Инструкция по сборке ryobi rbv3000cesv

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Ryobi RBV3000CESV Document (Main Content), UPD: 08 November 2023)

  • 43, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 41 Svenska | Ŷ För sugaren från sida till sida längs med skräpets ytterkant. Undvik stopp genom att inte placera sugröret direkt i en skräphög. Ŷ Håll motorn högre än intagsänden på sugröret. Ŷ Rikta alltid sugröret nedåt när du arbetar i en sluttning. Ŷ För att undvika allvarliga skador på operatör eller på enhet ska du inte försöka suga upp sten, glasbitar, flaskor eller liknande föremål. Ŷ Undvik situationer som kan få uppsaml…

  • 61, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 59 Polski | PRZEZNACZENIE 3URGXNW MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR XĪ\WNX Z\áąF]QLH QD ]HZQąWU]SRPLHV]F]HĔ 3URGXNWWHQ QLH MHVW SU]H]QDF]RQ\ GRXĪ\WNRZDQLD SU]H] G]LHFLOXERVRE\RRJUDQLF]RQ\FK]GROQRĞFLDFK¿]\F]Q\FK XP\VáRZ\FKOXEVHQVRU\F]Q\FK Produkt jest przeznaczony do wydmu…

  • 58, Ryobi RBV3000CESV 56 | Polski 2675=(ĩ(1,( 3RGF]DVXĪ\ZDQLDWHJRXU]ąG]HQLDQDOHĪ\SU]HVWU]HJDü RGSRZLHGQLFK ]DVDG EH]SLHF]HĔVWZD =H Z]JOĊGX QD EH]SLHF]HĔVWZR XĪ\WNRZQLND RUD] RVyE SRVWURQQ\FK XĪ\WNRZQLNPXVLZSHáQL]UR]XPLHüWH LQVWUXNFMH SU]HG UR]SRF]ĊFLHP XĪ\ZDQLD SURGXNWX 1LQLHMV]ą LQVWUXNFMĊ QDOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Z EH]SLHF]Q\P PLHMVFX GR …

  • 10, Ryobi RBV3000CESV 8 | Français Il est conçu pour aspirer et légèrement broyer les débris mentionnés ci-dessus et pour les retenir dans son sac de collecte. Il n’a pas été conçu pour le pompage ou l’aspiration d’eau ou autres liquides. RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque la machine est utilisée selon les prescriptions, il reste impossible d’éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants…

  • 84, Ryobi RBV3000CESV 82 | Lietuviškai Ŷ GDåQDL GDU\NLWH GDUER SHUWUDXNDV $SULERNLWH GDUER ODLNRWDUSƳSHUGLHQą -HL MXPV SDVLUHLãNLD NRNLH QRUV ãLRV EnjNOơV VLPSWRPDL QHGHOVGDPLQXWUDXNLWHGDUEąLUNUHLSNLWơVƳJ\G\WRMą Ʋ63Ơ-,0$6 ,OJLDX QDXGRMDQW ƳUDQNLV NHOLD VXåHLGLPǐ SDYRMǐ LU DSVXQNLQD GDUEą ,OJLDX QDXGRMDQW ƳUDQNLXV UHLNLD reguliariai daryti pertraukas. 3$ä,1.,7(6$92*5$1′,1,1Ʋ3-Nj./Ą ä…

  • 129, NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. 2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføri…

  • 27, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 25 Nederlands | WAARSCHUWING Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstaanders, moet u deze instructies lezen en begrijpen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik. WAARSCHUWING Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen…

  • 16, 14 | Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. 108 Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 108 dB. Gebläsebetrieb Saugbetrieb SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz HINWEIS: Warnung! Mit den folgenden Symbolen …

  • 5, 3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG before operating. Ŷ Move the vacuum from side to side along outer edge of debris. To avoid clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile. Ŷ Hold the motor higher than the inlet end of the vacuum tube. Ŷ Always point vacuum tube downhill when working on a hillside. Ŷ To avoid serious injury to the operator or damage to the product, do not try to vacuum up rocks, broken glass…

  • 57, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 55 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ 14. Ɋɵɱɚɠɨɤȼɤɥȼɵɤɥ ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəɇȺɉɊɈȾɍɄɌȿ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɜɫɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɪɚɛɨɬɵ ɫɩɪɨɞɭɤɬɨɦɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ…

  • 88, 86 | Eesti HOIATUS Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 105. 1. Ventilaatori kate 2. Ülemine imitoru 3. Alumine imitoru 4. Juhtrattad 5. Õhu kiirendusdüüs 6. Alumine puhuritoru 7. Ülemine puhuritoru 8. Kogumiskott 9. Koti adapter 10. 3XKXPLVLPHPLVUHåLLPLYDOLPLVKRRE 11. Eesmine käepide 12. Kiiruse valiku lüliti 13. Tagumine käepide 14. Sklopka za Uklj./is…

  • 56, 54 _Ɋɭɫɫɤɢɣ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɱɚɫɬɢ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɢ ɧɚɫɚɞɤɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɪɚɜɦɟ ɤ ɫɧɢɠɟɧɢɸ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɤ ɚɧɧɭɥɢɪ…

  • 59, Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 57 Polski | XQLNQąü U\]\ND LFK ]DSOąWDQLD Z UXFKRPH HOHPHQW\ XU]ąG]HQLD Ŷ 3RGF]DV REVáXJL SURGXNWX SU]H] FDá\ F]DV QDOHĪ\ VWRVRZDü SHáQH ]DEH]SLHF]HQLH VáXFKX 7D PDV]\QD MHVW EDUG]R JáRĞQD L PRĪH GRMĞü GR XV]NRG]HQLD VáXFKXMHĞOLQLHEĊGąĞFLĞOHSU]HVWU]HJDQHQDV]HĞUR…

  • 98, Ryobi RBV3000CESV 96 _6ORYHQþLQD MHSRãNRGHQêSOiãĢDþLYRGLDFHNU\W\DUXNRYlWHV~QD svojom mieste a správne zaistené. Ŷ 9êPHQX SRãNRGHQêFK DOHER QHþLWDWHĐQêFK ãWtWNRY vykonajú v autorizovanom servisnom centre. Ŷ 1LNG\QHSUDFXMWHVR]DULDGHQtPNWRUpPiSRãNRGHQp ochranné vodidlá alebo kryty alebo nemá nasadené EH]SHþQRVWQp]DULDGHQLDQDSUtNODG]EHUDþVXWLQ\ Ŷ =R YãHWNêFK RWYRURY QD FKODGLDFL Y]…

  • 85, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 83 Eesti | HOIATUS Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. HOIATUS Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad seadme…

  • 97, Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 95 6ORYHQþLQD_ VAROVANIE 3UL SRXåtYDQt WRKWR SURGXNWX VD PXVLD GRGUåLDYDĢ EH]SHþQRVWQp ]iVDG\ 3UH YDãX YODVWQ~ EH]SHþQRVĢ D EH]SHþQRVĢ RNRORVWRMDFLFK RV{E VL SUHG SRXåLWtP SURGXNWX PXVtWH SUHþtWDĢ WHQWR QiYRG D SRUR]XPLHĢ YãHWNêP MHKR SRN\QRP 2GORåWH VL WHQWR QiYRG QD Q…

  • 38, 36 | Dansk Ŷ Indleveres på et autoriseret servicecenter med henblik på erstatning af beskadigede eller ulæselige mærkater. Ŷ Brug aldrig produktet med defekte skærme, eller skjolde, eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr, fx påmonteret affaldsopsamler. Ŷ Hold alle køleluftindgange fri for affaldsstykker. Ŷ Brug river og koste til løsning af affald, inden der blæses/suges. Ŷ Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx…

  • 14, 12 | Deutsch Ɣ Wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort überprüfen). WARNUNG Ihr Bläser/Sauger kann mit einem Schultergurt geliefert werden. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem sitzt und das Gewicht des Produktes stützt. Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Die richtige Benutzung kann im Notfall sc…

  • 121, Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ RBV3000CESV 7HNQLVNHVSHFL¿NDWLRQHU Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 3000 W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230-240 V~50 Hz Isolering Isolering Eristys Isolasjon ɂɡɨɥɹɰɢɹ Class II Lufthastighed Lufthastighet Ilman nopeu…

  • 91, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 89 Hrvatski | SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA 86,6$9$ý UPOZORENJE 1LNDGD QH UDGLWH V XVLVDYDþHP VDPR V SRVWDYOMHQRP FLMHYL]DXVLVDYDQMH2SDVQRVWRGRVREQLKR]OMHGDL]ULþLWR MHSRYHüDQDDNRVHQHVOLMHGLRYRXSR]RUHQMH Ŷ 1HPRMWH UDGLWL VD XVLVDYDþHP EH] PRQWLUDQRJ VNORSD YUHüL…

