
Enkelt er altid bedst.
Mød den nye SINGER® | Confidence™ — 1-trins knaphul, trykknap og helautomatisk. Lav din egen stil — Kreativt og komplet!

You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
Page 1 — ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
74 63 / 7465 / 7467 / 7469ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
7654321AУСТАНОВКА ШПУЛЬКИ1. Поднимите прижимную лапку Поверните маховое колесо к себе, пока игла не займет крайнее верхнее положение.2. О
Page 3 — ПРЕДУПРЕЖДАЕМ
84365ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИДля того, чтобы правильно заправить машину необходимо выполнить следующие операции:Установите бобинодержатель так, чтобы кат
Page 4 — СОДЕРЖАНИЕ
9АВТОМАТИЧЕСКИЙ НИТЕВДЕВАТЕЛЬПоднимите иглу в верхнее положение.1. Заправьте нить как показано на рис.1.2. Опустите медленно нитевдеватель, про
Page 6 — АКСЕССУАРЫ
11РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИОбычно, при установки регулятора натяжения верхней нити на отметку «АВТО», натяжение подходит для большинст
Page 7 — ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
12Кнопки выбора образцов строчекВключите главный выключатель, и над образцом с прямой строчкой загорится индикатор. Сейчас вы можете шить прямой
Page 8 — СНЯТИЕ ПРИСТАВНОЙ ПЛАТФОРМЫ
13ВНИМАНИЕ: Представленные шкалы и цифры длины и ширины служат только для наглядности и не отражают реальных параметров длины и ширины строчки.Кнопки
Page 9 — НАМОТКА ШПУЛЬКИ
14ВНИМАНИЕ: Представленные шкалы и цифры длины и ширины служат только для наглядности и не отражают реальных параметров длины и ширины строчки.Кнопки
Page 10 — УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ
15ВЫБОР ДЛИНЫ И ШИРИНЫ СТРОЧКИ/ПОЛОЖЕНИЯ ИГЛЫАВТО/выбор установокВаша швейная машина будет шить с заданными параметрами стежков согласно АВТО/
Page 11 — ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ
16КНОПКА РЕЖИМА ШИТЬЯ ДВОЙНОЙ ИГЛОЙ ( ) (для мод.7469)При использовании двойной иглы нажмите кнопку режима шитья двойной иглой вне зависимости
Page 13 — ВСТАВКА И ЗАМЕНА ИГЛЫ
17КНОПКА ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАКРЕПКИКнопка имеет двойное назначение: для шитья в обратном направлении и для выполнения закрепки.• Шитье в обратном направл
Page 14
18НАЧАЛО ШИТЬЯПРЯМАЯ СТРОЧКАПрямая строчка идеальна для сшивания материалов, штопки, двойной строчки, сшивания полотен, вставки молнии и многи
Page 15 — ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
19ВШИВАНИЕ МОЛНИИ Установите лапку для вшивания молнии.Лапка для застежки типа молния может двигаться справа и слева от застежки в зависимости
Page 16
20ИзнаночнаясторонаЛицеваясторонаСТРОЧКА ЗИГ-ЗАГРекомендуемые установки: прижимная лапка – универсальная Натяжение верхней нити — AUTOДопускается незн
Page 17
21(A) (B)(C)(C)(C)(C)Петельная лапкаИЗГОТОВЛЕНИЕ ПЕТЕЛЬМашина может выполнять в зависимости от модели от 2-х до 6-ти видов петель в автоматическом ре
Page 18 — (для мод.7469)
229. Разрежьте петлю аккуратно, не повредив стежки. Используйте булавку как ограничитель.5. Поместите материал под прижимную лапку так, чтобы
Page 19
2321(1)ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕОБСЛУЖИВАНИЕВо избежании поражения электрического тока отключите сетевой шнур от электрической розетки перед л
Page 20 — КНОПКА ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАКРЕПКИ
24Лапка для декоративной строчки.Лапка для декоративных строчек имеет с нижней стороны выемку, которая обеспечивает беспрепятственное продвижение м
Page 21 — ПРОКЛАДЫВАНИЕ ШВОВ ПРЯМО
25ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Возможное исправление СтраницаОбрыв верхней нитиМашина неправильно заправленаНитка наматывается на штиф
Page 22 — ЗАКРЕПКИ
26Нитевдеватель не попадает в ушко иглыИгла не поднятаИгла вставлена не правильноИгла поврежденаПоднимите иглуПереустановите иглуПоменяйте иглу111010М
Page 23
®Singer является зарегистрированной торговой маркой Singer Company Ltd. и ее филиалов.Авторское право ©2008 Singer Company Ltd. или ее филиалов.Все пр
Page 25
© Part No. 82109 8/07 (5)РУССКИЙF4
Page 26
1СОДЕРЖАНИЕЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ …
Page 28 — ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
3АКСЕССУАРЫ (находятся в специальном отделении съемной платформы) 1. Набор игл 2. 4 шпульки (одна в машине) 3. Дополнительный бобинодержатель
Page 29
4Сетевой шнур13ПедальПитание/свет «Выключено» Питание/свет «Включено·2ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ К СЕТИВнимание: Во избежание поражения э л
Page 30
5Фиксатор бобинодержателяБобинаБобинодержательФильцшайбаВертикальныйбобинодержательБобинаУСТАНОВКА КАТУШКИ1. Приподнимите бобинодержатель за левый
Page 31 — 8/07 (5)
6НАМОТКА ШПУЛЬКИ1. Установите катушку с нитками на бабинодержатель. Наденьте плотно нитеотводчик для схождения нити на катушку, чтобы предотвратить з
-
Singer CONFIDENCE 7467 63 MOTIFS CONTINUEL Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du l supérieur — AUTO PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su preferencia. AJUSTES :Pie prensatelas — Pie universal o para coser en satén :Control tensión hilo — AUTO
-
Singer CONFIDENCE 7467 61 DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS Se dispone de 20 tipos diferentes de puntadas decorativas. Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas puntadas. Puede usar otras puntadas de la misma manera. * Puede realizar una costura de prueba en un recorte de material para vericar el patrón a usar. * Antes de comenzar la costura, verifique que haya suciente hilo enrollado en el carrete para asegurarse que no se quedará sin hilo durante la costura. * Aoje liberamente la tensión del hilo superior. AJUSTES :Pie prensatelas — Pie para coser en satén :Control tensión hilo — AUTO MOTIFS DÉCORATIF
-
4 Version pour l’Europe 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ——————————————6 — 7 Accessoires ————————————————————-8 — 9 Préparation de la machine —————————————10 — 11 Porte-bobine, Levier du pied presseur ———————— 12 — 13 Abaisse-griffes d’entraînement ——————————— 12 — 13 Utilisation du bras libre —————————————— 14 — 15 Préparation de la canett
-
65 RÉGLAGES :Pied presseur — Pied zigzag :Réglage tension du l supérieur — AUTO PATRONES ACTUALES Estos pueden ser usados para coser patrones de una puntada y patrones continuos. AJUSTES :Pie prensatelas — Pata para zigzag :Control tensión hilo — AUTO POSE DE BOUTONS Positionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser le pied. Tourner le volant an de s’assurer que I’aiguille passe nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la largeur du point en fon
-
19 ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de libération vers la droite. La couvercle de la canette se relève sufsamment pour vous permettre de le retirer. 3. Insérez la canette en vous assurant que le l tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous tirez sur le l. 4. Tirez le l à travers la fente (A), puis vers la gauche. 5. Avec un
-
Singer CONFIDENCE 7467 10 Power/light switch “OFF” Interrupteur moteur/lumière “OFF” Interruptor corriente/luz “OFF” Power/light switch “ON” Interrupteur moteur/lumière “ON” Interruptor corriente/luz “ON” SETTING UP YOUR MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the rst time. POWER LINE CORD/FOOT CONTROL Connect the plug of the power line cord into the cord socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated. Connect the foot control plug (3) into the machine socket. POWER/LIGHT SWITCH Your mac
-
