Производители бытовой техники Tefal делают акцент на приготовление полезной пищи. Пароварка Тефаль создана для тех, кто заботится о здоровье близких, придерживается принципов здорового питания. Есть модели для семей с маленькими детьми, многие виды пароварок снабжены дополнительными функциями, повышается уровень комфортности приготовления пищи.
Как работает пароварка «Тефаль»
Принцип действия устройства основан на постоянной генерации пара, он циркулирует по контейнерам с едой, конденсируется. Пища остается сочной, в ней сохраняются полезные вещества, витамины. За счет непрерывной регуляции тепловых потоков еда прогревается равномерно.
Виды и характеристики пароварок
Работают пароварки по одному принципу: внизу расположен нагревательный элемент, сверху расположены контейнеры. У простых моделей три программы: приготовление, размораживание, разогрев. Есть пароварки с большим набором программ, дополнительными функциями, встроенным блоком, позволяющим устанавливать время приготовления продуктов в автоматическом режиме.
Мощность
Потребляемый ресурс зависит от объема контейнеров, он колеблется от 400 Вт до 2 кВт. Можно подобрать модель любого объема.
Функции
Основная функция всех пароварок – «приготовление», в набор стандартных входит разморозка продуктов. «Паровой удар» предназначен для разогрева готовой еды, стерилизации продуктов.
Комплектация
Пароварка состоит из нагревательного блока, корзин или чаш для продуктов, поддона. Он бывает глубоким и мелким, из него периодически нужно выливать конденсат.
Над парогенератором устанавливают чаши разного объема, максимальный – 4,5 литра, суммарный достигает 10 л. Емкости бывают круглые, овальные: от узких вытянутых до широких. Выпускаются пластиковые и металлические, с разъемным или сплошным днищем.
Аксессуары
Некоторые модели укомплектованы:
- Неперфорированной чашей для гарниров и каш, она помещается в паровую;
- Решеткой на ножках для приготовления птицы, рыбы целиком;
- Контейнерами для специй и приправ, они будут ароматизировать пар, но не станут причиной засорения каналов;
- Пластиковой ложкой для вынимания еды;
- Подставками для варки яиц.
Эти дополнительные предметы расширяют возможности использования пароварки.
Тип управления
Модели с механическим управлением оснащены таймером, время приготовления блюд необходимо устанавливать самостоятельно. Пароварки с электронным дисплеем удобнее, на панели указаны уровень воды, перечень продуктов. Время приготовления устанавливается в автоматическом режиме. В блок управления вносят от 50 до 120 наименований продуктов.
Функции и преимущества пароварок
Фирма производит пароварки с разными функциями, в обзоре представлены самые популярные модели, имеющие ряд преимуществ.
- Для небольшой кухни удобна пароварка-миникомпакт Tefal VC 1301, общий объем трех емкостей 7 литров, съемные чаши небольшие, их удобно мыть, хранить;
Для небольшой кухни удобна пароварка миникомпакт Tefal VC 1301. - У пароварки Тефаль Steam Cuisine Vitamin есть функция отложенного старта, устройство автоматически отключается, когда закончится вода в парогенераторе. Из дополнительных опций можно назвать встроенные часы;
Устройство автоматически отключается, когда закончится вода в парогенераторе. - Мощная модель VS 4003 VitaCuisine Compact укомплектована решеткой для приготовления рыбы целиком, подставкой для яиц, поддоном для маринада и контейнером для специй;
Мощная модель VS 4003 VitaCuisine Compact укомплектована решеткой для приготовления рыбы целиком. - У VC 1017 Simply Invents и VC 1002 Ultra Compact всего два контейнера, в комплектацию входят удобные аксессуары;
У пароварки VC 1002 Ultra Compact всего два контейнера, в комплектацию входят удобные аксессуары. - Универсальная пароварка Julia Vysotskaya с чашами из нержавеющей стали оснащена функцией отложенного старта, разморозки, время приготовления устанавливается автоматически;
Универсальная пароварка Julia Vysotskaya с чашами из нержавеющей стали. - Комбинированное устройство Baby Home добавочно оборудовано блендером, оно оснащено множеством функций, в том числе быстрой разморозки. Подобным образом устроена и модель Disney TD7000, в комплект входят баночки для детского питания;
Комбинированное устройство Disney TD7000 оборудовано блендером, оно оснащено множеством функций, в том числе быстрой разморозки. - Модель с электронным блоком Steamer Aquatimer имеет функцию Аquatimer, световой индикатор указывает, до какой отметки нужно наливать воду;
Световой индикатор указывает, до какой отметки нужно наливать воду. - У современной, недавно появившейся на рынке пароварки Tefal Convenient Series VC 145130 металлические чаши из пищевой нержавеющие стали, стеклянная крышка. В отличие от пластика металл не впитывает запахи блюд, не разрушается со временем.
В отличие от пластика металл не впитывает запахи блюд, не разрушается со временем.
Недостатки
Габаритную технику сложно хранить, укладывать в посудомоечные машины. Чаши, укрепленные на нагревателе, сложно мыть. Пар способен повредить мебель, отделку. Необходимо периодически чистить технику, аккуратно ее эксплуатировать. Некоторые модели после включения без воды сразу перегорают. Гурманы считают недостатком отсутствие хрустящей корочки, еда получается не такая аппетитная.
Как выбрать пароварку
При выборе модели учитывают размер кухни, состав семьи, смотрят на ценовую категорию товаров. Дополнительные функции и автоматическое управление повышают комфортность пользования пароваркой. Если позволяют средства, лучше выбирать универсальные модели со множеством функций.
Немаловажным атрибутом хозяйки считают аксессуары, особенно удобна чаша для приготовления гарниров, в ней можно готовить каши.
Эксплуатация
Основные правила использования пароварки указаны в инструкции. Придерживаясь их, пользоваться бытовой техникой можно долгие годы.
Первое включение
Перед использованием пароварки все съемные чаши избавляют от этикеток, моют с использованием обычных средств для мытья посуды, мягкой мочалки без абразивного слоя. Насухо протирают. Контейнер, закрепленный на нагревательном блоке, под струю воды не ставят, его протирают сначала влажной, затем сухой тканью.
Подготовка к использованию
Пароварку необходимо установить на ровную поверхность недалеко от розетки. Шнур должен свободно провисать. Использование удлинителей нежелательно. В целях безопасности не ставят технику на край стола, чтобы не уронить ее во время работы.
Всегда учитывают расположение пароотводного канала, это зона повышенной влажности. Пар способен испортить деревянные полки, дно навесного шкафа, обои, потолочные плиты. Он вырывается из пароварки под давлением, расстояние до клапана должно быть не меньше 50 см. Затем проводят заправку воды, закладывают продукты для приготовления.
Важно учитывать, что все модели пароварок Tefal снабжены функцией поддержки тепла в течение 20 минут, устройство не нужно включать повторно для разогрева еды, она остается горячей.
Процесс готовки
Время приготовления блюд обычно указано в рецепте. Большой перечень продуктов с указанием сроков приготовления указан в инструкции по эксплуатации. На таймере устанавливают нужное время. Ориентируются на минимальный срок приготовления блюд. При использовании нескольких чаш одновременно важно придерживаться правил укладки продуктов, долго приготовляемые блюда располагают снизу. Те, которые готовятся быстро, должны быть сверху. При необходимости верхнюю чашу снимают или взамен приготовленной еды раскладывают свежую.
Важно учитывать вкусовую сочетаемость продуктов. Конденсат из верхней емкости будет попадать в нижние, вместе с паром в верхние емкости попадают летучие эфирные компоненты, ароматизаторы.
Правила заливки воды
Применение водопроводной неочищенной воды нежелательно. Она становится причиной образования накипи. В контейнер заливают бутилированную или отфильтрованную воду. В резервуаре есть специальные отметки, по ним регулируют уровень воды. Он обязательно должен быть выше нижней риски, ниже верхней, не должен превышать максимально допустимый объем, иначе кипящая вода будет выплескиваться из контейнера.
Максимальный уровень соответствует 45 минутам работы пароварки, если для приготовления пищи нужно меньше времени, объем воды снижают.
Кстати, в некоторых моделях пароварок Tefal предусмотрена возможность долива воды в процессе приготовления пищи. Такая дополнительная функция удобна, помогает экономить электроэнергию, уходящую на генерацию пара.
Принципы закладки продуктов
Заполняют контейнеры, учитывая несколько правил:
- Часть перфорированного дна оставляют свободным, чтобы не нарушалась циркуляция пара;
- Допустимая толщина стейков из мяса и рыбы – 1 см;
- Тонкие кусочки еды укладывают сверху, толстые – снизу;
- Пищу не подсаливают во время готовки, она смывается паром, становится причиной поломок бытовой техники;
- Сосиски, сардельки перед приготовлением прокалывают;
- Рис перед приготовлением промывают, в чашу для гарниров заливают кипяток;
- Брокколи, цветную капусту разделяют на соцветия;
- Овощи нарезают одинаковыми кубиками.
В пароварке можно быстро разморозить грибы, ягоды, мясо, птицу, рыбу, овощи. Их укладывают на поддоны равномерно, оставляя пространство для прохождения пара.
Ограничения по использованию пищи
Макароны в пароварке становятся клейкими. Во время приготовления грибов, бобовых культур в контейнер для воды периодически необходимо доливать воду. Нельзя готовить моллюсков в раковинах, долго разваривающиеся крупы в пароварку закладывать не рекомендуется.
Советы по уходу
Вот несколько советов для того, чтобы пароварка прослужила дольше:
- Для мойки контейнеров не рекомендуется использовать чистящие средства с абразивами, агрессивными кислотами, щелочами;
- После каждого использования необходимо очищать не только съемные контейнеры, но и нижнюю чашу, с нее удаляют остатки жира, пищевых кислот, овощных соков;
- Удаление накипи производят через 5–7 раз использования пароварки, чтобы не допустить засорения каналов;
- Очистку техники производят только после отключения от сети, нужно выдернуть шнур из розетки.
Чистка от накипи
В 1 л воды необходимо растворить 25 г порошка лимонной кислоты. Раствор заливают в резервуар для воды. Пароварку несколько раз включают на 7–10 минут, затем отключают. Над парогенератором устанавливают только одну чашу. После очистки сливают кислый раствор, прополаскивают контейнер, если он снимается. Заправляют в устройство чистую воду, дают поработать 2-3 минуты.
Лимонную кислоту можно заменить уксусом, на литр воды добавляют 50 г. Кислота избавляет не только от накипи, но и от микробов.
Неисправности
Тефаль – надежное оборудование, нарушения в работе случаются редко. Самостоятельно бытовую технику ремонтировать нежелательно. В случае необходимости допускается замена деталей после длительной эксплуатации пароварки.
В период гарантийного срока сервисный центр вправе отказаться от ремонта техники, которую пользователь пытался починить. Даже самостоятельное вскрытие крышки на дне пароварки станет поводом для отказа в гарантийном обслуживании техники. За ремонт придется платить.
Основные виды поломок, их причины и способы решения
К сожалению, как и у любой техники, у пароварки с течением времени могут случиться такие поломки:
- Плохо работает таймер. Со временем механизм изнашивается, требует замены. Его можно заменить самостоятельно, заказав новый таймер на интернет-ресурсе или в центре обслуживания. Ремонт не займет много времени;
- Объем выделяемого пара уменьшился, блюда стали готовиться медленнее. Причиной может стать забитый канал парогенератора, в нем образовалась накипь, есть налет солей. Восстановить мощность парогенератора можно чисткой с использованием пищевых кислот. Пароварку снова заправляют чистой водой, проверяют, изменился ли объем вырабатываемого пара. Если нет, возможно, причина в неисправности нагревательного устройства, в этом случае необходимо обратиться в сервисный центр;
- Самопроизвольное отключение и включение пароварки во время работы возникает при загрязнении фильтров. Во время гарантийного срока их меняют бесплатно, такая услуга входит в объем гарантийного обслуживания центров «Тефаль». Замену или чистку фильтров после длительной эксплуатации пользователи производят самостоятельно или оплачивают услуги мастера;
- Пароварка стала выключаться через несколько секунд после запуска. Такое бывает после включения сухого парогенератора, без заправки воды в контейнер. Это не гарантийный случай, а серьезное нарушение правил эксплуатации бытовой техники. Можно попытаться исправить поломку самостоятельно, если есть навыки работы с паяльником. С пароварки снимают съемные элементы, отключают устройство от сети. Снимают крышку и колпак, защищающий нагреватель. Мультиметром проверяют спираль, показания должны быть в пределах от 25 до 120 Ом. Если прибор не реагирует, ТЭН меняют. При исправной спирали проверяют датчик. Бывает, что подгорают усики, поддерживающие контрольный шарик. Их отгибают, а затем припаивают к шарику с применением канифоли.
При поломке пароварки «Тефаль» целесообразнее обратиться к мастеру, стоимость ремонта гораздо ниже, чем покупка новой техники.
Поломки, которые требуют вмешательства мастера
Более серьезные поломки:
- Закупоривание пароотводных каналов, они забиваются, когда во время приготовления блюд используют мелкодисперсные специи;
- Неисправность индикатора, возможно, пора менять лампочку;
- Отсутствие электропитания часто возникает из-за перелома электрошнура;
- Дефект чаши или съемного резервуара. Необходимо заменить элементом для определенной модели.
При надлежащем уходе, соблюдении правил эксплуатации пароварка Тefal будет служить долгие годы, сохраняя вкусовые особенности и полезные свойства продуктов. Приверженцы здорового питания отдают предпочтение пароваркам. Электрическая бытовая техника удобна, пользоваться ей комфортно.
Видео: Тестируем пароварку Tefal Convenient Series VC145130 и варим манты

