Инструкция по охране труда
является основным документом, устанавливающим требования безопасного выполнения работ при приемке, отпуске и заправке ГСМ .
Настоящая инструкция разработана в соответствии «Правилами по охране труда при
хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов» утверждёнными приказом
Министерства труда и социальной защиты РФ от 16.11.2015 г. № 873н, Методическими рекомендациями, с учётом требований
законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные
требования охраны труда. Знание настоящей инструкции по охране труда для
рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных
руководителей выполняющих работы при приемке,
отпуске и заправке ГСМ — обязательно.
1.Общие требования охраны труда.
1.1.
Настоящая инструкция предусматривает основные требования по
организации безопасного проведения
работ при приемке, отпуске и заправке ГСМ.
1.2. Работы, выполняемые при приемке, отпуске и заправке ГСМ, являются газоопасными работами, выполняемые без оформления
наряда-допуска, поэтому должны выполняться все требования по организации
безопасного проведения газоопасных работ с записью в «Журнале учета газоопасных
работ, проводимых без оформления наряда-допуска».
1.3. К работам при приемке, отпуске и заправке ГСМ допускаются рабочие
не моложе 18 лет; прошедшие: обязательные предварительные (при поступлении на
работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры и
не имеющие противопоказаний для выполнения данного вида работ; вводный
инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, производственное
(теоретическое и практическое) обучение по
безопасным приемам и методам
труда, стажировку на рабочем месте,
первичную проверку знаний на допуск к самостоятельной работе, повторный
инструктаж на рабочем месте, очередную проверку знаний, целевой инструктаж и
имеющие удостоверение установленного образца с отметкой о допуске к
самостоятельной работе.
Работнику разрешается выполнять только
работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению
непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия,
обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.
1.4. Рабочий, допущенный к
самостоятельной работе должен:
- иметь опыт по приемке, отпуске и заправке ГСМ;
- знать и соблюдать требования настоящей инструкций, требования промышленной санитарии, противопожарных мероприятий, правил внутреннего трудового распорядка, правил личной гигиены;
- применение спецодежды, спецобуви и др. СИЗ в соответствие с Нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам филиалов, структурных подразделений, дочерних обществ и организаций ПАО “Газпром”
- знать порядок допуска к работам повышенной опасности;
- знать характеристики опасных и вредных производственных фактором;
- выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
- знать правила оказания первой помощи пострадавшим, оказывать первую помощь пострадавшему;
- сообщать руководителю работ о замеченных неисправностях;
- за нарушение требований безопасности, при выполнении работы или требований инструкций рабочие несут ответственность в порядке, установленном законодательством РФ.
1.5. Рабочему, допущенному к работе по приемке, отпуске и заправке ГСМ, выдаются средства
индивидуальной защиты:
- костюм из термостойкий и антистатической ткани;
- бельё нательное хлопчатобумажное;
- головной убор летний (кепи или бейсболка);
- рукавицы комбинированные или перчатки с защитным покрытием или перчатки резиновые;
- рукавицы нефтеморозостойкие;
- перчатки трикотажные хлопчатобумажные;
- ботинки или сапоги кожаные;
- сапоги резиновые;
- наушники противошумные;
- очки защитные;
- каждый работник обязан уметь применять СИЗ.
На наружных работах зимой
дополнительно:
- костюм для защиты от пониженных температур из термостойкой и антистатической ткани;
- рукавицы утепленные или перчатки из полимерных материалов морозостойкие;
- валенки;
- галоши на валенки;
- шапка-ушанка.
1.6. К опасным и вредным производственным факторам при приемке, отпуске и заправке ГСМ относятся:
|
Опасные и вредные производственные факторы воздействующие на работника |
Возможные нежелательные события при реализации производственных факторов (опасностей) |
Меры, обеспечивающие предотвращение реализации опасностей |
| 1 | 2 | 3 |
| Взрыво- и пожароопасность |
Получение работником травм и ушибов при разлете элементов оборудования, трубопроводов. Ранения осколками, деталями, частицами. Недостаток кислорода, удушье. Получение ожогов четырех степеней: I — покраснение кожи; II — образование пузырей; III — омертвение всей толщи кожи |
Ограждение опасной зоны, установка знаков безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026-2001. Применение средств индивидуальной защиты |
|
Подвижные части производственного оборудования |
Травмирование работника. Защемление работника между частями оборудования, контактные удары (ушибы) при столкновении с подвижными частями оборудования, переломы, ранения, вывихи, кровотечения. |
Запрещение нахождения вблизи подвижных частей оборудования. Ограждение подвижных частей производственного оборудования, оснащение средствами блокировки, остановки, сигнализации, или окрашивание в сигнальные цвета и обозначение знаками безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026-2001 |
|
Повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов |
Перегрев организма, тепловой удар, ожоги и отморожение конечностей или участков тела работника |
Применение средств индивидуальной защиты, установка ограждений, знаков безопасности или поясняющих надписей |
|
Расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола) |
Получение травм и ушибов при падении с поверхностей разного уровня в результате проскальзывания, ложного шага или спотыкания. Переломы, ранения, вывихи, кровотечения |
Установка креплений и ограждений, установка знаков безопасности. Выполнение работ на безопасном расстоянии, использование средств индивидуальной защиты, предохранительных защитных средств, инвентарных лестниц и подмостей |
|
Повышенная загрязненность воздуха рабочей зоны парами легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей |
Острые или хронические отравления, интоксикация, расстройства нервной системы, аллергические заболевания, развитие раковых заболеваний При легком отравлении — головная боль, головокружение, сердцебиение, слабость, психическое возбуждение, беспричинная вялость, легкие подергивания мышц, дрожание вытянутых рук, мышечные судороги |
Применение средств индивидуальной и коллективной защиты (респираторы, противогазы). Проветривание, вентиляция рабочей зоны. Ограждение опасных мест и участков знаками безопасности. Контроль воздуха рабочей зоны переносными газоанализаторами. Запрет на курение, прием пищи и питья воды в помещении. |
|
Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны |
Тепловой или солнечный удар, нарушение теплового баланса, перегрев и охлаждение организма, нарушение деятельности сердечнососудистой системы, нарушение водно-солевого обмена, простудные заболевания |
Применение средств индивидуальной защиты, увеличение кратковременных перерывов на отдых, сокращение времени пребывания, обогрев |
1.7.Рабочие обязаны немедленно
извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ:
- о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей;
- о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления);
- об обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений и инструмента.
2.Требования охраны труда перед началом работ.
При невыполнении требований настоящей инструкции и несоблюдении мер личной безопасности возможны нежелательные последствия для здоровья и безопасности работников:
- Получение травм и ушибов при падении с поверхностей разного уровня в результате проскальзывания, ложного шага или спотыкания. Переломы, ранения, вывихи, кровотечения;
- Травмирование работника. Защемление работника между движущимися машинами и механизмами;
- Тепловой или солнечный удар, нарушение теплового баланса, перегрев и охлаждение организма, нарушение деятельности сердечно-сосудистой системы, нарушение водно-солевого обмена, простудные заболевания;
- Нарушение нервной системы и анализаторов: вестибулярного, тактильного, зрительного. Головокружения, расстройство координации движений, симптомы укачивания, вестибулярной неустойчивости. Деформация межпозвоночных дисков и костной ткани, изменения в пояснично-крестцовом отделе позвоночника, деформация и снижение подвижности суставов.
- Летальный исход.
2.1. Работник обязан получить задание
от непосредственного руководителя на выполнение определенного вида работ или
определенных видов работ, ознакомиться с содержанием задания по журналу
ежедневного учета выдачи заданий службы (цеха) под подпись
2.2. При приемке, отпуске и заправке ГСМ обслуживающий
персонал обязан:
- выполнять работы с разрешения и в присутствии ответственного за производство работ;
- получить инструктаж в соответствии с данной инструкцией, расписаться в «Журнале проведения газоопасных работ без наряда-допуска»;
- надеть полагающуюся спецодежду;
- перед началом работы ответственный должен проверить у исполнителей наличие удостоверений на право ведения газоопасных работ, опросить каждого исполнителя о самочувствии;
- перед приемкой, отпуском и заправкой ГСМ оборудование и топливозаправщик должны быть надежно заземлены путем подсоединения медного тросика к клеммным зажимам, располагаемым на ТРК и топливозаправщике;
- проверить нет ли
подтекания топлива на соединениях, на всасывающих рукавах и рукаве е
раздаточного пистолета; - проверить наличие средств пожаротушения и приступить к
заправке автотракторной техники, заливке или приемке ГСМ.
3.Требования
охраны труда во время работ.
3.1 Выдача нефтепродуктов на АЗС
осуществляется только через топливораздаточные колонки в топливные баки
транспортных средств или путем слива и налива топливозаправщиками через
всасывающие рукава в емкости.
3.2. Запрещается выдача
нефтепродуктов в пластиковую и стеклянную тару.
3.3.При заправке транспортных
средств на АЗС должны соблюдаться следующие правила:
- Расстояние между стоящим под заправкой и следующим за ним автомобилем 3 м, а находящимися в очереди, должно быть не менее 1 метра, при этом для каждого транспортного средства должна быть обеспечена возможность маневрирования и выезда с территории АЗС в случае возникновения аварийной ситуации
- Загрязненные нефтепродуктами части автомобилей водитель обязан протирать насухо
- Случайно пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком, а пропитанный песок собрать в металлический ящик с крышкой.
3.4. На АЗС запрещается:
- Заправка транспортных средств с работающим двигателем
- Проезд транспортных средств над подземными резервуарами
- Заполнение резервуаров топливом и выдача топлива потребителям во время грозы
- Заправка транспортных средств, в которых находятся пассажиры
3.5. Во время заправки
автомобилей оператор АЗС:
- обеспечивает постоянный контроль за выполнением правил заправки автотранспортных средств;
- осуществляет постоянный контроль за работой ТРК, предупреждает возможные разливы нефтепродуктов и принимает меры к их устранению;
3.6 Во время работы каждые 30
минут производить замер паров нефтепродуктом сигнализатором горючих газов
СГГ-20Н рабочего места при превышении
наличия паров нефтепродуктов работы немедленно остановить, людей удалить из
опасной зоны. До выяснения причин превышении наличия паров нефтепродуктов и их
устранения к работе не приступать;
-обращать внимание на самочувствие товарища и его действия. Если имеет
место отклонения от обычного поведения, признаки недомогания, а также при
возникновении обстоятельств угрожающих его безопасности, работу прекратить,
вывести его из опасной зоны и доложить руководителю работ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.
4.1 При возникновении
пожароопасных аварийных ситуаций на АЗС необходимо сообщить диспетчеру,
отключить электропитание, освободить территорию от людей и транспортных средств
и приступить к ликвидации аварийных ситуаций.
4.2 В случае большого
разлива ГСМ необходимо немедленно устранить утечку топлива, вывести людей за
опасную зону и приступить к ликвидации аварии.
5. Требования охраны труда по окончанию работы.
5.1 По окончанию работ убрать рабочее место
5.2 Выключить электропитание.
5.3. Рабочую одежду убрать в
специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки с мылом.
Настоящая инструкция по охране труда при заправке техники в полевых условиях с мобильного топливозаправщика доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая инструкция по охране труда предусматривает основные требования безопасности при заправке техники в полевых условиях с мобильного топливозаправщика (далее – при заправке техники с МТЗ).
1.2. К самостоятельной работе по заправке техники с МТЗ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющее соответствующее образование, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученные безопасным методам и приемам работы, прошедшие стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей; обучение правилам электробезопасности и проверку знаний правил электробезопасности в объеме должностных обязанностей.
1.3. При заправке техники с МТЗ работник обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда и производственной санитарии, правила и нормы по охране окружающей среды, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий;
— знать устройство, принцип работы, правила эксплуатации МТЗ, а также требования безопасности при заправке техники с МТЗ.
1.4. При заправке техники с МТЗ работник должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 месяцев;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.5. При заправке техники с МТЗ работник обязан выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ. Не допускается поручать свою работу другим работникам и допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.6. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других работников.
1.7. При работе совместно с другими работниками необходимо согласовы¬вать свои взаимные действия.
1.8. В процессе работы по заправке техники с МТЗ на работника возможно негативное воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— выполнение работ на открытом воздухе при действии опасных атмосферных явлений: повышенной (пониженной) температуре воздуха, повышенной скорости ветра, повышенной (пониженной) влажности и др.;
— передвигающаяся техника;
— повышенный уровень шума на рабочем месте;
— повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенная (пониженная) температура поверхностей оборудования;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования, оснастки и инструмента;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— повышенный уровень статического электричества;
— контакт открытых участков кожи с топливом;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— физические перегрузки;
— пожаро- и взрывоопасность.
1.9. Источники возникновения вредных и опасных производственных факторов:
— передвигающаяся техника;
— неисправное производственное оборудование или неправильная его эксплуатация;
— неисправное электрооборудование или неправильная его эксплуатация;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования и инструмента;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация СИЗ;
— отсутствие, неисправность, неправильная эксплуатация приборов освещения;
— неисполнение или ненадлежащее исполнение работником должностной инструкции, инструкций по охране труда, правил внутреннего трудового распорядка, локальных нормативных актов, регламентирующие порядок организации работ по охране труда, условия труда на объекте.
1.10. При заправке техники с МТЗ работник должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании межотраслевых и отраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.11. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.12. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.13. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.14. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках и гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
1.15. Работник должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.16. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.17. Работник обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.18. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными при заправке техники с МТЗ. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Проверить исправность спецодежды, спецобуви и других СИЗ на отсутствие внешних повреждений. Спецодежда должна быть соответствующего размера, чистой и не стеснять движений.