  • 67, Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 65 Magyar | FIGYELMEZTETÉS A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében a WHUPpNKDV]QiODWDHOĘWWHONHOOROYDVQLDpVWHOMHVHQPHJ kell értenie ezt az útmutatót. Tartsa meg a kézikönyvet, KiWKDDNpVĘEELHNEHQV]NVpJHOHKHWUi FIGYELMEZTETÉS Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott ¿]LNDL�…

  • 54, 52 _Ɋɭɫɫɤɢɣ ɡɚɜɹɡɤɢɨɧɢɦɨɝɭɬɡɚɫɬɪɹɬɶɜɞɜɢɠɭɳɢɯɫɹɱɚɫɬɹɯ Ŷ ɇɟ ɧɨɫɢɬɟ ɩɪɨɫɬɨɪɧɭɸ ɨɞɟɠɞɭ ɢɥɢ ɸɜɟɥɢɪɧɵɟ ɭɤɪɚɲɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɡɚɬɹɧɭɬɶɫɹ ɜ ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ Ŷ ɑɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧɚɦɚɬɵɜɚɧɢɹ�…

  • 127, Ryobi RBV3000CESV PT GARANTIA Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. 1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se RIHUHFHTXDOTXHUJDUDQWLDHPFDVRGHXVRSUR¿VVLRQDORXFRPHUFLDO 2. Em alguns casos (como promoções ou um conj…

  • 40, 38 | Dansk ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage — eller forværre — personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. KEND PRODUKTET Se side 105. 1. Blæserdæksel 2. Øverste sugeslange 3. Nederste sugeslange 4. Styrehjul 5. Højhastighedsdyse 6. Nederste blæseslange 7. Øverste blæseslange 8. Sugepose 9. Taske-adapter 10. Vælger til blæse/sugemodus 11. Forhåndtag 12. Hastigh…

  • 53, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 51 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼ ɰɟɥɹɯ ɜɚɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɢɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ�…

  • 17, EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 15 Español | ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los transeúntes, debe leer y comprender todas estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para …

  • 120, English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português 6SHFL¿FDWLRQV Caractéristiques techniques Technische daten Características técnicas Caratteristiche tecniche Technische gegevens Características técnicas Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal Insulation Isolation Isolierung Aislamiento Isolamento…

  • Ryobi RBV3000CESV 13 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG Fähigkeiten geeignet. Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen. Es ist zum Saugen und leichten Mulchen von Schnittgut wie oben beschrieben vorgesehen, das in dem Auffangsack aufgefangen wird. Es ist nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten vorgesehen. RESTRISIKEN: Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vol

  • Ryobi RBV3000CESV 3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG before operating. Ŷ Move the vacuum from side to side along outer edge of debris. To avoid clogging, do not place the vacuum tube directly into the debris pile. Ŷ Hold the motor higher than the inlet end of the vacuum tube. Ŷ Always point vacuum tube downhill when working on a hillside. Ŷ To avoid serious injury to the operator or damage to the product, do not try to vacuum up rocks, broken glass, bottles, or other similar objects. Ŷ Avoid situations that could cause fire in the vacuum bag. Do not operate near

  • Ryobi RBV3000CESV 24 | Italiano questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una

  • 105 11 12 654 7 8 9 10 1 2 3 13 14

  • Ryobi RBV3000CESV 34 | Português NOTA: Advertência! $VVHJXLQWHVSDODYUDVGHVLQDOHVLJQL¿FDGRVGHVWLQDPVH a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA

  • Ryobi RBV3000CESV 16 | Español debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador. Ŷ Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor “off” no para el aparato. Ŷ Antes de cada uso, observe siempre la carcasa para verificar que no está dañada y que las protecciones y mangos están en su sitio y correctamente sujetos. Ŷ Lleve el aparato a un centro de asistencia autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. Ŷ No haga funcionar el producto con cubiertas

  • Ryobi RBV3000CESV 38 | Dansk ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage — eller forværre — personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. KEND PRODUKTET Se side 105. 1. Blæserdæksel 2. Øverste sugeslange 3. Nederste sugeslange 4. Styrehjul 5. Højhastighedsdyse 6. Nederste blæseslange 7. Øverste blæseslange 8. Sugepose 9. Taske-adapter 10. Vælger til blæse/sugemodus 11. Forhåndtag 12. Hastighedsvælger 13. Baghåndtag 14. Tænd/Sluk-udløseren SYMBOLER PÅ PRODUKTET Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle

  • Ryobi RBV3000CESV DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ Vi erklærer hermed, at produktet Elektrisk blæser/suger Brand: Ryobi Modelnummer: RBV3000CESV Serienummerområde: 44421501000001 — 44421501999999 er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN

  • 70 _5RPkQă AVERTISMENT $WXQFL FkQG XWLOL]HD]ă SURGXVXO QRUPHOH GH VLJXUDQĠă WUHEXLH Vă ¿H UHVSHFWDWH 3HQWUX VLJXUDQĠD GYV úL D WUHFăWRULORU WUHEXLH Vă FLWLĠL úL Vă vQĠHOHJHĠL SH GHSOLQ DFHVWH LQVWUXFĠLXQL vQDLQWH GH D RSHUD SURGXVXO 9ă UXJăPVă SăVWUDĠL LQVWUXFĠLXQLOHvQWUXQORF VLJXU SHQWUX XWLOL]DUHXOWHULRDUă AVERTISMENT 3URGXVXOQXHVWHGHVWLQDWD¿IRORVLWGHFăWUHFRSLLVDX S

  • 60 | Polski =JRGQRĞü*2675 1DU]ĊG]LHNODV\,,SRGZyMQDL]RODFMD =XĪ\WHSURGXNW\HOHNWU\F]QHQLH SRZLQQ\E\üXW\OL]RZDQH]RGSDGDPL GRPRZ\PL3URVLP\SRGGDZDü recyklingowi w odpowiednich PLHMVFDFK,QIRUPDFMHRZáDĞFLZ\FK PHWRGDFKUHF\NOLQJXPRĪQDX]\VNDüX ZáDG]ORNDOQ\FKOXEVSU]HGDZF\ 108 0DNV\PDOQ\SR]LRPQDWĊĪHQLDKDáDVX wynosi 108 dB. Tryb dmuchawy Tryb ssania ,.21<8ĩ<:$1(:7<032’5ĉ&a

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 71 5RPkQă_ GH FRQWURO úL GLVSR]LWLYHOH GH VLJXUDQĠă IXQFĠLRQHD]ă FRUHFW 1X IRORVLĠL SURGXVXO GDFă vQWUHUXSăWRUXO RSULW QXRSUHúWHSURGXVXO Ŷ ÌQDLQWHGHILHFDUHIRORVLUHLQVSHFWDĠLvQWRWGHDXQDYL]XDO SHQWUX D YHGHD GDFă FDUFDVD QX HVWH GHWHULRUDWă úL Fă DSăUăWRULOH úL PkQHUHOH VXQW OD ORFXO ORU úL SULQVH�

  • DE GARANTIE Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. 1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem Einsatz angeboten. 2

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 21 Italiano | Ŷ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l’utensile se l’interruttore “off” (spento) non arresta il prodotto. Ŷ Prima di ciascun utilizzo, controllare sempre il prodotto per verificare se la sede non sia danneggiata e gli schermi e I manici siano al loro posto e siano correttamente assicurati. Ŷ Riportare presso un centro servizi autorizzato per sostituire le etiche

  • Ryobi RBV3000CESV 54 _Ɋɭɫɫɤɢɣ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɱɚɫɬɢ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɢ ɧɚɫɚɞɤɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɇɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɷɬɨɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɬɪɚɜɦɟ ɤ ɫɧɢɠɟɧɢɸ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɤ ɚɧɧɭɥɢɪɨɜɚɧɢɸɝɚɪɚɧɬɢɢ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ Ɉɛɫ

  • 18 | Español tiempo de exposición. Ŷ Puede haber lesiones causadas por objetos proyectados por el flujo de aire del tubo del soplador o del escape del aspirador, si la bolsa no está instalada o dañada. Lleve puesta la protección ocular adecuada en todo momento. REDUCCIÓN DEL RIESGO Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, general

  • Ryobi RBV3000CESV 114 1 2 5 1 2 6 7 8

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 19 Español | ICONOS DE ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente OBSERVACIÓN: Advertencia! Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situaci

