и замените ее лампой, выдерживающей нагрев до 300°С со следующими характеристиками:
— Напряжение 220/230 В
— Мощность 25 Вт
— Тип Е14
• Поместите стеклянную крышку держателя на место и подключите плиту к сети. Дверца духовки
Можно приобрести и установить дополнительное стекло в дверцу духовки (код 039888).
Практические советы по приготовлению
| Положение рукоятки Е |
Блюдо | Вес (кг) | Уровень противня снизу | Время подогрева духовки (мин) | Положение термостата F |
Время приготовления (мин) |
| Свинина | 0,5 | 2 | 15 | 200 | 35 | |
| 1 |
Телятина | 0,5 | 2 | 15 | 200 | 40 |
| Статичная духовка | Утка | 0,5 | 1-2 | 15 | 200 | 30-35 |
| Меренги | — | 2 | 10 | 100 | 60-75 | |
| Бисквиты | — | 2 | 10 | 140 | 15-20 | |
| Пицца | 1 | 2 | 15 | 220 | 20-30 | |
| 2 |
Лазанья | 1 | 2 | — | 180 | 25-35 |
| Конвек- | Запеченная лапша | 1 | 2 | — | 180 | 20-30 |
| ционная духовка | Баранина | 1 | 2 | — | 160 | 40-45 |
| Цыплята | 1 | 2 | — | 160 | 40-45 | |
| Макрель | 1 | 2 | — | 160 | 50-55 | |
| Буженина | 1,5 | 2 | — | 160 | 55-60 | |
| Шоколадный пирог | 1 | 3 | 10 | 180 | 35-40 | |
| 3 |
Целая рыба и филе | 1 | 4 | 5 | макс | 8 |
| Гриль | Креветки на вертеле | 1 | 4 | 5 | макс | 4 |
| Отбивные из трески | 1 | 4 | 5 | макс | 10 | |
| Овощи | 1 | 2 | 5 | макс | 8-10 | |
| 4 |
Отбивные из телятины | 1 | 4 | 5 | макс | 15-20 |
| Двойной | Котлеты | 1,5 | 4 | 5 | макс | 25 |
| гриль | Гамбургеры | 1 | 3 | 5 | макс | 7 |
| 5 |
Цыплята | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 50-55 |
| Конвек- | Утка | 2 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| ционный | Филе рыбы | 0,5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 |
| гриль |
Закрепление рабочей поверхности
Допустимые комбинации встроенных духовок и рабочих поверхностей Встроенные духовки HGM, HGM EDEL, HGM MR, HGM2, HGM2 EDEL — рабочие поверхности СК 04, СК 04 R, KM 04, KM 04 CN.
Встроенные духовки HGM V, HGM V EDEL, HGM V MR — рабочие поверхности СК 04, СК 04 R, СК 04 V, СК 04 VR, КМ 04, КМ 04 CN.
Электрические соединения. Внизу (слева направо):
ЧЕРНЫЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
ГОЛУБОЙ
БЕЛЫЙ
Инструкции
Operating Instructions
OVEN
Contents
GB
Installation, 2-3
RSGB
Positioning
Electrical connections
Русский, 11English,1
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5
Starting the oven
Assistance
Cooking modes, 6-7
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
7OFIM 53 K.A
7OFIM 53 K.A IX
The electronic cooking programmer, 8
7OFIMS 53 K.A
7OFIMS 53K.A IX
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 10
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Installation
! Before placing your new appliance into operation
Ventilation
GB
please read these operating instructions carefully.
To ensure good ventilation, the back panel of the
They contain important information for safe use, for
cabinet must be removed. It is advisable to install the
installation and for care of the appliance.
oven so that it rests on two strips of wood, or on a
! Please keep these operating instructions for future
completely flat surface with an opening of at least 45 x
reference. Pass them on to possible new owners of
560 mm (see diagrams).
the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of
children. It can become a choking or suffocation
hazard. (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided.
Incorrect installation may cause harm to persons,
Centring and fastening
animals or may damage property.
Secure the appliance to the cabinet by opening the
Fitting the appliance
oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the
outer frame.
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up
to 100°C.
• to install the oven under the counter (see diagram)
and in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
547 mm. min.
45 mm.
23 mm.
560 mm.
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The consumption indications on the data plate have
been calculated for this type of installation.
2
GB
3
DATA PLATE
Dimensions
width cm 43.5
height cm 32
depth cm 40
Volume
lt. 56
Electrical
connections
voltage: 220-240V ~ 50/60 Hz
(see data plate)
maximum power absorbed 2250W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Models with cooling ventilation:
Energy consumption for Natural
convection heating mode:
Convection
Declared energy consumption for
Forced convection Class heating
mode: Multi-cooking
Models without cooling
ventilation:
Energy consumption for Forced
convection heating mode:
Multi-cooking
Declared energy consumption for
Natural convection Class heating
mode: Convection
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
-2004/108/EEC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC and subsequent
amendments.