2.2. Надеть спецодежду и СИЗ, соответствующие выполняемой работе. Спецодежда должна быть застегнута, не допускаются свисающие концы. Волосы убрать под головной убор. Запрещается закалывать спецодежду булавками, иголками, держать в карманах острые и бьющиеся предметы.
2.3. Получить задание от руководителя на выполнение работ с МТЗ и инструктаж об условиях ее выполнения.
2.4. Проверить срок его технического освидетельствования (обслуживания).
2.5. Установить МТЗ на специальную площадку, очищенную от сухой травы, огнеопасного мусора и опаханную полосой не менее 4 м или на пахоту на расстоянии 100 м от токов, стогов сена и соломы, хлебных массивов и не менее 50 м от строений.
2.6. При эксплуатации МТЗ на автомобиле, прицепе обеспечить его надежное торможение и фиксацию на месте.
2.7. Правильно и надежно заземлить МТЗ.
2.8. Произвести внешний осмотр и убедиться в исправности (целостности) его основных элементов: резервуара, насоса, фильтра и др.
2.9. Проверить герметичность трубопроводов, шлангов, топливораздаточных агрегатов.
2.10. Проконтролировать наличие и исправность первичных средств пожаротушения, знаков о запрете курения и пользования открытым огнем.
2.11. Подготовить МТЗ к работе, подключить электропитание к внешней электросети или привести в рабочее состояние бензоэлектроагрегат.
2.12. Убедиться, что все подключения произведены верно.
2.13. Проверить наличие и исправность (целостность) инструмента, оснастки, необходимых приспособлений (заправочной горловины, мерной линейки и др.). Удобно разместить их.
2.14. Подготовить необходимые для выполнения работ защитные средства и приспособления.
2.15. Подготовить рабочее место для безопасной работы:
— произвести его осмотр, убрать все лишние предметы, не загромождая при этом проходы;
— проверить подходы и подъезды к рабочему месту, пути эвакуации на соответствие требованиям охраны труда;
— проверить наличие сигнальных средств, аптечки;
— установить последовательность выполнения операций.
2.16. Проверить внешним осмотром:
— отсутствие свисающих оголенных проводов;
— достаточность освещения рабочего места;
— надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств оборудования;
— наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом);
— отсутствие посторонних предметов вокруг оборудования;
— состояние земляного покрытия (отсутствие выбоин, неровностей, масляных пятен и др.).
2.17. Убедиться, что весь персонал находится на безопасном расстоянии вне рабочей зоны оборудования. Запустить МТЗ, убедиться в исправной работе всех узлов и готовности оборудования к работе.
2.18. Обо всех обнаруженных неисправностях и неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
2.19. Заправка техники с МТЗ должна быть организована в соответствии с требованиями действующих технологических документов (норм, инструкций, регламентов), утвержденных в установленном порядке.
2.20. Запрещается приступать к заправке техники с МТЗ при наличии следующих нарушений требований охраны труда:
— при наличии неисправностей, указанных в руководстве по эксплуатации завода-изготовителя оборудования, при которых не допускается его применение;
— при истекшем сроке его технического освидетельствования;
— при отсутствии или неисправности инструмента, приспособлений, оснастки и др.;
— при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты;
— при отсутствии сигнальных средств, противопожарных средств, аптечки;
— при недостаточной освещенности рабочего места и подходов к нему;
— при невыполнении предписаний органов государственного надзора;
— при отсутствии постоянного контроля со стороны ответственных лиц за безопасное производство работ;
— без прохождения целевого инструктажа на производство работ;
— без прохождения периодического медицинского осмотра.
2.21. Не допускается самовольное проведение работ, а также расширение рабочего места и объема задания.
2.22. Подсобный рабочий должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности выполнены.
2.23. Обо всех обнаруженных неисправностях и неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка, иным документам, регламентирующим вопросы дисциплины труда.
3.2. Выполнять санитарно-гигиенические требования.
3.3. Правильно применять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты.
3.4. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц. Присутствие посторонних лиц в рабочем пространстве МТЗ во время выполнения работ не допускается.
3.5. Во время работы следует быть внимательным, не отвлекаться от выполнения своих обязанностей и не отвлекать других работников.
3.6. Работник, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
3.7. Во время работы нужно вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
3.8. Выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по эксплуатации применяемого оборудования и инструмента.
3.9. Соблюдать требования, обеспечивающие безопасные условия труда и нормальное ведение технологического процесса.
3.10. Следить за работой МТЗ, периодически проводить его визуальный осмотр.
3.11. При обнаружении неисправного оборудования, приспособлений, оснастки, инструмента, других нарушений требований охраны труда, которые не могут быть устранены собственными силами, и возникновении угрозы здоровью, личной или коллективной безопасности работнику следует сообщить об этом руководству.
3.12. Не приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
3.13. При работе с МТЗ соблюдать правила его эксплуатации в соответствии с инструкциями по охране труда.
3.14. Заправку техники производить в присутствии водителя и при заглушенном двигателе.
3.15. Перед заправкой дать команду водителю на заезд и указать место установки машины.
3.16. Количество заправленного топлива определять по расходометру (счетчику). Не переполнять топливные баки.
3.17. Следить, чтобы облитые нефтепродуктами места машины до пуска двигателя были протерты насухо.
3.18. Разрешать пуск двигателя только после установки раздаточного пистолета на место.
3.19. Контролировать расстояние между машиной, стоящей под заправкой, и следующей за ней (не менее 3 м), а также последующими машинами, находящимися в очереди (не менее 1 м).
3.20. Поддерживать выезд с территории площадки свободным, обеспечивать возможность для маневрирования.
3.21. Отслеживать скорость передвижения машин по территории площадки (не более 5 км/ч).
3.22. Задвижки, вентили открывать плавно, без рывков и больших усилий.
3.23. Крышку резервуара открывать осторожно, без ударов во избежание искрообразования. При открытии располагаться с наветренной стороны.
3.24. При необходимости применять в работе только омедненный инструмент.
3.25. При отпуске топлива, выполнении иных работ пользоваться резиновыми перчатками. Не касаться руками в перчатках своих глаз, носа, рта, незащищенных участков кожи.
3.26. При загрязнении рабочего места пролитым топливом прекращать работу до его удаления.
3.27. Пролитые нефтепродукты засыпать песком (землей), а пропитанный ими песок (землю) собирать в специальный контейнер и по мере его наполнения вывозить в специально отведенное место.
3.28. Применять МТЗ исключительно по прямому назначению, предусмотренному производителем.
3.29. Поддерживать целостность красочного покрытия во избежание коррозии поверхностей МТЗ.
3.30. Обслуживание и уход за МТЗ производить при выключенном электропитании и слитом топливе.
3.31. При заправке техники с МТЗ запрещается:
— выполнять любые операции без заземления МТЗ;
— отпускать топливо транспортным средствам с работающим двигателем, с находящимися в кабине людьми, а также необорудованным искрогасителями;
— отпускать топливо во время грозы;
— отпускать топливо в несоответствующие емкости;
— производить ремонт техники на площадке МТЗ;
— курить, пользоваться открытым огнем;
— вдыхать топливные испарения;
— мыть руки, стирать одежду легковоспламеняющимися жидкостями;
— использовать инструмент, дающий искру;
— допускать к выполнению работ посторонних лиц;
— использовать оборудование ненадлежащим образом;
— вносить в него конструктивные изменения;
— производить его вскрытие на протяжении гарантийного строка;
— покидать рабочее место во время эксплуатации МТЗ;
— срывать с оборудования информационные таблички и ярлыки;
— оставлять оборудования включенным после выполнения работ;
— работать без средств, индивидуальной защиты или использовать неисправные СИЗ;
— работать с оборудованием под воздействием алкоголя, наркотиков, лекарств.
3.32. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, коробки и т. п.), оборудование и приспособления.
3.33. Не курить и не принимать пищу на рабочем месте.
3.34. Соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях.
3.35. В случае плохого самочувствия прекратить работу, поставить в известность своего руководителя и обратиться к врачу.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При возникновении поломки МТЗ (нарушении заземления, наличии утечек топлива и т.д.), угрожающей аварией на рабочем месте:
— прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Самим неисправность не устранять;
— доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования);
— действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке:
— оповестить об опасности окружающих людей;
— доложить непосредственному руководителю о случившемся;
— действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При обнаружении дыма и возникновении пожара немедленно объявить пожарную тревогу, принять меры к ликвидации пожара с помощью имеющихся первичных средств пожаротушения, поставить в известность своего руководителя. При необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101 или 112.
4.4. При загорании топлива применять пенные огнетушители, песок, землю.
4.5. В условиях задымления и наличия огня в помещении передвигаться вдоль стен, согнувшись или ползком; для облегчения дыхания рот и нос прикрыть платком (тканью), смоченной водой; через пламя передвигаться, накрывшись с головой верхней одеждой или покрывалом, по возможности облиться водой, загоревшуюся одежду сорвать или погасить.
4.6. При несчастном случае немедленно освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или 112. По возможности сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих, для проведения расследования причин возникновения несчастного случая, или зафиксировать на фото или видео. Сообщить своему руководителю и специалисту по охране труда.
4.7. В случае ухудшения самочувствия, появления рези в глазах, резком ухудшении видимости – невозможности сфокусировать взгляд или навести его на резкость, появлении боли в пальцах и кистях рук, усилении сердцебиения немедленно покинуть рабочее место, сообщить о произошедшем своему руководителю и обратиться в медицинское учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Осмотреть и привести в порядок рабочее место. Убрать материалы, ограждения, инструмент, инвентарь в специально отведенное место.
5.2. Привести МТЗ в порядок и убрать в установленное место.
5.3. Снять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, осмотреть, привести в порядок и убрать в установленное место хранения, при необходимости сдать в стирку и/или ремонт.
5.1. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ.
5.2. Сообщить своему руководителю обо всех нарушениях и замечаниях, выявленных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.
Скачать Инструкцию
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Газобалонный автомобиль, подлежащий заправке, должен быть снабжен штатными огнетушителями, кошмой.
1.2. Газовое оборудование автомобиля должно быть исправно и не иметь утечек, баллоны надежно закреплены и иметь клеймо завода-изготовителя.
1.3. Манометр газобаллонной установки должен соответствовать требованиям раздела 5-3 «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». Шкала манометра должна быть развернута таким образом, чтобы ее можно было видеть со стороны газозаправочной колонки.
1.4. Суммарный обьем баллонов должен быть написан на специальной табличке или частях автомобиля цифрами высотой не менее 50 мм и толщиной не менее 8 мм на расстоянии от заправочного штуцера не более 300 мм.
1.5. Вместимость баллонов (общая) с точностью до 0,5м3, заверенная подписью руководителя и печатью организации, которой принадлежит автомобиль, должна быть отражена во вкладыше к талону технического паспорта автомобиля.
1.6. К управлению газобаллоным автомобилем допускаются водители не моложе 18 лет, прошедшие обучение и имеющие соответствующее удостоверение.
1.7. У водителя должны находиться и предъявляться при каждой заправке следующие документы:
1.7.1. Вкладыш к талону технического паспорта, в котором должны быть обязательно отражены следующие сведения:
1) заводские номера баллонов;
2) вместимость баллонов (общая);
3) дата очередного освидетельствования.
1.7.2. Путевой лист с отметкой ОТК об исправности материальной части автомобиля.
1.7.3. Удостоверение о прохождении проверки знаний по ПТЭ и ТБ при работе на газобаллоном автомобиле.
1.8. При заправке автомобиля сжатым газом необходимо учитывать возможность воздействия на водителей опасных и вредных производственных факторов:
— взрыво- и пожароопасность;
— наличие сосудов, работающих под давлением;
— повышенная загазованность;
— движущийся автотранспорт.
1.9. Перед въездом автомобиля на территорию АГЗС водитель обязан проверить:
1) наличие остаточного давления в баллонах по манометру. При нулевом показании шкалы манометра — на слух кратковременным открытием заправочного вентиля;
2) наличие документов перечисленных в п.1.7.
1.10. Запрещается въезд автотранспорта на заправку при наличии утечек газа, неисправной газовой аппаратуре и наличии механических повреждений на баллонах или креплении баллонов, при неисправностях заправочных вентилей, отсутствии защитных колпачков заправочных вентилей, а также при отсутствии какого-либо из документов, перечисленных в п. 1.7.
1.11. Запрещается въезд на АГНКС автотранспорта с пассажирами.
1.12. Запрещается ремонт автотранспорта и его газового оборудования на территории АГЗС.
1.13. Скорость движения автотранспорта на территории АГЗС не должна превышать 5,0 км/ч.
1.14. Запрещается перевод двигателя автомобиля с одного вида топлива на другой на территории АГЗС.
2. ЗАПРАВКА АВТОМОБИЛЕЙ
2.1. Въезд автотранспорта на заправку производится по разрешению наполнителя, либо по зеленому сигналу на колонке, разрешающему въезд.
2.2. После остановки автотранспорта у газозаправочной колонки водитель обязан выключить двигатель, включить стояночный тормоз, отключить бортовую электрическую сеть (массу), снять заглушку с заправочного штуцера и подойти к наполнителю.
2.3. Перед заправкой автотранспорта газом наполнитель обязан проверить:
1) наличие документов, перечисленных в п.1.7. настоящей инструкции;
2) наличие штатных огнетушителей;
3) выполнение требований п.2.2. настоящей инструкции;
4) наличие (по манометру на заправочной колонке) остаточного давления в ГБУ.
2.4. При положительных результатах проверки автомобиля в соответствии п.2.3 по указанию и под наблюдением наполнителя водитель обязан:
2.4.1. Подсоединить шланг к автомобилю.
2.4.2. Закрыть свечу на колонке.