  • Ryobi RBV3000CESV 100 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ ɚɤɨ ɧɟ ɫɟ ɫɩɚɡɜɚɬ ɫɬɪɢɤɬɧɨ ɩɪɟɞɩɚɡɧɢɬɟ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɨɝɪɚɧɢɱɚɜɚɧɟ ɧɚ ɢɡɥɚɝɚɧɟɬɨ ɢ ɧɚɦɚɥɹɜɚɧɟ ɧɚ ɧɢɜɚɬɚ ɧɚ ɲɭɦɚ ɤɚɤɬɨ ɢ ɡɚ ɧɨɫɟɧɟ ɧɚ ɡɚɳɢɬɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɡɚɫɥɭɯɚ Ŷ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɚ ɫ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɜɢɧɚɝɢ ɧɨɫɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢ ɡɚɳɢɬɧɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚ ɨɱɢɬɟ ɉɪɨɢɡɜ

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 67 Magyar | belsejébe. Ŷ 1HPĦN|GWHVVHDJpSHWQ\LWRWWDEODNN|]HOpEHQ Ŷ Poros körülmények között enyhén nedvesítse be a felületet. Ŷ $ WHOMHV I~YyJpSFVĘKRVV]DEEtWyW KDV]QiOMD KRJ\ a légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a FVĘEĘO Ŷ Ne tegye a fúvógépet laza hulladék tetejére vagy mellé. $ KXOODGpN EHNHUOKHW D OpJEH|POĘ Q\tOiVDLED DPL D berendezés súlyos károsodását eredm

  • Ryobi RBV3000CESV 20 | Italiano AVVERTENZA Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la sicurezza dell’utente e quella degli osservatori, leggere e comprendere le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o SHUVRQHFRQULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKHPHQWDOLRVHQVRULDOL Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non gi

  • Ryobi RBV3000CESV PL GWARANCJA 2SUyF]ZV]HONLFK SUDZXVWDZRZ\FK Z\QLNDMąF\FK]]DNXSXWHQSURGXNWMHVW REMĊW\JZDUDQFMąMDNSRGDQRSRQLĪHM 1. 2NUHV JZDUDQFML Z\QRVL  PLHVLąFH GOD NRQVXPHQWyZ L UR]SRF]\QD VLĊ Z GQLX Z NWyU\P SURGXNW ]RVWDá ]DNXSLRQ\ 7D GDWD PXVL E\ü XGRNXPHQWRZDQD SU]H] IDNWXUĊ OXE LQQ\ GRZyG ]DNXSX 3URGXNW ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\LMHVWSU]H]QDF]RQ\Z\áąF]QLHGR�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 97 6ORYHQþLQD_ %(=3(ý12671e9é675$+<35(9<6È9$ý VAROVANIE 1LNG\QHSUDFXMWHVY\ViYDþRPOHQVQDVDGHQRXKRUQRX QDViYDFRX WUXELFRX 3UL QHGRGUåDQt WRKWR YDURYDQLD YêUD]QHY]UDVWiUL]LNRRVREQpKRSRUDQHQLD Ŷ 1HSRXåtYDMWH Y\ViYDþ EH] QDPRQWRYDQHM MHGQRWN\ YUHFND Y\ViYDþD ± RGOLHWDYDM~FD VXWLQD E\ PRKOD VS{VRELĢYiåQHSRUDQ

  • Ryobi RBV3000CESV 68 | Magyar KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata VRUiQ IHOOpSĘ YLEUiFLy EL]RQ\RV V]HPpO\HNQpO hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma 5D\QDXG¶V 6\QGURPH QHYĦ iOODSRW NLDODNXOiViKR] A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran IHOHUĘV|GQHN$]|U|NOĘGĘWpQ\H]ĘNDKLGHJQHNNLWHWWVpJ és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben DONDOPD]RWW IRJiVRN YDOyV]tQĦOHJ PLQG KR]]iMiUXOKDWQDN ezen tünetek

  • Ryobi RBV3000CESV RO '(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7((& Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ 3ULQSUH]HQWDGHFODUăPFăSURGXVHOH $VLSUDWRUVXIODQWăHOHFWULFă 0DUFă5\REL 1XPăUVHULH RBV3000CESV *DPăQXPăUVHULH HVWHvQFRQIRUPLWDWHFXXUPăWRDUHOH’LUHFWLYH(XURSHQHúLVWDQGDUGHDUPRQL]DWH 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC,

  • Ryobi RBV3000CESV 116 1 2

  • 48 | Norsk beskyttelser eller uten sikkerhetsanordninger, for eksempel hvis avfallsoppsamleren ikke er på plass. Ŷ Hold alle luftinntak rene for avfall. Ŷ Bruk rake og kost for å løsne på smuss før blåsing/ støvsuging. Ŷ Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle gjenstander som steiner, knust glass, spiker, wire eller hyssing som kan bli slengt lange avstander med stor fart. ADVARSEL Før du tar i bruk produktet i støvsugingsmodus, må du sette sammen øvre og nedre sugerør som vist på side 7. Dette er en engangshandlin

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 83 Eesti | HOIATUS Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi. Hoidke juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. HOIATUS Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed. Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks. 2+8786(h/&ap

  • Ryobi RBV3000CESV 30 | Português ADVERTÊNCIA Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para sua própria segurança e a dos transeuntes, deve ler e compreender todas estas instruções antes de começar a utilizar o aparelho. Guarde as instruções para usá-las no futuro. ADVERTÊNCIA O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA FORMAÇÃO Ŷ Leia as instruções com atenção. Famil

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 31 Português | e dispositivos de segurança funcionam corretamente. Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar o aparelho. Ŷ Antes de cada uso, observe sempre a armação para verificar que não está danificada e que as proteções e cabos estão no seu sítio e corretamente fixos. Ŷ Devolva o aparelho a um centro de assistência autorizado para substituir etiquetas danificadas ou ilegíveis. Ŷ Nunca coloque o produto a funcionar com prote

  • Ryobi RBV3000CESV ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ 7à80$&=(1,(,16758.&

  • Ryobi RBV3000CESV 7 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG AVERTISSEMENT 9RWUH VRXIÀHXUDVSLUDWHXU HVW VXVFHSWLEOH GDYRLU pWp livrée avec un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon qu’il aide confortablement à supporter le poids du produit. Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez- vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d’urgence. N

  • 113 1 1 2 1 3 2 2 3 4

  • Ryobi RBV3000CESV 74 _5RPkQă Avertisment! UPăWRDUHOHFXYLQWHVLPEROúLvQĠHOHVXOORUDXLQWHQĠLDGHD explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL ,QGLFă R VLWXDĠLH SHULFXORDVă LPLQHQWă FDUH GDFă QX HVWHHYLWDWăYDFDX]DGHFHVXOVDXYăWăPDUHDJUDYă AVERTISMENT ,QGLFă R VLWXDĠLH SHULFXORDVă LPLQHQWă FDUH GDFă QX HVWHHYLWDWăSRDWHUH]XOWDvQGHFHVVDXYăWăPDUHJUDYă $7(1ğ,( ,QGLFă R VLWXDĠLH SRWHQĠLDO SHULFXORDVă

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 95 6ORYHQþLQD_ VAROVANIE 3UL SRXåtYDQt WRKWR SURGXNWX VD PXVLD GRGUåLDYDĢ EH]SHþQRVWQp ]iVDG\ 3UH YDãX YODVWQ~ EH]SHþQRVĢ D EH]SHþQRVĢ RNRORVWRMDFLFK RV{E VL SUHG SRXåLWtP SURGXNWX PXVtWH SUHþtWDĢ WHQWR QiYRG D SRUR]XPLHĢ YãHWNêP MHKR SRN\QRP 2GORåWH VL WHQWR QiYRG QD QHVNRUãLHSRXåLWLH VAROVANIE 3URGXNWQLH�

  • Ryobi RBV3000CESV 98 _6ORYHQþLQD VAROVANIE 3ULGOKRGRERPDOHER]YêãHQRPSRXåtYDQtP{åHG{MVĢN ]UDQHQLDP3ULSRXåtYDQtQiVWURMDSUtOLãGOKpREGRELDVL YåG\GRSUDMWHSUDYLGHOQpSUHVWiYN\ OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 105. 1. Kryt ventilátora 2. Horná nasávacia trubica 3. Spodná nasávacia trubica 4. Vodiace kolieska 5. 9\VRNRUêFKORVWQiGê]D 6. Spodná vyfukovacia trubica 7. Horná vyfukovacia trubica 8. 9UHFNRY\ViYDþD 9. Adaptér na vak 10. 9ROLDFDSiþNDUHåLPG~FKDGODY\ViYDþD 11