Данная инструкция на русском языке предназначена для пароварки
Tefal Convenient Series VC1451, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.
Производитель настойчиво рекомендует перед включением пароварки
внимательно изучить настоящую инструкцию.
Инструкция для пароварки
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.
Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.
SM_CUISEUR-VAPEUR_NC00131289.qxp_EXE 12/01/2016 15:16 PageC2
* podle modelu — v závislosti od modelu — modelltől függően — sõltuvalt mudelist — atkarībā no modeļa — priklausomai
nuo modelio — според модела — în funcţie de model — u zavisnosti od modela — ovisno o modelu — ovisno o modelu —
odvisno od modela — үлгіге байланысты — в зависимости от модели — залежно вiд моделi.
**
* podle modelu — v závislosti od modelu — modelltől függően — sõltuvalt mudelist — atkarībā no modeļa — priklausomai
nuo modelio — според модела — în funcţie de model — u zavisnosti od modela — ovisno o modelu — ovisno o modelu —
odvisno od modela — үлгіге байланысты — в зависимости от модели — залежно вiд моделi — je
nach Modell — Secondo il modello
Комментарии (0)
Другие Пароварки Tefal
инструкцияTefal Convenient VC1451

User Guide
www.tefal.com
EN
ZH
TH
MS
1
2
3*
16
4
5*
11
7
9
10
14
6
8
15
4
16
2
1
13
12
* depending on model — * 視乎型號 —
Plastic modelStainless steel model
EN p. 1 – 15
EN p. 16 – 26
EN p. 27 – 39
EN p. 40 – 54
NC00140762
EN
ZH
TH
MS
* เฉพาะรุ่น — * bergantung pada model
Посмотреть инструкция для Tefal Convenient VC1451 бесплатно. Руководство относится к категории другие кухонные приборы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Tefal Convenient VC1451 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
- IFU_NC00140762_Tefal Steamer Convenient Seriesr_4L_cover_hd
- IFU_NC00140762_Tefal Steamer Convenient Seriesr_4L_content_hd
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Tefal а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Tefal предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Главная
Дизайн
| Число корзин | 2 корзина(ы) |
| Размещение бытового устройства | Столешница |
| Цвет товара | Stainless steel, White |
| Тип управления | Buttons, Rotary |
| Размещение контрольной панели | Фронтальный |
| Внутренняя вместимость | 6 L |
| Материал миски | Нержавеющая сталь |
| Материал крышки | Стекло |
| Съемная чаша | Да |
Энергопитание
Программы и функции приготовления пищи
Эргономика
| Встроенный таймер | Да |
| Тип таймера | Механический |
| Удобное хранение | Да |
| Индикатор уровня воды | Да |
| Комплектующие пригодны для мытья в посудомоечной машине | Да |
| Легкая чистка | Да |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tefal Convenient VC1451.
Инструкция Tefal Convenient VC1451 доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

EN p. 1 – 15
ZH p. 16 – 26
TH p. 27 – 39
MS p. 40 – 54
User Guide
|
EN |
Stainless steel model |
Plastic model |
|
ZH |
||
|
TH |
1 |
|
|
MS |
2
16
4
6
8 
13
12
1
2
3*
16
4
5*
7
9
10
11
14
|
NC00140762 |
www.tefal.com |
* depending on model — * — * * bergantung- |
pada model |

|
1 |
2 |
3 |
12 |
13 |
14 |
|
1 |
|||||
|
2 |
|||||
|
3B |
4 |
5 |
15 |
16 |
17 |
|
6 |
7 |
8 |
18 |
19 |
20 |
|
9 |
10 |
11 |

•CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
•Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
•Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards.
•Children shall not play with the appliance.
1

•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•As this appliance is for household use only, it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for:
–staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
–farm houses
–By clients in hotels, motels and other residential type environments
–bed and breakfast type environments
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or similarly qualified persons, so as to avoid danger.
•The appliance must not be immersed in water or any other liquid.
•Use a damp cloth or sponge with a little washing-up liquid to clean the accessories and parts in contact with food. Rinse with a damp
2

cloth or sponge. Dry accessories and parts in EN contact with food with a dry cloth.
•If the symbol 
•Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use.
•Caution: risk of injury due to improper use of the appliance.
•Always unplug the appliance:
–immediately after use
–when moving it
–prior to any cleaning or maintenance
•There is a risk of burns if you touch the hot surfaces of the appliance, hot water, steam or the food.
•Do not touch the appliance while it is producing steam and use oven gloves to remove the lid and steam bowls.
•For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site.
•The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.
•For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).
3

•Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).
•Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service centre.
•Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.
•Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.
•Do not place the appliance near a wall or cupboard: the steam produced by the appliance can cause damage.
•The cooking times are for information purposes only.
•Do not leave the cord hanging.
•Always plug the appliance into an earthed socket.
•Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes.
•Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
•Do not move an appliance containing hot food or liquid.
•Do not use the appliance if:
•the appliance or the cord is damaged
•the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly
•In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.
•Do not disassemble the appliance yourself.
•This appliance is designed for domestic use only. In case of professional use, inappropriate use or failure comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply.
PROTECT THE ENVIRONMENT
•Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the environment.
•Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre
4

|
(according to model). |
EN |
|||
|
• The Approved Service Centres will take back any old appliances you may |
||||
|
have so that they can be disposed of in accordance with environmental |
||||
|
regulations. |
||||
|
Environment protection first! |
||||
|
Your appliance contains valuable materials which can be |
||||
|
recovered or recycled. |
||||
|
Leave it at a local civic waste collection point. |
||||
DESCRIPTION
|
1 |
Lid |
8 |
Heating element |
|
2 |
Steam basket no. 2 |
9 |
Water tank |
|
3 |
Removable grid no. 2 |
10 |
Base |
|
(depending on model) |
11 |
Visible water level |
|
|
4 |
Steam basket no. 1 |
12 |
Maximum water level |
|
5 |
Removable grid no. 1 and |
13 |
Timer |
|
built-in egg holder (depending |
14 |
On indicator light (orange) |
|
|
on model) |
15 |
Plug |
|
|
6 |
Juice collector |
16 |
Rice bowl |
|
7 |
Water-refilling drawer |
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use
•Clean the water tank using a damp, non-abrasive sponge.
•Wash all removable parts with warm water and washing up liquid, rinse and dry.
•Do not immerse the electric base unit in water or any other liquid. — Fig. 2.
Preparing the steam cooker
Use on a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes.
5

Filling the water tank
•There are two ways to fill the water tank:
A.Pour the water directly into the water tank up to the maximum level — Fig. 3-A.
B.Open the water-fill drawer and pour water in up to the maximum level — Fig. 3-B.
•Fit the juice collector to the tank ensuring that it is firmly in place.
•Use fresh water with each use and check that the water tank is filled to the maximum level.
Move away any items likely to be damaged by the steam.
Do not use seasoning , herbs or any liquid other than water in the tank. Make sure that there is water in the tank before switching on the appliance.
POSITIONING THE REMOVABLE GRIDS AND THE BASKETS
(depending on model)
•The baskets have grids which can be removed to obtain a larger cooking area or to cook larger items of food.
To cook with 2 baskets
–Always place grid no.1 on the juice collector (depending on model)
–Then place basket no.1
–Next place grid no.2 (depending on model)
–Then basket no.2
•Put the lid on (the lid fits on all baskets).
To cook large items of food:
–Remove grid no.2
–Place basket no.2 directly on basket no.1
–Put the food inside — Fig. 5
–Put the lid on
You can use the appliance with 1 basket or 2 depending on your needs. Place the baskets in the right order.
For best results, do not put too much food in the baskets.
6

Choose the cooking time
•Plug in the appliance.
•Set the timer for the recommended time — Fig. 6 (see table of cooking times).
•The orange indicator light comes on.
•The steam cooking has begun.
For cooking times of less than 15 min, turn the timer to 30 min and then turn it backwards to the required time.
The appliance must be plugged in for the timer to be set.
To cook rice
•Put the water and the rice in the rice bowl.
•Place the rice bowl in the steam basket — Fig. 7.
•Set the timer to the recommended time (see cooking times table).
To cook eggs
•Place the eggs in the built-in egg holders — Fig. 8.
•Set the timer to the recommended time (see cooking times table).
During cooking
•Check the water level by looking at the visible water level.
•If necessary, add water through the water-fill drawer — Fig.9.
•During cooking, make sure not to open the lid — Fig. 10. Also make sure not to obstruct the steam outlet on the lid. Fig. 11.
•Do not stand the lid upright to avoid warping — Fig. 12.
If the water tank is empty, the steamer stops heating. Do not touch hot surfaces or hot food during cooking. Use oven gloves
At the end of cooking
•The appliance switches off automatically.
•The timer beeps and the indicator light goes out.
•To stop the appliance before the end of cooking time selected, turn the timer to the Off position.
7

Removing the food from the steam baskets
•Remove the lid by the handle — Fig. 13.
•Remove the steam basket no.2, the grid no.2 and the steam basket no.1 — Fig. 14.
•Remove the food using oven gloves — Fig. 15.
Use oven gloves to handle the baskets, handle, bases and lid — Fig. 15.
The use of metal accessories for lifting out food is not recommended.
After use
Check that the juice collector has cooled sufficiently before removing it.
•Unplug the appliance.
•Leave it to cool completely before cleaning.
TABLE OF COOKING TIMES
Cooking times are given as a guideline for cooking using the lower basket. The times may vary according to the size of the food, the space between the food, the amount of food; using a different basket level and individual preferences. Adjust the cooking times according to the amount of food used. Cooking times must also be increased when using more than one basket to steam food.
For food with different cooking times: place the food that requires longest time in the lower basket. During cooking, add the second basket with the food that requires less cooking time.
Use oven gloves to handle the baskets and lid during cooking.
Cooking times using basket no.1
VEGETABLES
|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
|
|
Artichokes |
fresh |
1 |
45-55 |
|
|
Asparagus |
fresh |
550gr |
30-35 |
|
|
Broccoli (small florets) |
fresh |
500gr |
30-35 |
|
|
frozen |
400gr |
25-31 |
||
8

|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
EN |
|||
|
Carrots (thinly sliced 3mm) |
fresh |
300gr |
20-25 |
||||
|
Mushrooms (whole) |
fresh |
500gr |
20-25 |
||||
|
Cabbage (80g wedges) |
fresh |
600gr |
25-30 |
||||
|
Cauliflower (small florets) |
fresh |
1 average size |
30-35 |
||||
|
Spinach (toss halfway |
fresh |
300gr |
15-20 |
||||
|
through cooking) |
frozen |
300gr |
15-20 |
||||
|
Broad beans (shelled) |
fresh |
400gr |
15-21 |
||||
|
Runner beans (sliced) |
fresh |
450gr |
35-40 |
||||
|
frozen |
400gr |
30-35 |
|||||
|
Leeks (2 cm slices) |
fresh |
500gr |
35-40 |
||||
|
Peppers |
fresh |
250gr |
20-25 |
||||
|
Garden peas (in the |
fresh |
300gr |
50-55 |
||||
|
rice bowl) |
frozen |
300gr |
50-55 |
||||
|
Small white onions |
fresh |
250gr |
15-20 |
||||
|
Potatoes (Sliced or cubed. |
fresh |
600gr |
40-45 |
||||
|
Small new potatoes whole) |
|||||||
|
Courgette (2 cm slices) |
fresh |
600gr |
30-35 |
||||
|
Sweetcorn |
fresh — whole |
500gr |
35-40 |
||||
|
Aubergines (pieces) |
fresh |
600gr |
20-25 |
||||
|
FRUIT |
|||||||
|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
||||
|
Pears (whole or halved) |
fresh |
4 |
30-35 |
||||
|
Bananas (whole) |
fresh |
4 |
15-20 |
||||
|
Peaches |
fresh |
4 |
15-20 |
||||
|
Apples (quartered) |
fresh |
4 |
15-20 |
||||
9