2.4.3. Открыть заправочный и перекрыть магистральный вентили на автомобиле.
2.4.4. Следить за заправкой автомобиля по показаниям манометра на колонке.
2.5. Во время заправки водитель обязан находится около газораздаточной колонки в зоне видимости наполнителя.
2.6. Находиться водителю между автомашиной и панелью заправочного бокса при заправке КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
2.7. Операции по открытию и перекрытию линии заправки газа производятся наполнителем:
2.7.1. В автоматическом и дистанционном режимах с пульта операторной в соответствии с технологическим регламентом по заправке автомобилей.
2.7.2. В ручном режиме перестановкой запорного вентиля на колонке.
2.8. По окончании заправки водитель по указанию наполнителя (световой сигнализации):
2.8.1. Перекрывает заправочный вентиль на автомобиле.
2.8.2. Открывает свечу сброса газа из шланга.
2.8.3. Убедившись в отсутствии давления в линии (по манометру колонки) отсоединяет шланг на автомобиле.
2.9. После заправки газом с разрешения наполнителя или по разрешающему зеленому сигналу на колонке, вторично убедившись в отсоединении шланга, автомобиль удаляется с территории АГЗС.
3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.
3.1. При появлении утечки газа из газобаллоной установки в процессе заправки, заправка немедленно прекращается, и автомобиль удаляется с территории АГЗС.
3.2. При появлении утечек из оборудования колонки, заправка прекращается, и колонка выводится в ремонт.
3.3. При разрыве трубопроводов и шлангов, а также пожаре и других аварийных ситуациях персонал АГЗС и водители действуют в соответствии с планом ликвидации аварий.
Портал газовиков
Всё для безаварийной работы
Всё для безаварийной работы
Инструкция по охране труда при приемке, отпуске и заправке ГСМ
Настоящая инструкция разработана в соответствии «Правилами по охране труда при хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов» утверждёнными приказом Министерства труда и социальной защиты РФ от 16.11.2015 г. № 873н, Методическими рекомендациями, с учётом требований законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные требования охраны труда. Знание настоящей инструкции по охране труда для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей выполняющих работы при приемке, отпуске и заправке ГСМ — обязательно.
1.Общие требования охраны труда.
1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации безопасного проведения работ при приемке, отпуске и заправке ГСМ.
1.2. Работы, выполняемые при приемке, отпуске и заправке ГСМ, являются газоопасными работами, выполняемые без оформления наряда-допуска, поэтому должны выполняться все требования по организации безопасного проведения газоопасных работ с записью в «Журнале учета газоопасных работ, проводимых без оформления наряда-допуска».
1.3. К работам при приемке, отпуске и заправке ГСМ допускаются рабочие не моложе 18 лет; прошедшие: обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры и не имеющие противопоказаний для выполнения данного вида работ; вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, производственное (теоретическое и практическое) обучение по безопасным приемам и методам труда, стажировку на рабочем месте, первичную проверку знаний на допуск к самостоятельной работе, повторный инструктаж на рабочем месте, очередную проверку знаний, целевой инструктаж и имеющие удостоверение установленного образца с отметкой о допуске к самостоятельной работе.
Работнику разрешается выполнять только работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия, обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.
1.4. Рабочий, допущенный к самостоятельной работе должен:
1.5. Рабочему, допущенному к работе по приемке, отпуске и заправке ГСМ, выдаются средства индивидуальной защиты:
На наружных работах зимой дополнительно:
1.6. К опасным и вредным производственным факторам при приемке, отпуске и заправке ГСМ относятся:
1.7.Рабочие обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ:
2.Требования охраны труда перед началом работ.
При невыполнении требований настоящей инструкции и несоблюдении мер личной безопасности возможны нежелательные последствия для здоровья и безопасности работников:
2.1. Работник обязан получить задание от непосредственного руководителя на выполнение определенного вида работ или определенных видов работ, ознакомиться с содержанием задания по журналу ежедневного учета выдачи заданий службы (цеха) под подпись
2.2. При приемке, отпуске и заправке ГСМ обслуживающий персонал обязан:
3.Требования охраны труда во время работ.
3.1 Выдача нефтепродуктов на АЗС осуществляется только через топливораздаточные колонки в топливные баки транспортных средств или путем слива и налива топливозаправщиками через всасывающие рукава в емкости.
3.2. Запрещается выдача нефтепродуктов в пластиковую и стеклянную тару.
3.3.При заправке транспортных средств на АЗС должны соблюдаться следующие правила:
3.4. На АЗС запрещается:
3.5. Во время заправки автомобилей оператор АЗС:
3.6 Во время работы каждые 30 минут производить замер паров нефтепродуктом сигнализатором горючих газов СГГ-20Н рабочего места при превышении наличия паров нефтепродуктов работы немедленно остановить, людей удалить из опасной зоны. До выяснения причин превышении наличия паров нефтепродуктов и их устранения к работе не приступать;
-обращать внимание на самочувствие товарища и его действия. Если имеет место отклонения от обычного поведения, признаки недомогания, а также при возникновении обстоятельств угрожающих его безопасности, работу прекратить, вывести его из опасной зоны и доложить руководителю работ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.
4.1 При возникновении пожароопасных аварийных ситуаций на АЗС необходимо сообщить диспетчеру, отключить электропитание, освободить территорию от людей и транспортных средств и приступить к ликвидации аварийных ситуаций.
4.2 В случае большого разлива ГСМ необходимо немедленно устранить утечку топлива, вывести людей за опасную зону и приступить к ликвидации аварии.
5. Требования охраны труда по окончанию работы.
5.1 По окончанию работ убрать рабочее место
5.2 Выключить электропитание.
5.3. Рабочую одежду убрать в специально отведенное место.
Источник
Охрана труда при заправке автомобиля топливом
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1. Газобалонный автомобиль, подлежащий заправке, должен быть снабжен штатными огнетушителями, кошмой.
1.2. Газовое оборудование автомобиля должно быть исправно и не иметь утечек, баллоны надежно закреплены и иметь клеймо завода-изготовителя.
1.3. Манометр газобаллонной установки должен соответствовать требованиям раздела 5-3 «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». Шкала манометра должна быть развернута таким образом, чтобы ее можно было видеть со стороны газозаправочной колонки.
1.4. Суммарный обьем баллонов должен быть написан на специальной табличке или частях автомобиля цифрами высотой не менее 50 мм и толщиной не менее 8 мм на расстоянии от заправочного штуцера не более 300 мм.
1.5. Вместимость баллонов (общая) с точностью до 0,5м3, заверенная подписью руководителя и печатью организации, которой принадлежит автомобиль, должна быть отражена во вкладыше к талону технического паспорта автомобиля.
1.6. К управлению газобаллоным автомобилем допускаются водители не моложе 18 лет, прошедшие обучение и имеющие соответствующее удостоверение.
1.7. У водителя должны находиться и предъявляться при каждой заправке следующие документы:
1.7.1. Вкладыш к талону технического паспорта, в котором должны быть обязательно отражены следующие сведения:
1) заводские номера баллонов;
2) вместимость баллонов (общая);
3) дата очередного освидетельствования.
1.7.2. Путевой лист с отметкой ОТК об исправности материальной части автомобиля.
1.7.3. Удостоверение о прохождении проверки знаний по ПТЭ и ТБ при работе на газобаллоном автомобиле.
1.8. При заправке автомобиля сжатым газом необходимо учитывать возможность воздействия на водителей опасных и вредных производственных факторов:
— взрыво- и пожароопасность;
— наличие сосудов, работающих под давлением;
1.9. Перед въездом автомобиля на территорию АГЗС водитель обязан проверить:
1) наличие остаточного давления в баллонах по манометру. При нулевом показании шкалы манометра — на слух кратковременным открытием заправочного вентиля;
2) наличие документов перечисленных в п.1.7.
1.10. Запрещается въезд автотранспорта на заправку при наличии утечек газа, неисправной газовой аппаратуре и наличии механических повреждений на баллонах или креплении баллонов, при неисправностях заправочных вентилей, отсутствии защитных колпачков заправочных вентилей, а также при отсутствии какого-либо из документов, перечисленных в п. 1.7.
1.11. Запрещается въезд на АГНКС автотранспорта с пассажирами.
1.12. Запрещается ремонт автотранспорта и его газового оборудования на территории АГЗС.
1.13. Скорость движения автотранспорта на территории АГЗС не должна превышать 5,0 км/ч.
1.14. Запрещается перевод двигателя автомобиля с одного вида топлива на другой на территории АГЗС.
2. ЗАПРАВКА АВТОМОБИЛЕЙ
2.1. Въезд автотранспорта на заправку производится по разрешению наполнителя, либо по зеленому сигналу на колонке, разрешающему въезд.
2.2. После остановки автотранспорта у газозаправочной колонки водитель обязан выключить двигатель, включить стояночный тормоз, отключить бортовую электрическую сеть (массу), снять заглушку с заправочного штуцера и подойти к наполнителю.
2.3. Перед заправкой автотранспорта газом наполнитель обязан проверить:
1) наличие документов, перечисленных в п.1.7. настоящей инструкции;
2) наличие штатных огнетушителей;
3) выполнение требований п.2.2. настоящей инструкции;
4) наличие (по манометру на заправочной колонке) остаточного давления в ГБУ.
2.4. При положительных результатах проверки автомобиля в соответствии п.2.3 по указанию и под наблюдением наполнителя водитель обязан:
2.4.1. Подсоединить шланг к автомобилю.
2.4.2. Закрыть свечу на колонке.
2.4.3. Открыть заправочный и перекрыть магистральный вентили на автомобиле.
2.4.4. Следить за заправкой автомобиля по показаниям манометра на колонке.
2.5. Во время заправки водитель обязан находится около газораздаточной колонки в зоне видимости наполнителя.
2.6. Находиться водителю между автомашиной и панелью заправочного бокса при заправке КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
2.7. Операции по открытию и перекрытию линии заправки газа производятся наполнителем:
2.7.1. В автоматическом и дистанционном режимах с пульта операторной в соответствии с технологическим регламентом по заправке автомобилей.
2.7.2. В ручном режиме перестановкой запорного вентиля на колонке.
2.8. По окончании заправки водитель по указанию наполнителя (световой сигнализации):
2.8.1. Перекрывает заправочный вентиль на автомобиле.
2.8.2. Открывает свечу сброса газа из шланга.
2.8.3. Убедившись в отсутствии давления в линии (по манометру колонки) отсоединяет шланг на автомобиле.
2.9. После заправки газом с разрешения наполнителя или по разрешающему зеленому сигналу на колонке, вторично убедившись в отсоединении шланга, автомобиль удаляется с территории АГЗС.
3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.
3.1. При появлении утечки газа из газобаллоной установки в процессе заправки, заправка немедленно прекращается, и автомобиль удаляется с территории АГЗС.
3.2. При появлении утечек из оборудования колонки, заправка прекращается, и колонка выводится в ремонт.
3.3. При разрыве трубопроводов и шлангов, а также пожаре и других аварийных ситуациях персонал АГЗС и водители действуют в соответствии с планом ликвидации аварий.
Источник
«Станции автомобильные заправочные требования пожарной безопасности»
Приказом МЧС России
СВОД ПРАВИЛ
СТАНЦИИ АВТОМОБИЛЬНЫЕ ЗАПРАВОЧНЫЕ
ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
CAR REFUELING STATIONS. FIRE SAFETY REQUIREMENTS
СП 156.13130.2014
Применение настоящего свода правил обеспечивает соблюдение требований к автомобильным заправочным станциям, установленных Федеральным законом от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности».
Сведения о своде правил
1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН федеральным государственным бюджетным учреждением «Всероссийский ордена «Знак Почета» научно-исследовательский институт противопожарной обороны МЧС России» (ФГБУ ВНИИПО МЧС России)
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ приказом Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС России) от 5 мая 2014 г. N 221
3. ЗАРЕГИСТРИРОВАН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии 30 мая 2014 г.
Настоящий свод правил не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения МЧС России
1. Область применения
1.1. Настоящий свод правил устанавливает требования пожарной безопасности для автозаправочных станций, предназначенных для приема, хранения моторного топлива и заправки им наземных транспортных средств.
1.2. Настоящий свод правил применяется при проектировании, строительстве вновь строящихся и реконструкции действующих автозаправочных станций, ограниченных принятой в настоящем своде правил классификацией.
1.3. Требования к автозаправочным станциям жидкого моторного топлива, эксплуатирующимся в качестве топливозаправочных пунктов складов нефти и нефтепродуктов, к автомобильным газозаправочным станциям, эксплуатирующимся в качестве топливозаправочных пунктов газонаполнительных станций и пунктов, а также к автомобильным газонаполнительным компрессорным и автомобильным криогенным станциям, эксплуатирующимся в качестве топливозаправочных пунктов производственных предприятий нефтяной и газовой (нефтегазовой) промышленности допускается определять по другим нормативным документам в области стандартизации, регламентирующим требования пожарной безопасности к объектам, на которых эти топливозаправочные пункты предусматриваются.
1.4. При проектировании автозаправочных станций наряду с положениями настоящего свода правил следует руководствоваться другими нормативными документами по пожарной безопасности в части, не противоречащей требованиям настоящего свода правил.