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 27 Nederlands | van stof, te verminderen. Ŷ Richt de blazermond nooit in de richting van mensen of huisdieren. Ŷ Plaats nooit objecten in de blaasbuizen. Ŷ Gebruik de machine niet in de buurt van een open raam. Ŷ Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige omstandigheden. Ŷ Gebruik het volledige spruitstuk van de blazer zodat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken. Ŷ Plaats de blazer niet boven op of in de buurt van losse afvalstukken. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogeli

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 103 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_ ȼɧɢɦɚɜɚɣɬɟɡɚɢɡɯɜɴɪɥɟɧɢɢɥɢ ɥɟɬɹɳɢɨɛɟɤɬɢȾɪɴɠɬɟɜɫɢɱɤɢ ɫɬɪɚɧɢɱɧɢɧɚɛɥɸɞɚɬɟɥɢɨɫɨɛɟɧɨ ɞɟɰɚɢɞɨɦɚɲɧɢɥɸɛɢɦɰɢɧɚɩɨɧɟ Pɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɨɬɪɚɛɨɬɧɚɬɚɡɨɧɚ ȼɴɪɬɹɳɢɫɟɩɟɪɤɢȾɪɴɠɬɟ ɤɪɚɣɧɢɰɢɬɟɫɢɞɚɥɟɱɟɨɬɨɬɜɨɪɢɬɟ ɞɨɤ

  • 2 | English collector in place. Ŷ Keep all cooling air inlets clear of debris. Ŷ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing/ vacuuming. Ŷ Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be blown a considerable distance by high velocity air. WARNING Before using the product in vacuum mode you must assemble the upper and lower vacuum tubes together as shown on page 7. This is a once only operation. Never operate the vacuum with only the upper vacuum WXEH ¿WWHG�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 93 Slovensko | YUHþNH]DVHVDOQLN/HWHþLGUREFLODKNRSRY]URþLMRKXGH SRãNRGEH 3UHSULþDMWH VH GD MH YUHþND SRSROQRPD ]DSUWDSUHGHQQDSUDYRYNOMXþLWH Ŷ Sesalnik premikajte od strani do strani ob zunanjem UREX RGSDGNRY ‘D QH EL SULãOR GR ]DPDãLWYH FHYL sesalnika ne potisnite direktno v kup odpadkov. Ŷ 0RWRUGUåLWHYLãMHNRWGHOVHVDOQHFHYLNMHUVHGRYDMD zrak. Ŷ Pri delu na bregu c

  • Ryobi RBV3000CESV 112 6 5 7 8

  • Ryobi RBV3000CESV IT GARANZIA Oltre ai legittimi diritti derivanti dall’acquisto del prodotto, quest’ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. 1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d’acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l’utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 69 Magyar | MEGJEGYZÉS: Figyelmeztetés! $ N|YHWNH]Ę MHO|OĘV]DYDN pV MHOHQWpVHN DUUD V]ROJiOQDN hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY (J\ EHN|YHWNH]Ę YHV]pO\HV KHO\]HWHW MHOH] DPL KD QHP HOĘ]LN PHJ KDOiOW YDJ\ NRPRO\ VpUOpVW eredményez. FIGYELMEZTETÉS (J\ SRWHQFLiOLVDQ EHN|YHWNH]Ę YHV]pO\HV KHO\]HWHW MHOH]DPLW KDQHP HOĘ]QHNPHJ KDO

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 61 ýHãWLQD_ VAROVÁNÍ 3ĜLSRXåtYiQtYêURENXPXVtEêWGRGUåHQ\EH]SHþQRVWQt SĜHGSLV\3URYDãLYODVWQtEH]SHþQRVWDSĜtWRPQêFKRVRE MH QXWQp VL SĜHþtVW D SOQČ SRFKRSLW W\WR SRN\Q\ SĜHG SRXåLWtP YêURENX 7\WR SRN\Q\ XVFKRYHMWH SUR SĜtãWt SRXåLWt VAROVÁNÍ 7HQWR QiVWURM QHQt XUþHQ SUR SRXåtYiQt RVREDP

  • Ryobi RBV3000CESV English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português 6SHFL¿FDWLRQV Caractéristiques techniques Technische daten Características técnicas Caratteristiche tecniche Technische gegevens Características técnicas Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal Insulation Isolation Isolierung Aislamiento Isolamento Isolatie Isolamento Air velocity 9LWHVVHGXÀX[GDLU Luftgesch

  • Ryobi RBV3000CESV 1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG WARNING When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you must read and fully understand these instructions before operating the product. Please keep these instructions safe for later use. WARNING This power tool is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the power too

  • Ryobi RBV3000CESV 12 | Deutsch Ɣ Wenn die Maschine anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort überprüfen). WARNUNG Ihr Bläser/Sauger kann mit einem Schultergurt geliefert werden. Stellen Sie das Tragegeschirr sorgfältig ein, damit es bequem sitzt und das Gewicht des Produktes stützt. Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Die richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder Behindern Sie den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig. BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN Ŷ Tragen S

  • Ryobi RBV3000CESV 46 | Suomi 6. Alempi puhaltimen putki 7. Ylempi puhaltimen putki 8. Imurin pussi 9. Pussin sovitin 10. Puhallin/imuritilan valintavipu 11. Etukädensija 12. Nopeussäädin 13. Takakädensija 14. On/Off-liipaisinta TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat poissa aukoista tuotteen käydessä. Käytä kuulosuojaimia Käyt

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 85 Eesti | IMURI OHUTUSJUHISED HOIATUS Ärge kunagi kasutage imemist kui on paigaldatud vaid ülemine imitoru. Kehavigastuse oht suureneb märgatavalt kui seda hoiatust eiratakse. Ŷ Ärge kasutage seadet imemiseks kui kogumiskott on paigaldamata, sest lendav prügi võib põhjustada kehavigastusi. Enne seadme käivitamist kontrollige, et kogumiskoti tõmbelukk on täielikult kinni tõmmatud. Ŷ Liigutage imurit küljelt-küljele piki prahihunniku välisserva. Um

  • 110 2 2 1 1

  • Ryobi RBV3000CESV 78 | Latviski simptomiem. %5Ʈ’,1Ɩ-806 ,OJVWRãD SUHFHV OLHWRãDQD YDU UDGƯW LHYDLQRMXPXV YDL SDVOLNWLQƗW MDX HVRãRV ,OJVWRãL OLHWRMRW MHENXUX LQVWUXPHQWX SƗUOLHFLQLHWLHV ND WLHN YHLNWL UHJXOƗUL SƗUWUDXNXPL 3$=Ʈ67,(76$98,(5Ʈ&, 6NDWƯWODSSXVL 1. Ventilatora aizsargs 2. $XJãƝMƗLHVnjNãDQDVFDXUXOH 3. $SDNãƝMƗLHVnjNãDQDVFDXUXOH 4. 3DSLOGXVULWHƼL 5. /LHODƗWUXPDVSUDXVOD 6. $SDN�

  • Ryobi RBV3000CESV 72 _5RPkQă aparatului de suflat. Ŷ 1XIRORVLĠLPDúLQDOkQJăIHUHVWUHOHGHVFKLVH Ŷ 8PH]LĠLXúRUVXSUDIHĠHOHvQFRQGLĠLLGHSUDI Ŷ )RORVLĠLSUHOXQJLWRUXOGX]HORUGHVXIODWSHQWUXFDIOX[XO GHDHUVăOXFUH]HDSURDSHGHVRO Ŷ 1X DúH]DĠL DSDUDWXO GH VXIODW SH VDX vQ YHFLQăWDWHD resturilor desprinse. Resturile ar putea fi aspirate în orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a

  • Ryobi RBV3000CESV SV GARANTI Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. 1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att ingen garanti lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning. 2. , YLVVD IDOO WH[ PDUNQDGVI|ULQJ VRUWLPHQW DY YHUNW\J ¿QQV GHW HQ möjlighet att förlänga garantitiden

  • Ryobi RBV3000CESV 32 | Português animais de estimação. Ŷ Nunca coloque objetos dentro dos tubos do soprador. Ŷ Não utilize a máquina junto a janelas abertas. Ŷ Humedeça ligeiramente as superfícies em condições de poeira. Ŷ Use a extensão completa do bocal do soprador para que o fluxo de ar possa funcionar junto ao solo. Ŷ Não coloque o soprador sobre ou perto de detritos soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação de admissão, resultando em possíveis danos para a unidade. AVISOS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR ADVERTÊNCIA Nunca utilize o aspirad