FISH — SHELLFISH
|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
|
|
Thin fish fillets |
fresh |
350gr |
10-15 |
|
|
(cod, haddock, salmon, |
||||
|
frozen |
400gr |
15-20 |
||
|
plaice, sole…) |
||||
|
Whole fish (trout, |
fresh |
600gr |
30-35 |
|
|
salmon trout…) |
||||
|
Mussels |
fresh |
1kg |
20-25 |
|
|
Coley steak |
fresh |
300gr |
15-20 |
|
|
Prawns (shell on) |
fresh |
200gr |
20-25 |
|
|
Scallop in the shell |
fresh |
100gr |
20-25 |
|
|
Salmon fillets |
fresh |
550gr |
15-20 |
|
MEATPOULTRY
|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
|
|
Chicken thigh joints |
fresh — whole |
4 |
35-40 |
|
|
Chicken breast fillets |
fresh — whole |
450gr |
20-25 |
|
|
(boneless) |
||||
|
Turkey escalope |
— |
400gr |
20-25 |
|
|
Pork fillet (1 cm thick slices) |
— |
600gr |
35-40 |
|
|
Frankfurters |
— |
6 |
20-25 |
|
EGGS
|
Food |
Type |
Amount |
Cooking time (min) |
|
Hard-boiled eggs |
— |
6 |
20-25 |
10

|
RICE — PASTAGRAINS |
EN |
||||||
|
Food |
Type |
Amount of cold |
Cooking time (min) |
||||
|
water |
|||||||
|
White rice long grain |
125g |
200ml |
30-35 |
||||
|
Bulgar wheat |
125g |
200ml |
15-20 |
||||
|
Grains (couscous, …) |
125g |
300ml |
40-45 |
||||
STEAMING TIPS AND TECHNIQUES
•Do not pack food too tightly in the steam baskets. Leave some space for steam to circulate as much as possible.
•For best results, use pieces of food of approximately the same size (such as potatoes, vegetables and chicken breasts) so that they cook at the same time. The size and thickness of the food will alter the cooking time.
•Avoid lifting the lid to check on the cooking progress too often, as this allows loss of steam and can lengthen the cooking time.
•If recipes require the use of cling film, always use the all purpose type suitable for use in microwave ovens. Cling film is often used to prevent condensation forming and spoiling delicates foods such as egg custards. Avoid using foil as this tends to increase the steaming time.
•When choosing food for steaming, select suitable size food to fit the steaming basket, especially if it is cooked whole such as fish.
•Subtle flavour can be given to steamed food with the addition of fresh herbs, slices of lemon or orange, garlic and onion. These may be placed either directly underneath or on top of the food in the steaming basket.
•To give meat, poultry and fish a delicious flavour plus make then moist and tender, marinade for a few hours before steaming. The marinade can be as simple as a blend of wine and fresh herbs, or it can be a spicy barbecue or tandoori mix.
•Frozen vegetables can be steamed from frozen. All shellfish, poultry and meat must be completely thawed before steaming.
•For some recipes with a long cooking time, such as steamed sponge pudding, you will need to top up with more cold water during steaming.
•Always use oven gloves when handling the baskets or steaming cups during or after cooking.
11

CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning your appliance
•Unplug the appliance after use.
•Leave it to cool completely before cleaning.
•Check that the appliance has cooled down sufficiently before emptying the juice collector and the water tank.
•Wash all removable parts in warm water and washing up liquid, rinse and dry.
•All parts except the electric base unit can be put in the dishwasher.
To avoid stains appearing, clean these parts often and immediately after use.
Do not immerse the electric base unit in water or any other liquid. Do not use abrasive cleaning products.
Removing scale build-up from your appliance
For optimum operation of your appliance, remove scale build-up every 8 uses. To do this:
•Remove the juice collector.
•Pour 1 L of water into the water tank.
•Add 2 glasses (around 300 ml) of white vinegar (available from hardware stores).
•Leave it to descale overnight.
•Rinse the inside of the water tank several times with warm water.
•Do not use other scale removing products.
It is essential to descale your appliance regularly in order for it to function correctly.
Storing the baskets and removable grids (depending on model)
•After cleaning all the parts, store your appliance as follows:
•Put the juice collector in the water tank. The rice bowl could be turned over on the juice collector — Fig. 16.
•Stack steam basket no.1 inside steam basket no.2 — Fig. 17 (depending on model).
•Turn the two baskets over on the base unit — Fig. 18 (depending on model).
12

•Stack grid no.1, grid no.2. Place the grids on the base unit — Fig. 19 EN (depending on model).
•Place the lid on top — Fig. 20.
TROUBLESHOOTING GUIDE
•Do not dismantle the appliance, if your appliance stops working, take it to one of our approved service centres for repair.
|
Fault |
Reason |
Solution |
|
|
The timer has not been set. |
Plug in the appliance and |
||
|
turn the timer. |
|||
|
The orange indicator light |
At the end of the cooking |
||
|
Cooking has ended. |
time, the light goes off |
||
|
does not come on. |
|||
|
automatically. |
|||
|
The parts are damaged. |
Contact our after-sales |
||
|
service. |
|||
|
The orange indicator light |
Fault in the heating |
Contact our after-sales |
|
|
comes on but the appliance |
|||
|
element. |
service. |
||
|
does not heat up. |
|||
|
For cooking times lower |
|||
|
Cooking time set to a low |
than 15 min, turn the |
||
|
The timer gets stuck. |
button until at least 30 min |
||
|
value. |
|||
|
and return to the cooking |
|||
|
time needed. |
|||
|
Water is leaking from the |
Leak coming from the |
Contact our after-sales |
|
|
base. |
heating element. |
service. |
|
|
The food takes longer to |
Heating element has scale |
Remove scale build-up |
|
|
cook than usual. |
build-up. |
from the heating element. |
|
|
See section “Cleaning and |
|||
|
Maintance”. |
|||
|
Check that the baskets/ |
|||
|
Baskets/grids not fitted |
grids are fitted together |
||
|
Steam escapes along the |
together properly. |
properly and in the right |
|
|
order. |
|||
|
sides of the appliance. |
|||
|
Water-fill drawer located |
Check its position. |
||
|
under juice collector is open. |
|||
13

TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
The Guarantee**: TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T- FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions : TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centers are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
–using the wrong type of water or consumable
–ingress of water, dust or insects into the product
–scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
–damage to any glass or porcelain ware in the product
–damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
–mechanical damages, overloading
–damage as a result of lightning or power surges
–accidents including fire, flood, etc
–professional or commercial use
Consumer Statutory Rights : This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair
14

process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the
product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is EN limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
**For Australia only : Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled
to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
**For India Only : Your TEFAL product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200- 1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.
15