2. Нормативные ссылки
В настоящем своде правил использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 12.1.007-76* Система стандартов безопасности труда. Вредные вещества. Классификация и общие требования безопасности
ГОСТ 12.1.044-89 (ИСО 4589-84) Система стандартов безопасности труда. Пожаровзрывоопасность веществ и материалов. Номенклатура показателей и методы их определения
ГОСТ 19433-88 Грузы опасные. Классификация и маркировка
ГОСТ 31565-2012 Кабельные изделия. Требования пожарной безопасности
ГОСТ Р 50913-96 Автомобильные транспортные средства для транспортирования и заправки нефтепродуктов. Типы, параметры и общие технические требования
ГОСТ Р 53316-2009 Кабельные линии. Сохранение работоспособности в условиях пожара. Метод испытания
ГОСТ Р 54808-2011 Арматура трубопроводная. Нормы герметичности затворов
3. Термины и определения
В настоящем своде правил применяются следующие термины с соответствующими определениями:
3.1. аварийный расход газа по трубопроводу: Расход газа по трубопроводу при аварийной разгерметизации оборудования технологической системы.
3.2. аварийный пролив топлива: Топливо, поступившее из оборудования в окружающее пространство в результате аварийной разгерметизации указанного оборудования и/или нарушения требований к эксплуатации АЗС.
3.3. автомобильная газозаправочная станция с одностенными резервуарами: Автомобильная газозаправочная станция, технологическая система которой не обеспечивает возможность безопасного перекрытия любой вероятной утечки СУГ или его паров из резервуаров и трубопроводов в окружающую среду, предотвращающего выход за территорию АЗС газопаровоздушных смесей с концентрацией указанных паров более 20% от нижнего концентрационного предела распространения пламени с частотой выше одной миллионной в год.
3.4. автомобильная заправочная станция, выполненная как самостоятельный участок многотопливной АЗС: АЗС одного вида топлива, технологическая система которой отвечает требованиям к самостоятельному участку многотопливной АЗС с этим видом топлива, а требования к ее размещению, включая размещение зданий и сооружений сервисного обслуживания для водителей, пассажиров и их транспортных средств на территории этой АЗС, аналогичны требованиям к размещению многотопливной АЗС.
3.5. безопасное перекрытие утечки топлива (перекрытие из безопасного места): Перекрытие утечки топлива, не требующее присутствия людей в зоне загазованности парами топлива с концентрацией выше 20% от нижнего концентрационного предела распространения пламени.
3.6. блок хранения топлива: Сборочная единица технологической системы АЗС заданного уровня заводской готовности и производственной технологичности, предназначенная для приема и хранения топлива.
3.7. блок хранения жидкого моторного топлива: Сборочная единица технологической системы блочной АЗС, предназначенная для приема и хранения жидкого моторного топлива, смонтированная на единой раме на заводе-изготовителе как единое изделие и устанавливаемая подземно.
3.8. газоуравнительная система: Оборудование, обеспечивающее выравнивание давления паровой фазы топлива в группе резервуаров (камер), объединенных общей системой деаэрации.
3.9. граница АЗС: Отображаемая на ситуационном плане земельного участка линия, разделяющая территорию АЗС, на которой должны выполняться требования противопожарного режима эксплуатации этой АЗС, и прилегающую к ней территорию.
3.10. двустенный резервуар: Резервуар, представляющий собой двустенный сосуд (то есть сосуд в сосуде), внутренний из которых служит для хранения топлива (жидкое моторное топливо или СУГ), а внешний выполняет роль аварийного резервуара.
3.11. двухоболочечный резервуар СПГ: Полуизотермический резервуар (сосуд) для хранения СПГ, оснащенный термоизоляционным кожухом, предназначенным для обеспечения вакуумной изоляции и обеспечивающим при разгерметизации рабочего (внутреннего) сосуда удержание в межстенном пространстве жидкой фазы СПГ и контролируемый сброс паров СПГ в атмосферу из указанного пространства только через сбросную трубу (трубы) технологической системы АЗС.
3.13. закрытый способ перемещения горючего вещества внутри технологического оборудования: Обращение горючего вещества внутри технологического оборудования, при котором допускается контакт этого вещества с атмосферой только через устройство, предотвращающее распространение пламени.
3.14. заправочный островок: Технологическая площадка, предназначенная для установки транспортного средства под заправку.
3.15. здание, сооружение или помещение сервисного обслуживания водителей и пассажиров на АЗС: Здание, сооружение или помещение (магазин сопутствующих товаров, кафе, санузлы), предназначенное для обслуживания водителей и пассажиров на территории АЗС.
3.16. здание, сооружение или помещение сервисного обслуживания транспортных средств на АЗС: Здание, сооружение или помещение (мойка и посты технического обслуживания автомобилей), в котором предусматривается выполнение работ по техническому обслуживанию транспортных средств на территории АЗС.
3.17. контейнер хранения жидкого моторного топлива: Технологическая система, предназначенная для приема, хранения и выдачи жидкого моторного топлива, смонтированная на единой раме на заводе-изготовителе как единое изделие и устанавливаемая надземно.
3.18. линия выдачи: Комплекс оборудования, с помощью которого обеспечивается подача топлива из резервуара к топливораздаточной колонке.
3.19. линия деаэрации: Комплекс оборудования, с помощью которого обеспечивается сообщение с атмосферой свободного пространства резервуара хранения жидкого моторного топлива.
3.20. линия наполнения: Комплекс оборудования, с помощью которого обеспечивается наполнение резервуара топливом.
3.21. линия обесшламливания: Комплекс оборудования, с помощью которого обеспечивается удаление подтоварной воды с включениями твердых частиц (шлама).
3.22. линия рециркуляции: Комплекс оборудования, с помощью которого обеспечивается циркуляция паров топлива по замкнутому контуру (без выхода их в окружающее пространство) при сливоналивных операциях.
3.23. места массового пребывания людей: Территория, на которой предусматривается возможность одновременного пребывания более 100 человек (остановки транспорта, выходы со станций метро, рынки, ярмарки, стадионы).
3.24. многокамерный резервуар: Резервуар, внутреннее пространство которого разделено герметичными перегородками на несколько камер.
3.25. насос перекачивания: Насос, входящий в состав технологической системы АЗС и обеспечивающий перекачивание топлива внутри указанной технологической системы, и/или из автоцистерны в резервуар для хранения топлива, и/или наоборот.
3.26. островок безопасности: Сооружение, предназначенное для защиты установленной на нем топливораздаточной колонки и/или раздаточной колонки от повреждения транспортным средством.
3.27. площадка для автоцистерны: Технологическая площадка, предназначенная для установки автоцистерны при сливоналивных операциях на АЗС.
3.28. площадка заправки ПАГЗ (МЭГК): Технологическая площадка, предназначенная для установки ПАГЗ (МЭГК) при заправке сосудов аккумулятора ПАГЗ (МЭГК) природным газом.
3.29. площадка подпора: Участок проезжей части, предназначенный для установки транспортных средств, ожидающих очереди для заправки.
3.30. резервуар СПГ в кожухе: Полуизотермический резервуар (сосуд) для хранения СПГ, оснащенный термоизоляционным кожухом, предназначенным для обеспечения вакуумной изоляции и обеспечивающим при разгерметизации рабочего (внутреннего) сосуда истечение СПГ непосредственно в ограждение резервуара только через специально предназначенное для этого устройство, установленное на кожухе.
3.31. самосрабатывающий огнетушитель: Огнетушитель, срабатывающий при воздействии на него тепла очага пожара.
3.32. самостоятельный участок технологической системы многотопливной АЗС: Комплекс оборудования, спроектированный и изготовленный как часть единой технологической системы многотопливной АЗС и предназначенный для приема, хранения и выдачи одного из видов моторного топлива.
3.33. сбросная труба: Устройство, предназначенное для пожаробезопасного сброса природного газа, паров СПГ или паров СУГ в атмосферу без сжигания.
3.34. свободное пространство шахты резервуара или технологического колодца: Воздушное пространство внутри шахты резервуара или технологического колодца.
3.35. система объединенного контроля герметичности двустенного (двухоболочечного) резервуара: Комплекс оборудования, предназначенного для периодического контроля герметичности внешней и постоянного контроля внутренней стенок двустенного (двухоболочечного) резервуара на месте эксплуатации.
3.36. система периодического контроля герметичности резервуара: Комплекс оборудования, предназначенного для периодического определения персоналом АЗС герметичности резервуаров на месте эксплуатации.
3.37. система постоянного контроля герметичности резервуара (межстенного пространства двустенного или двухоболочечного резервуара) и/или трубопровода (межстенного пространства двустенного трубопровода или трубопровода СПГ в футляре): Комплекс оборудования, предназначенного для раннего обнаружения разгерметизации резервуара (межстенного пространства двустенного или духоболочечного резервуара) и/или трубопровода (межстенного пространства двустенного трубопровода или трубопровода СПГ в футляре) в автоматическом режиме на месте эксплуатации.
3.38. система предотвращения переполнения резервуара: Комплекс оборудования, предназначенного для автоматической сигнализации персоналу АЗС о необходимости прекращения операции наполнения резервуара топливом по достижении номинального уровня его наполнения и автоматического прекращения сливо-наливной операции в случае достижения предельного уровня наполнения, указанных в документации на технологическую систему АЗС.
3.39. технологический отсек: Выгороженный участок технологической системы, в котором размещается технологическое оборудование.
3.40. технологическая система АЗС: Комплекс оборудования, специально сконструированный, смонтированный и используемый для приема, хранения и выдачи топлива на АЗС.
3.41. технологически связанные с АЗС производственные объекты: Объекты, предназначенные для производства и/или хранения моторного топлива, поставляемого на АЗС по трубопроводам, и характеризующиеся общими с АЗС системами предотвращения пожара и противопожарной защиты.
4. Обозначения и сокращения
5. Классификация АЗС
6. Общие требования
6.1. При проектировании АЗС следует предусматривать применение серийно выпускаемых технологических систем АЗС, имеющих техническую документацию.
6.2. Техническая документация на технологическую систему АЗС должна содержать требования к технологическому оборудованию, зданиям и сооружениям АЗС, их пожаробезопасной эксплуатации (в том числе к проведению регламентных и ремонтных работ, действиям персонала в случае возникновения пожароопасных ситуаций и пожаров), сведения о конструкции технологической системы, технологических параметрах, организационно-технических условиях интеграции с технологически связанными производственными объектами (при наличии), сроке службы и гарантийных обязательствах поставщика технологической системы АЗС. Требования должны быть сформулированы с учетом специфики используемого технологического оборудования.
6.3. При размещении АЗС вне территории населенных пунктов минимальные расстояния следует определять от стенок резервуаров (сосудов) для хранения топлива, наземного и надземного оборудования, в котором обращается топливо и/или его пары, корпуса ТРК и раздаточных колонок СУГ или КПГ, границ площадок для АЦ и технологических колодцев, от стенок технологического оборудования очистных сооружений, от границ площадок для стоянки транспортных средств и от наружных стен и конструкций зданий АЗС. Расстояния от зданий (помещений) для персонала АЗС, котельной, сервисного обслуживания водителей, пассажиров и их транспортных средств до объектов, не относящихся к АЗС, настоящим сводом правил не регламентируются.
При размещении АЗС вне территории населенных пунктов минимальные расстояния следует определять:
до ближайшей стены (перегородки) помещения (при расположении помещений различного функционального назначения в одном здании).
Минимальные расстояния от АЗС до автомобильных дорог и улиц населенных пунктов определяются в зависимости от их категории, а именно:
до магистральных дорог и магистральных улиц общегородского значения как для автомобильных дорог общей сети I, II и III категорий;
до поселковых дорог, магистральных улиц районного значения, главных улиц и основных улиц в жилой застройке сельских поселений как для автомобильных дорог общей сети IV и V категорий;
6.4. Не допускается размещение АЗС на путепроводах и под ними.
6.5. На АЗС могут размещаться здания, сооружения и помещения для оборудования технологической системы АЗС, котельной, а также административные и бытовые здания (помещения) для персонала АЗС: операторная, администрации, приема пищи, службы охраны, санузлы, кладовые для спецодежды, инструмента, запасных деталей, приборов и оборудования.
На территории АЗС не допускается размещать наружные установки категории АН, БН, ВН и ГН, не относящиеся к технологической системе АЗС или котельной АЗС.
6.6. К подземным допускается приравнивать резервуары (трубопроводы), полностью или частично расположенные над поверхностью земли, обсыпаемые слоем грунта толщиной не менее 0,2 м (для резервуаров и трубопроводов с жидким моторным топливом) или не менее 0,5 м (для сосудов, резервуаров и трубопроводов с КПГ или СПГ, а также СУГ и его парами) или защищенные иным негорючим материалом, обеспечивающим такую же теплоизоляцию от воздействия пожара. При этом следует обеспечить целостность защиты и ее теплоизолирующую способность в течение времени и в условиях эксплуатации резервуара (трубопровода), при воздействии на нее воды во время тушения пожара, а также в течение 60 минут огневого воздействия на нее возможного пожара.
Для защиты от воздействия пожара резервуаров (трубопроводов), полностью или частично расположенных над поверхностью земли, позволяющей приравнивать их к подземным, допускается применять поверхностную огнезащиту, выполненную из негорючих материалов и обеспечивающую целостность указанных резервуаров (трубопроводов) при воздействии на них возможного пожара в течение времени не менее 60 минут, а также работоспособность оборудования, необходимого для их безопасного опорожнения от топлива и его паров. Поверхностная огнезащита должна выполняться стойкой как к воздействию огня, так и к воздействию воды при тушении пожара.
6.7. На территории АЗС не допускается размещение помещений категорий А, Б (за исключением помещений для оборудования с КПГ и для перекачивания сжиженных углеводородных и/или природного газов, которое относится к технологической системе АЗС) и Г (за исключением котельной).
В помещениях сервисного обслуживания транспортных средств не допускается предусматривать технологические процессы, в которых обращаются горючие газы, легковоспламеняющиеся жидкости, а также горючие пыли.