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 91 Slovensko | OPOZORILO 0HG XSRUDER VWURMD XSRãWHYDMWH YDUQRVWQD QDYRGLOD 3UHGHQ ]DþQHWH XSRUDEOMDWL L]GHOHN PRUDWH ]D YDãR varnost in varnost prisotnih v celoti prebrati in razumeti WDQDYRGLOD3URVLPR VKUDQLWH WDQDYRGLOD ]D NDVQHMãR rabo. OPOZORILO Izdelek ni namenjen za uporabo s strani otrok ali oseb ] ]PDQMãDQLPL ¿]LþQLPL GXãHYQLPL DOL VHQ]RULþQLPL ]PRåQRVWPL 2W

  • Ryobi RBV3000CESV 84 | Eesti vigastatud või ilma kaitseseadisteta, näiteks ilma prahikogurita. Ŷ Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad. Ŷ Enne puhumise või imemise alustamist kasutage reha ja harja. Ŷ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada. Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda. HOIATUS (QQH VHDGPH NDVXWDPLVW LPHPLVUHåLLPLV SDQJH NRNNX ülemine ja alumine imitoru nagu näidatud joonisel 7. Se

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 33 Português | proteção ocular adequada. REDUÇÃO DO RISCO Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 23 Italiano | comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore DOOHGLWDVLYHUL¿FDQRGLVROLWRTXDQGRFLVLHVSRQHDOIUHGGR Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Ŷ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l’utensile, indossare guanti e tenere

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 25 Nederlands | WAARSCHUWING Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstaanders, moet u deze instructies lezen en begrijpen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik. WAARSCHUWING Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kindere

  • 106 1 8 2

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 81 Lietuviškai | 6,85%,0235,(7$,626$8*26Ʋ63Ơ-,0$, Ʋ63Ơ-,0$6 -RNLX EnjGX QHQDXGRNLWH VLXUELPR ƳWDLVR MHLJX VXPRQWXRWDVWLNYLUãXWLQLVVLXUELPRYDP]GLV1HVLODLNDQW ãLRƳVSơMLPRJHURNDLSDGLGơMDWUDXPǐSDYRMXV Ŷ Nenaudokite siurbimo prietaiso, jeigu nesumontuotas VąQDãǐ PDLãHOLV RUH SDVNOLGXVLRV VąQDãRV JDOL ULPWDL VXåDORWL3ULHãSUDG�

  • PT GARANTIA Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. 1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se RIHUHFHTXDOTXHUJDUDQWLDHPFDVRGHXVRSUR¿VVLRQDORXFRPHUFLDO 2. Em alguns casos (como promo�

  • 28 | Nederlands RISICOBEPERKING Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om d

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 51 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɚ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼ ɰɟɥɹɯ ɜɚɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɢɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɹɫɧɢɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɟɪɟɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰ�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 55 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ 14. Ɋɵɱɚɠɨɤȼɤɥȼɵɤɥ ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəɇȺɉɊɈȾɍɄɌȿ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɜɫɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɟɪɟɞɧɚɱɚɥɨɦɪɚɛɨɬɵ ɫɩɪɨɞɭɤɬɨɦɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɉɨɦɧɢɬɟɨɛɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɭɸɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɫɨ

  • Ryobi RBV3000CESV 26 | Nederlands worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in de richting van de bediener worden teruggestuurd. Ŷ Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik het werktuig niet als de «uit»-knop het product niet stillegt. Ŷ Voor elk gebruik inspecteert u altijd visueel of de behuizing onbeschadigd is en dat alle beschermers en handvatten goed zijn gemonteerd en stevig vastgemaakt. Ŷ Raadpleeg een geautoriseerd servicecentrum om b

  • Ryobi RBV3000CESV BG ȽȺɊȺɇɐɂə ȼ ɞɨɩɴɥɧɟɧɢɟ ɤɴɦ ɡɚɤɨɧɨɭɫɬɚɧɨɜɟɧɢɬɟ ɩɪɚɜɚ ɩɪɨɢɡɬɢɱɚɳɢ ɨɬ ɩɨɤɭɩɤɚɬɚ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬɟɨɛɯɜɚɧɚɬɨɬɝɚɪɚɧɰɢɹɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨɩɨɞɨɥɭ 1. Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬ ɫɪɨɤɟ ɦɟɫɟɰɚ ɡɚɤɥɢɟɧɬɢ ɢɡɚɩɨɱɜɚɞɚɬɟɱɟɨɬɞɟɧɹ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɧɚ�

  • 40 | Svenska Ŷ Håll alla kylluftsintag fria från skräp. Ŷ Använd räfsor och borstar för att luckra upp skräp innan du blåser. Ŷ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas. Ta bort alla föremål som stenar, glasbitar, spikar, vajerbitar eller tråd som kan fara iväg långt med luften. VARNING Före användning av produkten i sugläge måste övre och nedre sugrören sättas samman enligt bilden på sidan 7. Denna åtgärd ska enbart utföras en gång. Använd aldrig sugen med enbart övre röret m

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 57 Polski | XQLNQąü U\]\ND LFK ]DSOąWDQLD Z UXFKRPH HOHPHQW\ XU]ąG]HQLD Ŷ 3RGF]DV REVáXJL SURGXNWX SU]H] FDá\ F]DV QDOHĪ\ VWRVRZDü SHáQH ]DEH]SLHF]HQLH VáXFKX 7D PDV]\QD MHVW EDUG]R JáRĞQD L PRĪH GRMĞü GR XV]NRG]HQLD VáXFKXMHĞOLQLHEĊGąĞFLĞOHSU]HVWU]HJDQHQDV]HĞURGNL RVWURĪQRĞFL PDMąFH QD FHOX RJUDQLF]HQLH QDUD

  • Ryobi RBV3000CESV 11 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG Vorsichtsmaßnahmen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden. Ŷ Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden. Ŷ Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme s

  • Ryobi RBV3000CESV 90 | Hrvatski UPOZORENJE Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim NRULãWHQMHP DODWD .DGD NRULVWLWH ELOR NRML DODW GXOMH vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 105. 1. Poklopac ventilatora 2. *RUQMDFLMHYXVLVDYDþD 3. ‘RQMDFLMHYXVLVDYDþD 4. .RWDþLüLYRGLOLFH 5. Mlaznica velike brzine 6. Donja cijev puhalice 7. Gornja cijev puhalice 8. 9UHüLFDXVLVDYDþD 9. 9UHüLFD]DDGDSWHU 10. 3ROXJD]DRGDELUQDþLQDUDGDSXKD

  • 9 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. 108 Le niveau de puissance sonore garanti est 108 dB. 0RGHVRXIÀHXU Mode aspirateur ICÔNES DE CE MANUEL Branchez sur le secteur Débranchez du secteur REMARQU

  • Ryobi RBV3000CESV Hrvatski Slovensko 6ORYHQþLQD Ȼɴɥɝɚɪɢɹ RBV3000CESV Tehni þ ke karakteristike 7HKQLþQLSRGDWNL Špecifikácie ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ Nazivna snaga 1D]LYQDPRþ Menovitý výkon ɇɨɦɢɧɚɥɧɚɦɨɳɧɨɫɬ 3000 W Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie ɇɨɦɢɧɚɥɟɧɜɨɥɬɚɠ 230-240 V~50 Hz Izolacija Izolacija Izolácia ɂɡɨɥɚɰɢɹ Class II Brzina zraka Hitrost zraka 5êFKORVĢY]GXFKX ɋɤɨɪɨɫɬɧɚɜɴɡɞɭɲɧɚɬɚ ɫɬɪɭɹ 37

  • Ryobi RBV3000CESV 64 _ýHãWLQD VAROVÁNÍ 3RUDQČQt PRKRX EêW ]SĤVREHQD þL ]KRUãHQD SURGORXåHQêP SRXåtYiQtP QiVWURMH .G\å SRXåtYiWH MDNêNROLYQiVWURMGHOãtGREXGČOHMWHSUDYLGHOQČSĜHVWiYN\ 32=1(-7(69ģ-1È6752- Viz strana 105. 1. Kryt ventilátoru 2. +RUQtWUXELFHY\VDYDþH 3. 6SRGQtWUXELFHY\VDYDþH 4. Vodící kola 5. Vysokorychlostní tryska 6. Spodní trubice fukaru 7. Horní trubice fukaru 8. 6EČUQêYDN 9. Adaptér vaku 10. 9ROLFtSiNDUHå