-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Electrical Cooking
>
-
Steam cooker
>
User manual and frequently asked questions Convenient series
Steam cooking for healthy meals bursting with flavor every day
Discover the Convenient Series Steam Cooker and enjoy all the benefits of steam cooking every day. Create delicious recipes with ease thanks to two stackable bowls and an easy-to-use 60-minute timer with auto-off. Then store away with ease thanks to its compact, space-saving design.
Reference : VC145130
Frequent questions
Yes, indeed you can reheat food. Set the timer around 10 minutes (it depends on the food) and make sure that there is enough water in the tank.
Over time, the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the juice collector. This is normal. It may be cleaned with lemon juice straight after cooking.
We recommend that you put the largest pieces of food, requiring the longest cooking time in the lowest basket.
The ingredients are very dense and have a different cooking time: try to prolong the cooking time.
Too many ingredients are cooked together: put the larger sized ingredients and the ingredients with a longer cooking time in the lower bowl.
Try to not overload the steam bowls.
Descale your appliance.
Cut the ingredients into small pieces.
The flavour of food is much better in a steamer and therefore any seasoning should be used sparingly.
If required, you can sprinkle it lightly on the food, or add herbs to the steam water to add flavour to your food.
Yes. You should never leave a small electrical appliance unattended whilst in operation. However, you do not have to watch the steamer all the time. Simply set the timer and the bell will let you know when your food is ready to eat. There are no risks of burning the food and no need to stir it.
Caution: Do not forget to put water in the tank.
All the juices of the steamed food are collected in the juice collector. This can be used as a basic ingredient for stocks and sauces.
If the cooking times are different for the food in each of the bowls, start cooking the food that requires the most time in the lower bowl and then add the upper bowl(s) while cooking is in progress to complete the cooking cycle.
All frozen vegetables can be steamed from frozen.
We only recommend using canned or precooked pulses and beans in the steamer. They should be drained and rinsed and then placed in the steamer basket. They do not need to be soaked or boiled first.
Yes, you can steam them in a steamer. They take the same time as if you were steaming/simmering in a saucepan. Just keep checking the water level and topping it up.
Yes — if your steamer baskets have removal bases, then you will be able to remove the bases from baskets 2 and 3 and place a small whole chicken inside the lower of the steam baskets ready for steam cooking.
Yes, to give meat, chicken and fish a delicious moist flavour you can marinate them a few hours before steaming.
For recipes with a long cooking time you will need to refill the water tank during the cooking period. To refill the water tank, you should use oven gloves to lift the lid and steamer basket. Carefully lift and empty any water that has collected in the juice collector, then refill the water tank using cold untreated tap water.
The cooking time is the same whether you use one or two levels. Please be careful to not pack food too tightly on the first level to ensure that the steam can reach the second level.
You simply place the eggs in the steamer basket. The cooking time is 12 minutes for 6 hard-boiled eggs, 8 minutes for 6 soft-boiled eggs.
-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Electrical Cooking
>
-
Steam cooker
>
User manual and frequently asked questions Convenient series
Steam cooking for healthy meals bursting with flavor every day
Discover the Convenient Series Steam Cooker and enjoy all the benefits of steam cooking every day. Create delicious recipes with ease thanks to two stackable bowls and an easy-to-use 60-minute timer with auto-off. Then store away with ease thanks to its compact, space-saving design.
Reference : VC145130
Frequent questions
Yes, indeed you can reheat food. Set the timer around 10 minutes (it depends on the food) and make sure that there is enough water in the tank.
Over time, the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the juice collector. This is normal. It may be cleaned with lemon juice straight after cooking.
We recommend that you put the largest pieces of food, requiring the longest cooking time in the lowest basket.
The ingredients are very dense and have a different cooking time: try to prolong the cooking time.
Too many ingredients are cooked together: put the larger sized ingredients and the ingredients with a longer cooking time in the lower bowl.
Try to not overload the steam bowls.
Descale your appliance.
Cut the ingredients into small pieces.
The flavour of food is much better in a steamer and therefore any seasoning should be used sparingly.
If required, you can sprinkle it lightly on the food, or add herbs to the steam water to add flavour to your food.
Yes. You should never leave a small electrical appliance unattended whilst in operation. However, you do not have to watch the steamer all the time. Simply set the timer and the bell will let you know when your food is ready to eat. There are no risks of burning the food and no need to stir it.
Caution: Do not forget to put water in the tank.
All the juices of the steamed food are collected in the juice collector. This can be used as a basic ingredient for stocks and sauces.
If the cooking times are different for the food in each of the bowls, start cooking the food that requires the most time in the lower bowl and then add the upper bowl(s) while cooking is in progress to complete the cooking cycle.
All frozen vegetables can be steamed from frozen.
We only recommend using canned or precooked pulses and beans in the steamer. They should be drained and rinsed and then placed in the steamer basket. They do not need to be soaked or boiled first.
Yes, you can steam them in a steamer. They take the same time as if you were steaming/simmering in a saucepan. Just keep checking the water level and topping it up.
Yes — if your steamer baskets have removal bases, then you will be able to remove the bases from baskets 2 and 3 and place a small whole chicken inside the lower of the steam baskets ready for steam cooking.
Yes, to give meat, chicken and fish a delicious moist flavour you can marinate them a few hours before steaming.
For recipes with a long cooking time you will need to refill the water tank during the cooking period. To refill the water tank, you should use oven gloves to lift the lid and steamer basket. Carefully lift and empty any water that has collected in the juice collector, then refill the water tank using cold untreated tap water.
The cooking time is the same whether you use one or two levels. Please be careful to not pack food too tightly on the first level to ensure that the steam can reach the second level.
You simply place the eggs in the steamer basket. The cooking time is 12 minutes for 6 hard-boiled eggs, 8 minutes for 6 soft-boiled eggs.
Don’t handle the bowls and verrines during cooking and don’t touch the device when producing steam; always stop it before.
Do not move the appliance when it contains hot liquids or food.
Always use protective gloves to handle the bowls or verrines after cooking.
Try adding fresh herbs, lemon, garlic, oranges or even onion directly to the foods.
To add flavour to chicken, meat and fish made with marinades, use barbecue sauce or spice mixtures.
Put the rice in the rice bowl and fill it with water.
Put the rice bowl in the steam basket or in the largest bowl and start cooking.
Yes, especially for recipes with long cooking times.
Also monitor the water level during cooking in case it needs refilling.
Some recipes require the use of cling film for protection, to prevent condensation and protect delicate foods.
Choose a special cling film for cooking, or microwave-safe cling film.
Avoid aluminium foil which tends to increase cooking time.
Yes, they are dishwasher safe but it is preferable to wash on the lowest heat setting or prewash setting.
Yes, it must be descaled every 7 to 10 uses. To do this, simply fill the water tank with 1/3 white vinegar and 2/3 water.
Leave to act cold for 1 night.
Rinse the inside of the water tank several times with warm water.
Never use abrasive cleaning products.
On average, we recommend descaling your appliance every 7 to 10 uses to maintain an effective flow of steam and extend the life of your appliance.
To do this, simply fill the water tank with 1/3 white vinegar and 2/3 water.
Leave to act cold for 1 night.
Rinse the inside of the water tank several times with warm water.
Never use abrasive cleaning products.
The appliance has not been descaled after 7 to 10 uses: descale it.
[Check 1] Have you put the water in the right place?
Please put the water in the water tank with the grey part in the middle (the heater).
[Check 2] Did you put enough water in the water tank?