6.8. При расположении помещений различного функционального назначения (помещение сервисного обслуживания водителей и пассажиров, помещение сервисного обслуживания транспортных средств или помещение для персонала АЗС) в одном здании минимальные расстояния определяются до ближайшей перегородки, стены и проема в стене помещения как до здания того же функционального назначения. При этом расстояния от зданий (помещений) для персонала АЗС, сервисного обслуживания водителей, пассажиров и их транспортных средств до объектов, не относящихся к АЗС, определяются по другим нормативным документам по пожарной безопасности.
6.9. Здания и сооружения, расположенные на территории АЗС, должны быть одноэтажные, I, II или III степени огнестойкости класса С0 или С1, или IV степени огнестойкости класса С0. Допускается проектирование двухэтажных зданий I или II степени огнестойкости класса С0 общей площадью не более 150 м2, в которых отсутствуют складские помещения для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
Опоры и несущие конструкции эстакад для прокладки трубопроводов с топливом и его парами должны изготавливаться из негорючих материалов и иметь предел огнестойкости не менее R60. В случае прокладки трубопроводов СПГ указанные опоры и конструкции должны сохранять свои функциональные свойства при воздействии на них аварийных проливов криогенных жидкостей.
6.10. На территории АЗС допускается предусматривать котельные только для нужд АЗС. При проектировании котельной АЗС следует предусматривать автоматизированные водогрейные котлы с температурой теплоносителя не выше 80 °C. Следует применять электрические котлы или котлы, предназначенные для работы на дизельном топливе (за исключением АЗС с надземными резервуарами для хранения жидкого моторного топлива, АГЗС с одностенными резервуарами и КриоАЗС с резервуарами СПГ в кожухе) с температурой вспышки более 45 °C.
При проектировании котельных многотопливных АЗС, АГНКС, КриоАЗС и АГЗС (кроме АГЗС с одностенными резервуарами) допускается применение автоматизированных водогрейных котлов с использованием в качестве топлива природного газа, в том числе, регазифицированного.
Вывод дымовых газов в атмосферу должен быть предусмотрен через дымовую трубу, выполненную из негорючих материалов и размещаемую с наружной стороны стены здания котельной, обращенной не в сторону оборудования технологической системы АЗС и площадки для АЦ. Дымовая труба должна оснащаться искрогасителем, установленным на выходе дымовых газов.
6.11. Котельные на дизельном топливе должны размещаться в отдельно стоящем одноэтажном здании I или II степени огнестойкости классов С0, С1. Котельные на дизельном топливе допускается пристраивать к отдельно стоящим зданиям I или II степени огнестойкости классов С0, С1, предназначенным для персонала АЗС или мойки транспортных средств.
Оборудование хранения и линии подачи дизельного топлива к котлу должно отвечать требованиям настоящего свода правил, предъявляемым к технологическим системам АЗС с подземным расположением резервуаров для хранения жидкого моторного топлива. При этом с наружной стороны здания котельной на трубопроводе подачи топлива к котлу устанавливается запорная арматура и обратный клапан, закрывающийся при отключении насоса указанной линии.
6.12. На территории АЗС не допускается устройство подземных воздушных пространств (тоннели, каналы), не предназначенных для обращения в них топлива и/или его паров, а также подземных помещений и подпольных пространств, в которые возможно поступление топлива и/или его паров в результате аварийной ситуации. Прокладка трубопроводов с топливом под зданиями АЗС и со стороны эвакуационных выходов не допускается.
6.13. Помещения для персонала АЗС, включая операторную, допускается предусматривать в зданиях сервисного обслуживания водителей, пассажиров или их транспортных средств. При этом указанные помещения должны быть выполнены в конструкциях, соответствующих степени огнестойкости и классу конструктивной пожарной опасности основного здания, отделяться от помещений сервисного обслуживания водителей, пассажиров или их транспортных средств противопожарными перегородками первого типа и перекрытиями третьего типа.
Допускается предусматривать место оператора в помещениях сервисного обслуживания водителей и пассажиров при условиях размещения кабелей электропитания электрических агрегатов технологической системы в специальном помещении электрической щитовой, управления работой технологической системы и обесточивания электропитания АЗС оператором посредством слаботочной системы управления, а также обеспечения возможности визуального контроля за технологическими операциями оператором АЗС.
6.14. Не допускается объединять в едином здании:
помещения сервисного обслуживания транспортных средств (за исключением помещений механизированной мойки автомобилей, работающих на жидком моторном топливе) и помещения сервисного обслуживания водителей и пассажиров;
помещения магазина, в котором предусмотрена продажа товаров, содержащих легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, и помещения общественного питания. В случае, если указанные товары размещены только в помещении кладовой, отделенной от помещений сервисного обслуживания водителей и пассажиров противопожарными перегородками первого типа, допускается размещать помещения магазина в едином здании с помещениями общественного питания.
6.15. В зданиях сервисного обслуживания транспортных средств допускается предусматривать не более трех постов технического обслуживания. Помещения различной функциональной пожарной опасности должны разделяться противопожарными перегородками первого типа.
При проектировании АЗС, предназначенных для размещения в населенных пунктах, допускается предусматривать помещения постов технического обслуживания только легковых автомобилей.
6.16. В зданиях АЗС запрещается предусматривать помещения для проведения огневых и сварочных работ.
Смазочные масла (включая отработанные) должны храниться в емкостях общей вместимостью не более 1 м3, размещаемых либо подземно снаружи здания, либо в специальном помещении, отделенном от соседних помещений противопожарными перегородками первого типа и имеющем самостоятельный выход непосредственно наружу здания.
Допускается увеличивать общую вместимость указанных емкостей и производить заправку маслом транспортных средств на самостоятельных заправочных островках в случае, если оборудование для приема, хранения и выдачи смазочных масел и его размещение отвечает требованиям настоящего свода правил, предъявляемым к технологическим системам АЗС жидкого моторного топлива.
6.18. В случае, если выход из зданий АЗС расположен на расстоянии менее 15 м от площадок АЦ, заправочных островков, резервуаров (сосудов) для хранения топлива и размещенного вне зданий наземного и надземного оборудования, в котором обращаются горючие газы и/или жидкости, то следует предусмотреть дополнительный эвакуационный выход, размещаемый на расстоянии более 15 м от указанных выше сооружений и оборудования или в противоположную от них сторону.
Устройство навесов над площадками для АЦ и над надземными резервуарами для хранения жидкого моторного топлива, СУГ и СПГ не допускается.
6.20. Технологические системы должны быть изготовлены и/или размещены таким образом, чтобы обеспечивались их целостность и работоспособность при воздействии на них возможных нагрузок (при движении и остановке транспортных средств, подвижках грунта, вибрации), определяемых проектом на АЗС.
6.21. Планировка территории АЗС с учетом размещения на ее территории зданий, сооружений и технологического оборудования должна исключать возможность растекания аварийного пролива топлива как по территории АЗС, так и за ее пределы.
На въезде и выезде с территории АЗС, осуществляющей заправку жидким моторным топливом, необходимо выполнять пологие повышенные участки высотой не менее 0,2 м или дренажные лотки, предотвращающие растекание аварийного пролива топлива за территорию АЗС и отводящие загрязненные нефтепродуктами атмосферны
Источник
Инструкция по охране труда
является основным документом, устанавливающим требования безопасного выполнения работ при приемке, отпуске и заправке ГСМ .
Настоящая инструкция разработана в соответствии «Правилами по охране труда при
хранении, транспортировании и реализации нефтепродуктов» утверждёнными приказом
Министерства труда и социальной защиты РФ от 16.11.2015 г. № 873н, Методическими рекомендациями, с учётом требований
законодательных и иных нормативных правовых актов, содержащих государственные
требования охраны труда. Знание настоящей инструкции по охране труда для
рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных
руководителей выполняющих работы при приемке,
отпуске и заправке ГСМ — обязательно.
1.Общие требования охраны труда.
1.1.
Настоящая инструкция предусматривает основные требования по
организации безопасного проведения
работ при приемке, отпуске и заправке ГСМ.
1.2. Работы, выполняемые при приемке, отпуске и заправке ГСМ, являются газоопасными работами, выполняемые без оформления
наряда-допуска, поэтому должны выполняться все требования по организации
безопасного проведения газоопасных работ с записью в «Журнале учета газоопасных
работ, проводимых без оформления наряда-допуска».
1.3. К работам при приемке, отпуске и заправке ГСМ допускаются рабочие
не моложе 18 лет; прошедшие: обязательные предварительные (при поступлении на
работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры и
не имеющие противопоказаний для выполнения данного вида работ; вводный
инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, производственное
(теоретическое и практическое) обучение по
безопасным приемам и методам
труда, стажировку на рабочем месте,
первичную проверку знаний на допуск к самостоятельной работе, повторный
инструктаж на рабочем месте, очередную проверку знаний, целевой инструктаж и
имеющие удостоверение установленного образца с отметкой о допуске к
самостоятельной работе.
Работнику разрешается выполнять только
работы, предусмотренные его трудовыми обязанностями или по поручению
непосредственных руководителей, а также осуществлять иные правомерные действия,
обусловленные трудовыми отношениями с работодателем либо в его интересах.
1.4. Рабочий, допущенный к
самостоятельной работе должен:
- иметь опыт по приемке, отпуске и заправке ГСМ;
- знать и соблюдать требования настоящей инструкций, требования промышленной санитарии, противопожарных мероприятий, правил внутреннего трудового распорядка, правил личной гигиены;
- применение спецодежды, спецобуви и др. СИЗ в соответствие с Нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам филиалов, структурных подразделений, дочерних обществ и организаций ПАО “Газпром”
- знать порядок допуска к работам повышенной опасности;
- знать характеристики опасных и вредных производственных фактором;
- выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
- знать правила оказания первой помощи пострадавшим, оказывать первую помощь пострадавшему;
- сообщать руководителю работ о замеченных неисправностях;
- за нарушение требований безопасности, при выполнении работы или требований инструкций рабочие несут ответственность в порядке, установленном законодательством РФ.
1.5. Рабочему, допущенному к работе по приемке, отпуске и заправке ГСМ, выдаются средства
индивидуальной защиты:
- костюм из термостойкий и антистатической ткани;
- бельё нательное хлопчатобумажное;
- головной убор летний (кепи или бейсболка);
- рукавицы комбинированные или перчатки с защитным покрытием или перчатки резиновые;
- рукавицы нефтеморозостойкие;
- перчатки трикотажные хлопчатобумажные;
- ботинки или сапоги кожаные;
- сапоги резиновые;
- наушники противошумные;
- очки защитные;
- каждый работник обязан уметь применять СИЗ.
На наружных работах зимой
дополнительно:
- костюм для защиты от пониженных температур из термостойкой и антистатической ткани;
- рукавицы утепленные или перчатки из полимерных материалов морозостойкие;
- валенки;
- галоши на валенки;
- шапка-ушанка.
1.6. К опасным и вредным производственным факторам при приемке, отпуске и заправке ГСМ относятся:
|
Опасные и вредные производственные факторы воздействующие на работника |
Возможные нежелательные события при реализации производственных факторов (опасностей) |
Меры, обеспечивающие предотвращение реализации опасностей |
| 1 | 2 | 3 |
| Взрыво- и пожароопасность |
Получение работником травм и ушибов при разлете элементов оборудования, трубопроводов. Ранения осколками, деталями, частицами. Недостаток кислорода, удушье. Получение ожогов четырех степеней: I — покраснение кожи; II — образование пузырей; III — омертвение всей толщи кожи |
Ограждение опасной зоны, установка знаков безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026-2001. Применение средств индивидуальной защиты |
|
Подвижные части производственного оборудования |
Травмирование работника. Защемление работника между частями оборудования, контактные удары (ушибы) при столкновении с подвижными частями оборудования, переломы, ранения, вывихи, кровотечения. |
Запрещение нахождения вблизи подвижных частей оборудования. Ограждение подвижных частей производственного оборудования, оснащение средствами блокировки, остановки, сигнализации, или окрашивание в сигнальные цвета и обозначение знаками безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.4.026-2001 |
|
Повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов |
Перегрев организма, тепловой удар, ожоги и отморожение конечностей или участков тела работника |
Применение средств индивидуальной защиты, установка ограждений, знаков безопасности или поясняющих надписей |
|
Расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли (пола) |
Получение травм и ушибов при падении с поверхностей разного уровня в результате проскальзывания, ложного шага или спотыкания. Переломы, ранения, вывихи, кровотечения |
Установка креплений и ограждений, установка знаков безопасности. Выполнение работ на безопасном расстоянии, использование средств индивидуальной защиты, предохранительных защитных средств, инвентарных лестниц и подмостей |
|
Повышенная загрязненность воздуха рабочей зоны парами легковоспламеняющихся и ядовитых жидкостей |
Острые или хронические отравления, интоксикация, расстройства нервной системы, аллергические заболевания, развитие раковых заболеваний При легком отравлении — головная боль, головокружение, сердцебиение, слабость, психическое возбуждение, беспричинная вялость, легкие подергивания мышц, дрожание вытянутых рук, мышечные судороги |
Применение средств индивидуальной и коллективной защиты (респираторы, противогазы). Проветривание, вентиляция рабочей зоны. Ограждение опасных мест и участков знаками безопасности. Контроль воздуха рабочей зоны переносными газоанализаторами. Запрет на курение, прием пищи и питья воды в помещении. |
|
Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны |
Тепловой или солнечный удар, нарушение теплового баланса, перегрев и охлаждение организма, нарушение деятельности сердечнососудистой системы, нарушение водно-солевого обмена, простудные заболевания |
Применение средств индивидуальной защиты, увеличение кратковременных перерывов на отдых, сокращение времени пребывания, обогрев |
1.7.Рабочие обязаны немедленно
извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ:
- о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей;
- о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления);
- об обнаружении неисправностей оборудования, приспособлений и инструмента.
2.Требования охраны труда перед началом работ.