Electrical connections
plate (see below).
• The voltage must be in the range between the
! Ovens equipped with a three-pole power supply
values indicated on the data plate (see below).
cable are designed to operate with alternating current
• The socket is compatible with the plug of the
at the voltage and frequency indicated on the data
appliance. If the socket is incompatible with the
plate located on the appliance (see below).
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Fitting the power supply cable
! Once the appliance has been installed, the power
1. Open the terminal
supply cable and the electrical socket must be easily
board by inserting a
accessible.
screwdriver into the
! The cable must not be bent or compressed.
side tabs of the cover.
! The cable must be checked regularly and replaced
Use the screwdriver as
by authorised technicians only (see Assistance).
a lever by pushing it
! The manufacturer declines any liability should
down to open the cover
these safety measures not be observed.
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde ( ).
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see side).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar circuit-breaker with a
minimum contact opening of 3 mm installed between
the appliance and the mains, suitable for the load
indicated and complying with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the circuit-breaker). The supply cable must not
come into contact with surfaces with temperatures
higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is compliant
with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure
that:
• The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
Description of the appliance
Overall view
GB
Control panel
GUIDES for the
sliding racks
GRILL
position 5
position 4
position 3
DRIPPING PAN
position 2
position 1
Control panel
SELECTOR
THERMOSTAT
THERMOSTAT
knob
knob
indicator light
ELECTRONIC
programmer*
* Only on a few models
4
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
Cooling ventilation
GB
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
In order to cool down the external temperature of the
room is well ventilated before switching the oven off
oven, some models are fitted with a cooling fan that
and opening the oven door. The appliance may
blows out air between the control panel and the oven
produce a slightly unpleasant odour caused by the
door.
burning away of protective substances used during
! Once the cooking has been completed, the cooling
the manufacturing process.
fan remains on until the oven has cooled down
sufficiently.
Starting the oven
Oven light
1. Select the desired cooking mode by turning the
It goes on when selecting
with the SELECTOR
SELECTOR knob.
knob. It stays on when a cooking mode is selected.
2. Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for
cooking modes and the suggested cooking
Assistance
temperatures (see Cooking Modes).
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT
Communicating:
indicator light will stay on: place the food in the oven.
• appliance model (Mod.)
4. You may do the following during cooking:
• serial number (S/N)
— change the cooking mode by turning the SELECTOR
This information is found on the data plate located
knob.
on the appliance and/or on the packaging.
— change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
— stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
! Never put objects directly on the oven bottom to
avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
5
Cooking modes
Cooking modes
Practical cooking advice
GB
! A temperature value can be set for all cooking
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
modes between 60°C and Max, except for
assisted cooking. Excessive direct heat can burn
temperature sensitive foods.
• GRILL (recommended: set only to MAX power
level);
! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
(fat and/or grease).
TRADITIONAL OVEN mode
MULTI-COOKING
Both the top and bottom heating elements will come
• Use position 2 and 4, placing the food that requires
on. With this traditional cooking mode, it is best to use
more heat on 2.
one cooking rack only; if more than one rack is used,
the heat will be distributed unevenly.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
MULTI-COOKING mode
GRILL
All the heating elements (top and bottom), as well as
the fan, will come on. Since the heat remains constant
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
throughout the oven, the air cooks and browns food
the centre of the rack.
uniformly. A maximum of two racks may be used at
the same time.
• We recommend that you set the maximum power
level. The top heating element is regulated by a
TOP OVEN mode
thermostat and may not always be on.
The top heating element comes on. This mode can be
PIZZA
used to brown food at the end of cooking.
• For best results when cooking pizza, use the
GRILL mode
MULTI-COOKING mode.
The top heating element comes on. The extremely
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
high and direct temperature of the grill makes it
rack provided.
possible to brown the surface of meats and roasts
For a crispy crust, do not use the dripping pan
while locking in the juices to keep them tender. The
(prevents crust from forming by extending cooking
grill is also highly recommended for dishes that
time).
require a high temperature on the surface: such as
beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc…
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
Some grilling examples are included in the “Practical
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode
halfway through the cooking process.
with the oven door closed.
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come
on. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation of
the heating elements through forced circulation of the
air throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface, allowing the heat to penetrate
right into the food. Always cook in this mode with the
oven door closed.
