Oleo-Mac 937 — популярная бензопила любительского уровня. Сам производитель определяет ее назначение как «пила для интенсивного домашнего использования». Модель от итальянского производителя вынуждена в своем сегменте соперничать с такими маститыми конкурентами как STIHL MS 250 и Husqvarna 240. Сборка пилы осуществляется в Китае; при покупке предоставляется годовая заводская гарантия.
Содержание
- Назначение
- Модификации
- Комплектация пилы
- Технические данные
- Плюсы и минусы Oleo-Mac 937
- Инструкция по эксплуатации
- Отзывы пользователей
- Выводы
- Сейчас читают
Назначение
Производитель рекомендует использовать «937-ю» для заготовки дров, валки деревьев (при этом диаметр спиливаемого ствола не должен превышать 30 см), обрезки различных насаждений. Также бензопила Oleo-Mac 937 рекомендована к использованию при работах по возведению деревянных жилых домов и хозяйственных построек.
Данную пилу можно брать с собой на загородные выезды для обустройства места стоянки или расчистки дороги от валежника.
Модификации
Описываемая пила имеет две модификации. Первая — это Oleo-Mac 937 16 — базовая версия бензопилы. Вторая — Oleo-Mac 937 PowerSharp. Данная версия по техническим характеристикам идентична стандартной «937-й», но дополнительно оснащается системой быстрой заточки. Спецверсию можно узнать по оригинальному логотипу PowerSharp на шине.
Комплектация пилы
Покупатель бензопилы Oleo-Mac 937 получает следующий комплект:
- непосредственно бензопила в разобранном виде (шина и цепь отсоединены от основного блока);
- свечной ключ;
- инструкция по ремонту и эксплуатации бензопилы(инструкция доступна также в электронном виде на сайте Oleo-Mac в профайле модели).
Версия PowerSharp дополнительно оснащается насадкой для быстрой заточки цепи.
Технические данные
Итальянский производитель заявляет следующие технические данные для Олео-Мак 937:
- мощность ДВС: 2,2 л.с.(1650 ватт);
- объем двигателя: 35,2 кубических см;
- длина шины — 16 дюймов (41 см);
- топливный бак — 0,3л, масляный — 0,2л;
- шаг цепи: 3/8 дюйма;
- кол-во цепных звеньев: 57;
- топливо: бензин с октановым числом «92»;
- масло стандартное для 2-тактных двигателей.
Для пилы не предусмотрены декомпрессор и боковой натяжитель цепи.
Главное преимущество данной модели — сочетание универсальности, надежности и невысокой цены (на текущий момент крупные интернет-магазины просят за «937-ю» от 14 000 до 16 000 рублей. Модификация «Пауэр Шарп» обойдется на пару тысяч дороже). Данная пила компактна и весит 4 килограмма — ее удобно перевозить в легковом автомобиле.
Ниже по ссылке можно посмотреть видеообзор пилы Oleo-Mac 937. В видео пила продемонстрирована в действии, рассказано об эргономических достоинствах и сильных сторонах эксплуатации.
Силовой агрегат бензопилы Oleo-Mac 937 оснащается коваными шатуном и коленвалом, что значительно увеличивает ресурс двигателя. Никелированное покрытие цилиндра увеличивает его прочностные характеристики. Автоматический масляный насос не закачивает масло при работе на холостом ходу.
Магнето бензопилы оснащено электронным блоком управления: «мозг» обеспечивает запуск двигателя при незначительном «продергивании» стартера, снижает расход топлива, дает воспламенение смеси при низких оборотах. То есть дополнительная регулировка карбюратора бензопилы Олео-Мак 937 для настройки данных параметров не требуется.
Пила оснащена многоразовыми нейлоновыми фильтрами. За счет большой рабочей площади поверхности фильтра конструкторам удалось увеличить плановые интервалы его замены.