Singer CONFIDENCE 7467 66 (A) (B) (C) (C) (C) (C) Buttonhole foot Pied boutonnière Prensatelas de ojales Tab A Languette A Lengüeta A Tab B Languette B Lengüeta B SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack and keyhole buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All of this is done in one easy step. PROCEDURE * Use an interfacing in the area of the garment where buttonholes are placed. Stabilizer
-
Singer CONFIDENCE 7467 55 POINT D’ÉCHELLE Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la couture par dessus une mince bande d’une couleur opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir un effet spécial pour la décoration. Une autre utilisation du point d’échelle est le couchage sur des rubans étroits, des ls ou de l’élastique. Pour les travaux de l tiré, choisissez un tissu de type
-
Singer CONFIDENCE 7467 64 SEWING ON A BUTTON Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both left and right openings of button. Adjust width if required. Sew 10 stitches. If a button shank is required, place a darning needle on top of the button and sew over top of it as illustrated. SETTINGS :Presser foot — General purpose foot :Feed dog control — NOVELTY PATTERNS These can be used for sewing single pattern and continuous patterns. SETTINGS :Presser foot — Satin stitch foot :Thread tension control — AUTO Helpful Hint: To secure thread, pull both threads to the backs
-
22 USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever holding the end of thread. 3. Rotate the lever to the rear of the machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 5. Return the lever and needle will be threaded automatically. 6. Release the lever and pull thread away from you. NOTE: For smooth threading it is recommended you select straight stitching when usin
-
16 WINDING THE BOBBIN 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 3. Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not already there. Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold the end of thread.
-
Singer CONFIDENCE 7467 23 UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du l. 3. Tourner le levier au maximum. 4. Guider le l dans la fourchette d’accrochage et le tirer vers le haut. 5. Ramener le levier à sa position d’origine, et l’aiguille sera alors automatiquement enlée. 6. Relâcher le levier et tirer le l vers l’extérieur. EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la
-
Singer CONFIDENCE 7467 21 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si le releveur de pied presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une tension de l correcte.) B. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit en position haute et que le releveur de l soit visible. C. Enfilez le fil de la machine avec votre main gauche tout en tenant le fil fermement de la main droite dans l’ordre suivant comme montré dans l’illustration.
-
Singer CONFIDENCE 7467 © Part No. 82096 7/07 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
-
45 POINT ZIGZAG Le l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de tension du l. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel :Réglage tension du l supérieur — AUTO Une case gris foncé indique la valeur automatique/par d
-
Singer CONFIDENCE 7467 34 REVERSE OPERATION SWITCH Dual purpose reverse and stitch/tacking switch * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out while the reverse stitch switch is pushed. The machine will continue to sew in reverse as long as the reverse switch button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches. The position of the tacking stitc
-
6 1. Thread guide 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Extension table (Accessory box) 7. Bobbin winder shaft 8. Bobbin winder stop 9. Reverse stitch switch 10. Pattern reference guide 11. Horizontal spool pin 12. Handle 13. Hand wheel 14. Power/light switch 15. Cord socket 16. Identication plate 17. Presser foot lifter 18. Feed dog control 19. Buttonhole lever 20. Automatic needle threader 21. Needle threader Thread Guide
-
Singer CONFIDENCE 7467 52 PIN STITCH The Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges and for applique work. BLANKET STITCH The Blanket stitch is traditionally a hand embroidery stitch used to put bindings on blankets. This multi-purpose titch can also be used for attaching fringe, attaching edgings, couching, applique and drawn thread hemstitching. ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. HONEYCOMB STITCH The H
-
48 MULTI-STITCH ZIGZAG This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one. For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, patch-work and attaching at elastic. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot :Thread tension control — AUTO SHELL STITCH Turn under the raw edge and press
-
Singer CONFIDENCE 7467 51 POINTS EXTENSIBLE Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du l supérieur — AUTO POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est beaucoup plus solide que le point ordinaire, vu qu’il s’exécute en trois fois, une fois en avant, une fois en arrière et ecore une fois en avant. Ce point spécial convient particulièrement bien pour surpiquer les cols, poignets. PUNTADAS ELASTICAS Las p
-
Singer CONFIDENCE 7467 12 SPOOL PINS HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spools Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If the thread spool has a thread retaining slit, it should be placed to the right. Select the correct spool pin cap according to the type and diameter of spool being used. The diameter of the spool pin cap should always be larger than that of the spool itself. PRESSER FOOT LIFTER There are three positions for your presser foot. 1. Lower the presser foot to sew. 2. Raise the lifter to the middle positio
-
42 INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording. INSERTING ZIPPERS To sew down the right side, attach left side of zipper foot to presser foot holder so that the needle passes through the opening on the left side of the foot. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder. HAND-LOOK QUILT STITCH This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desir
-
Singer CONFIDENCE 7467 26 ADJUSTING TOP THREAD TENSION 90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine. STRAIGHT STITCHING The appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads ‘lock’ in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you nd that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Make all adjustments with presser foot ‘down’. A balanced tension (identi
-
Singer CONFIDENCE 7467 2 ® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus aliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. «Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser.» PELIGRO — Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. — 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red eléctrica inmediatamente después de su uso y antes de limpiarla. CUIDADO —
-
Singer CONFIDENCE 7467 30 Stitch length and width/needle position controls *Auto/Default settings Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Auto/Default Stitch Length and Width. When a pattern is selected, it will automatically sew at default settings of stitch length, width and needle position for straight stitch. Auto (preprogrammed) default settings are easily determined by moving the Stitch Length and Width / Needle Position Control Knob. The LED Indicator next to the Control will light in orange without blinking and a beep will sound indicating you are
-