6
Cooking advice table
GB
Cooking
Cooking
Weight
Rack
Pre-heating
Recommended
Foods
time
modes
(in kg)
position
time (min)
temperature
(minutes)
Duck
1
3
15
200
65-75
Roast veal or beef
1
3
15
200
70-75
Convection
Pork roast
1
3
15
200
70-80
Oven
Biscuits (short pastry)
—
3
15
180
15-20
Tarts
1
3
15
180
30-35
Pizza (on 2 racks)
1
2 and 4
15
230
15-20
Lasagne
1
3
10
180
30-35
Lamb
1
2
10
180
40-45
Roast chicken + potatoes
1+1
2 and 4
15
200
60-70
Mackerel
1
2
10
180
30-35
Multi-cooking
Plum cake
1
2
10
170
40-50
Cream puffs (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
190
20-25
Biscuits (on 2 racks)
0.5
2 and 4
10
180
10-15
Sponge cake (on 1 rack)
0.5
2
10
170
15-20
Sponge cake (on 2 racks)
1
2 and 4
10
170
20-25
Savoury pies
1.5
3
15
200
25-30
Top oven
Browning food to perfect cooking — 3/4 15 220 —
Soles and cuttlefish
1
4
5
Max
8-10
Squid and prawn kebabs
1
4
5
Max
6-8
Cod filet
1
4
5
Max
10
Grilled vegetables
1
3 or 4
5
Max
10-15
Grill
Veal steak
1
4
5
Max
15-20
Cutlets
1
4
5
Max
15-20
Hamburgers
1
4
5
Max
7-10
Mackerels
1
4
5
Max
15-20
Toasts
4
4
5
Max
2-3
Grilled chicken
1.5
2
5
200
55-60
Gratin
Cuttlefish
1.5
2
5
200
30-35
7
The electronic cooking
programmer
Programming cooking
GB
DISPLAY
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
END OF
CLOCK icon
Programming the cooking duration
COOKING icon
DURATION
•• ••
TIMER icon
1. Press the
button several times until the
icon
icon and the three digits on the DISPLAY begin to
DECREASE TIME
INCREASE TIME
flash.
button
button
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
duration; if you press and hold either button, the
SET TIME
button
display will scroll through the values more quickly,
making it quicker and easier to set the value.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
Setting the clock
to finalise the setting.
! The clock may be set when the oven is switched
4. When the set time has elapsed, the text END
off or when it is switched on, provided that a the end
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
time of a cooking cycle has not been programmed
and a buzzer sounds.
previously.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
After the appliance has been connected to the
and 15 minutes is programmed. The programme
mains, or after a blackout, the
icon and the four
will stop automatically at 10:15 a.m.
numerical digits on the DISPLAY will begin to flash.
Setting the end time for a cooking mode
1. Press the
button several times until the
! A cooking duration must be set before the cooking
icon and the four digits on the display begin to
end time can be scheduled.
flash.
2. Use the “+” and “-” buttons to adjust the time; if
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
you press and hold either button, the display will
above.
scroll through the values more quickly, making it
2. Next, press the
button until the icon and
quicker and easier to set the desired value.
the four digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
3. use the “+” and “-” buttons to adjust the cooking
to finalise the setting.
end time; if you press and hold either button, the
display will scroll through the values more quickly,
Setting the timer
making it quicker and easier to set the desired
value.
! This function does not interrupt cooking and does
4. Wait for 10 seconds or press the
button again
not affect the oven; it is simply used to activate the
to finalise the setting.
buzzer when the set amount of time has elapsed.
5. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking
1. Press the
button several times until the
and a buzzer sounds.
icon and the three digits on the display begin to
Programming has been set when the
and
flash.
buttons are illuminated. The DISPLAY shows the
2. Use the “+” and “-” buttons to set the desired
cooking end time and the cooking duration
time; if you press and hold either button, the display
alternately.
will scroll through the values more quickly, making it
quicker and easier to set the value.
Cancelling a programme
3. Wait for 10 seconds or press the
button again
To cancel a programme:
to finalise the setting.
• press the
button until the icon corresponding to
The display will then show the time as it counts
the setting you wish to cancel and the digits on the
down. When this period of time has elapsed the
display are no longer flashing. Press the “-” button
buzzer will be activated.
until the digits 00:00 appear on the display.
• Press and hold the “+” and “-” buttons; this will
cancel all the settings selected previously,
including timer settings.
8
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
• In the case of a malfunction, under no
GB
compliance with international safety standards. The
circumstances should you attempt to repair the
following warnings are provided for safety reasons
appliance yourself. Repairs carried out by
and must be read carefully.
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
General safety
Centre (see Assistance).
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance was designed for domestic use
• The appliance should not be operated by people
inside the home and is not intended for
(including children) with reduced physical, sensory
commercial or industrial use.
or mental capacities, by inexperienced individuals
• The appliance must not be installed outdoors,
or by anyone who is not familiar with the product.
even in covered areas. It is extremely dangerous
These individuals should, at the very least, be
to leave the appliance exposed to rain and
supervised by someone who assumes responsibility
storms.
for their safety or receive preliminary instructions
• When handling the appliance, always use the
relating to the operation of the appliance.
handles provided on the sides of the oven.
• Do not let children play with the appliance.
• Do not touch the appliance with bare feet or with
• The appliance is not intended to be operated
wet or moist hands and feet.
by means of an external timer or separate
• The appliance must be used by adults only for
remote-control system.
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
Disposal
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
• Observe local environmental standards when
The manufacturer may not be held liable for
disposing packaging material for recycling
any damage resulting from improper, incorrect
purposes. Observe existing legislation when
and unreasonable use of the appliance.
disposing of the old appliance.