Также сильная сторона сервиса пилы в том, что доступ к фильтрам осуществляется без использования инструментов, фильтрующий слой можно заменить прямо на рабочем месте. Чтобы фильтры не покрывались частицами льда во время работы зимой, Oleo-Mac 937 оснащена защитной системой «Айс-Девайс», которая дополнительно обеспечивает пуск и стабильную работу при низкой температуре воздуха.
Из недостатков можно выделить следующие моменты:
- неудобное расположение винта натяжения цепи;
- в редких случаях на модели «937» замечен неравномерный износ звеньев, когда звенья цепи стачивались только на одной из сторон.
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! Полная инструкция поставляется в комплекте, а также доступна на официальной странице производителя в Интернете. Работа с цепной пилой Oleo-Mac 937 требует соблюдения требований безопасности:
- допускается работа только на хорошо освещенных и проветриваемый площадках;
- к работе с пилой нельзя допускать нетрезвых людей;
- оператор пилы должен быть облачен полностью в защитную экипировку: наушники, очки из оргстекла, нескользящую обувь с защищенными носками (защитная экипировка приобретается отдельно);
Топливо для заправки бензопилы Олео-Мак 937 смешивается в соотношении 1:50. Запрещено заводить бензопилу с надетым на шину защитным кожухом. При работе с бензопилой переднюю ручку следует держать левой рукой, заднюю правой. При работе в условиях холода, нужно ставить регулятор воздушной заслонки в соответствующее положение.
В инструкции к пиле описаны рекомендации по выполнению работ различного типа (валка леса, обрезка деревьев и т.п.). Также приводятся указания по текущему ремонту и обслуживанию Oleo-Mac 937: описана регулировка карбюратора, а также мелкие неисправности и способы их устранения.
Отзывы пользователей
Пила очень нравится. Купил для работ на даче, полностью доволен. Со своими функциями справляется «отлично». Работал, правда, не особенно много, дрова не заготавливал, но думаю проблем с этим у 937-й не будет.
Олег, Брянск
Пила Oleo-Mac 937 неплоха. До этого пользовался Хускварной, но та приказала долго жить в прошлом году. Взял «олю», пока доволен. Самое главное — пила одна из самых тихих, с которыми доводилось работать. Помимо сносного акустического комфорта, понравился низкий уровень вибраций. Про надежность не могу сказать ничего, пила еще только недавно куплена.
P.S. Пилит норм.
Борис, Петразаводск
Небольшие деревья и сушняк валит нормально. По хозяйству когда постолярить приходится, то со всем справляется пилка. Серьезных недостатков не замечено. А вот достоинство одно весомое имеется — пила не такая требовательная к топливо как тот же «Штиль». Перед каждым сеансом работы не надо заливать свежий бензин.
Кирилл, Белозерск
Выводы
Бензопила Oleo-Mac 937 вполне заслуживает одобрения покупателя: пила собирается заводом известного итальянского бреда, имеет характеристики, не уступающие маститым конкурентам. Важно, что пила применима для широкого спектра работ. Из основных плюсов можно отметить низкий уровень шума и вибраций в сравнении с одноклассниками.
Данная пила обладает привлекательной ценой, если сопоставлять ее с аналогичными моделями «Хускварны» или «Штиля». «Олео-Мак 937» — удачный вариант для тех, кто не собирается использовать пилу регулярно, но тем не менее хочет иметь под рукой надежный инструмент.