  • Ryobi RBV3000CESV HU GARANCIA $YiViUOiVVDO|VV]HIJJĘHVHWOHJHVW|UYpQ\DGWDMRJRNPHOOHWWDWHUPpNUHD] alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. 1. $ JDUDQFLD LGĘWDUWDPD D IRJ\DV]WyN V]iPiUD  KyQDS DPL D WHUPpN megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag DYHYĘiOWDOLV]HPpO\HVFpORNUDYDOyKDV]QiODWUDWHUYH]WpNpVNpV]tWHWWpN (]pUW DJDUDQFLDQHP YRQDWNR]L

  • Ryobi RBV3000CESV NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. 2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføring, serie av verktøy), mulig å utvide garantitiden ut over den perioden

  • RU ɁȺəȼɅȿɇɂȿɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ(& Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɦɵɡɚɹɜɥɹɟɦɱɬɨɞɚɧɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹɜɨɡɞɭɯɨɞɭɜɤɚɩɵɥɟɫɨɫ Ɇɚɪɤɚ5\REL ɇɨɦɟɪɦɨɞɟɥɢ RBV3000CESV Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɡɚɜɨɞɫɤɢɯɧ

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 37 Dansk | SIKKERHEDSADVARSLER PÅ SUGEREN ADVARSEL Sugeren må aldrig benyttes, hvis kun den øverste sugeslange er påmonteret. Risikoen for personskader øges betragteligt, hvis man ikke iagttager denne advarsel. Ŷ Undgå at benytte sugeren, uden at sugeposen er ordentligt monteret; flyvende affald kan give alvorlige personskader. Kontrollér, at sugeposen er helt lukket til inden ibrugtagning. Ŷ Bevæg sugeren fra side til side langs den udvendige affaldskant. For at un

  • 102 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɋɟɪɜɢɡɧɨɬɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɢɡɢɫɤɜɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɢ ɫɩɟɰɢɮɢɱɧɢ ɩɨɡɧɚɧɢɹ ɢ ɫɥɟɞɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟɢɡɜɴɪɲɜɚɧɨɫɚɦɨɨɬɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɬɟɯɧɢɤɁɚ ɫɟɪɜɢɡɧɨ ɨɛɫɥɭɠɜɚɧɟ ɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚ ɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɞɚ ɡɚɧɟɫɟɬɟ ɩɪɨ

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 49 Norsk | personskader. Forsikre deg om at støvsugerposen er helt lukket før du starter bruk. Ŷ Flytt støvsugeren fra side til side langs ytre kant av smusset. For å unngå tiltetting, ikke sett støvsugerrøret direkte i avfallshaugen. Ŷ Hold motoren høyere enn inntaksenden på støvsugingsrøret. Ŷ Pek alltid nedover med sugerrøret når du arbeider i en bakke. Ŷ For å unngå alvorlige personskader hos operatøren eller skader på produktet, må du ikke forsøke

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 75 Latviski | %5Ʈ’,1Ɩ-806 ,]PDQWRMRW LHUƯFL L]SLOGLHW GURãƯEDV QRWHLNXPXV -njVX XQ WXYƗN VWƗYRãR FLOYƝNX GURãƯEDL SLUPV LHUƯFHV OLHWRãDQDVMXPVLUMƗL]ODVDXQSLOQƯEƗMƗVDSURWãƯVLHUƯFHV LQVWUXNFLMDV /njG]X JODEƗMLHW QRWHLNXPXV GURãƗ YLHWƗ YƝOƗNDLL]PDQWRãDQDL %5Ʈ’,1Ɩ-806 ,HUƯFH QDY SDUHG]ƝWD EƝUQLHP YDL FLOYƝNLHP DU VDPD]LQƗWƗP ¿]LVNƗP JDUƯJƗP VSƝMƗP YD

  • BG (&ȾȿɄɅȺɊȺɐɂəɇȺɁȺɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ ɋɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟɱɟɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɭɪɟɞɡɚɨɛɞɭɯɜɚɧɟɡɚɫɦɭɤɜɚɧɟ Ɇɚɪɤɚ5\REL ɇɨɦɟɪɧɚɦɨɞɟɥɚ5%9&(69 Ɉɛɯɜɚɬɧɚɫɟɪɢɣɧɢɧɨɦɟɪɚ�

  • 96 _6ORYHQþLQD MHSRãNRGHQêSOiãĢDþLYRGLDFHNU\W\DUXNRYlWHV~QD svojom mieste a správne zaistené. Ŷ 9êPHQX SRãNRGHQêFK DOHER QHþLWDWHĐQêFK ãWtWNRY vykonajú v autorizovanom servisnom centre. Ŷ 1LNG\QHSUDFXMWHVR]DULDGHQtPNWRUpPiSRãNRGHQp ochranné vodidlá alebo kryty alebo nemá nasadené EH]SHþQRVWQp]DULDGHQLDQDSUtNODG]EHUDþVXWLQ\ Ŷ =R YãHWNêFK RWYRURY QD FKODG

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 87 Hrvatski | UPOZORENJE 3ULOLNRP NRULãWHQMD SURL]YRGD PRUDMX VH VOLMHGLWL VLJXUQRVQD SUDYLOD 5DGL YDãH L VLJXUQRVWL RVWDOLK SURPDWUDþDSULMHUDGDVSURL]YRGRPSDåOMLYRLSRWSXQR SURþLWDMWHRYH XSXWH 0ROLPR YDV GD þXYDWH RYH XSXWH UDGLNDVQLMHJNRULãWHQMD UPOZORENJE 2YDM SURL]YRG QLMH QDPLMHQMHQ ]D NRULãWHQMH RG VWUDQH GMHFH LOL RVRED VD VPDQMHQLP ¿]LþNLP SVLKLþNLP

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 29 Nederlands | Trek uit de contactdoos OPMERKING: Waarschuwing! De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een

  • Ryobi RBV3000CESV 76 | Latviski Ŷ -D MƗDL]VWƗM VDERMƗWDV YDL QHVDODVƗPDV X]OƯPHV dodieties uz pilnvarotu servisa centru. Ŷ 1HNDG QHL]PDQWRMLHW LHUƯFL DU ERMƗWLHP DL]VDUJLHP YDL YDLURJLHP YDL DUƯ EH] GURãƯEDV LHUƯFƝP SLHPƝUDP JUXåXVDYƗFƝMD Ŷ ‘]HVƝãDQDV JDLVD LHHMDV DWYHUHV QHGUƯNVW EnjW DL]VƝUƝMXãDV Ŷ ,]PDQWRMLHW JUƗEHNƺXV XQ VORWDV ODL X]LUGLQƗWX GDUED YLUVPXSLUPVSnjãDQDVVnjNãDQDV Ŷ 3LUPV NDWUDV L]PDQWRãDQDV DWWƯULHW GDUED ]RQX

  • 56 | Polski 2675=(ĩ(1,( 3RGF]DVXĪ\ZDQLDWHJRXU]ąG]HQLDQDOHĪ\SU]HVWU]HJDü RGSRZLHGQLFK ]DVDG EH]SLHF]HĔVWZD =H Z]JOĊGX QD EH]SLHF]HĔVWZR XĪ\WNRZQLND RUD] RVyE SRVWURQQ\FK XĪ\WNRZQLNPXVLZSHáQL]UR]XPLHüWH LQVWUXNFMH SU]HG UR]SRF]ĊFLHP XĪ\ZDQLD SURGXNWX 1LQLHMV]ą LQVWUXNFMĊ QDOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Z EH]SLHF]Q\P PLHMVFX GR SyĨQLHMV]HJRXĪ\WNX 2675=(ĩ(1,( 3URGXNW WHQ QLH MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR XĪ\WNRZDQLD SU]H] G]LHFL OXE�

  • Ryobi RBV3000CESV HR (&,=-$9$286./$Ĉ(1267, Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ Ovime izjavljujemo da su proizvodi (OHNWULþQDSXKDOLFDXVLVDYDþ Marka: Ryobi Broj modela: RBV3000CESV Raspon serijskog broja: 44421501000001 — 44421501999999 XVNODÿHQVDVOMHGHüLP(XURSVNLP’LUHNWLYDPDLXVNODÿHQLPQRUPDPD 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 6

  • Ryobi RBV3000CESV EN GUARANTEE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. 1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use. 2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the war

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 41 Svenska | Ŷ För sugaren från sida till sida längs med skräpets ytterkant. Undvik stopp genom att inte placera sugröret direkt i en skräphög. Ŷ Håll motorn högre än intagsänden på sugröret. Ŷ Rikta alltid sugröret nedåt när du arbetar i en sluttning. Ŷ För att undvika allvarliga skador på operatör eller på enhet ska du inte försöka suga upp sten, glasbitar, flaskor eller liknande föremål.