При невыполнении требований настоящей инструкции и несоблюдении мер личной безопасности возможны нежелательные последствия для здоровья и безопасности работников:
- Получение травм и ушибов при падении с поверхностей разного уровня в результате проскальзывания, ложного шага или спотыкания. Переломы, ранения, вывихи, кровотечения;
- Травмирование работника. Защемление работника между движущимися машинами и механизмами;
- Тепловой или солнечный удар, нарушение теплового баланса, перегрев и охлаждение организма, нарушение деятельности сердечно-сосудистой системы, нарушение водно-солевого обмена, простудные заболевания;
- Нарушение нервной системы и анализаторов: вестибулярного, тактильного, зрительного. Головокружения, расстройство координации движений, симптомы укачивания, вестибулярной неустойчивости. Деформация межпозвоночных дисков и костной ткани, изменения в пояснично-крестцовом отделе позвоночника, деформация и снижение подвижности суставов.
- Летальный исход.
2.1. Работник обязан получить задание
от непосредственного руководителя на выполнение определенного вида работ или
определенных видов работ, ознакомиться с содержанием задания по журналу
ежедневного учета выдачи заданий службы (цеха) под подпись
2.2. При приемке, отпуске и заправке ГСМ обслуживающий
персонал обязан:
- выполнять работы с разрешения и в присутствии ответственного за производство работ;
- получить инструктаж в соответствии с данной инструкцией, расписаться в «Журнале проведения газоопасных работ без наряда-допуска»;
- надеть полагающуюся спецодежду;
- перед началом работы ответственный должен проверить у исполнителей наличие удостоверений на право ведения газоопасных работ, опросить каждого исполнителя о самочувствии;
- перед приемкой, отпуском и заправкой ГСМ оборудование и топливозаправщик должны быть надежно заземлены путем подсоединения медного тросика к клеммным зажимам, располагаемым на ТРК и топливозаправщике;
- проверить нет ли
подтекания топлива на соединениях, на всасывающих рукавах и рукаве е
раздаточного пистолета; - проверить наличие средств пожаротушения и приступить к
заправке автотракторной техники, заливке или приемке ГСМ.
3.Требования
охраны труда во время работ.
3.1 Выдача нефтепродуктов на АЗС
осуществляется только через топливораздаточные колонки в топливные баки
транспортных средств или путем слива и налива топливозаправщиками через
всасывающие рукава в емкости.
3.2. Запрещается выдача
нефтепродуктов в пластиковую и стеклянную тару.
3.3.При заправке транспортных
средств на АЗС должны соблюдаться следующие правила:
- Расстояние между стоящим под заправкой и следующим за ним автомобилем 3 м, а находящимися в очереди, должно быть не менее 1 метра, при этом для каждого транспортного средства должна быть обеспечена возможность маневрирования и выезда с территории АЗС в случае возникновения аварийной ситуации
- Загрязненные нефтепродуктами части автомобилей водитель обязан протирать насухо
- Случайно пролитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком, а пропитанный песок собрать в металлический ящик с крышкой.
3.4. На АЗС запрещается:
- Заправка транспортных средств с работающим двигателем
- Проезд транспортных средств над подземными резервуарами
- Заполнение резервуаров топливом и выдача топлива потребителям во время грозы
- Заправка транспортных средств, в которых находятся пассажиры
3.5. Во время заправки
автомобилей оператор АЗС:
- обеспечивает постоянный контроль за выполнением правил заправки автотранспортных средств;
- осуществляет постоянный контроль за работой ТРК, предупреждает возможные разливы нефтепродуктов и принимает меры к их устранению;
3.6 Во время работы каждые 30
минут производить замер паров нефтепродуктом сигнализатором горючих газов
СГГ-20Н рабочего места при превышении
наличия паров нефтепродуктов работы немедленно остановить, людей удалить из
опасной зоны. До выяснения причин превышении наличия паров нефтепродуктов и их
устранения к работе не приступать;
-обращать внимание на самочувствие товарища и его действия. Если имеет
место отклонения от обычного поведения, признаки недомогания, а также при
возникновении обстоятельств угрожающих его безопасности, работу прекратить,
вывести его из опасной зоны и доложить руководителю работ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.
4.1 При возникновении
пожароопасных аварийных ситуаций на АЗС необходимо сообщить диспетчеру,
отключить электропитание, освободить территорию от людей и транспортных средств
и приступить к ликвидации аварийных ситуаций.
4.2 В случае большого
разлива ГСМ необходимо немедленно устранить утечку топлива, вывести людей за
опасную зону и приступить к ликвидации аварии.
5. Требования охраны труда по окончанию работы.
5.1 По окончанию работ убрать рабочее место
5.2 Выключить электропитание.
5.3. Рабочую одежду убрать в
специально отведенное место.
5.4. Вымыть руки с мылом.
Скачать Инструкцию для инженера по оборудованию
Задать вопрос по заполнению документа
Инструкция по охране труда для водителя грузового автомобиля
1. Общие требования охраны труда
1.1. К выполнению работы по профессии водителя автомобиля (грузового) (далее – водитель) допускается работник не моложе 18 лет, имеющий водительское удостоверение, прошедший обязательное психиатрическое освидетельствование, предварительный медицинский осмотр, не имеющий противопоказаний по состоянию здоровья, имеющий необходимую теоретическую и практическую подготовку, прошедший вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, стажировку, проверку знаний требований охраны труда и получивший допуск к самостоятельной работе приказом руководителя организации.
1.2. Водитель должен периодически, не реже одного раза в 12 месяцев проходить проверку знаний требований охраны труда.
1.3. Водитель, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда, при этом в программу инструктажа на рабочем месте должны быть включены вопросы оказания первой помощи пострадавшим, в том числе и в дорожно-транспортных происшествиях; в случае нарушения водителем требований безопасности труда, при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней он должен пройти внеплановый инструктаж.
1.4. Водитель, допущенный к самостоятельной работе, должен знать: технические характеристики автомобиля; принцип работы автомобиля и отдельных его агрегатов; режимы работы, установленные ограничения и особенности эксплуатации в осенне-зимний и весенне-летний периоды года. Перед началом эксплуатации водитель должен изучить руководство по эксплуатации на эксплуатируемые грузовые автомобили.
1.5. Водитель, показавший неудовлетворительные знания требований охраны труда при эксплуатации грузового автомобиля, к самостоятельной работе не допускается.
1.6. Водитель, направленный для участия в несвойственных его профессии работах, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.
1.7. Водителю запрещается пользоваться неисправным, неиспытанным инструментом, приспособлениями и оборудованием, а также если безопасному обращению с этими инструментами, приспособлениями и оборудованием он не был предварительно обучен.
1.8. Во время работы на водителя автомобиля грузового могут оказывать неблагоприятное воздействие в основном следующие опасные и вредные производственные факторы:
– движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, инструмента, перемещаемые изделия, заготовки, материалы;
– падающие предметы (элементы технологического оборудования, инструмента);
– острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности технологического оборудования, инструмента;
– повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
– повышенная или пониженная температура поверхностей технологического оборудования, материалов;
– повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
– повышенный уровень шума на рабочем месте;
– повышенный уровень вибрации;
– повышенная или пониженная влажность воздуха;
– повышенная или пониженная подвижность воздуха;
– отсутствие или недостаточное естественное освещение;
– недостаточная освещенность рабочей зоны;
– физические перегрузки;
– нервно-психические перегрузки.
1.9. Каждый работник должен знать и правильно применять в работе средства коллективной защиты:
– от воздействия механических факторов (устройства оградительные, предохранительные и тормозные; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от поражения электрическим током (оградительные устройства; устройства автоматического контроля и сигнализации; изолирующие устройства и покрытия; устройства защитного заземления и зануления; устройства автоматического отключения; устройства выравнивания потенциалов и понижения напряжения; устройства дистанционного управления; предохранительные устройства; молниеотводы и разрядники);
– от падения с высоты (ограждения, защитные сетки);
– от повышенного уровня шума (устройства звукоизолирующие, звукопоглощающие; глушители шума; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенного уровня вибрации (устройства оградительные; устройства виброизолирующие, виброгасящие и вибропоглощающие; устройства дистанционного управления автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенного уровня статического электричества (устройства заземляющие, экранирующие, увлажняющие; нейтрализаторы, антиэлектростатические вещества);
– от пониженных или повышенных температур поверхностей оборудования, материалов и заготовок (устройства оградительные, термоизолирующие и экранирующие; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенных или пониженных температур воздуха и температурных перепадов (устройства оградительные и термоизолирующие; устройства для обогрева и охлаждения; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенного уровня ультразвука (устройства оградительные, звукоизолирующие и звукопоглощающие; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенного уровня ионизирующих излучений (устройства оградительные, герметизирующие и защитные покрытия; устройства улавливания и очистки воздуха и жидкостей; средства дезактивации; устройства автоматического контроля; устройства дистанционного управления; средства защиты при транспортировании и временном хранении радиоактивных веществ; емкости для радиоактивных отходов);
– от повышенного уровня инфракрасных излучений (устройства оградительные, герметизирующие, теплоизолирующие и вентиляционные; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенного уровня электромагнитных излучений (устройства оградительные, герметизирующие и защитные покрытия; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от повышенной напряженности электромагнитных полей (устройства оградительные, изолирующие и защитные покрытия; устройства защитного заземления);
– от повышенного уровня лазерного излучения (устройства оградительные и предохранительные; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от воздействия химических факторов (устройства оградительные, герметизирующие; устройства для вентиляции и очистки воздуха, для удаления токсичных веществ; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации);
– от воздействия биологических факторов (устройства оградительные и герметизирующие; оборудование и препараты для дезинфекции, дезинсекции, стерилизации, дератизации; устройства для вентиляции и очистки воздуха; устройства дистанционного управления, автоматического контроля и сигнализации).
1.10. Водителю положена выдача смывающих и обезвреживающих средств согласно Типовым нормам.
1.11. Водитель во время работы должен пользоваться спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов.
1.12. Для предупреждения возможности возникновения пожара водитель должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
1.13. Водитель обязан соблюдать трудовую и производственную дисциплину, Правила трудового распорядка.
1.14. Водитель должен соблюдать установленный для него режим рабочего времени и времени отдыха; в случае заболевания, плохого самочувствия, недостаточного отдыха водитель обязан доложить о своем состоянии непосредственному руководителю и обратиться за медицинской помощью.
1.15. Если с кем-либо из работников произошел несчастный случай, то пострадавшему необходимо оказать первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и сохранить обстановку происшествия, если это не создает опасности для окружающих.
1.16. Водитель при необходимости должен уметь оказать первую помощь, пользоваться аптечкой.
1.17. Водитель, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
1.18. Водитель обязан:
· соблюдать правила трудового распорядка, установленные на предприятии;
· соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности;
· соблюдать требования к эксплуатации автомобиля;
· использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты;
· соблюдать Правила по охране труда на автомобильном транспорте, утвержденные приказом Минтруда России от 09.12.2020 № 871н.
1.4. При оформлении водителя на работу за ним закрепляется определенный грузовой автомобиль приказом генерального директора.
1.5. Водитель обязан принять транспортное средство по акту и выполнять только ту работу, которая поручена администрацией.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед выездом на линию водитель должен пройти предрейсовый медосмотр и получить отметку в путевом листе или контрольной медицинской книжке водителя; водитель, у которого установлен факт употребления алкогольных напитков или наркотических веществ, к работе не допускается.
2.2. Водитель, находящийся в болезненном или утомленном состоянии, не должен садиться за руль автомобиля, так как это может привести к дорожно-транспортному происшествию.
2.3. Перед выездом на линию водитель должен проверить исправность тормозов, рулевого управления, освещения, звукового сигнала, стеклоочистителей, состояние аккумулятора, отсутствие утечки топлива, масла, охлаждающей жидкости, проверить давление в шинах.
2.4. Кузов бортового автомобиля не должен иметь поломанных брусьев и досок; техническое состояние бортов должно быть таким, чтобы исключить их самопроизвольное открывание и выпадение груза при движении автомобиля; петли и запоры должны быть исправны; задний и боковые борта должны открываться свободно и легко.
2.5. Автомобиль-самосвал и прицеп-самосвал должны быть оборудованы приспособлением (штангой, шарнирно скрепленной с рамой), не допускающим самопроизвольное опускание поднятого груза.
2.6. Водитель должен проверить техническое состояние сцепного устройства, которое должно исключать возможность отрыва прицепа от автомобиля; одноосные прицепы и прицепы без тормозов должны иметь предохранительные цепи или тросы, исключающие отрыв прицепа при поломке сцепного устройства.
2.7. Выезжать на линию на неисправной автомашине или с неисправностями запрещено.
2.8. Если автомашина исправна, то перед выездом следует проверить укомплектованность ее запасным колесом, огнетушителем, медицинской аптечкой и буксировочным тросом; кроме того, автомобиль должен быть снабжен набором исправных инструментов и приспособлений, в том числе домкратом, пусковой рукояткой, переносной лампой, насосом для накачивания шин, гаечными ключами; в автомобиле должны быть упорные колодки для подкладывания под колеса (не менее 2 шт.).
2.9. При направлении в дальний рейс грузовой автомобиль дополнительно должен быть снабжен лопатой, буксирным приспособлением, металлическими козелками, предохранительной вилкой для замочного кольца, а в зимнее время, кроме того, цепями противоскольжения.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Перед началом движения необходимо прогреть двигатель.
Начинать движение следует только после того, как прекратится подача звукового сигнала (зуммера) и погаснут сигнализаторы, что свидетельствует о заполнении тормозных систем воздухом.
При трогании автомобиля с места надо включать первую передачу. Переключать передачи нужно плавно.