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Просмотр
Доступно к просмотру 59 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
) 3 PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ ) 3 ) 3 941C (39.0 cm 941CX (39.0 cm MANUAL DE INSTRUCOES NAVOD K POUZITI ?????????? ?????? ??? ?????????? UFLEYICI KULLANIM KILAVUZU INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI 937 (35.2 cm RUS UK PL CZ TR GR P Mod. 50170252 rev. 1 - Ott/2009
-
POZOR!!! NEBEZPECI POSKOZENI SLUCHU PRI NORMALNIM POUZIVANI SE OBSLUHA TOHOTO PRISTROJE VYSTAVUJE DENNI HLADINE HLUKU ROVNAJICI SE NEBO VETSI NEZ 85 dB(A) ВНИМAНИЕ!!! OПACНOCТЬ ПOРAЖЕНИЯ OРГAНOВ CЛУХA ПРИ НOРМAЛЬНЫХ УCЛOВИЯХ ЭКCПЛУAТAЦИИ OПЕРAТOР ДAННOЙ МAШИНЫ МOЖЕТ ЕЖЕДНЕВНO ПOДВЕРГAТЬCЯ ВOЗДЕЙCТВИЮ УРOВНЯ ШУМA, РAВНOГO ИЛИ БOЛЬШЕГO 85 Дб(A) UWAGA!!! ZAGROZENIE USZKODZENIA SLUCHU W ZWYKLYCH WARUNKACH UZYTKOWANIA URZADZENIE TO POWODUJE NARAZENIE OP ATENCAO!!! RISCO DE PREJUIZO AUDITIVO NAS NORMAIS CONDICOES DE UTILIZACAO, ESTA MAQUINA PODE COMPORTAR PARA O OPERADOR ENCARREGADO UM NIVEL DE EXPOSICAO PESSOAL DIARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A 85 dB(A) ???????!!! ???????? ?????????? ?????? ?? ????????? ???????? ?????? ???? ?? ???????? ?????? ?? ??????????, ??? ??? ????????, ??? ??????? ????????? ?????????? ??????? ???? ?????? ??? ? ??????? ???. 85 dB(A) DIKKAT!!! ISITME KAYBI RISKI NORMAL SART INTRODUCAO Para um emprego correto da motoserra e para evitar acidentes, nao iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a maxima atencao. Neste manual encontram-se as descricoes de funcionamento dos diversos componentes e as instrucoes para o necessario controle e para a manutencao. N.B. As descricoes e as ilustracoes contidas neste manual nao se consideram rigorosamente obrigatorias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificacoes sem ter que atual TRADUCAO DAS INSTRUCOES ORIGINAIS ????????? ??????? ?????????? ORIJINAL TALIMATLARIN CEVIRISI PREKLAD PUVODNICH POKYNU nutnym kontrolam a udrzbe. UK ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ прoдaжa нaстoящeгo издeлия. TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH kazdorazowej aktualizacji podrecznika. P este manual. GR ?????????. ?????????? TR cal?st?rmay?n. degistirilebilir. CZ RUS и oбслуживaнию. PL konserwacji. 62
-
63 89 97 103 106 110 113 116 119 89 97 103 106 110 ____ 114 117 119 89 97 103 106 110 114 117 119 POUZITI ________________________ UDRZBA _______________________ SKLADOVANI ____________________ TECHNICKE UDAJE _______________ ES PROHLASENI O SHODE _________ _______________ TABULKA UDRZBY RESENI PROBLEMU _______________ ZARUCNI PODMINKY _____________ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ _________ ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE ___ XРАНЕНИЕ _____________________ ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ____ ПОИСК И УСТРАН 62 64 ___ 65 68 __________ 73-75 79 87 62 64 65 68 79 87 62 64 65 69 79 87 UVOD _________________________ BEZPECNOSTNICH UPOZORNENI CASTI RETEZOVE PILY _____________ PRAVIDLA BEZPECNOSTI __________ SPOUSTENI _____________________ VYPNUTI MOTORU _______________ СОДЕРЖАНИЕ ВВEДEНИE ______________________ ЗНAЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ _________ ДЕТAЛИ ЦЕПНOЙ ПИЛЫ __________ МEРЫ ПРEДОСТОРОЖНОСТИ _____ УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ ______ 73-75 ВКЛЮЧEНИE ____________________ ОСТАНОВКА ДВИГАТEЛЯ OBSAH VYSVETLENI SYMBOLU A MONTAZ LISTY A RETEZU UK BUDOWA PILARKI CZ RUS PL 88 96 102 106 110 112 115 118 ______ 88 96 102 106 110 112 115 118 88 96 102 106 110 113 116 118 UTILIZACAO ____________________ MANUTENCAO __________________ ARMAZENAGEM _________________ DADOS TECNICO ________________ DECLARACAO DE CONFORMIDADE__ TABELA DE MANUTENCAO _________ RESOLUCAO DE PROBLEMAS _______ CERTIFICADO DE GARANTIA ????? _________________________ ___________________ ?????????? __________________ ??????? ???????? _______________ ?????? ????????? _____________ ??????? ?????????? ___________ ???????????? ???????? 