If there is not enough water in the water tank, it won’t be able to create steam. Even if just cooking for a short time, you should ensure that the water reaches at least the top of the heater (the grey part). Even if you have put in enough water, it will take some time before it starts steaming.
[Check 3] Is the heater (grey part) dirty?
If there are minerals from the water adhered to the heater, it may not transmit heat correctly and steam may not be created. If there are changes such as discolouration of the heater — brown, black or white — or peeling of the surface, care of the heater will be necessary. Please carry out a descaling.
This is working correctly. The turbo ring surrounds the heater so that the water inside is effectively heated. It is designed so that it doesn’t fit flush and the water from the space in between is used to make the steam. Please make sure that the turbo ring is orientated correctly so the notch is facing down.
The surface of the heater isn’t peeling. It is probably a film that has attached itself to the surface of the heater. Carry out a descaling.
When there’s not enough water in the tank, the device no longer heats.
Fill it again up to the maximum height mark and the device will automatically restart the cooking programme.
Use gloves and be careful not to touch hot surfaces, or foods being cooked, when refilling the tank.
The bowls are equipped with detachable grills, except the drip tray which must always keep its grills.
By removing the grills, you increase the cooking zone to cook bulky foods (whole chickens, artichokes, lobster, cauliflower, broccoli, etc).
To put the grills into position:
• Keep the grill on the correct side (the clip facing down).
• Put the grill into the bowl.
• Press on the clip zone to attach the bowl.
To remove the grills, press on the top of the grill.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
No, you can steam all types of food: meat, fish, eggs, potatoes, desserts rice, couscous etc.
No, the advantage of steam cooking lies in the fact that the flavours of the vegetables are not transmitted to each other, even when they are mixed.
The steam cooker doesn’t cook under pressure, it instead uses the ambient pressure.
The steam in the steam cooker is water boiling temperature, approximately 100°C.
Yes, but not too often, because this results in a drop in temperature and a loss of steam which can slow down the cooking.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
Пароварки Tefal Convenient Series VC145130 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Tefal Convenient Series VC145130 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Характеристики
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
![]()
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Tefal Convenient Series VC145130?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C2
December 2002 — Ref. : 5064466 — Document subject to change — Conception et réalisation : ADHOC’S — 2959
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C3
User Instructions
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες χρήσεως
Руководство для
пользователя
Instrukcja obsługi
Kullanım kılavuzu
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page C4
1
2
3
4*
5
7
4
5
4
6
8
9
10
11
12
13
14
17
16 15
VC 4002 — VC 4003
min.
10
60
min.
20
min.
50
min.
min.
30
40
min.
10
min.
60
2
min.
m
50
30
min.
min.
40
min.
Vinegar Water
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:46 Page 3
5
21
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 34
PYCCKИЙ
Защита окружающей среды.
• Приобретенное Вами устройство прослужит долгие годы. Однако,
когда Вы решите заменить его, не забудьте, пожалуйста, о
необходимости бережного отношения к окружающей среде – отнесите
его в пункт утилизации (для устройств с электронным
программированием).
Внимательно соблюдайте приведенные ниже правила пользования.
Меры безопасности при обращении с устройством.
В процессе эксплуатации устройство вырабатывает пар температуры кипения.
Данное устройство соответствует действующим правилам и
условиям безопасности, а также следующим нормативным
документам:
• Инструкция по бытовым приборам 89/336/СЕЕ, дополненная
Инструкцией 93/68/СЕЕ.
— Инструкция по низковольтному оборудованию 72/23/СЕЕ,
дополненная Инструкцией 93/68/СЕЕ.
— Перед началом эксплуатации необходимо убедиться, что напряжение
(переменного тока) в электросети соответствует напряжению,
указанному на маркировке данного устройства.
• Если устройство предполагается использовать не в той стране, где оно
было куплено, то, принимая во внимание действующие различные
стандарты в разных странах, необходимо произвести его проверку в
специализированном сервисном центре.
• Нельзя помещать прибор рядом с источником тепла, либо в горячую
духовую печь – это может привести к выводу его из строя.
• Устройство следует установить на плоской и устойчивой поверхности,
в месте, исключающем попадание водяных брызг.
• Никогда не оставляйте прибор в работающем состоянии. Берегите от
детей.
• Не оставляйте электрошнур прибора свисающим.
• Источник электропитания устройства должен быть обязательно
заземлен.
• Вынимая вилку из розетки, не тяните за электрошнур.
• Устройство нельзя использовать:
— если оно находится в неисправном состоянии, или если поврежден
электрошнур;
— после падения, при наличии видимых повреждений, либо сбоев в
работе.
В вышеуказанных случаях устройство должно быть отправлено в
специализированный сервисный центр.
• Замена поврежденного шнура электропитания в целях обеспечения
гарантии безопасности должна быть произведена компанией-
производителем, службой гарантийного обслуживания, либо
специалистом, имеющим аналогичный уровень квалификации.
• Остерегайтесь возможных ожогов в результате соприкосновения с
горячей поверхностью прибора, горячей водой, паром, либо горячей
пищей.
• Устройство следует отключать от сети:
— сразу же по завершении использования,
— при перемещении,
— перед мойкой или обслуживанием.
• Ни в коем случае нельзя погружать устройство в воду.
• Не следует размещать прибор в непосредственной близости от стен
или мебели, так как производимый в ходе работы пар может нанести
повреждения.
• Нельзя перемещать устройство, если оно заполнено жидкостью, либо
горячей пищей.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего применения.
Производитель не несет ответственности в случае его использования
в промышленных целях, а также при неправильной эксплуатации, либо
при несоблюдении инструкции по эксплуатации. Гарантия на такие
случаи также не распространяется.
• Не прикасайтесь к прибору в процессе парообразования, не снимайте
голой рукой крышку, рисовую чашу, либо паровую корзину.
34
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 35
PYCCKИЙ
Описание
1 Ручка крышки
10 Съемное турбо-кольцо
2 Крышка
11 Внутренний максимальный уровень
3 Пристегивающаяся ручка
воды
4 Паровая корзина (2 или 3 – в
12
Наружный максимальный уровень воды
зависимости от модели)
13 Нагревательный элемент
5 Съемная решетка с углублениями
14 Резервуар для воды (вместимостью
для варки яиц (только в верхней
1,1 л).
корзине (корзинах))
15 Световой индикатор включения
6 Чаша для риса
прибора в сеть
7 Паровой канал
16 60-минутный таймер.
8 Поддон для сока
17
Сенсорная панель “Витамин+”: для
9 Отверстие для залива воды
ускоренного приготовления пищи с
Подготовка к работе
Не заливайте воду в паровой
Перед началом эксплуатации
канал.
Вымойте все съемные части и
В резервуар для воды нельзя
резервуар для воды изнутри теплой
класть какие-либо приправы или
мыльной водой.
Протрите и просушите — Рис.
1
заливать какую-либо жидкость,
кроме воды.
Во время мойки нельзя
погружать резервуар в воду.
Перед началом работы
убедитесь, что резервуар для воды
Подготовка пароварки к работе
Пароварка должна стоять на устойчивой
заполнен.
поверхности.
Перед использованием
Наденьте турбо-кольцо на
убедитесь в том, что в резервуаре
нагревательный элемент, в направлении,
есть вода.
указанном на рисунке — Рис.
2
Установка съемных решеток
Все предметы, которые могут
паровых корзин
быть повреждены в результате
Верхние паровые корзины (корзина)
воздействия пара, должны
имеют решетки, которые можно снять,
находиться на достаточном удалении.
чтобы приготовить продукты большого
Перед заполнением резервуара
объема.
для воды необходимо установить
Чтобы установить решетку:
Положите паровую корзину на стол.
турбокольцо.
Возьмите решетку скобками вниз.
Заполнение резервуара для воды
Положите решетку в корзину по центру.
Залейте воду непосредственно в
Защелкните скобы решетки, чтобы она
резервуар для воды до максимальной
встала на место — Рис.
5
отметки а также в турбокольцо — Рис.
3
Чтобы снять решетку, надавите на нее
Установите сокосборник на резервуар
снизу — Рис.
6
для воды (проверьте, чтобы он прочно
Ваша пароварка оснащена
встал на свое место).
пристегивающейся ручкой для извлечения
Если не удается надлежащим образом
“хрупкой” пищи без повреждения
установить сокосборник на свое место,
(например, рыбы, ростков спаржи и т. п.).
проверьте положение турбокольца.
Для установки пристегивающейся ручки
Возможно, турбокольцо установлено не
зафиксируйте ее зажимы в решетке
той стороной вверх.