При выборе момента переключения передач и скорости движения для лучшего использования мощности двигателя и его динамических качеств следует контролировать частоту вращения коленчатого вала по тахометру. При всех режимах движения необходимо ориентироваться на зеленое поле шкалы тахометра.
Скорость движения на маршруте нужно выбирать с учетом наиболее экономичного режима работы двигателя – при частоте вращения коленчатого вала 2200 мин-1.
Длительная езда с использованием максимальной мощности двигателя приводит к повышенному расходу топлива и износу деталей двигателя.
Превышение предельной частоты вращения коленчатого вала недопустимо из-за возможной поломки двигателя.
Следует помнить, что максимальный крутящий момент (предельное тяговое усилие) двигатель развивает при частоте вращения коленчатого вала 1100–1500 мин1. При дальнейшем снижении частоты вращения от нагрузки теряется мощность и требуются дополнительные затраты энергии на разгон автомобиля «Камаз 6560».
При разгоне автомобиля нельзя включать высшую передачу до тех пор, пока скорость движения на данной передаче не возрастет до максимальной.
Масса перевозимого груза не должна превышать установленной нормы, так как перегрузка влияет на безопасность движения.
При движении с прицепом должно обращаться внимание на виляние, подергивание, увод и другие признаки износа буксирной вилки. Движение автопоезда должно быть равномерным, без резких торможений и рывков.
Останавливать автопоезд на подъеме или спуске не рекомендуется. При вынужденной остановке для предотвращения скатывания автопоезда обязательно нужно включить стояночную тормозную систему и подложить противооткатные клинья под задние колеса автомобиля и прицепа.
3.2. При возникновении каких-либо неисправностей, угрожающих безопасности движения, надо немедленно остановить автомобиль для их устранения и включить систему аварийной сигнализации.
Необходимо помнить, что снижение давления воздуха в шинах на 100 кПа (1 кгс/см2) против заданного ведет к увеличению расхода топлива на 1–1,5 л на 100 км пути. При движении по дорогам с твердым покрытием недопустимо давление в шинах ниже 320 кПа (3,2 кгс/см2).
Контролировать состояние всех систем автомобиля позволяют контрольные приборы и сигнализаторы. Нужно следить за их показаниями и своевременно устранять неисправности.
3.3. Особенности вождения в особых условиях:
Движение на подъемах необходимо осуществлять с учетом следующих рекомендаций.
Короткие подъемы на хороших дорогах преодолевать, используя запас скорости.
Крутые или затяжные подъемы преодолевать на низших передачах коробки передач, учитывая при выборе передачи нагрузку автопоезда, длину подъема и его крутизну. По возможности надо использовать передачу, которая обеспечит движение без дополнительных переключений и остановок.
Для увеличения тягового усилия переходить на первую передачу в раздаточной коробке.
Если по каким-либо причинам не удалось преодолеть подъем, медленно спустить автомобиль задним ходом вниз для новой попытки.
При движении на спусках нельзя выключать двигатель, так как при движении накатом выключаются рулевой гидроусилитель и компрессор пневмопривода тормозных систем автомобиля.
Для замедления движения на спуске надо пользоваться вспомогательной тормозной системой, при необходимости притормаживая автомобиль (автопоезд) рабочей тормозной системой.
При включенной вспомогательной тормозной системе нельзя переключать передачи.
При движении по заболоченной местности или снежной целине перед началом движения нужно снизить давление воздуха в шинах до 80 кПа (0,8 кгс/см2), включить первую передачу в раздаточной коробке и механизмы блокировки межосевого и межколесного дифференциалов. Рекомендуется двигаться со скоростью не более 10 км/ч без остановок и крутых поворотов, не допуская буксования колес, по возможности прямолинейно; поворачивать автомобиль по окружности с большим радиусом. При движении колонной не надо двигаться по следу, проложенному впереди идущим автомобилем.
При движении по песчаной местности или сырой луговине перед началом движения нужно снизить давление воздуха в шинах до 120–170 кПа (1,2–1,7 кгс/см2), включить первую передачу в раздаточной коробке и механизмы блокировки межосевого и межколесного дифференциалов. Двигаться следует плавно, избегая резких ускорений и остановок, со скоростью не более 20 км/ч. В колонне можно двигаться по следу впереди идущего автомобиля, соблюдая дистанцию не менее 40–50 м. Поворачивать автомобиль надо по окружности с большим радиусом без снижения скорости движения.
Небольшие песчаные барханы нужно преодолевать с разгона. Если колеса начали буксовать при падении скорости движения, необходимо подать автомобиль назад для разгона и вторично попытаться преодолеть трудный участок пути.
При движении по пересеченной местности канавы, кюветы и рвы надо преодолевать по возможности перпендикулярно препятствию с небольшой скоростью на низших передачах в коробке передач и раздаточной коробке и с включенными механизмами блокировки межосевого и межколесного дифференциалов.
Съезжать в канаву нужно с минимальной скоростью, при необходимости притормаживая; как только колеса коснутся дна канавы, следует увеличить подачу топлива, используя для выезда из канавы силу инерции массы автомобиля.
При преодолении брода перед началом движения необходимо проверить исправность предохранительных клапанов на раздаточной коробке и мостах, вентиляционных трубок на коробке передач, заглушки в пробке топливного бака, промерить глубину брода, исследовать состояние донного грунта, выбрать и проверить места въезда и выезда автомобиля и отметить вехами глубокие места. Для преодоления брода нужно выполнять следующее:
– включить первую передачу раздаточной коробки и механизмы блокировки межосевого и межколесного дифференциалов; если уровень воды окажется выше лопастей вентилятора, отключить вентилятор;
– снизить давление воздуха в шинах до 80–170 кПа (0,8–1,7 кгс/см2) в зависимости от плотности прибрежного и донного грунта.
Въезжать в воду нужно осторожно (не создавая волны) на первой или второй передаче коробки передач при средней частоте вращения коленчатого вала. Двигаться по броду не останавливаясь, по возможности прямолинейно и без крутых поворотов. Протяженность брода, если дно его тщательно разведано и не представляет опасности, может быть достаточно большой и ограничивается только временем движения автомобиля в воде, которое должно быть в пределах 10–15 минут.Если по какой-либо причине двигатель остановился, надо попытаться 2–3 раза пустить его стартером, в случае неудачи немедленно отбуксировать автомобиль на берег.
После выезда из воды, особенно зимой, сразу же надо просушить тормозные механизмы, для чего надо несколько раз притормозить автомобиль при движении для нагрева тормозных барабанов; разгерметизировать аккумуляторные батареи заменой герметизирующих пробок обычными. Проверить состояние масла в агрегатах и, обнаружив воду, немедленно заменить масло. Смазать через пресс-масленки все точки смазывания. Для удаления воды из камеры сгорания и газоходов предпускового подогревателя необходимо включить его на продувку на 3–5 минут.
При движении по скользким и обледенелым дорогам автопоезд следует вести «врастяжку», для чего тормозить запасной или вспомогательной тормозными системами, так как при этом в первую очередь срабатывают тормозные механизмы прицепа.
При заносе, поворачивая рулевое колесо в сторону заноса, нужно плавно уменьшить подачу топлива.
Для замедления движения при заносе следует пользоваться вспомогательной тормозной системой или притормаживать автомобиль стояночной тормозной системой. В исключительных случаях и для полной остановки автопоезда допустимо притормаживать рабочей тормозной системой. При торможении нельзя допускать скольжения колес.
Переключение передач на скользком участке дороги нежелательны. Перед троганием автопоезда с места на скользком участке дороги надо заблокировать межосевой и межколесный дифференциалы. При включении механизмов блокировки загораются сигнализаторы и горят все время, пока дифференциалы заблокированы. Как только скользкий участок дороги остался позади, нужно притормозить и немедленно разблокировать дифференциалы.
Если автомобиль забуксовал, необходимо затормозить колеса, заблокировать дифференциалы и включить вторую передачу. Если автомобиль продолжает буксовать, надо расчистить колею под колесами.
При движении во время тумана, дождя, снега, а также при движении по узким дорогам с частыми крутыми поворотами для улучшения видимости рекомендуется пользоваться противотуманными фарами, включая их клавишей. Низкое расположение противотуманных фар улучшает освещение дороги.
При движении в ненастную погоду нужно включать стеклоочистители, регулярно протирать боковые стекла кабины и зеркала заднего обзора. Следует просушивать тормозные механизмы торможением.
При выходе из строя рулевого гидроусилителя пользоваться рулевым механизмом можно только кратковременно. Длительная эксплуатация автомобиля с неработающим гидроусилителем не допускается.
При разрыве шлангов насоса гидроусилителя следует выполнить следующее:
– соединить шлангом трубки высокого и низкого давления, идущие от насоса, и по возможности включить радиатор для охлаждения масла;
– заглушить нагнетательные и сливное отверстия гидроусилителя деревянными пробками;
– долить в бачок насоса масло до уровня указателя. Допускается заливка масла, применяемого для двигателя, с заменой его на базе;
– двигаться при работе двигателя с возможно малой частотой вращения коленчатого вала, следя за температурой масла в бачке. При нагреве масла до температуры выше 100 °С необходимо остановить автомобиль и дать маслу остыть.
3.4. При сцепке автомобиля с прицепом водитель должен подавать автомобиль с минимальной скоростью и при этом обеспечивать безопасность выполняемой сцепщиком работы.
3.5. В исключительных случаях сцепку может производить один водитель; при этом водитель должен затормозить прицеп ручным тормозом, проверить состояние буксирного устройства, подложить упоры под задние колеса прицепа, сцепить автомобиль с прицепом, надеть страховочный трос или цепь, соединить системы автомобиля и прицепа.
3.6. При размещении автомобиля на погрузочно-разгрузочной площадке водитель должен выдерживать установленные расстояния: между автомобилями, стоящими друг за другом, – не менее 1 м, а между автомобилями, стоящими рядом, – не менее 1,5 м.
3.7. Скорость движения на погрузочно-разгрузочной площадке не должна превышать 10 км/ч.
3.8. При погрузочно-разгрузочных работах вблизи здания или штабеля груза расстояние между задним бортом автомобиля и зданием должно быть не менее 1,5 м, а между задним бортом и штабелем груза – не менее 1 м.
3.9. Во время погрузочно-разгрузочных работ водитель обязан контролировать, чтобы все лица, занятые на погрузке и разгрузке, соблюдали правила безопасности; он обязан также проверить правильность укладки и надежность крепления груза на автомобиле.
3.10. Во время погрузочно-разгрузочных работ водитель должен помнить, что при подъеме и перемещении грузов вручную следует соблюдать нормы максимальной нагрузки.
3.11. При укладке грузов в кузов автомобиля, чтобы не нарушать его устойчивость и не затруднять управление им, груз должен быть равномерно распределен в кузове.
3.12. При погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортами кузова (стандартными или наращенными) и должен располагаться равномерно по всей площади кузова.
3.13. Штучные грузы, возвышающиеся над бортами кузова, необходимо увязывать крепким исправным такелажем (канатами, веревками).
3.14. Высота груза не должна превышать высоты проездов под мостами и путепроводами, встречающимися на пути следования, и быть не более 4,0 м от поверхности дороги до высшей точки груза.
3.15. Ящичный, бочковый и другой штучный груз должен быть уложен плотно, без промежутков, чтобы при движении (резком торможении, трогании с места и крутом повороте) он не мог перемещаться по кузову; при наличии промежутков между местами груза следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки.
3.16. При укладке грузов в катно-бочковой таре в несколько рядов их следует накатывать по слегам или покатам боковой поверхностью; бочки с жидким грузом нужно устанавливать пробкой вверх; каждый ряд должен укладываться на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов; применение вместо клиньев других предметов запрещается.
3.17. Каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения, остановок и поворотов груз не мог перемещаться или опрокидываться.
3.18. Запрещается выполнять любые ремонтные работы, снимать детали, узлы и агрегаты, разъединять трубопроводы и т. д., если под платформой, кроме установленного предохранительного упора, не поставлены дополнительные ремонтные упоры (распорные стойки, металлические башмаки), надежно фиксирующие платформу от падения. Дополнительные упоры являются ремонтным оборудованием, предприятием не изготавливаются и к автомобилю-самосвалу не прикладываются.
3.19. Не разрешается устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без прочных прокладок, предохраняющих нижний ряд от разбивания в процессе перевозки.
3.20. Тяжелые малогабаритные грузы следует укладывать в передней части автомобиля.
3.21. Запрещается погрузка горючих грузов в деревянный кузов автомобиля.
3.22. Стеклянную тару с кислотами, каустиком и другими едкими и обжигающими жидкостями следует перевозить в плетеных корзинах или ящиках.
3.23. Баллоны с кислородом следует грузить в чистый кузов или прицеп, не имеющий следов масла, иначе создается опасность взрыва; не должно быть масляных пятен и на брезенте, используемом для укрытия баллонов.
3.24. Груз должен быть прочно закреплен, чтобы он не сместился, не выпал, не волочился и не подвергал опасности пешеходов и других участников движения.
3.25. Груз не должен ограничивать обзорность, закрывать осветительные приборы, в том числе стоп-сигналы и указатели поворотов, номерные знаки, создавать шум, поднимать пыль и вызывать другие неудобства.
3.26. Перевозка грузчиков и экспедиторов разрешается в кабине водителя автомобиля; в крайнем случае допускается перевозка грузчиков в кузове автомобиля, перевозящего малоопасные грузы, но для них должны быть предусмотрены безопасные места.
3.27. При перевозке пылящих грузов в открытом кузове следует накрывать их брезентом для предохранения от распыления; пылящие грузы разрешается перевозить только в уплотненном кузове.