Singer CONFIDENCE 7467 29 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Touches de sélection directe Les motifs utilisés souvent peuvent être sélectionnés par les touches de sélection directe. Régler l’interrupteur d’alimentation sur la position de marche et appuyez sur une touche voulue jusqu’à ce qu’elle s’allume. Touches de sélection numérique Utilisez les touches situés à gauche de l’afchage numérique pour sélectionner le chiffre du coté gauche, et les touches à la droite pour le chiffre à la droite, e
-
Singer CONFIDENCE 7467 44 Under side Côté de dessous Reverso Top side Côté de dessus Cara ZIGZAG STITCHING The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the top or you are experiencing puckering, slightly reduce the tension with the Thread Tension Control. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot :Thread tension control — AUTO Dark grey box indicates the Auto/default value set automatically when the pattern is selected. For
-
Singer CONFIDENCE 7467 57 SURJET OBLIQUE Le surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et souples, parfaitement adaptées aux maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, tissu en éponge extensible, jersey. Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point. Vous pouvez également fixer les bandes d’encolure et les poignets. POINT EPINGLE OBLIQUE Très pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche él�
-
Singer CONFIDENCE 7467 74 SATIN STITCH FOOT The Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and as an alternative to the General Purpose Foot when sewing Stretch Stitches. Closely spaced zig-zag stitches are called satin stitches. This is an attractive stitch used primarily for appliqueing and bar tacking. Slightly loosen top thread tension for satin stitching. Use a backing of tissue paper or interfacing for the sheer materials to avoid puckering. 4. OTHER INFORMATION TWIN NEEDLE (Option) A twin-n
-
Singer CONFIDENCE 7467 69 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement. 6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur, puis abaissez le pied boutonnière. 8. Tout en tenant le l supérieur, démarrez la machine. * La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d’ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la bouton
-
78 GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. — Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. – Lower buttonhole lever. * Bobbin winder is engaged. – Disengage bobbin winder (see page 16 — 17). Machine jams/knocks. * Thread is caught in hook. — Clean hook (see page 72 — 73). * Needle is damaged. — Replace needle (see page 24 — 25). Fabric does not
-
Singer CONFIDENCE 7467 70 CORDED BUTTONHOLES Hook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length. Spur Saliente Tige
-
Singer CONFIDENCE 7467 5 Para versión europea 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identicación de la máquina —————————————6 — 7 Accesorios —————————————————————8 — 9 Preparación de la máquina —————————————10 — 11 Porta carretes —————————————————— 12 — 13 Palanca pie prensatelas, Control de dientes ————— 12 — 13 Conversion para la costura con brazo ———————— 14 — 15 Devanado de la canilla
-
8 ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total — 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini) 6. Spool pin cap (small) 7. Spool pin cap (large) 8. Buttonhole opener/Seam Ripper and Brush 9. Screwdriver for needle plate 10. Zipper foot 11. Satin stitch foot 12. Blind stitch foot 13. Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. 5 6 7 9 2 31 8 13 12 4 10 11 The Satin Foot (11)
-
Singer CONFIDENCE 7467 75 PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils conviennent bien au faulage et aux coutures par application. Pour le point bourdon, diminuer légèrement la tension du l supérieur. Utiliser un soutien en papier ou de l’entoilage pour les tissus très ns an d’éviter la formation
-
36 2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2. EMPEZER A COSER CUADRO DE REFERENCIA RAPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNTADA
-
Singer CONFIDENCE 7467 25 Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Desserrer la vis du serre-aiguille. 3. Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas. 4. Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l’arrière. 5. Pousser l’aiguille vers le haut, jusqu’ à la butée. 6. Resserrez la vis de l’aiguille à l’aide du tournevis. Cambio de la aguja 1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante hacia Ud. 2. Aojar el t
-
Singer CONFIDENCE 7467 58 THORN STITCH It is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch. REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie. They can also be used for smocking and as a seam nish.
-
7 DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás 10. Guía de referencia de patrón 11. Pasador de carrete horizontal 12. Asa para llevar 13. Volante 14. Interruptor corriente/luz 15. Conector del cable 16. Placa de identicación 17. Palanca pie prensatelas 18. Control d
-
3 For European version 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identication ————————————————6 — 7 Accessories ————————————————————-8 — 9 Setting up your machine ——————————————10 — 11 Spool pins, Presser foot lifter ———————————- 12 — 13 Feed dogs control ————————————————- 12 — 13 Converting to free-arm sewing ——————————— 14 — 15 Winding the bobbin ———
-
Singer CONFIDENCE 7467 31 Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille *Réglages Auto/Par défaut Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de couture à une longueur et une largeur de point automatique/ par défaut. Lorsqu’un motif a été sélectionné, la couture est automatiquement exécutée aux réglages par défaut de longueur et de largeur de point, de position d’aiguille pour un point droit. Les réglages par défaut automatiques (préprogrammés) sont facilement déterminés en déplaçant le bouton de commande de longueur et de largeur du point/position de l’aig
-
Singer CONFIDENCE 7467 41 POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche — Pied universel Réglage tension du l supérieur — AUTO A. Réglage tension du l supérieur B. Touche couture arrière C. Levier du pied presseur D. Commutateur de mode d’aiguilles E. Longueur de point F. Position d’aiguille 2. Tirez les deux ls sous le pied presseur vers l’arrière de la machine, en laissant environ 15 cm de l. 3. Placer le
-
79 5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Máquina no cose. * El interruptor de energía no está conectado. — Ponerio en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. — Palanca de ojal levantada. * La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales. — Palanca de ojal baja. Máquina se atasca/rechina * El hilo está enredado en la lanzadera. — Limpiar la lanzadera (vea página 72 — 73). * La aguja se rompe. — Reponer la aguja (vea página 24 — 25). La te
-
Singer CONFIDENCE 7467 68 mark Marque Marca 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear. 7. Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the top thread, start the machine. * Sewing will be completed automatically in the following order. Buttonhole foot alignment position Position d’alignement du pied boutonnière Posición de alineación del pie de ojaladora 9. When sewing is
-
77 RÉGLAGE DE LA POSITION D’ALGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d’aiguille sont utilisables pour le matelassage, surpiqure etc. AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados, puntadas de revestimiento, etc.