• When the appliance is in use, the heating
• The European Directive 2002/96/EC on Waste
elements and some parts of the oven door
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
become extremely hot. Make sure you don’t
requires that old household electrical appliances
touch them and keep children well away.
must not be disposed of in the normal unsorted
• Ensure that the power supply cable of other
municipal waste stream. Old appliances must be
electrical appliances does not come into contact
collected separately in order to optimise the
with the hot parts of the oven.
recovery and recycling of the materials they
• The openings used for ventilation and dispersion
contain and reduce the impact on human health
of heat must never be covered.
and the environment. The crossed out “wheeled
• Always grip the oven door handle in the centre:
bin” symbol on the product reminds you of your
the ends may be hot.
obligation, that when you dispose of the
• Always use oven gloves to place cookware in the
appliance it must be separately collected.
oven or when removing it.
Consumers should contact their local authority or
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the
retailer for information concerning the correct
oven.
disposal of their old appliance.
• Do not place flammable materials in the oven: if
the appliance is switched on by mistake, it could
Respecting and conserving the
catch fire.
environment
• Always make sure the knobs are in the “”/“
”
position when the appliance is not in use.
• By using the appliance in the hours between late
• When unplugging the appliance always pull the
afternoon and early morning, you can help reduce
plug from the mains socket, do not pull on the
the work load placed on electrical companies.
cable.
• Always keep the oven door closed when using the
• Never carry out any cleaning or maintenance work
GRILL and GRATIN mode to attain best results
without having unplugged the plug from the
and to save energy (approximately 10%).
mains.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick
properly to the door and do not allow heat to
disperse.
9
Maintenance and care
Switching the appliance off
Inspecting the seals
GB
Disconnect your appliance from the electricity
Check the door seals around the oven periodically. If
supply before carrying out any work on it.
the seals are damaged, please contact your nearest
After-sales Service Centre (see Assistance). We
Cleaning the appliance
recommend not using the oven until the seals have
• The stainless-steel or enamel-coated external
been replaced.
parts as well as the rubber seals may be cleaned
using a sponge that has been soaked in
Replacing the light bulb
lukewarm water and neutral soap. If these stains
To replace the oven light bulb:
are difficult to remove, use only specialised
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
products. After cleaning, rinse and dry
2. Remove the light bulb and replace it with a similar
thoroughly. Do not use abrasive powders or
one: Wattage 25 W, cap E 14.
corrosive substances.
3. Replace the glass cover (see diagram).
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned
after each use, when it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, rinse and dry with a soft
cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack. To clean more thoroughly, you can remove the
oven door.
1. Open the oven door fully (see diagram)
2. Lift up and turn the small levers located on the
two hinges (see diagram)
3. Grip the door on the two
external sides and close it
approximately half way. Then
pull the door towards you
lifting it out of its seat (see
diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
10
Руководство по
эксплуатации
ДУХОВОИ ШКАФ
Содержание
RS
Монтаж, 12-13
GB
RS
Расположение
Электрическое подключение
Паспортная табличка
English, 1
Русский, 11
Описание изделия, 14
Общии вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 15
Включение духового шкафа
Программы, 16- 17
Программы приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления
Электронный таймер
программирования выпечки, 18
7OFIM 53 K.A
7OFIM 53 K.A IX
Предосторожности и рекомендации, 19
7OFIMS 53 K.A
Общие требования к безопасности
7OFIMS 53K.A IX
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 20
Обесточивание изделия
Чистка изделия
Чистка дверцы
Замена лампочки
Сервисное обслуживание
KZ.O.02.0361
! Важно сохранить данное руководство для его
Вентиляция
RS
последующих консультации. В случае продажи,
Для обеспечения надлежащеи вентиляции
передачи изделия или при переезде на новое место
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
жительства необходимо проверить, чтобы
элемента. Рекомендуется установить духовои шкаф
руководство оставалось вместе с изделием, для того
на два деревянных бруска или на сплошное
чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
правилами эксплуатации и с соответствующими
560 мм (см чертежи).
предупреждениями.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
! Не разрешаите детям играть с упаковочными
материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в
соответствии с правилами раздельного сбора мусора
Центровка и крепление
(см. Предосторожности и рекомендации).
! Установка изделия производится в соответствии с
Для крепления изделия к кухонному элементу:
данными инструкциями квалифицированными
откроите дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа
специалистами. Неправильныи монтаж изделия
для деревянных панелеи в 4 отверстия в
может стать причинои повреждения имущества и
периметральнои раме.
причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенныи монтаж
Для обеспечения исправного функционирования
изделия кухонныи элемент должен иметь
соответствующие характеристики:
• панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостоикого материала;
• клеи кухонных элементов элементов из
фанерованного дерева должен быть устоичивым к
температуре 100°C.
! Все защитные элементы должны быть закреплены
• для встраивания духового шкафа под кухонным
таким образом, чтобы их можно было снять только
топом (см. рисунок) или в колонну ниша кухонного
при помощи специального инструмента.