62 64 65 66 ________ 78 86 62 ????????? 64 65 66 78 86 62 64 65 _ 67 78 86 INTRODUCAO ___________________ ADVERTENCIAS DE SEGURANCA ____ COMPONENTES DA MOTOSERRA ___ MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE _ 72-74 ______________ ____________ ??????????? ???????? ______________________ ???????? ???????? ??? ??????? ????????? _____________________ ?????????? ??? ???????????? _ ???????????? ????????? _______ ????????????? ????? ??? ???????? _ 72-74 _____________________ ___________________ ICINDEKILER GIRIS ____________ INDICE EXPLICACAO DOS SIMBOLOS E NORMAS DE SEGURANCA PARA DAR PARTIDA PARAGEM DO MOTOR P GR ???????? ????? ????? TR
- 1
- 2
- 3
- 4
- 59
ΣΗΣ S Η E Ρ Õ ΤΗ UÇ Ν R Υ T S Σ DE IN ΣΗΣ ΚΑΙ L A Η UZU Ρ V ANU Χ A M L I K P ИИ Ι∆ΙΟ M Ц I Ρ Ι A N Ε Т A ΕΓΧ ULL ЛУA K П İ GR C C ЭК ŽITÍ LEYİ O F U CJI П Ü O A P O W K B TR R SE ДC T N VOD O Á O K B N KO GI I CZ У U P Ł S UK OB A J S C U K R STRU N I 3 PL ) m c 2 . 5 3 ( 3) m c 0 . (39 3) m c 0 .
P INTRODUÇÃO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da motoserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
P INDICE INTRODUÇÃO ___________________ CZ OBSAH 62 UTILIZAÇÃO ____________________ 88 ÚVOD _________________________ MANUTENÇÃO __________________ 96 ARMAZENAGEM _________________ 102 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ___ POUŽITÍ ________________________ 89 ÚDRŽBA
P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
P COMPONENTES DA MOTOSERRA 1 — Alavanca de comando start 2 — Alavanca de acelerador 3 — Alavanca de paragem do acelerador 4 — Parafusos de regulação do carburador 5 — Alavanca de freio inercial 6 — Panela de escape 7 — Corrente 8 — Barra 9 — Tampa do filtro de ar 10 — Interruptor de massa 11 —
1 2 4 Português Ελληνικα NORMAS DE SEGURANÇA ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a motoserra, terão um instrumento de trabalho cômodo, rápido e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso
Ελληνικα Türkçe ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 10 — Μην αγγιζετε την αλυσιδα και μην κανετε εργασιες συντηρησης οταν το αλυσοπριονο λειτουργει. 11 — Απαγορεύεται η τοποθέτηση σ το δυναμοδότη του αλυσοπρίονου διατάξεων που δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή. 12 — Διατηρεί τε όλες τις
1 2 4 Česky Pуccкий BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ UPOZORNĔNÍ — Pokud je správně používána, je řetězová pila rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez správných pravidel bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy
10 11 12 — 13 14 15 16 17 — 18 — 19 20 21 — 22 23 — Pуccкий Polski МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA нaсыщeннoй гoрючими или взрывooпaсными пaрaми или в зaкрытых пoмeщeниях (Рис.4). Нeльзя дoтрaгивaться цeпи или прoвoдить тeхoбслуживaниe пилы при включeннoм двигaтeлe К валу отбору
1 Size M Size L Size XL Size XXL 2 p.n. 001000840A p.n. 001000841A p.n. 001000842A p.n. 001000843A Size S Size M Size L Size XL Size XXL p.n. 001001370 p.n. 001000849A p.n. 001000850A p.n. 001000851A p.n. 001000852A 3B p.n. 001001283 p.n. 001000835 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA
4 Size Size Size Size Size 41 42 43 44 45 p.n. p.n. p.n. p.n. p.n. Size Size Size Size Size 41 42 43 44 45 6 5 001000975B 001000976B 001000977B 001000978B 001000979B p.n. p.n. p.n. p.n. p.n. 001001079A 001001080A 001001081A 001001082A 001001083A Size M Size L Size XL p.n. 001000878 p.n. 001000879
1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE 937 — 941C ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ 937 — 941C TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI 937 — 941C — Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para verificar que o freio da corrente não esteja inserido. — Tire as porcas (A) e
5 6 7 8 Česky Pуccкий Polski MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU 937 — 941C УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ 937 — 941C MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHAC 937 — 941C — Přitáhněte páku brzdy k přední rukojeti (obr. 1) a přesvedčte se, že brzda řetězu není v činnosti. — Sejměte matice (A) a kryt řetězu (B, obr. 2). — Ze šroubů
1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE 941CX ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ 941CX TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI 941CX — Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para verificar que o freio da corrente não esteja inserido. — Tire as porcas (A) e desmonte o
5 6 7 8 Česky Pуccкий Polski MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU 941CX УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ 941CX MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHAC 941CX — Přitáhněte páku brzdy k přední rukojeti (obr. 1) a přesvedčte se, že brzda řetězu není v činnosti. — Sejměte matice (A) a kryt řetězu (B, obr. 2). — Ze šroubů lišty odstraňte
9 10 11 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ COMBUSTÍVEL ΚΑΥΣΙΜΟ ATENÇÃO: a gasolina é um combustível extremamente inflamável. Usar de extrema cautela quando se manuseia a gasolina ou uma mistura de combustíveis. Não fume nem aproxime fogo ou chamas do combustível ou da
Česky Pуccкий Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ PALIVO POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Manipulaci s benzínem nebo se směsí paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva nebo motorové pily (obr.9). · Pro snížení rizika požáru nebo popálenin
17 18 GASOLINA — BENZNH BENZIN — BENZÍN БЕНЗИН — BENZYNY OLEO -ΛΛΛΙ — YAĞ OLEJ — МАСЛО — OLEJU 2% — 50:1 p.n. 4175158 ℓ ℓ 1 5 10 15 20 25 0,02 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 (cm3) (20) (100) (200) (300) (400) (500) 19 001001535 001001536 001001362 001001361 20 4% — 25:1 ℓ 0,04 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00
21 22 23 Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE PALIVO Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu a oleje pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro benzín (obr. 17).
25 26 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ÓLEO LUBRIFICANTE PARA CORRENTE Uma correta lubrificação da corrente durante a fase de corte reduz ao mínimo o desgaste entre a corrente e a barra, assegurando-lhe uma maior duração. Utilize sempre óleo de boa qualidade
Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE OLEJ NA MAZÁNÍ ŘETĚZU Správné mazání řetězu během řezání snižuje opotřebení mezi řetězem a vodicí lištou na minimum a tak prodlužuje jejich životnost. Používejte vždy jen kvalitní olej (obr. 16). CМAЗOЧНOЕ МACЛO ДЛЯ ЦЕПИ Прaвильнaя смaзкa цeпи
30 31 32 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ATENÇÃO: observar as instruções de segurança para o manuseamento do combustível. Desligar sempre o motor antes de realizar o reabastecimento. Nunca adicionar combustível a uma máquina com o motor a funcionar ou quente.
Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s palivem. Před dolitím benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti nebo zahřátým motorem. Před nastartováním motoru odejděte alespoň 3 m od
33 34 35 36 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA ΕΚΚΙΝΗΣΗ ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ ATENÇÃO – Nunca ligar a serra sem a lâmina de corte, a corrente e a tampa da embraiagem (travão da corrente) montadas – a embraiagem pode soltar-se e causar lesões graves. ΠΡΟΣΟΧΗ — Μη βάζετε ποτέ εμπρός το
37 38 39 Česky Pуccкий Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧЕНИЕ URUCHAMIANIE POZOR – Motorovu pilu nikdy nespouštějte bez nasazené lišty, řetězu a krytu spojky (brzdy řetězu) – spojka se může uvolnit a způsobit vážné poranění. SPUŠTĚNÍ MOTORU Když se řetězová pila spouští, musí se zapnout brzda řetězu. Brzdu
41 42 43 44 Português Ελληνικα Türkçe PARAGEM DO MOTOR ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ MOTORUN DURDURULMASI PARAGEM DO MOTOR Largue a alavanca do acelerador (B, Fig. 41) levando o motor para a posição de ralenti. Desligue o motor, puxando a alavanca do starter (C, Fig. 41) completamente para cima (3). Não
45 Česky Pуccкий Polski ZASTAVENÍ MOTORU OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ ZATRZYMANIE SILNIKA ZASTAVENÍ MOTORU Uvolněte plynovou páčku (B, obr. 41) a nastavte motor na volnoběh. Vypněte motor zdvihnutím páčky startéru (C, obr. 41) úplně nahoru (3). Nepokládejte pilu na zem, jestliže se řetěz ještě točí.
49 50 51 52 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM FREIO CORRENTE NORMAS DE SEGURANÇA PARA CONTRA-GOLPES O contra-golpe pode se verificar quando a ponta da barra toca um objeto ou quando a madeira bloqueia ou aperta a corrente durante o corte (Fig. 49-50-51). Para prevenir e reduzir o
53 54 55 Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE BRZDA ŘETĚZU BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO PŘÍPAD ZPĚTNÉHO VRHU Ke zpětnému vrhu může dojít, když se špička lišty dotkne pevného předmětu, nebo když se dřevo při řezu zablokuje v řetězu nebo se od něj odrazí (obr. 49-50-51). K
57 58 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE TRABALHO ATENÇÃO – Abater uma árvore é uma operação que requer experiência. Não tente abater árvores se não tiver experiência. EVITE TODAS AS OPERAÇÕES PARA AS QUAIS NÃO SE SINTA QUALIFICADO! Recomendamos aos operadores sem
59 60 Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE PRACOVNÍ PŘEDPISY POZOR — Porazit strom je činnost, která vyžaduje zkušenost. Nepokoušejte se kácet stromy, pokud zkušenosti nemáte. VYHNĚTE SE VŠEM ČINNOSTEM, PRO KTERÉ SE NECÍTÍTE BÝT KVALIFIKOVANÍ! Nezkušeným pracovníkům se
61 62 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM DESRAMANDO a) Comece sempre desde o diâmetro maior e dirija-se até a ponta para desramar a planta ou eventuais ramos secundários. b) Procure sempre a posição mais estável e segura antes de acelerar a motoserra. Se for necessário, mantenha o
63 64 Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE ODVĚTVOVÁNÍ a) Při odvětvování stromu vždy postupujte od většího průměru směrem ke špičce. b) Před zapnutím pily si najděte vždy co nejstabilnější a nejbezpečnější postoj. Jestliže je to nutné, udržujte rovnováhu zakleknutím na kmen
Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM USOS PROIBIDOS ATENÇÃO — Seguir sempre as normas de segurança. Esta motosserra foi concebida e fabricada para o abate, o corte e a poda de árvores ou arbustos e para o corte de objectos de madeira. É proibido cortar outros tipos de materiais. As
Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE ZAKÁZANÉ POUÎITÍ UPOZORNĚNÍ — Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy. Tato řetězová pila byla vyvinuta a vyrobena ke kácení, řezání kmenů a větví stromů nebo keřů nebo k řezání dřevěných předmětů. Řezání jiných materiálů je zakázáno.
65 66 67 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM ATENÇÃO: durante as operações de manutenção use sempre luvas de proteção. AFIAMENTO DA CORRENTE O passo da corrente (Fig. 66) é de .325”x.050” (Microlite) o 3/8”x.050” SP. Afiar a corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de ø
68 69 70 71 Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ KONSERWACJA UPOZORNĚNÍ — Při údržbových pracích vždy používejte ochranné rukavice. Údržbu neprovádějte, je-li motor ještě teplý. ВНИМAНИЕ — Прoвoдя тeхничeскoe oбслуживaниe, всeгдa нaдeвaйтe зaщитныe пeрчaтки. Нe прoвoдитe кaких-либo
72 73 74 941 CX 75 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM FILTRO DE AR — Rode o botão (A, Fig. 72) e controle diariamente o filtro de ar (B). Limpe com desengordurante Emak cód. 001101009, lave com água e sopre à distância com ar comprimido do interior para o exterior. Substitua o
76 77 78 79 Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ KONSERWACJA VZDUCHOVÝ FILTR — Otočte knoflíkem (A, obr. 72) a denně kontrolujte vzduchový filtr (B). Čistěte odmašťovadlem značky Emak kód 001101009, umyjte vodou a profoukněte z určité vzdálenosti stlačeným vzduchem směrem zevnitř
80 81 82 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO — TRANSPORTE ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ — ΜΕΤΑΦΡΑ BAKIM — NAKLİYE Não use combustível (mistura) para operações de limpeza. Μην χρησιμοποιειτε καυσιμο (μιγμα) για τον καθαρισμο. Cihazınızı temizlemek için benzin kullanmayın. CARBURADOR Antes de regular o carburador,
84 H – Parafuso de reg. máxima L – Parafuso de reg. ralenti T – Sistema ralenti H – Šroub nastavení plného výkonu L – Šroub nastavení bohatosti směsi T – Sefiizovací šroub otáček volnoběhu Η – Βιδα ρυθμισης μεγιστου L – Βιδα ρυθμισης ρελαντι Τ – Ρελαντι H — Винт рeгулирoвки нa мaксимум L — Винт
Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO — ARMAZENAGEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ — ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ BAKIM — MUHAFAZA MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA No final de cada estação, em caso de uso intenso, ou de dois em dois anos com uso normal, é aconselhável proceder a um controlo geral a efectuar com um técnico especializado da rede
Česky Pуccкий Polski ÚDRŽBA — SKLADOVÁNÍ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ — XPAHEHИE KONSERWACJA — PRZECHOWYWANIE MIMOŘÁDNÁ ÚDRÎBA V případě intenzivního používání doporučujeme provést celkovou kontrolu odborným technikem servisu na konci sezóny, v případě normálního používání každé dva roky. ТЕХOCМOТР
88 89 90 91 Português Ελληνικα Türkçe ARMAZENAGEM ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ MUHAFAZA — Limpe cuidadosamente as ranhuras de arrefecimento da cobertura do grupo de arranque (Fig.88), o filtro do ar (Fig.89) e as aletas do cilindro (Fig.90). — Conserve a motoserra em lugar seco e acima do solo, com o cobre-barra
92 Česky Pуccкий Polski SKLADOVÁNÍ XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE — Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny na krytu hnací jednotky (obr. 88), vzduchový filtr (obr. 89) a žebra válce (obr. 90). — Řetězovou pilu skladujte na suchém místě, s nasazeným krytem řetězu, ne přímo na zemi a s prázdnou palivovou a
P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Cilindrada — Κυβισμος — Motor kapasitesi — Objem válce — Объм цилиндра — Pojemność silnika Motor — Μοτερ — Motor — Двигaтeль — Silnik Potência — Ισχυς — Güç — Výkon — Мощность — Moc RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE
DADOS TECNICOS P GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE Combinações de barras e correntes recomendadas — Συνιστώμενοι συνδυασμοί λάμας και αλυσίδας — Önerilen uç ve zincir kombinasyonları Doporučené kombinace lišt a řetězů —
P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS CZ TECHNICKÉ ÚDAJE UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE 937 (3/8″ x.050″) 941 C (3/8″ x.050″) 941 CX (.325″ x.050″) 98.5 99.4 99.4 2.7 2.7 2.7 109.0 110.0 110.0 2.0 2.0 2.0 dB (A) LWA 2000/14/EC EN 22868 EN ISO 3744 111.0 112.0
NOTE: 109
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI Português Ελληνικα Türkçe está em conformidade com o modelo que obteve a certificação CE n.º müteakip EC (Avrupa Birliği) συμμορφούται με το μοντέλο που sertifika numarasını almış modele διαθέτει την πιστοποίηση CE αρ. göre uygunluk
Travão da corrente Verifique o funcionamento X X X X X X Φρένο αλυσίδας X X Mande inspeccionar a um técnico autorizado Depósito de combustível e depósito de óleo Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Filtro de combustível Inspeccione e limpe Έλεγχος από εξουσιοδοτημένο συνεργείο X X Έλεγχος
Zincir freni Çalışmasını kontrol ediniz X X X X X X Brzda řetězu X X Bir Yetkili Tamirciye kontrol ettiriniz Yakıt deposu ve yağ deposu Gözden geçiriniz: Kaçaklar, delikler ve aşınmalar Yakıt filtresi Gözden geçiriniz ve temizleyiniz X X Filtre elemanını değiştiriniz Zincir yağlama Performansı
Тормоз цепи Проверить работоспособность X X X X X X Hamulec łańcucha X X Проверить в авторизованном сервисе Топливный бак и масляный бак Проверить: утечки, трещины и износ Топливный фильтр Проверить и очистить Sprawdzić działanie Zlecić kontrolę autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu X X Zbiornik
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех
Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA EΓΓYHΣH GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição
Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v záručním listě prodejce. Servis v âeské republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách, specializovaných servisních střediscích a přes své dealery. Дaннoe
RUS PL It’s an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 service@emak.it • www.oleomac.it T IF IED 01 ISO Q 90 EM CZ ST TR Y GR ATENÇÃO! — Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ΠΡΟΣΟΧΗ! —
Характеристики
Производитель |
|
Мощность, л.с. |
2.2 |
Длина шины, см |
40 |
Шаг цепи, дюйм |
3/8 (0.375) |
Объем двигателя, см³ |
35.2 |
Мощность, Вт |
1650 |
Длина шины, дюйм |
16 |
Ширина паза, мм |
1.3 |
Бензопила Oleo-Mac new 937-16″ 5018-9002Е1 и другие оригинальные товары в категории бензопилы с шиной 40 см (16″) доступны на сайте интернет-магазина Бигам в Москве по специальной цене 14391 рублей. Перед покупкой данной модели бренда Oleo-Mac рекомендуем посмотреть особенности, технические параметры, документацию и сертификаты на продукцию. Также предлагаем сравнить товар бензопила Oleo-Mac new 937-16″ 5018-9002Е1 с ассортиментом модификаций и аналогов из категории бензопилы с шиной 40 см (16″) Oleo-Mac.
С этим товаром смотрят
-
-
Инструкция Oleo-Mac new 937-16″ 1,6 кВт, 5018-9002Е1
Инструкция.pdf 2.81 МБ
На странице представлена инструкция по эксплуатации и другие материалы производителя о товаре бензопила Oleo-Mac new 937-16″ 5018-9002Е1, необходимые пользователю. Из руководства пользователя Oleo-Mac можно узнать устройство изделия, срок службы и комплект поставки. Бензопила Oleo-Mac new 937-16″ 5018-9002Е1 и все товары серии требуют соблюдения правил использования, обслуживания, ухода и хранения.
-
Похожие товары
-
-3 858 ₽
-
-3 598 ₽