-
11 PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon de tissu pour bien éponger l’huile en excès. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT Connectez la fiche du cordon d’alimentation secteur au connecteur de cordon (1) et
-
62 CONTINUOUS PATTERNS These are the optimum patterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating projects. Use whichever patterns suit your preference. SETTINGS :Presser foot — General purpose foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control — AUTO
-
Singer CONFIDENCE 7467 27 RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. POINT DROIT L’aspect de votre point droit dépend surtout du bon équilibre entre la tension supérieure et la tension inférieure. Elle est parfaite lorsque les deux fils se nouent entre les deux épaisseurs de tissu. Vous pouvez régler la tension supérieure avec le cadran de réglage de tension. Si la tension supérieure est trop lâche, tourner le cadran vers le
-
43 PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu’ à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón vivo. EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la main pour la couture supérieure et le mat
-
71 BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que la zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le cordonnet du pied, tirer les bouts vers l’avant et tailler la longueur supplémentaire. OJALES CON CORDON Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y estirar ambos extremos del cordón hacia adelante, por debajo de la guía. Coser el o
-
Singer CONFIDENCE 7467 33 Commutateur de mode d’aiguilles jumelées ( ) Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur le commutateur de mode d’aiguilles jumelées quelque soit le point sélectionné. Ceci aura pour effet de réduire automatiquement la largeur du point, ce qui évitera les risques de rupture d’aiguille et d’endommagement de la machine. Lorsque le commutateur est enfoncé et qu’il est allumé en rouge, les motifs à numéros cerclés mentionnés dans le guide de référ
-
Singer CONFIDENCE 7467 76 STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION The position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to 13 different positions with the stitch width control as illustrated: Toward right Vers la droite Hacia derecha Toward left Vers la gauche Hacia izquierda Width control Largeur Control ancho
-
1 1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage. Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivantes. Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre. DANGER — MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE — 1. Cet appareil ne doit pas être uti
-
Singer CONFIDENCE 7467 72 2 1 (1) 3. CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. 1. Raise the needle to its highest position. 2. Remove two screws on the needle plate (1) and slide the needle plate toward you as illustrated for removal. 3. Remove the bobbin case (2). 4. Clean the feed dogs and hook area with the lint brush. Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated
-
Singer CONFIDENCE 7467 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 7467
-
40 STRAIGHT STITCHING Straight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Let’s learn how to sew following the steps below. 1. SETTINGS Presser foot — General Purpose Foot Thread tension control — AUTO A. Thread tension control B. Reverse stitch switch C. Presser foot lifter D. Twin needle mode switch E. Stitch length control F. Stitch width control 2. Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine, leaving about 6” (15cm) clear. 3. Place the fabric under th
-
Singer CONFIDENCE 7467 37 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 03 2.0 0 — 3.0 5.0 0 — 6.0 07 3.0 — 5.0 5.0, 6.0 04 2.0 1.0 — 3.0 3.0 2.0 — 7.0 08 2.5 1.5 — 3.0 5.5 3.5 — 7.0 05 1.5 0 — 2.5 6.0 2.5 — 6.0 09 0.5 0.25 — 1.5 7.0 3.5 — 7.0 06 2.0 1.0 — 3.0 3.0 1.0 — 6
-
20 B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position 4 3 6 5 C. Thread the machine with your left hand while rmly gripping the thread with your right hand in the following order as illustrated. * Guide the thread through thread guide (1), and then pull it into the pre-tension guide (2). * Pull the thread into the tension discs, passing the thread to the left of plate (2). Then guide the thread to the bottom of the groove. * Do a U-turn around the inside of the tab (3). * Pass t
-
Singer CONFIDENCE 7467 15 UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous disposez d’une grande table de travail. Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec les deux mains et tirez-la à gauche vers l’extérieur, comme indiqué sur l’illustration. Pour la remettre en place, faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Une fois la table de rallonge retirée, la machine est convertie
-
Singer CONFIDENCE 7467 47 POINT INVISIBLE 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser. 2. Maintenant, pliez le tissu comme montré dans l’illustration avec le mauvais côté tourné vers le haut. 3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers vous à la main jusqu’à ce que l’aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l’aiguille ne perce que le pli du tissu et que le guide re
-
Singer CONFIDENCE 7467 49 ZIGZAG MULTI-POINT Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre. Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous l’accroc. Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel :Réglage tension du l supérieur — AUTO ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS Esta es una puntada fuerte, ya que com
-
Singer CONFIDENCE 7467 35 TOUCHE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de couture arrière/faulage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l’interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Fonction de point de faulage pour la jonction avec d’autres points ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points de faulage pour terminer la couture de t
-
39 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 41 2.0 1.0 — 3.0 3.0 1.0 — 6.0 56 1.25 0.75 — 4.0 7.0 3.5 — 7.0 42 2.5 1.5
-
9 ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 — 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bobine 6. Chapeau pour petite bobine 7. Chapeau pour grande bobine 8. Ouverture de boutonnière/Pinceau/Déchire-surjet 9. Tournevis pour plaque aiguille 10. Pied fermeture glissière 11. Pied pour point bourdon 12. Pied point invisible 13. Pied boutonnière ACCESORIOS 1. Agu
-
Singer CONFIDENCE 7467 59 POINT D’ÉPINE C’est un point polyvalent utilisé pour joindre des morceaux de tissu et de la broderie. POINT SURJET RENFORCÉ Convient particulièrement bien pour assembler et surler en une seule opération. C’est aussi un point très solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. Il convient aussi pour le smocking. PUNTADA “HERRINGBONE” Puntada versátil que se utiliza para unir piezas de género y bordado. PUNTADA SOBRE-BORDE REFORZADO Es perfecto para sobrehilado y costura y sobrehilado en uno sobre los t
-
Singer CONFIDENCE 7467 “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “WARNING — To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.” 2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.” 3. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized
-
Singer CONFIDENCE 7467 28 CONTROL PANEL FUNCTIONS Direct selection buttons Frequently used patterns are available by the direct selection buttons. Turn on power switch and push a desired button until it is lit. Numerical selection buttons Use the buttons located at left of number display to select left digit and the buttons at right to select right digit, referring to the pattern reference guide located at the bottom of machine. *NOTE: The provided scales and numbers on the length and width controls are for reference only and do not represent actual sewing parameters of length and width. *REMARQUE: les échelles et les n
-
Singer CONFIDENCE 7467 14 CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a at- bed or as a free- arm model. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard at-bed model. To remove the extension table, hold it rmly with both hands and pull it off to the left as shown. To replace, slide the extension table back into place until it clicks. With the extension table removed the machine converts into a slim free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser legs, and other awkward places.