— Рис.
7
Каждый раз заливайте в резервуар
Чтобы отсоединить ручку от решетки,
свежую воду.
сожмите ее зажимы.
35
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 36
отверстия для выпуска пара находились
Решетка нижней корзины
с противоположной стороны.
несъемная.
Приготовление блюд с
Используйте пристегивающуюся
ручку только для верхней паровой
использованием таймера
корзины.
Выбор продолжительности
приготовления
В том случае, когда используется
Включите прибор в сеть.
пристегивающаяся ручка, решетку в
Установите таймер на рекомендуемую
паровой корзине фиксировать не
продолжительность приготовления (см.
следует. Решетку в корзину нужно
таблицу продолжительности
просто положить, чтобы затем извлечь
приготовления блюд).
без дополнительных усилий.
Включившийся красный индикатор
Убедитесь, что зажимы
означает начало процесса приготовления.
пристегивающейся ручки находятся
Для установки таймера устройство
на месте.
должно быть включено в сеть.
Установка корзин
Ускоренное приготовление при
Положите продукты в паровую корзину
помощи сенсорной панели
Самая маленькая паровая корзина
“VITAMIN+”
всегда должна помещаться на поддоне
Отличительная особенность: Ваша
для сока.
пароварка оснащена сенсорной
Затем устанавливайте остальные
панелью “VITAMIN+”, позволяющей
корзины от наименьшей до наибольшей,
сократить время приготовления блюд
правильно фиксируя их одну в другую.
для максимального сохранения
Накройте паровые корзины крышкой
витаминов.
(крышка подходит к каждой из корзин)
В начале работы нажмите кнопку
— Рис.
8
“VITAMIN+”, загорится световой
13
Приготовление риса
индикатор — Рис. . Теперь
Положите рис и налейте воду в чашу
приготовление начнется быстрее
для риса (см. таблицу времени
благодаря более крупным выпускным
приготовления) — Рис.
9
паровым отверстиям.
Поместите чашу для риса в паровую
По достижении необходимой для
корзину — Рис.
10
приготовления блюда температуры
индикатор сенсорной панели
Приготовление яиц
“VITAMIN+” автоматически гаснет.
Положите яйца в предназначенные для
Если необходимо снять крышку
них ячейки — Рис.
11
пароварки (например, чтобы добавить
Приготовление рыбы целиком
ингредиентов для приготовления
Поместите рыбу в верхнюю паровую
блюда), то затем можно снова нажать
корзину а овощи — в нижнюю корзину
кнопку “VITAMIN+” для быстрого
(корзины) — Рис.
12
возврата к нужной температуре
Если в процессе работы из
приготовления блюда — Рис.
14
устройства выходит пар, проверьте,
В некоторых случаях после нажатия
все ли паровые корзины правильно
кнопки “VITAMIN+” световой индикатор
закреплены в необходимом порядке.
выключается через довольно короткий
промежуток времени. Это не является
Для достижения наилучших
сбоем в работе и означает, что
результатов не кладите слишком много
температура в паровых корзинах
продуктов в паровые корзины.
достигла необходимого уровня.
Чтобы избежать возможности
Нормальным явлением является
ожогов от пара, выходящего из крышки,
выход небольшого количества пара и
располагайте крышку так, чтобы
иногда некоторого количества воды из
36
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 37
находящихся сзади и специально для
Уход и обслуживание
этого предназначенных выпускных
Мойка устройства
отверстий.
Опорожните резервуар для воды и
Загоревшийся индикатор
вымойте его теплой мыльной водой и
мягкой тканью.
“VITAMIN+” нельзя выключить вручную.
Вытрите и просушите — Рис.
1
Он сам выключится автоматически.
Все остальные съемные части
Помимо вышеописанных
пароварки можно мыть в посудомоечной
ситуаций не рекомендуется включать
машине — Рис.
19
кнопку “VITAMIN+” более одного раза
Не используйте абразивные
в процессе приготовления блюда.
чистящие средства.
В процессе приготовления
Не погружайте резервуар для
В ходе приготовления блюда
воды в воду.
проверяйте уровень воды по внешнему
Периодически очищайте
индикатору.
При необходимости добавьте воды через
турбокольцо.
отверстия для залива воды — Рис.
15
Всегда используйте режим
Во избежание ожогов не
предварительной мойки либо мойки
дотрагивайтесь до устройства или до
при самой низкой температуре.
приготавливаемой пищи.
Очистка от накипи
По окончании приготовления
Положите турбокольцо в перевернутом
Подается звуковой сигнал.
положении на нагревательный элемент
Гаснет красный индикатор.
— Рис.
20
Для отключения пароварки до окончания
Залейте внутрь турбокольца светлый
приготовления блюда поверните ручку
уксус до максимальной отметки.
таймера в положение О — Рис.
16
Наполните водяной бачок холодной
водой до того же уровня — Рис.
21
Разогрев пищи
Не включайте нагрев (во избежание
С помощью пароварки Вы можете
появления запахов). Оставьте на ночь
разогреть пищу (см. таблицу
для удаления накипи.
продолжительности приготовления).
Промойте резервуар для воды изнутри
Если вода закончилась, устройство
несколько раз теплой водой.
отключится автоматически.
Проводите процедуру удаления
Извлечение приготовленного
накипи примерно после 8-кратного
блюда из паровых корзин
использования устройства.
Снимите крышку за ручку.
Не пользуйтесь иными
Выньте из пароварки паровую корзину.
средствами для снятия накипи.
Положите паровую корзину на тарелку
— Рис.
17
Хранение паровых корзин
Паровые корзины и крышку
В целях экономии места паровые
корзины можно хранить вложенными
берите с помощью кухонных рукавиц.
одна в другую — Рис.
18
По окончании приготовления
Со временем, в результате сильного
Отключите устройство от сети.
окрашивающего воздействия соков таких
Перед тем, как убрать для хранения,
дайте устройству полностью остыть.
овощей как, например, свекла и морковь,
на стенках поддона для сока могут
Перед тем, как достать из
появиться пятна. Этот процесс является
пароварки поддон для сока,
нормальным. Пятна можно удалять путем
убедитесь в том, что он уже остыл.
замачивания в слабом (не абразивном)
отбеливающем растворе сразу же по
окончании приготовления блюда.
37
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 38
Таблица продолжительности приготовления блюд
Bремя приготовления указано ориентировочно, оно зависит от размеров
приготавливаемого продукта, от расстояний между его отдельными частями, от общей массы
продукта, от индивидуальных предпочтений, а также от напряжения в сети.
Приготовление продуктов с разной продолжительностью паровой обработки: в нижнюю
паровую корзину положите самый крупный кусок, либо продукт требующий наибольшего
времени приготовления. Затем, в процессе приготовления, положите во вторую и третью
корзины продукты, которые требуют меньшего времени приготовления.
В начале приготовления нажмите кнопку “VITAMIN+”для ускорения времени приготовления
блюда и для сохранения максимального количества витаминов.
Паровые корзины и крышку в ходе приготовления блюд берите с
помощью кухонных рукавиц.
Рыба и морепродукты
Наименование продукта Вид Масса Время Рекомендации
приготовления
Тонкое филе рыбы Свежее 450 г 5-10 мин. Не укладывайте кусочки филе рыбы один на
другой.
Тонкое филе рыбы Заморож. 450 г 10-15 мин.
Толстое филе или вырезка Свежее 400 г 10-15 мин.
Рыба целиком Свежая 600 г 20-25 мин.
Мидии Свежие 1 кг 10-15 мин.
Не используйте в пищу неоткрывшиеся моллюски
.
Креветки Свежие 200 г 2-5 мин. Приготовление по вкусу.
Морские гребешки Свежие 100 г 2-5 мин Приготовление по вкусу.
Мясо и птица
Наименование продукта Вид Масса Время Рекомендации
приготовления
Куриные грудки (без костей) Ломтики 500 г 10-15 мин.
Целиком 450 г 15-20 мин.
Куриные ножки Свежие 4 шт. 30-35 мин.
Эскалоп из индейки Свежий 600 г 15-20 мин.
Свиное филе Свежее 700 г 10-15 мин. Порезать 1 см кубиками.
Вырезка баранины Свежая 500 г 10-15 мин.
Колбаски Копченые 10 5 мин.
Сосиски 10 10-15 мин Перед приготовлением проколоть.
38
2959-5064466 ME VITAMIN-M2 23/12/02 17:47 Page 39
Таблица продолжительности приготовления блюд
Овощи
Наименование продукта Вид Количе-ство Время Рекомендации
приготовления
Спаржа Свежая 600 г 10-15 мин. Срезать корневую часть.
Брокколи Свежая 400 г 19 мин. Разделить на небольшие
Заморож. 400 г 13 мин. соцветия.
Сельдерей Свежий 350 г 15-18 мин. Нарезать кубиками или соломкой.
Грибы Свежие 500г 11 мин. Срезать ножки и хорошо промыть.
Цветная капуста Свежая 1 средний кочан 20-25 мин. Разделить на небольшие соцветия.
Капуста (краснокочанная, Свежая 600 г 15-18 мин. Порезать ломтиками или покрошить.
белокочанная)
Кабачки Свежие 600 г. 7-10 мин. Порезать ломтиками.
Шпинат Свежий 300 г 8-10 мин.
Заморож. 300 г 15-20 мин.
Небольшая стручковая фасоль Свежая 500 г 20-25 мин.
Заморож 500 г 25-30 мин.
Зеленый горошек Свежий 400 г 20 мин.
Заморож 400 г 25 мин.
Морковь Свежая 500 г 10 мин. Порезать тонкими ломтиками.
Кукурузные початки Свежие 500 г 30 мин.
Лук-порей Свежий 500 г 8 мин Порезать тонко.
Перец Свежий 300 г 10-15 мин. Порезать широкими полосками.
Зрелый картофель Свежий 600 г 20-25 мин. Нарезать ломтиками или кубиками.
Молодой картофель Свежий, 600 г 35-40 мин. Время приготовления зависит от
мелкий целиком размера и сорта.
Мелкие целые луковицы Свежий 400 г 8 мин.
Рис • крупы • макаронные изделия
Наименование Количество Количество Время Рекомендации
продукта продукта воды
приготовления
Белый длиннозерновой рис 150 г 300 мл 25-30 мин.
Промойте рис перед приготовлением.
В чашу для риса залейте кипяток.