элемента должна иметь следующие размеры:
Электрическое подключение
! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным
кабелем электропитания, расчитаны на
547 mm. min.
функционирование с переменным током с
45 mm.
напряжением и частотои электропитания,
23 mm.
560 mm.
указанными на паспортнои табличке с данными (см.
ниже).
575-585 mm.
595 mm.
567 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! После встраивания изделия в кухонныи элемент
должна быть исключена возможность касания к
электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанныи на паспортнои
табличке изделия, был замерян для данного типа
монтажа
12
Установка
Подсоединение сетевого кабеля
! Сетевои шнур изделия не должен быть согнут или
сжат.
RS
1. Откроите зажимную
коробку, нажав при
! Регулярно проверяите состояние кабеля
помощи отвертки на
электропитания и в случае необходимости поручите его
выступы с боков
замену только уполномоченным техникам (см.
крышки: потяните и
Техническое обслуживание).
откроите крышку (см.
схему).
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
2. Отвинтите винт
требовании.
кабельного сальника и
выньте его, поддев
отверткои (см. схему).
3. Отвинтите винты
контактов L-N-
и
затем прикрепите
провода под головками
винтов, соблюдая
цветовую маркировку
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Синии (N) Коричневыи
ширина 43,5 см.
(L) Желто-зеленыи (
).
Габаритные
высота 32 см.
размеры
глубина 40 см.
Объем л 56
Подсоединение сетевого кабеля изделия к
напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц
сети электропитания
Электропитание
(смотрите паспортную табличку), макс.
поглощаемая мощность 2250 Вт
Установите на сетевои кабель нормализованную
МАРКИРОВКА
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную
ПОТРЕБЛЕНИЯ
электрических духовых шкафов.
на паспортнои табличке (см. сбоку).
ЭЛЕКТРОЭНЕРГ
Норматив EN 50304
ИИ
В случае прямого подключения к сети электропитания
между изделием и сетью необходимо установить
Модели, оснащенные охладительной
многополюсныи выключатель с минимальным
вентиляцией:
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на
Расход электроэнергии Натуральная
конвекция – функция нагревания:
данную нагрузку и соответствующии деиствующим
Стандартная;
нормативам (выключатель не должен размыкать
провод заземления). Сетевои кабель должен быть
Заявление о расходе электроэнергии
расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его
класса принудительной конвекции —
температура не превышала температуру помещения
функция нагревания:
более чем на 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за правильное
Одновременное приготовление.
Модели без охладительной
подключение изделия к электрическои сети и за
вентиляции:
соблюдение правил безопасности.
Расход электроэнергии принудительная
Перед подключением изделия к сети электропитания
конвекция – в режиме нагрева:
Одновременное приготовление;
проверьте следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с
Расход электроэнергии Заявление Класса
заземлением и соответствовать нормативам;
Натуральная конвекция – функция
нагревания: Традициональная
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
духовка.
максимальную потребляемую мощность изделия,
Данное изделие соответствует
указанную на паспортнои табличке (см. ниже);
• напряжение сети электропитания должно
следующим Директивам Европейского
находиться в пределах значении, указанных на
Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06
паспортнои табличке (см. ниже);
(Низкое напряжение) с последующими
• сетевая розетка должна быть совместима со
изменениями – 2004/108/СЕЕ от 15/12/04
штепсельнои вилкои изделия. В противном случае
(Электромагнитная совместимость) с
замените сетевую розетку или штепсельную вилку; не
используите удлинители или троиники.
последующими изменениями – 93/68/СЕЕ
! Изделие должно быть установлено таким образом,
от 22/07/93 с последующими
чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко
изменениями — 2002/96/CE с
доступны.
последующими изменениями.
13
Описание изделия
Общии вид
RS
Панель управления
Имеется только в некоторых моделях
*
14
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа
Охладительная вентиляция
рекомендуем прокалить его примерно в течение
RS
часа при максимальнои температуре с закрытои
Для понижения температуры вокруг работающего
дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите
духового шкафа некоторые модели оснащаются
дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
можете почувствовать, вызван испарением веществ,
направляет струю воздуха между панелью
использованных для предохранения духового шкафа.
управления и дверцеи духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор
продолжает работать вплоть до надлежащего
Включение духового шкафа
охлаждения духовки.
1. Выберите нужную программу приготовления при
Освещение духового шкафа
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру при помощи регулятора
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится
ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе
перечень типов приготовления с соответствующими
программы приготовления.
рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3. Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает
текущую фазу нагрева духовки до заданнои
температуры.
4. В процессе приготовления в любои момент можно:
— изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
— изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
— прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
15
Программы
Программы приготовления
Практические советы по
RS
приготовлению
! Для всех программ можно задать температуру от
60°C до МАКС кроме:
! В режиме вентилируемого приготовления не
используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только
прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи
МАКС. температуру);
может сжечь деликатные продукты.
• ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не
! При использовании функции ГРИЛЬ и
превышать температуру 200°C).
ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на
уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
жарке (сок и/или жир).
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
верхнии. В режиме традиционального приготовления
рекомендуется использовать только один уровень:
• Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои
при использовании нескольких уровнеи
помещаются продукты, требующие более
распределение температуры будет неоптимальным.
интенсивного жара.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы (верхнии
ГРИЛЬ
и нижнии) и вентилятор. Так как жар является
постоянным во всем духовом шкафу, воздух
• Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите
обеспечивает однородное приготовление и
продукты в центр решетки.
подрумянивание продукта. Одновременно можно
использовать не более двух уровнеи духового шкафа.
• Рекомендуется выбрать максимальную мощность
духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент
Программа ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ
не остается постоянно включенным: его работа
управляется термостатом.
Включается верхнии нагревательныи элемент. Эта
функция может быть использована для доводки
ПИЦЦА
готовых блюд.
• Для выпечки вкуснои пиццы используите
Программа ГРИЛЬ
программу ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
Включается верхнии нагревательныи элемент.
Значительная температура прямого деиствия гриля
• Используите противень из легкого алюминия,
позволяет получить быстрое образование корочки на
устанавливая его на прилагающуюся решетку.
поверхности продукта, которая препятствует выходу
При использовании противеня время выпечки
соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри.
удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи
Использование функции гриль в особенности
пиццы.
рекомендуется для блюд, для приготовления которых
требуется высокая поверхностная температура:
• В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои
телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов,
рекомендуется положить на пиццу сыр
вырезки, гамбургеров и т.д. В параграфе
моццарелла в середине выпечки.
«Практические советы по приготовлению» приводятся
некоторые примеры использования духового шкафа.
Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа.
Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Включается верхнии нагревательныи элемент и
вертел. Сочетает однонаправленное выделение
жара с принудительнои циркуляциеи воздуха внутри
духового шкафа. Это препятствует обгоранию
поверхности продуктов, повышая проникающую
способность жара. Готовьте блюда с закрытои
дверцеи духового шкафа.
16
Таблица приготовления
RS
Ağırlık
Rafların
Ön ısıtma
Tavsiye edilen
Pişirme süresi
Programlar Yemekler
(Kg)
pozisyonu
(dakika)
sıcaklık derecesi
(dakika)
Ördek
1
3
15
200
65-75
Dana veya sığır rosto
1
3
15
200
70-75
Geleneksel
Domuz rosto
1
3
15
200
70-80
Fırın
Bisküvi (ev yapımı)
—
3
15
180
15-20
Turtalar
1
3
15
180
30-35
Pizza (2 raf üzerinde)
1
2 ve 4
15
230
15-20
Lazanya
1
3
10
180
30-35
Kuzu
1
2
10
180
40-45
Kızarmış tavuk + patates
1+1
2 ve 4
15
200
60-70
Uskumru
1
2
10
180
30-35
Çoklu
Plum-cake
1
2
10
170
40-50
Pişirme
Profiterol hamuru (2 raf üzerinde)
0.5
2 ve 4
10
190
20-25
Bisküvi (2 raf üzerinde)
0.5
2 ve 4
10
180
10-15
Pandispanya (1 raf üzerinde)
0.5
2
10
170
15-20
Pandispanya (2 raf üzerinde)
1
2 ve 4
10
170
20-25
Tuzlu tartlar
1.5
3
15
200
25-30
Üst fırın
Pişirme rötuşları — 3/4 15 220 —
Dil balığı ve ahtapot
1
4
5
Max
8-10
Kalamar ve karides şiş
1
4
5
Max
6-8
Morina fileto
1
4
5
Max
10
Izgara sebze
1
3/4
5
Max
10-15
Izgara
Dana biftek
1
4
5
Max
15-20
Pirzola
1
4
5
Max
15-20
Hamburger
1
4
5
Max
7-10
Uskumru
4
5
Max
15-20
Tost
n.° 4
4
5
Max
2-3
Izgara tavuk
1.5
2
5
200
55-60
Graten
Ahtapot
1.5
2
5
200
30-35
17
Электронный таймер
программирования выпечки
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
и три
RS
цифровые значения;
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
удерживании цифры меняются быстрее, что
облегчает установку.
•• ••
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
для фиксирования установки.
4. по истечении заданного времени на дисплее
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф
завершает приготовление со звуковым сигналом. Для
ее остановки нажмите любую кнопку.
• Пример: в 9.00 вы программируете выпечку, на
Программирование часов
которую потребуется 1 час 15 минут. Приготовление
! Часы можно настроить как при выключенном
автоматически завершится в 10:15.
духовом шкафу, так и при включенном, при условии
что не было задано время окончания выпечки.
Порядок программирования окончания
После подключения к электрической сети или после
выпечки
отключения электроэнергии, начнет мигать икона
! Запрограммировать окончание выпечки можно
и четыре цифры на ДИСПЛЕЕ.