-
46 1 2 1 2 4 3 Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado Tissus moyens et lourds Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Fine fabric Material no Tissus ns Top side Cara Endroit 1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric turn up and press a small ½” or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge. 2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up. 3. Place the fabric under the foot. Turn the
-
Singer CONFIDENCE 7467 54 LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color. Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration. Another use for the ladder stitch is couching over narrow ribbon, yarn or elastic. For drawn thread work, choose a coarse linen type fabric and after sewing draw the thread out within the ladder for an open airy appearance. DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses. It is perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie, for ove
-
24 Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot. NOTE: Tighten snugly, but do not over tighten. Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 3. Remove the needle by pulling it downwar
-
73 NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET ATTENTION Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale. Pour assurer les meilleures conditions de “travail” à votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres. Toujours débrancher la machine de la prise. 1. Relever l’aiguille à sa position la plus haute. 2. Enlever deux vis du plat d’aiguille et glisser le plat d’aiguille (1) vers toi comme illustré
-
Singer CONFIDENCE 7467 38 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 11 2.0 1.0 — 3.0 6.0 3.0 — 6.0 26 2.0 0.75 — 3.0 5.0 1.0 — 7.0 12 2.5 1.5 — 3.0 5.0 2.0 — 6.0 27 2.5 1.25 — 3.0 7.0 3.5 — 7.0 13 2.5 1.5 — 3.0 5.0
-
17 PRÉPARATION DE LA CANETTE 1. Mettez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-l, comme montré dans l’illustration. 2. Faites passer l’extrémité du fil par le trou de la canette, comme montré. 3. Pousser l’axe du dévidoir vers la gauche, placer la canette sur cet axe. Pousser le tout vers la droit
-
13 PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d’une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite. Sélectionner la broche de couvre-l correcte en fonction du type et du diamètre de la bobine utilisée. Le diamètre de la broche du couvre-l doit toujours être supérieur à celui de la bobine elle-même. PORTE-BOBINE VERTICAL pour la grande bobine Fixer le porte-bobine
-
Singer CONFIDENCE 7467 50 STRETCH STITCHES Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control — AUTO STRAIGHT STRETCH STITCH Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because it locks three times — forwards, backwards and forwards. It is particularly suitable for reinforcing the seams of sportswear in stretch and non-stretch fabrics, and for curved seams which take a lot of strain. Use this stitch also to top-stitch lapels, collars and cuffs to give a professi
-
Singer CONFIDENCE 7467 67 CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt et à oeillet cousues au moyen d’un système qui mesure la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. Tout ceci s’effectue en une simple étape. CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Su máquina de coser le ofrece dos anchos de ojales con presilla y tipo sastre cosidos por un sistema que mide el tamaño del botón y calcula el tamaño del ojal necesario. Tod
-
Singer CONFIDENCE 7467 56 SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, stretch towelling, jersey and cotton jersey. SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. GREEK KEY STITCH A traditional pattern suited for decorative borders, hems and
-
60 DECORATIVE DESIGNS 20 different types of decorative stitches are available. Following are examples of how to use and sew these stitches. You can use other stitches in the same way. * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. * Slightly loosen top thread tension. IDEAS ON DESIGN STITCHING Crescent pattern on collar This is an ideal decorative stitch for the sleeves and collars of l
-
18 6 5 4 3 2 1 A THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufciently to allow you to remove the cover. 3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter- clockwise when you pull the thread. 4. Pull thread through the slot (A) and then to the left. 5. With a finger held gently on top of the bobbin, pull the thread until i
-
Singer CONFIDENCE 7467 53 POINT ÉPINGLE Le point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bords de style picot et pour la nition d’appliqué. POINT LANGUETTE Le point de languette est un point de broderie manuelle traditionnel utilisé pour faire le liseré de languettes. Ce point universel peut également être utilisé pour fixer une frange, pour xer des bordures, pour laçage, pour appliqué et pour ourlets avec un l tiré. POINT ENTREDEUX Utile pour la couture décorative sur
-
Singer CONFIDENCE 7467 62 CONTINUOUS PATTERNS These are the optimum patterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating projects. Use whichever patterns suit your preference. SETTINGS :Presser foot — General purpose foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control — AUTO
-
3 For European version 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identication ————————————————6 — 7 Accessories ————————————————————-8 — 9 Setting up your machine ——————————————10 — 11 Spool pins, Presser foot lifter ———————————- 12 — 13 Feed dogs control ————————————————- 12 — 13 Converting to free-arm sewing ——————————— 14 — 15 Winding the bobbi
-
Singer CONFIDENCE 7467 26 ADJUSTING TOP THREAD TENSION 90% of your sewing will be accomplished with the word “AUTO” exposed on the tension control dial on top of the machine. STRAIGHT STITCHING The appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads ‘lock’ in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you nd that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Make all adjustments with presser foot ‘down’. A balanced tension (identical stitches
-
Singer CONFIDENCE 7467 56 SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, stretch towelling, jersey and cotton jersey. SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. GREEK KEY STITCH A traditional pattern suited for decorative borders, hems and edge nish
-
Singer CONFIDENCE 7467 69 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement. 6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur, puis abaissez le pied boutonnière. 8. Tout en tenant le l supérieur, démarrez la machine. * La couture sera complétée automatiquement dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 9. Une fois la couture terminée, utilisez un o
-
Singer CONFIDENCE 7467 61 DISEÑOS DE BORDADOS DECORATIVOS Se dispone de 20 tipos diferentes de puntadas decorativas. Los siguientes son ejemplos de como usar y coser estas puntadas. Puede usar otras puntadas de la misma manera. * Puede realizar una costura de prueba en un recorte de material para vericar el patrón a usar. * Antes de comenzar la costura, verifique que haya suciente hilo enrollado en el carrete para asegurarse que no se quedará sin hilo durante la costura. * Aoje liberamente la tensión del hilo superior. AJUSTES :Pie prensatelas
-
Singer CONFIDENCE 7467 4 Version pour l’Europe 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ——————————————6 — 7 Accessoires ————————————————————-8 — 9 Préparation de la machine —————————————10 — 11 Porte-bobine, Levier du pied presseur ———————— 12 — 13 Abaisse-griffes d’entraînement ——————————— 12 — 13 Utilisation du bras libre —————————————— 14 — 15 Préparation de la
-
42 INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording. INSERTING ZIPPERS To sew down the right side, attach left side of zipper foot to presser foot holder so that the needle passes through the opening on the left side of the foot. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder. HAND-LOOK QUILT STITCH This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing the machine will
-
73 NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET ATTENTION Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale. Pour assurer les meilleures conditions de “travail” à votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres. Toujours débrancher la machine de la prise. 1. Relever l’aiguille à sa position la plus haute. 2. Enlever deux vis du plat d’aiguille et glisser le plat d’aiguille (1) vers toi comme il
-
Singer CONFIDENCE 7467 48 MULTI-STITCH ZIGZAG This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one. For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, patch-work and attaching at elastic. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot :Thread tension control — AUTO SHELL STITCH Turn under the raw edge and press. Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch s
-
Singer CONFIDENCE 7467 21 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A. Elevez le pied presseur. Veillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur. (Si le releveur de pied presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une tension de l correcte.) B. Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit en position haute et que le releveur de l soit visible. C. Enfilez le fil de la machine avec votre main gauche tout en tenant le fil fermement de la main droite dans l’ordre suivant comme montré dans l’illustration. * Faites passer
-
Singer CONFIDENCE 7467 36 2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2. EMPEZER A COSER CUADRO DE REFERENCIA RAPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNTADA
-
Singer CONFIDENCE 7467 6 1. Thread guide 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Extension table (Accessory box) 7. Bobbin winder shaft 8. Bobbin winder stop 9. Reverse stitch switch 10. Pattern reference guide 11. Horizontal spool pin 12. Handle 13. Hand wheel 14. Power/light switch 15. Cord socket 16. Identication plate 17. Presser foot lifter 18. Feed dog control 19. Buttonhole lever 20. Automatic needle threader 21. Needle threader Thread Guide 22. Thread guide 23. Presser foot screw 24. Needle 25. Bobbin cover plate 26. Needle bar 27. Alternate Thread Cutter 28. Fo
-
30 Stitch length and width/needle position controls *Auto/Default settings Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Auto/Default Stitch Length and Width. When a pattern is selected, it will automatically sew at default settings of stitch length, width and needle position for straight stitch. Auto (preprogrammed) default settings are easily determined by moving the Stitch Length and Width / Needle Position Control Knob. The LED Indicator next to the Control will light in orange without blinking and a beep wi
-
54 LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color. Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration. Another use for the ladder stitch is couching over narrow ribbon, yarn or elastic. For drawn thread work, choose a coarse linen type fabric and after sewing draw the thread out within the ladder for an open airy appearance. DOUBLE OV
-
Singer CONFIDENCE 7467 10 Power/light switch “OFF” Interrupteur moteur/lumière “OFF” Interruptor corriente/luz “OFF” Power/light switch “ON” Interrupteur moteur/lumière “ON” Interruptor corriente/luz “ON” SETTING UP YOUR MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the rst time. POWER LINE CORD/FOOT CONTROL Connect the plug of the power line cord into the cord socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated. Connect the foot control
-
Singer CONFIDENCE 7467 23 UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du l. 3. Tourner le levier au maximum. 4. Guider le l dans la fourchette d’accrochage et le tirer vers le haut. 5. Ramener le levier à sa position d’origine, et l’aiguille sera alors automatiquement enlée. 6. Relâcher le levier et tirer le l vers l’extérieur. EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posición más el
-
19 ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant manuellement le volant vers vous. 2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de libération vers la droite. La couvercle de la canette se relève sufsamment pour vous permettre de le retirer. 3. Insérez la canette en vous assurant que le l tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous tirez sur le l. 4. Tirez le l à travers la fente (A), puis vers la gauche. 5. Avec un d
-
Singer CONFIDENCE 7467 52 PIN STITCH The Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges and for applique work. BLANKET STITCH The Blanket stitch is traditionally a hand embroidery stitch used to put bindings on blankets. This multi-purpose titch can also be used for attaching fringe, attaching edgings, couching, applique and drawn thread hemstitching. ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Win
-
Singer CONFIDENCE 7467 65 RÉGLAGES :Pied presseur — Pied zigzag :Réglage tension du l supérieur — AUTO PATRONES ACTUALES Estos pueden ser usados para coser patrones de una puntada y patrones continuos. AJUSTES :Pie prensatelas — Pata para zigzag :Control tensión hilo — AUTO POSE DE BOUTONS Positionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser le pied. Tourner le volant an de s’assurer que I’aiguille passe nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la largeur du point en fonction du bouto
-
Singer CONFIDENCE 7467 34 REVERSE OPERATION SWITCH Dual purpose reverse and stitch/tacking switch * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out while the reverse stitch switch is pushed. The machine will continue to sew in reverse as long as the reverse switch button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches. The position of the tacking stitche
-
Singer CONFIDENCE 7467 2 ® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus aliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. «Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser.» PELIGRO — Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. — 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desconectar la máquina de la red eléctrica inmediatamente después de su uso y antes de limpiarla. CUIDADO — P
-
Singer CONFIDENCE 7467 51 POINTS EXTENSIBLE Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du l supérieur — AUTO POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est beaucoup plus solide que le point ordinaire, vu qu’il s’exécute en trois fois, une fois en avant, une fois en arrière et ecore une fois en avant. Ce point spécial
-
16 WINDING THE BOBBIN 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 3. Push bobbin winder shaft to far left position, if it is not already there. Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks.
-
Singer CONFIDENCE 7467 57 SURJET OBLIQUE Le surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et souples, parfaitement adaptées aux maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, tissu en éponge extensible, jersey. Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point. Vous pouvez également fixer les bandes d’encolure et les poignets. POINT EPINGLE OBLIQUE Très pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche
-
Singer CONFIDENCE 7467 17 PRÉPARATION DE LA CANETTE 1. Mettez une bobine de l en place sur un porte-bobine et fixez-la bien à l’aide du couvre-fil. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-l, comme montré dans l’illustration. 2. Faites passer l’extrémité du fil par le trou de la canette, comme montré. 3. Pousser l’axe du dévidoir vers la gauche, placer la canette sur cet axe. Pousser le tout vers la droite jusqu’au déclic. Tenir le bout de l à la verticale. 4. Mettre la machine
-
Singer CONFIDENCE 7467 49 ZIGZAG MULTI-POINT Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre. Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous l’accroc. Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel :Réglage tension du l supérieur — AUTO ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica,
-
Singer CONFIDENCE 7467 20 B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position 4 3 6 5 C. Thread the machine with your left hand while rmly gripping the thread with your right hand in the following order as illustrated. * Guide the thread through thread guide (1), and then pull it into the pre-tension guide (2). * Pull the thread into the tension discs, passing the thread to the left of plate (2). Then guide the thread to the bottom of the groove. * Do a U-turn around the inside of the tab (3). * Pass the thread through the thread take-up (4) from right
-
Singer CONFIDENCE 7467 67 CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières avec arrêt et à oeillet cousues au moyen d’un système qui mesure la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. Tout ceci s’effectue en une simple étape. CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Su máquina de coser le ofrece dos anchos de ojales con presilla y tipo sastre cosidos por un sistema que mide el tamaño del botón y calcula el tamaño del ojal necesario. Todo esto es realizado en solo un paso f
-
38 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 11 2.0 1.0 — 3.0 6.0 3.0 — 6.0 26 2.0 0.75 — 3.0 5.0 1.0 — 7.0
-
Singer CONFIDENCE 7467 12 SPOOL PINS HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spools Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If the thread spool has a thread retaining slit, it should be placed to the right. Select the correct spool pin cap according to the type and diameter of spool being used. The diameter of the spool pin cap should always be larger than that of the spool itself. PRESSER FOOT LIFTER There are three positions for your presser foot. 1. Lower the presser foot to sew. 2. Ra
-
13 PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale Placez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d’une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite. Sélectionner la broche de couvre-l correcte en fonction du type et du diamètre de la bobine utilisée. Le diamètre de la broche du couvre-l doit toujours être supérieur à celui de la bobine elle-même. PORTE-BOBINE VERTICAL pour la grande bobine Fixer le porte-bobine et la
-
Singer CONFIDENCE 7467 11 PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon de tissu pour bien éponger l’huile en excès. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT Connectez la fiche du cordon d’alimentation secteur au connecteur de cordon (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur l’illustratio
-
Singer CONFIDENCE 7467 43 PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu’ à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón vivo. EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE Ce point est conçu pour ressembler à un point cousu à la main pour la couture supérieure et le matelassage. 1. Enfilez la bobi
-
Singer CONFIDENCE 7467 76 STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION The position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to 13 different positions with the stitch width control as illustrated: Toward right Vers la droite Hacia derecha Toward left Vers la gauche Hacia izquierda Width control Largeur Control ancho
-
Singer CONFIDENCE 7467 “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “WARNING — To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.” 2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.” 3. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest auth
-
41 POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche — Pied universel Réglage tension du l supérieur — AUTO A. Réglage tension du l supérieur B. Touche couture arrière C. Levier du pied presseur D. Commutateur de mode d’aiguilles E. Longueur de point F. Position d’aiguille 2. Tirez les deux ls sous le pied presseur vers l’arrière de la
-
Singer CONFIDENCE 7467 29 FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Touches de sélection directe Les motifs utilisés souvent peuvent être sélectionnés par les touches de sélection directe. Régler l’interrupteur d’alimentation sur la position de marche et appuyez sur une touche voulue jusqu’à ce qu’elle s’allume. Touches de sélection numérique Utilisez les touches situés à gauche de l’afchage numérique pour sélectionner le chiffre du coté gauche, et les touches à la droite pour le chiffre à la droite, en vous reportant au guide de référence des motifs situ�
-
Singer CONFIDENCE 7467 24 Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot. NOTE: Tighten snugly, but do not over tighten. Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 3. Remove the needle by pulling it downward. 4. Insert the new needle into the needle clamp with the at side toward the back. 5. Push the needle up as far as it can go. 6. Tighten the needle
-
59 POINT D’ÉPINE C’est un point polyvalent utilisé pour joindre des morceaux de tissu et de la broderie. POINT SURJET RENFORCÉ Convient particulièrement bien pour assembler et surler en une seule opération. C’est aussi un point très solide. Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie. Il convient aussi pour le smocking. PUNTADA “HERRINGBONE” Puntada versátil que se utiliza para unir piezas de género y bordado. PUNTADA SOBRE-B
-
Singer CONFIDENCE 7467 44 Under side Côté de dessous Reverso Top side Côté de dessus Cara ZIGZAG STITCHING The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the top or you are experiencing puckering, slightly reduce the tension with the Thread Tension Control. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot :Thread tension control — AUTO Dark grey box indicates the Auto/default value set automatically when the pattern is selected. For the Zigzag Pattern the stitch length
-
Singer CONFIDENCE 7467 70 CORDED BUTTONHOLES Hook ller cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length. Spur Saliente Tige
-
46 1 2 1 2 4 3 Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado Tissus moyens et lourds Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Fine fabric Material no Tissus ns Top side Cara Endroit 1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric turn up and press a small ½” or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge. 2. Now fold the fabric as illustrated wit
-
78 GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. — Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. – Lower buttonhole lever. * Bobbin winder is engaged. – Disengage bobbin winder (see page 16 — 17). Machine jams/knocks. * Thread is caught in hook. — Clean hook (see page 72 — 73). * Needle is damaged. — Replace needle (see page 24 — 25). Fabric does not move. * Presser foot is not lowered — Lower presser fo
-
Singer CONFIDENCE 7467 72 2 1 (1) 3. CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. 1. Raise the needle to its highest position. 2. Remove two screws on the needle plate (1) and slide the needle plate toward you as illustrated for removal. 3. Remove the bobbin case (2). 4. Clean the feed dogs and hook area with the lint brush. Put one drop of se
-
35 TOUCHE DE FONCTIONNEMENT Interrupteur de couture arrière/faulage * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l’interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Fonction de point de faulage pour la jonction avec d’autres points ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points de faulage
-
37 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 03 2.0 0 — 3.0 5.0 0 — 6.0 07 3.0 — 5.0 5.0, 6.0 04 2.0 1.0 — 3.0 3.0 2.0 — 7.0 08 2.5 1.5 — 3.0 5.5 3.5 — 7.0 05 1.5 0 — 2.5 6.0 2.5 — 6.0 09 0.5 0.25 — 1.5 7.0 3
-
Singer CONFIDENCE 7467 28 CONTROL PANEL FUNCTIONS Direct selection buttons Frequently used patterns are available by the direct selection buttons. Turn on power switch and push a desired button until it is lit. Numerical selection buttons Use the buttons located at left of number display to select left digit and the buttons at right to select right digit, referring to the pattern reference guide located at the bottom of machine. *NOTE: The provided scales and numbers on the length and width controls are for reference only and do not represent actual sewing parameters of length and width. *REMARQUE: les échelles et les nombres sur les co
-
Singer CONFIDENCE 7467 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 7467
-
Singer CONFIDENCE 7467 79 5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Máquina no cose. * El interruptor de energía no está conectado. — Ponerio en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. — Palanca de ojal levantada. * La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales. — Palanca de ojal baja. Máquina se atasca/rechina * El hilo está enredado en la lanzadera. — Limpiar la lanzadera (vea página 72 — 73). * La aguja se rompe. — Reponer la aguja (vea página 24 — 25). La tela no se mueve. * E
-
Singer CONFIDENCE 7467 15 UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous disposez d’une grande table de travail. Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec les deux mains et tirez-la à gauche vers l’extérieur, comme indiqué sur l’illustration. Pour la remettre en place, faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Une fois la tabl
-
Singer CONFIDENCE 7467 27 RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% de votre couture sera accomplie avec le mot “AUTO” apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. POINT DROIT L’aspect de votre point droit dépend surtout du bon équilibre entre la tension supérieure et la tension inférieure. Elle est parfaite lorsque les deux fils se nouent entre les deux épaisseurs de tissu. Vous pouvez régler la tension supérieure avec le cadran de réglage de tension. Si la tension supérieure e
-
7 DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás 10. Guía de referencia de patrón 11. Pasador de carrete horizontal 12. Asa para llevar 13. Volante 14. Interruptor corriente/luz 15. Conector del cable 16. Placa de identi
-
33 Commutateur de mode d’aiguilles jumelées ( ) Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur le commutateur de mode d’aiguilles jumelées quelque soit le point sélectionné. Ceci aura pour effet de réduire automatiquement la largeur du point, ce qui évitera les risques de rupture d’aiguille et d’endommagement de la machine. Lorsque le commutateur est enfoncé et qu’il est allumé en rouge, les motifs à numéros cerclés mentionnés
-
8 ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total — 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini) 6. Spool pin cap (small) 7. Spool pin cap (large) 8. Buttonhole opener/Seam Ripper and Brush 9. Screwdriver for needle plate 10. Zipper foot 11. Satin stitch foot 12. Blind stitch foot 13. Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. 5 6 7 9 2 31 8 13 12 4 10 11 The Satin Foot (11) is
-
66 (A) (B) (C) (C) (C) (C) Buttonhole foot Pied boutonnière Prensatelas de ojales Tab A Languette A Lengüeta A Tab B Languette B Lengüeta B SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack and keyhole buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All of this is done in one easy step. PROCEDURE * Use an interfacing in the area of the garment where butt
-
14 CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a at- bed or as a free- arm model. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard at-bed model. To remove the extension table, hold it rmly with both hands and pull it off to the left as shown. To replace, slide the extension table back into place until it clicks. With the extension table removed the machine converts into a slim free-arm model for sewing children’s clothes, cuffs, trouser legs, and other awkward places.
-
Singer CONFIDENCE 7467 53 POINT ÉPINGLE Le point épingle est un motif de couture traditionnel utilisé pour le bords de style picot et pour la nition d’appliqué. POINT LANGUETTE Le point de languette est un point de broderie manuelle traditionnel utilisé pour faire le liseré de languettes. Ce point universel peut également être utilisé pour fixer une frange, pour xer des bordures, pour laçage, pour appliqué et pour ourlets avec un l tiré. POINT ENTREDEUX Utile pour la couture décorative sur bordures et pour l’utilisation lors de la couture anci
-
Singer CONFIDENCE 7467 77 RÉGLAGE DE LA POSITION D’ALGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d’aiguille sont utilisables pour le matelassage, surpiqure etc. AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados, puntadas de revestimiento, etc.
-
Singer CONFIDENCE 7467 9 ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 — 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bobine 6. Chapeau pour petite bobine 7. Chapeau pour grande bobine 8. Ouverture de boutonnière/Pinceau/Déchire-surjet 9. Tournevis pour plaque aiguille 10. Pied fermeture glissière 11. Pied pour point bourdon 12. Pied point invisible 13. Pied boutonnière ACCESORIOS 1. Agujas 2. Canillas (4 total – 1 en máquina) 3. Pasador de carrete auxiliar 4. Disco del pasador carrete 5. Tapa del pasador carr
-
© Part No. 82096 7/07 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
-
Singer CONFIDENCE 7467 32 Twin needle mode switch ( ) When using twin needles, push the twin needle mode switch regardless of the stitch you selected. Doing so will reduce the stitch width automatically and save broken needles and possible damage to your machine. While the switch is pushed and lit red, patterns with circled numbers in the pattern reference guide are skipped and cannot be selected with the numerical selection buttons, and a beep will sound when selecting buttonhole pattern with the direct selection button. Helpful Hints: 1. Always select the Twin Needle Mode prior to selecting a pattern. This will
-
18 6 5 4 3 2 1 A THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufciently to allow you to remove the cover. 3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates counter- clockwise when you pull the thread. 4. Pull thread through the slot (A) and then to the left. 5. With a finger h
-
Singer CONFIDENCE 7467 64 SEWING ON A BUTTON Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both left and right openings of button. Adjust width if required. Sew 10 stitches. If a button shank is required, place a darning needle on top of the button and sew over top of it as illustrated. SETTINGS :Presser foot — General purpose foot :Feed dog control — NOVELTY PATTERNS These can be used for sewing single pattern and continuous patterns. SETTINGS :Presser foot — Satin stitch foot :Thread tension control — AUTO Helpful Hint: To secure thread, pull both thread
-
55 POINT D’ÉCHELLE Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la couture par dessus une mince bande d’une couleur opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir un effet spécial pour la décoration. Une autre utilisation du point d’échelle est le couchage sur des rubans étroits, des ls ou de l’élastique. Pour les travaux de l tiré, choisissez un tissu de type
-
Singer CONFIDENCE 7467 71 BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (l de passe ou l de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que la zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le cordonnet du pied, tirer les bouts vers l’avant et tailler la longueur supplémentaire. OJALES CON CORDON Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y estirar ambos extremos del cordón
-
Singer CONFIDENCE 7467 50 STRETCH STITCHES Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on ordinary woven materials. SETTINGS :Presser foot — General Purpose Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control — AUTO STRAIGHT STRETCH STITCH Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because it locks three times — forwards, backwards and forwards. It is particularly suitable for reinforcing the seams of sportswear in stretch and non-stretch fabrics, and for curved seams which take a lot of strain. Use this stitch also to top-stitch lapels, collars and cuffs to give a profession
-
60 DECORATIVE DESIGNS 20 different types of decorative stitches are available. Following are examples of how to use and sew these stitches. You can use other stitches in the same way. * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. * Slightly loosen top thread tension. IDEAS ON DESIGN STITCHING Crescent pattern on collar This is an ideal decorative stitch for the sleeves and collars of l
-
58 THORN STITCH It is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch. REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie. They can also be used for smocking and as a seam nish.
-
1 1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage. Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivantes. Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre. DANGER — MESURES DE SÉCURITÉ IMP
-
Singer CONFIDENCE 7467 47 POINT INVISIBLE 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser. 2. Maintenant, pliez le tissu comme montré dans l’illustration avec le mauvais côté tourné vers le haut. 3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers vous à la main jusqu’à ce que l’aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l’aiguille ne perce que le pli du tissu et que le guide r
-
Singer CONFIDENCE 7467 31 Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille *Réglages Auto/Par défaut Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de couture à une longueur et une largeur de point automatique/ par défaut. Lorsqu’un motif a été sélectionné, la couture est automatiquement exécutée aux réglages par défaut de longueur et de largeur de point, de position d’aiguille pour un point droit. Les réglages par défaut automatiques (préprogrammés) sont facilement déterminés en déplaçant le bouton de commande de longueur et de largeur du point/position de l’aiguille.
-
39 STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No. N o . No. LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 41 2.0 1.0 — 3.0 3.0 1.0 — 6.0 56 1.25 0.75 — 4.0 7.0 3.5 — 7.0 42 2.5 1.5 — 3.
-
Singer CONFIDENCE 7467 45 POINT ZIGZAG Le l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de tension du l. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel :Réglage tension du l supérieur — AUTO Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif. Pour le motif zigza
-
Singer CONFIDENCE 7467 22 USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever holding the end of thread. 3. Rotate the lever to the rear of the machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 5. Return the lever and needle will be threaded automatically. 6. Release the lever and pull thread away from you. NOTE: For smooth threading it is recommended you select straight stitching when usi
-
75 PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils conviennent bien au faulage et aux coutures par application. Pour le point bourdon, diminuer légèrement la tension du l supérieur. Utiliser un soutien en papier ou de l’entoilage pour les tissus très
-
40 STRAIGHT STITCHING Straight stitch is most frequently used for every aspect of sewing. Let’s learn how to sew following the steps below. 1. SETTINGS Presser foot — General Purpose Foot Thread tension control — AUTO A. Thread tension control B. Reverse stitch switch C. Presser foot lifter D. Twin needle mode switch E. Stitch length control F. Stitch width control 2. Pull both threads under the presser foot toward the back of the machine, leaving about 6” (15cm) clear. 3. Place the fabric under the presser foot a
-
68 mark Marque Marca 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear. 7. Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the top thread, start the machine. * Sewing will be completed automatically in the following order. Buttonhole foot alignment position Position
-
74 SATIN STITCH FOOT The Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and as an alternative to the General Purpose Foot when sewing Stretch Stitches. Closely spaced zig-zag stitches are called satin stitches. This is an attractive stitch used primarily for appliqueing and bar tacking. Slightly loosen top thread tension for satin stitching. Use a backing of tissue paper or interfacing for the s
-
Singer CONFIDENCE 7467 63 MOTIFS CONTINUEL Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. RÉGLAGES :Pied presseur — Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du l supérieur — AUTO PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su preferencia. AJUSTES :Pie prensatelas — Pie universal o para coser en satén :Control tensión hilo — AUTO
-
25 Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. 2. Desserrer la vis du serre-aiguille. 3. Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas. 4. Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l’arrière. 5. Pousser l’aiguille vers le haut, jusqu’ à la butée. 6. Resserrez la vis de l’aiguille à l’aide du tournevis. Cambio de la aguja 1. Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante hacia Ud. 2. Aojar el