Белый круглый рис 150 г 300 мл 25 мин.
Белый рис быстрого 150 г 300 мл 18-20 мин.
приготовления
Коричневый рис 150 г 300 мл 35 мин.
Кускус 200 г 350 мл 10 мин. Предварительно залейте кипятком
на 5 мин.
Пшеница 150 г 300 мл 15 мин. Залейте кипятком.
Спагетти (паста) 200 г 400 мл 20-25 мин. Залейте кипятком.
Другие продукты.
Наименование Вид Количе-ство Время Рекомендации
продукта приготовления
Яйца Вкрутую 6 15 мин. Хорошо смазать формочки.
Всмятку 6 8-10 мин.
Фрукты Свежие 10-15 мин.
Разогрев продуктов.
Наименование Вид Масса Время Рекомендации
продукта приготовления
Мясо Кусочки 10-15 мин.
Спагетти 10-15 мин.
Овощи 5-10 мин.
39
Да, конечно. Установите таймер примерно на 10 минут (это зависит от продукта) и убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.
Со временем в емкости для сбора сока могут появиться пятна от насыщенных натуральных соков, например моркови или свеклы. Это нормальное явление. Их можно очистить с помощью лимонного сока сразу после приготовления пищи.
Мы рекомендуем помещать самые большие куски, которые требуют максимального времени приготовления, в нижнюю корзину.
Ингредиенты очень плотные и имеют разное время приготовления. Продлите время приготовления.
Для приготовления введено слишком много ингредиентов. Самые крупные ингредиенты и продукты с максимальным временем приготовления помещайте в нижнюю чашу.
Не перегружайте чаши пароварки.
Удалите накипь в устройстве.
Нарежьте ингредиенты на небольшие кусочки.
Пища, приготавливаемая в пароварке, имеет отличный вкус и аромат, поэтому любую приправу следует добавлять в минимальном количестве.
При необходимости вы можете добавить небольшое количество специй к пище или добавить травы к паровой воде для придания пище приятного вкуса.
Да. Никогда не оставляйте работающий маленький электроприбор без присмотра. Однако вам не обязательно все время смотреть за пароваркой. Просто установите таймер, и звуковой сигнал даст вам знать, когда пища будет готова к употреблению. Продукт не подгорает, и его не нужно перемешивать.
Осторожно! Не забудьте налить воду в резервуар.
В эту емкость стекает весь сок от приготавливаемого на пару продукта. Сок можно использовать как основной ингредиент для бульонов и соусов.
Если время приготовления продуктов, помещенных в чаши, разное, начните с того продукта, который готовится дольше, поместив его в нижнюю чашу. Затем, в процессе варки, закладывайте верхние чаши, чтобы завершить цикл приготовления.
Все замороженные овощи можно готовить на пару.
Мы рекомендуем использовать в пароварке только консервированные или предварительно проваренные бобовые и бобы. Воду необходимо слить, бобовые сполоснуть, затем положить в корзину пароварки. Их не нужно предварительно замачивать или отваривать.
Да, его можно готовить на пару в пароварке. На это потребуется столько же времени, как и на приготовление/варку на медленном огне в кастрюле. Просто проверяйте уровень воды и доливайте ее.
Да — если у корзин пароварки съемное основание, вы сможете снять основание с корзин 2 и 3 и положить в нижнюю корзину пароварки небольшую целую курицу для приготовления на пару.
Да, чтобы приготовить сочное мясо, курицу и рыбу, их можно замариновать за несколько часов до приготовления на пару.
При приготовлении долго готовящегося пудинга необходимо доливать воду в резервуар во время приготовления. Чтобы залить воду в резервуар, используйте варежки-прихватки, чтобы поднять крышку и корзину пароварки. Осторожно слейте воду, скопившуюся в накопителе для сока, затем наполните резервуар холодной необработанной водой из-под крана.
Время приготовления будет одинаковым независимо от того, сколько уровней вы используете. Старайтесь не загружать продукты слишком плотно на первом уровне, чтобы пар мог свободно проникнуть на второй уровень.
Поместите яйца в корзину для приготовления на пару. Чтобы приготовить шесть яиц вкрутую понадобится 12 минут, для приготовления шести яиц всмятку — 8 минут.
Не дотрагивайтесь до емкостей и порционных стаканчиков во время готовки, не дотрагивайтесь до устройства, когда оно производит пар; никогда не дотрагивайтесь до включенного устройства, всегда отключайте его.
Не передвигайте устройство, когда в нем находятся горячие жидкости или пища.
Дотрагиваясь до емкостей и порционных стаканчиков после приготовления пищи, всегда используйте прихватки или защитные рукавицы.
Попробуйте добавить свежие травы, лимон, чеснок, апельсин или лук прямо в приготовляемую пищу.
Чтобы усилить вкус курицы, мяса или рыбы, приготовляемых в маринаде, используйте соус-барбекю или смеси приправ.
Да, особенно если ваш рецепт требует долгого времени готовки.
Продолжайте следить за уровнем воды в процессе готовки, возможно, потребуется долив воды.
Используйте только воду из под крана.
Для приготовления некоторых блюд необходимо использовать пищевую пленку, чтобы избежать образования конденсата и защитить нежные продукты.
Используйте специальную пищевую пленку, предназначенную для использования во время приготовления пищи, или пленку, пригодную для использования в микроволновой печи.
Избегайте использования алюминиевой фольги — она может замедлить процесс приготовления блюда.
Поместите рис в чашу для риса и заполните ее водой.
Поместите чашу для риса в корзинку-пароварку или в самую большую чашу и начните готовить.
Да, но в посудомоечной машине желательно установить самую низкую температуру или режим предварительной промывки.
Да, удалять накипь следует после каждых 7–10 циклов работы. Для этого просто залейте в резервуар для воды 1/3 белого уксуса и 2/3 воды.
Оставьте на 1 ночь, не нагревая.
Промойте резервуар для воды изнутри несколько раз теплой водой.
Никогда не используйте абразивные чистящие средства.
Ориентировочно рекомендуем удалять накипь из прибора через каждые 7–10 циклов работы, чтобы обеспечить эффективность прохождения пара и продлить срок службы прибора.
Для этого просто залейте в резервуар для воды 1/3 белого уксуса и 2/3 воды.
Оставьте на 1 ночь, не нагревая.
Промойте резервуар для воды изнутри несколько раз теплой водой.
Никогда не используйте абразивные чистящие средства.
Из прибора не была удалена накипь после 7–10 циклов работы. Удалите накипь.
[Проверка 1] Правильно ли вы залили воду?
Воду нужно заливать в резервуар с серой частью посередине (нагреватель).
[Проверка 2] Достаточно ли воды вы залили в резервуар?
Если в резервуаре мало воды, пар образовываться не будет. Даже если ваше блюдо требует совсем короткого времени приготовления, воду нужно заливать до верха нагревателя (серой части). И даже если воды в резервуаре достаточно, пар появится только через некоторое время.
[Проверка 3] Не загрязнен ли нагреватель (серая часть)?
Если на нагревателе скопился слой накипи, передача тепла может быть неэффективной, и пара может не быть. При наличии изменений в нагревателе, например, изменения цвета на коричневый, черный или белый, отслоения на поверхности, необходимо выполнить операции по его обслуживанию. Выполните процедуру удаления накипи.
Все правильно. Турбо-кольцо охватывает нагреватель, обеспечивая эффективный нагрев воды внутри. По своей конструкции оно не должно надеваться вровень, и вода в промежуточном пространстве используется для образования пара. Убедитесь, что турбо-кольцо расположено правильно – желобком вниз.
Сама поверхность нагревателя не может расслаиваться. Возможно, это отстает пленка, образовавшаяся на ней. Выполните процедуру удаления накипи.
Когда воды в резервуаре недостаточно, устройство перестает нагреваться.
Долейте воды до отметки максимально допустимого уровня и устройство автоматически возобновит выбранную программу готовки.
Доливая воду в резервуар, используйте прихватки, не дотрагивайтесь до горячих поверхностей и приготовляемой пищи.
Каждая емкость, кроме поддона для сбора капель, оснащена съемной решеткой; решетка поддона всегда должна находится на своем месте.
Снимая решетки, вы увеличиваете объем зоны готовки для крупных продуктов (целой курицы, артишоков, омара, цветной капусты, брокколи и т.д.)
Чтобы установить решетки в правильное положение:
• Следите, чтобы решетка была установлена правильной стороной (зажимом вниз)
• Поместите решетку в емкость.
• Нажмите на зону зажима, чтобы прикрепить емкость.
Чтобы снять решетку, нажмите на нее.
После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.
Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.
Нет. Вы можете готовить на пару все виды продуктов: мясо, рыбу, яйца, картофель, десерты, рис, кускус и т. п.
Нет. Преимущество приготовления на пару состоит в том, что ароматы овощей не передаются друг другу, даже если они смешаны.
Пароварочный аппарат не готовит под давлением, вместо этого используется давление окружающей среды.
Температура пара в пароварочном аппарате равна температуре кипения воды, около 100°С.
Да, но не делайте этого слишком часто, поскольку это приводит к понижению температуры и потере пара, а это может привести к замедлению процесса готовки.
В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.
Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.
Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.
Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.




























