  • Ryobi RBV3000CESV EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 59 Polski | PRZEZNACZENIE 3URGXNW MHVW SU]H]QDF]RQ\ GR XĪ\WNX Z\áąF]QLH QD ]HZQąWU]SRPLHV]F]HĔ 3URGXNWWHQ QLH MHVW SU]H]QDF]RQ\ GRXĪ\WNRZDQLD SU]H] G]LHFLOXERVRE\RRJUDQLF]RQ\FK]GROQRĞFLDFK¿]\F]Q\FK XP\VáRZ\FKOXEVHQVRU\F]Q\FK Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania lekkich ĞPLHFLZW\POLĞFL WUDZ\ LLQQ\FKRGSDGyZRJURGRZ\FK Jego przeznaczeniem jest odkurzanie i lekkie mulczowanie, ]JRGQLH]SRZ\ĪV]\PRSLVHPMDNUyZQLHĪ]ELHUDQLHLFK

  • ES DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH:LQQHQGHQ*HUPDQ\ Por la presente declaramos que los productos Aspirador/soplador eléctrico Marca: Ryobi Número de modelo: RBV3000CESV Intervalo del número de serie: 44421501000001 — 44421501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, IEC 60335-2-100:2002, EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:20

  • 6 | Français port d’une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte. Ŷ Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d’un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d’air et peuvent rebondir sur des surfaces dure

Similar Devices: 355, RBL250, Shark CORDLESS V1917N

  • OPTIONAL ATTACHMENTS & ACCESSORIESAccessories99944100025 Rain Gutter Kit99944200300 Yard ShieldPARTS CATALOGPB-251 Power Blower25.4ccMODEL:SERIAL NUMBERSPB-251: S/N: P07611001001 — P07611999999ECHO, INCORPORATED400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047 USAWWW.ECHO-USA.COM 99922204045©2008 ECHO Incorporated, RePower is Registered Trademark of ECHO Inc …

    PB-251 — PARTS CATALOG SERIAL NUMBER P07611001001-P07611999999, 32

  • Blower/VacuumSoufeur/AsplrateurLuftbesen/LaubsaugerSofatore/AspiratoreLoofblazer/LoofzuigerSoplador junta-hojas/Aspirador de hojasORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALEMANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZINGORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINALImportant:Read this instruction manual caref …

    RBL250, 88

  •  2003—The Toro Company8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USAPrinted in the USAAll Rights ReservedOriginal Instructions (EN)Register your product at www.Toro.comPower SweepBlowerModel No. 51586—Serial No. 240500001 and UpForm No. 3351-153Operator’s ManualIf you have questions or problems, call toll free1-888-367-6631 (US), 1-888-430-1687 ( …

    Power Sweep 51586, 12

  • model number 060-2385-8 | contact us: 1.866.523.5218Leaf Blower & Vacuum WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.READ AND SAVE THIS MANUAL. This manual contains i …

    060-2385-8, 46

  • Before You StartThis instruction sheet is ONLY for models listed below. Carefully inspect the contents for shipping damage. If any parts are missing or damaged, immediately inform the dealer from whom you purchased the part.Models: LSTF36, LPF36, LRF36, LLF36, 36STFL, 36PFL, 36RFL, 36LFL, (ST, CL, CR, PF)LDVKit Contents: (1) Blower Assembly (4) Screws #14 …

    LSTF36, 4

  • TrademarkPlease do not return unit to retailer.Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.Veuillez ne pa8 retourner routil au detaillant.• 1-800-554-6723www.weedeater.comInstruction ManualManual de InstruccionesManuel d’lnstructionsEBV 200WFOR HOUSEHOLD USE ONLYPARA USO CASERO SOLAMENTEPOUR UTILISATION .& DES FINSDOMESTIQUES SEULEMENTWAR …

    EBV 200W, 34

  • Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bi …

    UT09521, 42

  • IMPORTANT INSTRUCTIONS — OPERATING MANUAL19552ESFNew 12/0689552ESFNew 12/061. Read all instructions before using Fan.2. Make certain that the power source conforms to the electricalrequirements of the Fan.3. Use this Fan only as described in this manual. Any other use notrecommended by the manufacturer may cause fire, electricalshock, or injury to persons.4 …