3.28. Для перевозки баллонов со сжатыми газами кузов автомобиля (прицепа) должен быть оборудован стеллажом с выемками по размеру баллонов, обитыми войлоком; стеллаж должен иметь запорные приспособления, предохраняющие перевозимые баллоны от тряски и ударов.
3.29. При необходимости перевозить баллоны можно в горизонтальном положении (лежа); при погрузке баллонов в кузов более чем в один ряд следует обязательно применять прокладки, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом; перевозка баллонов без прокладок запрещена.
3.30. При перевозке баллонов в жаркое время года следует накрывать их для защиты от прямых солнечных лучей.
3.31. Запрещается совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов (как наполненных, так и порожних).
3.32. Перевозка длинномерных грузов (превышающих по своим размерам на 2 м длину кузова автомобиля) должна осуществляться на автомобилях с прицепами и полуприцепами.
3.33. Платформы автомобилей, предназначенные для перевозки длинномерных грузов, не должны иметь бортов, но должны обеспечиваться съемными или откидными стойками, предохраняющими груз от падения.
3.34. При одновременной перевозке длинномерных грузов различной длины более короткие грузы должны располагаться сверху.
3.35. Грузить длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, а также загораживать грузом двери кабины водителя запрещается.
3.36. При перевозке пиломатериалов и бревен грузить их выше стоек не допускается.
3.37. При погрузке длинномерных грузов на прицеп требуется оставлять зазор между задней стенкой кабины автомобиля и грузом, чтобы прицеп мог свободно поворачиваться по отношению к автомобилю на 90° в каждую сторону.
3.38. Для того чтобы во время торможения или движения под уклон груз не надвигался на кабину, он должен располагаться на автомобиле выше, чем на прицепе, на величину деформации (осадки) рессор от груза.
3.39. При перевозке грузов, превышающих по своим размерам ширину кузова автомобиля, на передних крыльях должны быть установлены указатели габаритов; платформа автомобиля, на которой перевозят груз, не должна иметь бортов.
3.40. Разгружая длинномерные грузы, замки стоек следует освобождать с торца или со стороны, противоположной разгрузке; запрещается открывать одновременно обе боковые стойки.
3.41. Места разгрузки автомобилей-самосвалов у откосов, оврагов должны быть оборудованы специальными колесоотбойными брусами; в случае их отсутствия водитель не должен подъезжать к краю обрыва на расстояние менее 1 м от заднего колеса.
3.42. При работе на линии водитель не должен передавать управление автомобилем лицам, не имеющим при себе удостоверения на право управления грузовым автомобилем или не указанным в путевом листе, а также находящимся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
3.43. Во время движения следует избегать резких торможений и поворотов, если они не вызваны обстановкой на дороге, соображениями безопасности.
3.44. Скорость движения автомобиля следует выбирать с учетом интенсивности движения, дорожных и погодных условий; в населенных пунктах она не должна превышать 60 км/ч.
3.45. Грузовым автомобилям с полной массой более 3,5 т, а также грузовым автомобилям с полной массой не более 3,5 т при управлении их водителями с водительским стажем до двух лет разрешается движение вне населенных пунктов со скоростью не более 70 км/ч.
3.46. Водитель должен выбирать интервал между движущимися автомобилями в зависимости от скорости и состояния дороги; при движении по мокрой и скользкой дороге тормозной путь значительно увеличивается, поэтому интервал между автомобилями необходимо увеличить.
3.47. При маневрировании, перестраивании из ряда в ряд, обгоне водитель должен убедиться в полной безопасности маневра.
3.48. На крутых спусках сцепление и передача должны быть включены; во время длительного спуска не следует пользоваться прямой передачей.
3.49. С наступлением темноты водитель должен включить осветительные приборы: на неосвещенных участках дороги – дальний или ближний свет фар, а на освещенных – ближний свет фар и (или) габаритные огни.
3.50. Для того чтобы не ослеплять водителей встречных автомобилей, дальний свет фар следует переключать на ближний за 150 м до идущего навстречу транспортного средства.
3.51. При разъезде не следует смотреть на фары встречного автомобиля; если же произошло ослепление светом встречного автомобиля, необходимо, не меняя полосы движения, снизить скорость или остановиться и включить аварийную сигнализацию.
3.52. Во время остановки или стоянки на неосвещенном участке дороги необходимо включить габаритные огни; при неисправности осветительных приборов автомобиль вне населенных пунктов должен быть отведен за пределы проезжей части дороги, а если это невозможно, водитель обязан включить аварийную сигнализацию, а при ее отсутствии или неисправности позади автомобиля на расстоянии 25–30 м от него установить знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
3.53. Водитель должен быть особенно внимательным при движении задним ходом; двигаясь задним ходом, нельзя создавать помех для других участников движения; перед подачей автомобиля назад необходимо убедиться, что его никто не объезжает и что сзади нет людей или каких-нибудь препятствий; для обеспечения безопасности движения водитель при необходимости должен прибегнуть к помощи других лиц.
3.54. В том случае, когда возникает необходимость временно покинуть автомобиль, водитель должен выключить двигатель, автомобиль затормозить стояночным тормозом при включенной низшей передаче; ключ от замка зажигания следует взять с собой, а двери запереть.
3.55. Перед выходом из кабины автомобиля на проезжую часть дороги необходимо предварительно убедиться в отсутствии опасности, связанной с движением транспортных средств как в попутном, так и во встречном направлениях.
3.62. Если во время работы на линии возникли какие-либо технические неисправности, требующие немедленного устранения, водитель должен поставить автомобиль на обочину и осмотреть его; к ремонту можно приступать, если есть все необходимые инструменты и если объем его соответствует разрешенному на линии: монтаж и демонтаж шин, смена колес, продувка в системе питания, проверка действия приборов зажигания, устранение неисправностей в системе освещения, подтяжка ослабленных креплений и т. п.
3.63. При техническом обслуживании и ремонте автомобиля следует пользоваться исправным и предназначенным для этой цели инструментом.
3.64. Гаечные ключи должны подбираться соответственно размерам гаек и болтов; не следует работать гаечными ключами с непараллельными, изношенными губками; не разрешается отвертывание гаек ключами больших размеров с подкладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинение рукоятки ключа путем присоединения другого ключа или трубы.
3.65. Поверхность всех ручек для инструментов должна быть гладкая, без заусенцев и трещин; не следует пользоваться инструментом с плохо укрепленной деревянной ручкой, а также с неисправной ручкой или без металлического кольца на ней.
3.66. При необходимости подъема части автомобиля домкратом водитель должен выполнить следующие меры безопасности:
– установить колеса, которые не предполагается поднимать, противооткатные упоры (башмаки);
– при вывешивании автомобиля на грунтовой поверхности необходимо выровнять место установки домкрата, положить широкую подкладку и установить на нее домкрат в строго вертикальном положении;
– подъем следует осуществлять плавно, без рывков;
– выполняя работы, связанные со снятием колес, под поднятый автомобиль необходимо поставить козелки; нельзя применять вместо козелков в качестве подставок случайные предметы (ящики, камни, диски колес, доски и т. п.);
– при подставке козелков с обеих сторон вывешенной части автомобиля необходимо применять козелки только одинаковой высоты и устанавливать их в местах, предусмотренных инструкцией по эксплуатации каждой модели автомобиля;
– увеличивать высоту козелков путем установки на них или под ними посторонних предметов (досок, кирпичей и т. п.) запрещается;
– не разрешается производить дополнительный подъем вторым домкратом уже вывешенного на домкрате автомобиля, так как это может привести к его падению; при необходимости произвести дополнительный подъем вторым домкратом, вывешенную часть автомобиля следует опустить на козелок, а затем осуществлять дополнительный подъем.
3.67. Запрещается находиться под автомобилем при работающем двигателе; при этом недопустимо испытывать тормозную систему.
3.68. При проведении работ по техническому обслуживанию, ремонту и проверке технического состояния транспортных средств вне помещений (на открытом воздухе) работники должны быть обеспечены утепленными матами или наколенниками.
3.69. При работе под автомобилем следует располагаться таким образом, чтобы ноги работающего не высовывались из-под автомобиля и не находились на проезжей части дороги во избежание наезда на них проезжающего мимо транспорта.
3.70. Систему питания можно ремонтировать только на холодном двигателе; при отвертывании штуцеров бензопроводов необходимо под место разъема подставить какую-нибудь посуду, чтобы бензин не попал на двигатель; продувать топливную систему следует только при помощи насоса.
3.71. При заправке автомобиля топливом запрещается курение и пользование огнем.
3.72. Для перелива топлива необходимо пользоваться только специальным устройством; засасывать через шланг топливо ртом запрещено.
3.73. При заправке автомобиля водителю следует пользоваться средствами индивидуальной защиты рук, не допуская попадания топлива на кожу рук и тела.
3.74. Для предупреждения отравления автомобильной тормозной жидкостью не разрешается засасывать ее ртом при переливании из одной тары в другую с помощью шланга; не следует курить и принимать пищу во время работы с тормозной жидкостью, а по окончании работы с ней необходимо тщательно вымыть руки с мылом.
3.75. Для того чтобы избежать ожогов рук и лица паром или горячей охлаждающей жидкостью, пробку радиатора на горячем двигателе следует открывать в рукавицах или накрыв ее ветошью (тряпкой); пробку надо открывать осторожно, не допуская интенсивного выхода пара в сторону водителя.
3.76. При работе с аккумуляторной батареей следует соблюдать осторожность, поскольку в состав электролита входит серная кислота, способная при попадании на кожу или в глаза вызвать сильный химический ожог.
3.77. Поскольку во время подзарядки аккумулятора выделяется водород, который в смеси с кислородом воздуха может образовать взрывоопасную смесь, курить и пользоваться открытым огнем не разрешается; при этом аккумуляторные пробки должны быть открыты; во время подзарядки не следует близко наклоняться к аккумулятору во избежание ожога лица брызгами электролита.
3.78. При демонтаже шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен; запрещается производить демонтаж шины, плотно приставшей к ободу колеса, кувалдой (молотком).
3.79. Замочное (стопорное) кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей своей внутренней поверхностью; во время накачивания шины запрещается осаживать замочное кольцо молотком или кувалдой; при этом следует пользоваться предохранительной вилкой, предохраняющей водителя от удара при выскакивании замочного кольца.
3.80. Запрещается производить работы по обслуживанию и ремонту автомобиля во время погрузочно-разгрузочных работ и находиться на расстоянии ближе 3 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов.
3.81. Если требуется ремонтировать самосвал при поднятом кузове, водитель должен предварительно укрепить кузов упорами, предохраняющими его от опускания; работать под груженым кузовом самосвала недопустимо.
3.82. При заправке транспортных средств топливом заправочные пистолеты следует брать с применением средств индивидуальной защиты рук, соблюдая осторожность и не допуская обливания и попадания топлива на кожу рук и тела.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. В случае дорожно-транспортного происшествия (ДТП) водитель, причастный к нему, должен немедленно остановиться и включить аварийную сигнализацию, а при ее неисправности или отсутствии выставить на расстоянии 30–40 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь и не трогать с места автомобиль и предметы, имеющие отношение к происшествию.
4.2. При необходимости водитель должен оказать первую помощь пострадавшим и вызвать скорую медицинскую помощь; если это невозможно, то следует отправить пострадавших на попутном автомобиле в ближайшее лечебное учреждение.
4.3. Затем необходимо сообщить о случившемся в ГИББД; если есть очевидцы ДТП, следует записать их фамилии и адреса и ожидать прибытия работников ГИБДД.
4.4. Если ДТП не причинило вреда здоровью людей или существенного материального ущерба, при взаимном согласии в оценке обстоятельств случившегося и отсутствии неисправностей транспортных средств, с которыми их дальнейшее движение запрещено, водители могут прибыть на ближайший пост ГИБДД для оформления ДТП.
4.5. При необходимости отбуксировать неисправный автомобиль, буксировку можно осуществить либо на жесткой, либо на гибкой сцепке; при этом водитель буксируемого автомобиля должен находиться за рулем своего автомобиля.
4.6. Нельзя использовать в качестве буксирующего средства автомобиль с прицепом.
4.7. При буксировке на гибкой или жесткой сцепке запрещается перевозка людей в кузове буксируемого грузового автомобиля.
4.8. При буксировке методом частичной погрузки запрещается нахождение людей в кабине или кузове буксируемого автомобиля, а также в кузове буксирующего.
4.9. При буксировке на гибкой сцепке у буксируемого автомобиля должны быть исправны тормозная система и рулевое управление, а при буксировке на жесткой сцепке – рулевое управление.
4.10. Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между автомобилями не более 4 м, а гибкая – в пределах 4–6 м; при гибкой сцепке трос должен быть через каждый метр обозначен сигнальными флажками.
4.11. Скорость при буксировке не должна превышать 50 км/ч.
4.12. При буксировке в светлое время суток независимо от условий видимости на буксирующем транспортном средстве должен быть включен ближний свет фар, а на буксируемом в любое время суток – габаритные огни.
4.13. Водитель автомобиля, буксируемого на гибкой сцепке, должен следить за тем, чтобы буксир был все время натянут; это предохранит его от обрыва, а автомобиль от рывков и исключит возможность наезда буксируемого автомобиля на буксирующий в случае резкого торможения.
4.14. Буксировка автомобиля на гибкой сцепке в гололедицу запрещается.
4.15. На случай возникновения пожара грузовой автомобиль должен быть укомплектован порошковым огнетушителем, а водитель должен уметь им пользоваться.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы водитель должен привести в порядок автомобиль, поставить его в установленное место, выключить зажигание, затормозить автомобиль стояночным тормозом, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, закрыть двери на ключ.
5.2. Если у водителя имеются замечания к техническому состоянию автомобиля, он должен сообщить об этом механику гаража.
5.3. По окончании работы следует тщательно вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