только после настройки ее продолжительности.
1. Нажмите несколько раз кнопку и удерживайте
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в
которых описывается порядок программирования
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает икона
продолжительности;
и четыре цифровых значения;
2. затем нажмите несколько раз кнопку до тех
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
удерживании цифры меняются быстрее, что
и четыре цифровых значения;
облегчает установку.
3. при помощи “+” и “-” регулируется время
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
окончания готовки; при их удерживании цифры
для фиксирования установки.
меняются быстрее, что облегчает установку.
4. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
Программирование таймера
для фиксирования установки.
! Данная функция не прерывает процесса выпечки и
5. по истечении заданного времени на дисплее
не зависит от работы духового шкафа. Она
показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой
позволяет только включить звуковой сигнал по
шкаф завершает приготовление со звуковым
истечении заданного времени.
сигналом. Для ее остановки нажмите любую
кнопку.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
Включенные символы
и указывают, что
пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ
произведено программирование. На ДИСПЛЕЕ
и три цифровые значения;
попеременно показывается время окончания и
2. при помощи “+” и “-” регулируется время; при их
продолжительность выпечки.
• Пример: в 9:00 Вы программируете
удерживании цифры меняются быстрее, что
продолжительность 1 час. В 12:30 планируется
облегчает установку.
завершить цикл. Программа автоматически
3. подождите 10 сек. или нажмите снова на кнопку
запускается в 11:30.
для фиксирования установки.
На дисплее будет показан обратный отсчет времени,
Отмена программирования
по завершении которого включится звуковой сигнал.
Порядок отмены запрограммированного значения:
• нажимать на кнопку
до тех пор, пока на
Программирование выпечки
дисплее не начнет мигать символ установки,
! Запрограммировать готовку можно только после
который нужно отменить, и цифры. Нажимать на
выбора соответствующей программы.
кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не появятся
цифры 00:00.
Порядок программирования
• одновременно нажать и удерживать кнопки “+” и ”-
продолжительности выпечки
”; таким образом отменяются все заданные
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор,
установки, включая таймер.
18
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
• Перед началом чистки или технического
соответствии с международными нормативами по
обслуживания изделия всегда вынимаите
RS
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
штепсельную вилку из сетевои розетки.
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашеи безопасности.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Общие требования к безопасности
Обращаитесь в Центр Сервисного обслуживания
(см. Техобслуживание).
• Данное изделие предназначается для
• Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу
непрофессионального использования в домашних
духового шкафа
условиях.
• Запрещается устанавливать изделие на улице,
Утилизация
даже под навесом, так как воздеиствие на него
дождя и грозы является чрезвычаино опасным.
• Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы с целью
• Для перемещения изделия всегда беритесь за
повторного использования упаковочных
специальные ручки, расположенные с боков
материалов.
духового шкафа.
• Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
• Не прикасаитесь к изделию влажными руками,
касательно утилизации электронных и
босиком или с мокрыми ногами.
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
• Изделие предназначено для приготовления
городским мусором. Выведенные из строя
пищевых продуктов, может быть использовано
приборы должны собираться отдельно для
только взрослыми лицами в соответствии с
оптимизации их утилизации и рекуперации
инструкциями, приведенными в данном
составляющих их материалов, а также для
техническом руководстве.
безопасности окружающеи среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
• В процессе эксплуатации изделия
имеющиися на всех приборах, служит
нагревательные элементы и некоторые части
напоминанием об их отдельнои утилизации.
дверцы духового шкафа сильно нагреваются.
За более подробнои информациеи о правильнои
Необходимо проявлять острожность во
утилизации бытовых электроприборов
избежание контактов с этими частями и не
пользователи могут обратиться в специальную
разрешать детям приближаться к духовке.
государственную организацию или в магазин.
• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых
электроприборов не прикасались к горячим
Экономия электроэнергии и охрана
частям духового шкафа.
окружающеи среды
• Не закрываите вентиляционные решетки и
• Если вы будете пользоваться духовым шкафом
отверстия рассеивания тепла.
вечером и до раннего утра, это поможет сократить
нагрузку потребления электроэнергии
• Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она
электростанциями.
может быть горячеи.
• Рекомендуется всегда готовить в режиме ГРИЛЬ и
• Всегда надеваите кухонные варежки, когда ставите
ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытои дверцеи: это
или вынимаете блюда из духовки.
необходимо для значительнои экономии
электроэнергии (примерно 10%), а также для
• Не покрываите дно духового шкафа фольгои.
лучших результатов приготовления.
• Не храните в духовом шкафу возгораемых
• Содержите уплотнения в исправном и чистом
предметов: при случаином включении изделия
состоянии, проверяите, чтобы они плотно
такие материалы могут загореться.
прилегали к дверце и не пропускали утечек тепла.
• Всегда проверяите, чтобы регуляторы находились
в положении “”/“
”, когда изделие не
используется.
• Не тяните за сетевои кабель для отсоединения
вилки изделия из сетевои розетки, возьмитесь за
вилку рукои.
19
Техническое
02/2011 — 195089520.00
обслуживание и уход
XEROX FABRIANO
Обесточивание изделия
Проверка уплотнении
RS
Перед началом какои-либо операции по
Регулярно проверяите состояние уплотнения вокруг
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
сети электропитания.
уплотнения обращаитесь в ближаишии Центр
Технического Обслуживания (см. Техническое
Чистка изделия
обслуживание). Не рекомендуется пользоваться
духовкои с поврежденным уплотнением.
• Наружные эмалированные элементы или детали
из нержавеющеи стали, а также резиновые
Замена лампочки
уплотнения можно протирать губкои, смоченнои в
теплои воде или в растворе неитрального
Замена лампочки в духовом шкафу:
моющего средства. Для удаления особо трудных
1. Отвинтите стеклянную крышку плафона лампочки;
пятен используите специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
2. Выкрутите лампочку и
рекомендуется тщательно удалить остатки
замените ее на новую
моющего средства влажнои тряпкои и высушить
такого же типа:
духовку. Не используите абразивные порошки или
мощность 25 Вт, резьба
коррозииные вещества.
Е 14.
• Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
3. Восстановите крышку
дожидаясь его полного охлаждения. Используите
на место (см. схему).
теплую воду и моющее средство, ополосните и
протрите мягкои тряпкои. Избегаите
использования абразивных средств.
• Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посудомоечнои машине.
Техническое обслуживание
! Не используите паровые чистящие агрегаты или
! ‘Никогда не обращаитесь к неуполномоченным
агрегаты под высоким давлением для чистки
техникам.
изделия.
При обращении в Сервия Технического
обслуживания сообщите:
Чистка дверцы
Для чистки стекла дверцы используите
• Тип неисправности;
неабразивные губки и чистящие средства, затем
• Модель изделия (Мод.)
вытрите насухо мягкои тряпкои. Не используите
• Номер тех. паспорта (серииныи №)
твердые абразивные материалы или острые
Эти данные вы наидете на паспортнои табличке,
металлические скребки, которые могут поцарапать
расположеннои на изделии.
поверхность и разбить стекло.
Для более тщательнои чистки можно снять дверцу
духовки.
1. полностью откроите дверцу духовки (см. схему);
2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах
(см. схему);
3. возьмитесь за дверцу руками
с двух сторон, плавно закроите
ее, но не полностью. Затем
потяните дверцу на себя,
снимая ее со своего гнезда (см.
схему). Для установки дверцы на
место выполните
вышеописанные операции в
обратном порядке.
20
Аннотации для Встраивающего Электрического Духова Шкафа Indesit 7OFIM 53 K.A IX в формате PDF
16
RS
Включение и эксплуатация
! При установке решетки
проверьте, чтобы упор
находился в задней части
ниши (см. изображение).
! При первом включении духового шкафа рекомендуем
прокалить его примерно в течение 30 минут при
максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем
выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите
помещение. Запах, который вы можете почувствовать,
вызван испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
Включение духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится
перечень типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3. Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает
текущую фазу нагрева духовки до заданнои температуры.
4. В процессе приготовления в любои момент можно:
— изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ;
— изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ;
— прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового
шкафа, так как они могут повредить эмалированное
покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры вокруг работающего
духового шкафа некоторые модели оснащаются
охладительным вентилятором. Этот вентилятор
направляет струю воздуха между панелью управления
и дверцеи духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает
работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
Освещение духового шкафа
Загорается при выборе
при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе
программы приготовления.
Таимер*
1. Прежде всго необходимо завести таимер, повернув
рукоятку ТАИМЕР по часовои стрелке почти на один
полныи оборот.
2. Поворачивая рукоятку обратно, против часовои
стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке
ТАИМЕРА должны совпасть с отметками на панели
управления.
3. Таимер отсчитывает время в обратном порядке:
по истечении заданного времени раздается звуковои
сигнал.
! Таимер не управляет включением или выключением
духового шкафа.
Программы
! Для всех программ можно задать температуру от 60°C
до МАКС кроме:
• ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС.
температуру);
• ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать
температуру 200°C).
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
верхнии. В режиме традиционального приготовления
рекомендуется использовать только один уровень: при
использовании нескольких уровнеи распределение
температуры будет неоптимальным.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы (верхний,
нижний и круглый) и вентилятор. Так как жар является
постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает
однородное приготовление и подрумянивание продукта.
Одновременно можно использовать не более двух
уровней духового шкафа.
Программа ПИЦЦА
Включаются нижний и круглый нагревательные
элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет
быстро разогреть духовку с более сильным выделением
жара снизу. Если используются несколько уровней
одновременно, необходимо менять местами блюда в
середине их приготовления.
*
Имеется только в некоторых моделях.






