    9552, 4

Просмотр

Доступно к просмотру 135 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ORIGINAL INSTRUCTIONS                               EN
    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES              FR
    UBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG                   DE
    TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES          ES
    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI               IT
    VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES              NL
    TRADUCAO DAS INSTRUCOES ORIGINAIS                   PT
    OVERS?TTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER          DA
    OVERSATTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA     SV
    ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS                    FI
    OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE         NO
    ??????? ???????????? ??????????                     RU
    7a80$&=(1,( ,16758.&-, 25<*,1$/1(-                  PL
    3e(./$' 25,*,1E/1E&+ 32.<1g                         CS
    $= (5('(7, O7087$7I )25'E7E6$                       HU
    75$'8&(5($ ,16758&g,81,/25 25,*,1$/(                RO
    78/.276 12 25,?,1?/?6 ,16758.&,-$6                  LV
    25,*,1$/,I ,16758.&,-I 9(57,0$6                     LT
    ORIGINAALJUHENDI TOLGE                              ET
    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA                          HR
    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL                          SL
    35(./$' 25,*,1E/1<&+ 32.<129                        SK
    ?????? ?? ???????????? ??????????                   BG
    RBV3000CESV
  • ,W LV HVVHQWLDO WKDW \RX UHDG WKH LQVWUXFWLRQV LQ WKLV PDQXDO EHIRUH DVVHPEOLQJ  RSHUDWLQJ DQG
    maintaining this machine.
    ,O HVW HVVHQWLHO TXH YRXV OLVLH] OHV LQVWUXFWLRQV FRQWHQXHV GDQV FH PRGH G HPSORL DYDQW G DVVHPEOHU
    d'entretenir et d'utiliser cette machine.
    (V LVW ZLFKWLJ  GDVV 6LH YRU =XVDPPHQEDX  %HQXW]XQJ XQG :DUWXQJ GLHVHU 0DVFKLQH GLH
    $QZHLVXQJHQ LQ GLHVHU $QOHLWXQJ OHVHQ
    $QWHV GH PRQWDU  GH XWLOL]DU R GH UHDOL]DU HO PDQWHQLPLHQWR GH HVWD PiTXLQD HV PX\ LPSRUWDQWH TXH
    lea las instrucciones de este manual.
    E HVVHQ]LDOH OHJJHUH OH LVWUX]LRQL FRQWHQXWH QHO PDQXDOH SULPD GL PRQWDUH  PHWWHUH LQ IXQ]LRQH H
    VYROJHUH OH RSHUD]LRQL GL PDQXWHQ]LRQH VXOO XWHQVLOH
    Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze
    PDFKLQH PRQWHHUW  EHGLHQW HQ RQGHUKRXGW
    e HVVHQFLDO TXH OHLD DV LQVWUXo}HV QHVWH PDQXDO DQWHV GH PRQWDU  RSHUDU H HIHWXDU PDQXWHQomR D
    HVWD PiTXLQD
    'HW HU PHJHW YLJWLJW  DW PDQ O VHU DQYLVQLQJHUQH L GHQQH EUXJVDQYLVQLQJ  LQGHQ PDVNLQHQ VDPOHV
    betjenes og vedligeholdes.
    'HW lU YLNWLJW DWW GX OlVHU LQVWUXNWLRQHUQD L PDQXDOHQ I|UH PRQWHULQJ  DQYlQGQLQJ RFK XQGHUKnOO DY
    maskinen.
    2Q WlUNHll  HWWl OXHW WlPlQ NlVLNLUMDQ HQQHQ WlPlQ ODLWWHHQ NRNRDPLVWD  KXROWRD MD Nl\WW|l
    'HW HU YLNWLJ DW GX OHVHU LQVWUXNVMRQHQH L GHQQH EUXNHUPDQXDOHQ I?U GX PRQWHUHU  EUXNHU RJ
    vedlikeholder maskinen.
    ?????????? ????????? ?????????? ? ?????? ??????????? ????? ???????  ????????????? ?
    ????????????? ????? ??????????
    .RQLHF]QLH SU]HF]\WDM LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z W\P SRGUCF]QLNX SU]HG PRQWDIHP  REVaXJa RUD]
    NRQVHUZDFMa WHM PDV]\Q\
    1HLQVWDOXMWH  QHSURYiGCMWH ~GUaEX DQL QHSRXatYHMWH WHQWR QiVWURM GGtYH  QHa VL SGH?WHWH SRN\Q\
    XYHGHQp Y WRPWR QiYRGX
    )RQWRV  KRJ\ D JpS |VV]HV]HUHOpVH  KDV]QiODWD pV NDUEDQWDUWiVD HOEWW HOROYDVVD D Np]LN|Q\YEHQ
    WDOiOKDWy XWDVtWiVRNDW
    (VWH HVHQGLDO Va FLWLGL LQVWUXFGLXQLOH GLQ DFHVW PDQXDO  vQDLQWH GH DVDPEODUHD  RSHUDUHD VDX vQWUHGLQHUHD
    DFHVWXL DSDUDW
    3LUPV LHUUFHV PRQWIaDV  GDUELQIaDQDV XQ DSNRSHV YHLNaDQDV REOLJIWL L]ODVLHW QRUIGUMXPXV aDMI
    URNDVJUIPDWI
    3ULHa VXULQNGDPL  HNVSORDWXRGDPL LU SULaL?UoGDPL a? ?UHQJLQ?  E?WLQD  NDG SHUVNDLW\WXPoWH QXURG\PXV
    SDWHLNWXV aLDPH QDXGRWRMR YDGRYH
    (QQH PDVLQD NRNNXSDQHNXW  NDVXWDPD MD KRROGDPD KDNNDPLVW WXOHE NlHVROHYDV MXKHQGLV HVLWDWXG
    juhised kindlasti labi lugeda.
    9UOR MH YDaQR GD VWH SULMH VNODSDQMD  UDGD L RGUaDYDQMD RYRJ VWURMD SUR?LWDOL XSXWH X RYRP SULUX?QLNX
    =HOR SRPHPEQR MH  GD SUHG VHVWDYOMDQMHP  Y]GUaHYDQMHP LQ XSRUDER WH QDSUDYH SUHEHUHWH QDYRGLOD Y
    WHP SULUR?QLNX
    3UHG PRQWiaRX  SRXatYDQtP D ~GUaERX WRKWR QiVWURMD MH G{OHaLWp  E\ VWH VL SUH?tWDOL SRN\Q\ Y WRPWR
    QiYRGH
    ?????           ???????????? ????? ? ?? ????????? ???????????? ? ?????????? ???????????  ????? ??
    ???????? ? ?? ???????? ? ???? ??????  ????? ? ?? ?????????? ???????? ?? ??????? ?????????
    Subject to technical modification / Sous reserve de modifications techniques / Technische Anderungen vorbehalten /
    Bajo reserva de modificaciones tecnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
    Com reserva de modificacoes tecnicas / Med forbehold for tekniske ?ndringer / Med forbehall for tekniska andringar /
    7HNQLVHW PXXWRNVHW YDUDWDDQ   0HG IRUEHKROG RP WHNQLVNH HQGULQJHU   ????? ???? ??????? ??????????? ?????????
    = ]DVWU]HIHQLHP PRG\ILNDFML WHFKQLF]Q\FK   =PCQ\ WHFKQLFNeFK ~GDMH Y\KUD]HQ\   $ PHV]DNL PyGRVtWiV MRJiW IHQQWDUWMXN
    6XE UH]HUYD PRGLILFDGLLORU WHKQLFH   3DWXUDP WLHVUEDV PDLQUW WHKQLVNRV UDNVWXUOLHOXPXV
    3DVLOLHNDQW WHLVC GDU\WL WHFKQLQLXV SDNHLWLPXV   7HKQLOLVHG PXXGDWXVHG Y}LPDOLNXG   3RGOR QR WHKQLsNLP SURPMHQDPD
    7HKQL?QH VSUHPHPEH GRSXa?HQH   3UiYR QD WHFKQLFNp ]PHQ\ MH Y\KUDGHQp   ??????? ?? ?????????? ???????????
  • sufficient to supply your tool. The extension cord cable   EN
    WARNING
    should be marked with either “H05 RN F” or “H05 VV F”.   FR
    When using the product, the safety rules must be   Check the extension cord before every use for damage.
    followed. For your own safety and that of bystanders, you   Always uncoil the extension cord during use because   DE
    must read and fully understand these instructions before   coiled cords can overheat. Damaged extension cords   ES
    operating the product. Please keep these instructions   should not be repaired, they should be replaced with   IT
    safe for later use.                     an equivalent type.                NL
    Y  Make sure the power cord is positioned so that it will not   PT
    WARNING                  be stepped on, tripped over or otherwise subjected to   DA
    damage or stress.
    This power tool is not intended to be used by children     Y  Never pick up or carry the product by the electric cable.  SV
    or persons with reduced physical, mental or sensory                        FI
    capabilities. Children should be adequately supervised     Y  Never pull by the power cord to disconnect from the   NO
    to ensure they do not play with the power tool.  power supply.             RU
    Y  Keep the power cord away from heat, oil and sharp
    edges.                             PL
    GENERAL SAFETY WARNINGS                  Y  Always direct the cable to the rear away from the   CS
    machine.                           HU
    TRAINING                                 Y  Make sure voltage is correct for your product. A   RO
    nameplate on the product indicates the unit’s voltage.   LV
    Y  Read the instructions carefully. Be familiar with the
    controls and the correct use of the product.  Never connect the product to an AC voltage that differs   LT
    Y  Never allow children, persons with reduced physical,   from this voltage.  ET
    sensory or mental capabilities or lack of experience and     Y  Make sure the switch is in Off position before   HR
    knowledge or people unfamiliar with these instructions   disconnecting from power supply.  SL
    to use the product. Local regulations may restrict the   PREPARATION      SK
    age of the operator.
    Y  Keep in mind, that the operator or user is responsible     Y  Some regions have regulations that restrict the use of   BG
    the product to some operations. Check with your local
    for accidents or hazards occurring to other people or   authority for advice.
    their property.
    Y  Keep bystanders, children and pets 15 m away from     Y  While operating the product always wear substantial
    footwear and long trousers. Do not operate the product
    the area of operation. Stop the product if anyone enters   when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing
    the area.                              clothing that is loose fitting or that has hanging cords or
    Y  Never use the product when you are tired, ill or under   ties; they can be caught in moving parts.
    the influence of alcohol, drugs or medicine.
    Y  Do not wear loose clothing or jewellery that can be
    ELECTRICAL SAFETY                        drawn into the air inlet.
    Y  Power plugs must match the outlet. Never modify the     Y  Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
    plug in any way. Do not use any adapter plugs with   entanglement in moving parts.
    earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and     Y  Wear hearing protection at all times whilst operating the
    matching outlets will reduce risk of electric shock.  product. This product is extremely noisy and permanent
    Y  Avoid unintentional starting. Always check that the   hearing may result if precautions to limit your exposure,
    switch is in the Off position before plugging in the   reduce noise and wear hearing protection are not
    product to the power supply. Do not carry a plugged in   strictly adhered to.
    product with your finger on the switch.    Y  Wear full eye protection at all times whilst operating this
    Y  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,   product. The manufacturer strongly suggests a full face
    such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.   mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or
    There is an increased risk of electric shock if your body   sun glasses are not adequate protection. Objects can
    is earthed or grounded.                be thrown at high speed by the powerful air jet at any
    Y  Do not expose this product to rain or wet conditions.   time and may rebound from hard surfaces toward the
    operator.
    Water entering an appliance will increase the risk of
    electric shock.                        Y  Ensure before each use that all controls and safety
    Y  Electrical power should be supplied via a residual   devices function correctly. Do not use the tool if the “off”
    switch does not stop the product.
    current device (RCD) with a tripping current of not more
    than 30 mA.                            Y  Before each use, always visually inspect to see, that the
    Y  Before every use, examine the power cord for damage.   housing is undamaged and that guards and handles are
    in place and properly secured.
    If there are signs of damage, it must be replaced by at
    an authorised service centre. Always uncoil the power     Y  Return to an authorised service centre to replace
    cord during use; coiled cables can overheat.  damaged or unreadable labels.
    Y  If you need to use an extension cord ensure it is suitable     Y  Never operate the appliance with defective guards or
    for outdoor use and has a current capacity rating   shields, or without safety devices, for example debris
    English |  1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 135

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Инструкция по сборке peg perego gt3
  • Инструкция по сборке papaloni кроватки детской
  • Инструкция по сборке lego technic 42118
  • Инструкция по сборке lego super heroes
  • Инструкция по сборке lego castle

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии