OS 99D P IX/HA
OS 997D P IX/HA
OS 992D P IX/HA
Inhoud
Installatie, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Structuur van de oven, 5
Starten en gebruik, 6-12
De klok instellen
De timer instellen
ExtraLarge Space
Small Space
Main Space
Gelijktijdig gebruik van Small Space en Main Space
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel ExtraLarge Space
Kooktabel Small Space
Kooktabel Main Space
Kooktabel voor Small Space en Main Space tegelijk
Voorzorgsmaatregelen en advies, 13
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 14
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Automatische reiniging met de FAST CLEAN functie
Service, 15
Gebruiksaanwijzing
OVEN
NL
Nederlands,
1
Русский, 33
Polski, 49
Deutsch,17
DE
NL
RS
PL
KZ
2
NL
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is
het noodzakelijk de achterkant van het meubel te
verwijderen. Het dient de voorkeur de oven op twee
houten balken te plaatsen of eventueel op een
enkele plank die een opening heeft van tenminste 45
x 560 mm (zie afbeeldingen).
Centreren en bevestigen
Regel de 4 stelvoetjes aan de zijkant van de oven in
overeenkomst met de 4 gaten in de lijst, afhankelijk
van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is:
verwijder het regelbare
gedeelte van het stelvoetje
(zie afbeelding);
als de dikte 18 mm is: gebruik
de eerste gleuf zoals door de
fabriek is voorzien (zie
afbeelding);
als de dikte 16 mm is: gebruik
de tweede gleuf (zie
afbeelding).
Om het apparaat aan het keukenkastje te
bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4
houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder het gebruik van gereedschap.
Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u
het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u
verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat waarschuwingen en informatie
betreffende werking voorhanden blijven.
Lees de instructies aandachtig door: u vindt er
belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd
volgens de geldende normen voor gescheiden
afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en
advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen
van 100°C;
voor het inbouwen van de oven, zowel onder het
aanrecht ( zie figuur ) als in stapelbouw, dient het
meubel de volgende afmetingen te hebben:
Nadat het apparaat is ingebouwd mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen.
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
5
4
7
m
m
. m
in
.
Installatie
3
NL
Elektrische aansluiting
De ovens met driepolige voedingskabel werken
met de wisselstroom, spanning en frequentie die
aangegeven staan op het typeplaatje op het
apparaat (zie onder).
Monteren voedingskabel
1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van
het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek
het deksel van het
klemmenbord open (zie
afb.).
2. De voedingskabel in
werking stellen: draai
de schroef van de
kabelklem en de drie
schroeven van de
contacten L-N-
los,
en bevestig de draden
onder de schroeven
met inachtneming van
de kleuren: Blauw (N)
Bruin (L) Geel-Groen
(zie afbeelding).
3. Maak de kabel vast
aan de daarvoor
bestemde kabelklem.
4. Sluit het deksel van
de klemmenstrook.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje(zie hiernaast). Wanneer het apparaat
rechtstreeks op het elektriciteitsnet wordt
aangesloten moet u tussen het apparaat en het net
een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3 mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en
voldoend aan de geldende normen (de aarding mag
niet worden onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat
hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger
dan de kamertemperatuur.
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje (zie onder );
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
de contactdoos en de stekker van het apparaat
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de
stekker ofwel de contactdoos te vervangen;
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen (zie Service).
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
N
L
TYPEPLAATJE
Afmetingen
breedte 43,4 cm
hoogte 39,5 cm
diepte 40,8 cm
Inhoud
liter 70
Elektrische
aansluitingen
spanning 220-240V ~ 50 Hz,
maximaal opgenomen
vermogen 2600 W (zie
typeplaatje)
ENERGY
LABEL
Richtlijn 2002/40/EG op het
etiket van elektrische ovens.
Norm EN 50304
Energieverbruikverklaring
Klasse geforceerde convectie
— verwarmingsfunctie:
Gratineren.
Deze apparatuur voldoet aan
de volgende EU voorschriften:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen —
89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen —
93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
2002/96/CE
4
NL
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
GELEIDERS
van de roosters
stand 5
stand 4
stand 3
stand 7
stand 6
stand Divider «D»
stand 2
stand 1
Rooster DIVIDER
Beschrijving van
het apparaat
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
FUNCTIEKNOP
EXTRALARGE SPACE
Knop
INSTELLEN
TEMPERATUUR/TIJDEN
DISPLAY
Toets
INSTELLEN TIJDEN
SELECTIETOETS
OPENING
FUNCTIEKNOP
MAIN SPACE
FUNCTIEKNOP
SMALL SPACE
¡•OC
•• ••
:
¡•OC
•• ••
:
Cijfers
TEMPERATUREN en TIJDEN
Symbool
EINDE BEREIDING
Symbool
DUUR
Symbool
TIMER
Symbool
GESELECTEERDE
OPENING
DEURBLOKKERING
Symbool
5
NL
De Openspace oven biedt 70 l aan inhoud en de
mogelijkheid etenswaren op 4 niveaus tegelijk te
koken. Ook is het mogelijk grote hoeveelheden
voedsel te koken, die normaal niet in een traditionele
oven zouden passen.
Dankzij de ExtraLarge Space, biedt Openspace 10
kookfuncties, waarvan 6 universele, voor elk type
bereiding, en 4 automatische programmas, die
perfecte resultaten garanderen bij elk recept.
Openspace biedt bovendien het maximale comfort
voor elke behoefte, en doet dit in 4 verschillende
manieren: de oven is één, maar kan worden
onderverdeeld in verschillende afmetingen, ieder
met onafhankelijke temperaturen en tijden.
Structuur van de oven
Dit wordt mogelijk gemaakt door de warmte-
isolerende DIVIDER waarmee u de volledige
ExtraLarge Space in twee openingen van
verschillende grootte kunt verdelen: Main Space en
Small Space.
De twee Main en Small Spaces kunnen gelijktijdig
worden gebruikt voor het bereiden van gerechten in
een korter tijdsbestek, ofwel afzonderlijk, zodat
alleen de nodige ruimte wordt gebruikt.
Als de twee ruimtes tegelijk worden gebruikt kunt u
de temperaturen tussen de 50° en de 250° instellen.
Het temperatuurverschil tussen de twee zones kan
maximaal 100° bedragen, zodat u zeer verschillende
gerechten kunt bereiden zonder dat smaken en
geuren in elkaar overgaan.
ROOSTER
LEKPLAAT
ROOSTER
ROOSTER
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space: koken op 4 niveaus
ROOSTER of LEKPLAAT
LEKPLAAT (koken op 3 niveaus)
Divider «D» (vaste plaats)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
LEKPLAAT (koken op 3 niveaus)
Divider «D» (vaste plaats)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
ROOSTER (koken op 3 niveaus)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main en Small Space: gelijktijdige bereiding
ROOSTER of LEKPLAAT
Divider «D»
(vaste plaats)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Bereiding alleen in Small Space
Bereiding alleen in Main Space: koken op 3 niveaus
De volgende tabel beschrijft de mogelijke waarden
die kunnen worden ingesteld. Het intelligente
display helpt u bij de correcte regeling van de
temperatuur van de twee openingen.
Om de instellingen te annuleren is het voldoende de Functieknop Small Space of Main Space op stand 0
te draaien.
Temperatuur in de eerste opening
(Main of Small Space)
Temperatuur in de tweede opening
(Small of Main Space)
Van 40°C tot 150°C
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 50°C
B.v.: u stelt 90°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde van tussen de 40°C (90°C-50°C) instellen en de 140°C (90°C+50°C).
Van 155°C tot 200°C
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 70°C
B.v.: u stelt 180°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde van tussen de 110°C (180°C-70°C) instellen en de 250°C (180°C+70°C).
Van 205°C tot 250°C
Het verschil in temperatuur in verhouding tot de eerst
geselecteerde opening is maximaal 100°C
B.v.: u stelt 210°C in bij een opening;
in de andere kunt u een waarde tussen de 110°C (210°C-100°C) instellen en de 250°C, dwz, de max. instelbare
temperatuur.
6
NL
Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens
een uur leeg te laten functioneren, op maximum
temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft
uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek.
De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de
middelen die worden gebruikt om de oven te
beschermen.
Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters.
Tijdens het gebruik raden wij u aan eventuele borden,
pannen of fijne levensmiddelen uit de uitgeschakelde
openingen te verwijderen.
In het geval van bereidingen waar het gerecht moet
rijzen raden we u aan de deur niet te openen om het
resultaat ervan niet te bederven.
Als de deur vaak aan druk wordt onderworpen kan de
divider uit zijn plaats raken. In dat geval verschijnt op het
display de tijd. Controleer of de divider juist is ingevoerd
en start de bereiding opnieuw.
Ventilator
Om de oven van buiten niet te heet te laten worden,
brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg
die tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar
buiten komt.
Aan het einde van de kooktijd wordt de ventilator in- en
uitgeschakeld totdat de oven voldoende is afgekoeld.
De klok instellen
De klok kan alleen worden ingesteld als de oven uit is.
1. Druk op de toets
totdat het eerste cijfer op het
DISPLAY begint te knipperen en de symbolen
, en
uit zijn gegaan;
2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de uren in te stellen;
3. druk nogmaals op de toets
totdat de andere twee
cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen;
4. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de minuten in te stellen;
5. druk nogmaals op de toets
om te bevestigen.
De timer instellen
Deze functie onderbreekt de bereiding niet en is
onafhankelijk van het gebruik van de oven. Hij dient er
uitsluitend voor een geluidssignaal te laten horen als de
ingestelde minuten zijn verstreken.
Starten en gebruik
1. Druk op de toets totdat het symbool en de drie
cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen;
2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de minuten in te stellen;
3. druk nogmaals op de toets
om te bevestigen.
Nu verschijnt het terugtellen, aan het einde waarvan u een
geluidssignaal zult horen.
ExtraLarge Space
De oven starten
1. Selecteer de gewenste kookfunctie door aan de
FUNCTIEKNOP EXTRALARGE SPACE te draaien. Het
symbool
dat op het display aangaat geeft aan dat de
ExtraLarge Space functie is geselecteerd en dat u daarom
alleen de instellingen van de ExtraLarge Space kunt
regelen.
2. De oven begint met voorverwarmen. De temperatuur
kan veranderd worden door te draaien aan de
TEMPERATUURKNOP.Gedurende de
voorverwarmingsfase knippert het symbool
;
3. Aan het einde van de voorverwarmingsfase blijft het
symbool
vast aan staan en hoort u een
geluidssignaal. U kunt nu de etenswaren invoeren;
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
— de kookfunctie wijzigen door te draaien aan de
FUNCTIEKNOP EXTRALARGE SPACE;
— de temperatuur wijzigen door te draaien aan de knop
TEMPERATUUR (alleen voor universele bereidingen);
— de duur en het einde van de kooktijd programmeren
(alleen voor universele bereidingen);
— het koken onderbreken door de FUNCTIEKNOP
EXTRALARGE SPACE weer op stand 0 te zetten.
5. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te
laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar
het punt waar de functie is onderbroken. De
geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden.
U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom
opnieuw in te stellen.
Tijdens de configuratie ExtraLarge kunt u de functies
Main en Small Space niet gebruiken: de
FUNCTIEKNOPPEN SMALL SPACE en MAIN SPACE zijn
uitgeschakeld.
Functies van de universele bereidingen
Alle functies hebben een vooringestelde
kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden
aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C
en de 250°C.
Bij de functie BARBECUE is de ingestelde waarde een
vermogen uitgedrukt in %. Ook deze kan handmatig
7
NL
worden gewijzigd.
Functie MULTIKOKEN
Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
treedt in werking. Aangezien de warmte in de hele oven
constant is, zorgt de lucht dat de gerechten op
gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. Hier is
het mogelijkmaximaal vier roosters tegelijk te gebruiken. In
het geval u meerdere roosters tegelijk gebruikt raden wij u
aan de lekplaat altijd op de onderste stand te plaatsen.
Wanneer u op 4 standen tegelijk kookt dient u de roosters
op de standen 3, 5 en 6 te plaatsen en de lekplaat op
stand 1.
Functie GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan, en tijdens
een deel van de cyclus ook het cirkelvormige
verwarmingselement, de ventilator en het draaispit (waar
aanwezig). Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte
van de grill gecombineerd met de geforceerde
luchtcirculatie in de oven.
Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo
vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de
binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.
Functie BARBECUE
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het
draaispit (waar aanwezig) begint te draaien. Als u aan de
TEMPERATUURKNOP draait, geeft het display niveaus
van stroomsterkte weer die gaan van een minimum van
5% tot een maximum van 100%. Het koken onder de grill
is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en
directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben.
Kook met de ovendeur dicht.
Functie LAGE TEMPERATUUR
Deze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het
bereiden van yoghurt, het snel of langzaam opwarmen
van gerechten en het langzaam koken van etenswaren op
lage temperatuur. De in te stellen temperaturen zijn: 40,
65, 90 °C.
Functie FAST CLEAN
Dit programma reinigt de oven volledig automatisch door
middel van de pyrolyse.
! De programmacyclus is ingesteld op 90 minuten.
Draaispit (slechts op enkele modellen aanwezig)
Voor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat u als
volgt te werk:
1. plaats de lekplaat in stand 1;
2. zet de steun van het
draaispit op de 3e stand
en steek de vleespen in
de speciale opening
achterin de oven;
3. activeer het draaispit
door de functies
of
te selecteren.
Automatische kookfuncties
De temperatuur en de duur van de bereiding zijn
ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het
systeem C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata
(Optimale Geprogrammeerde Bereiding)) die
automatisch een perfect resultaat garandeert. De
bereiding wordt automatisch gestopt en de oven geeft
aan wanneer het gerecht gaar is. De duur van de
bereiding kan enkele minuten worden gewijzigd zoals als
volgt wordt beschreven bij de afzonderlijke functies.
Functie VLEES
Gebruik deze functie voor het braden van kalfs-, varkens-,
lams- en rundvlees. Plaats het gerecht in de koude oven.
U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven
plaatsen. Het is mogelijk alleen de duur -10/+10 minuten
te wijzigen.
Functie TAARTEN
Deze functie kan worden gebruikt voor het koken van
taarten. Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt de
gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen. Het
is mogelijk alleen de duur -10/+15 minuten te wijzigen.
Functie BROOD
Gebruik deze functie voor het bakken van brood Zie het
volgende hoofdstuk voor recepten en details.
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende
aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:
houdt u zich aan het recept;
vergeet niet 150 gr (1,5 dl) koud water te gieten in de
lekplaat op stand 7;
Plaats het brood in de koude oven. Als u het in de warme
oven wilt plaatsen, nadat u eerst een ander gerecht heeft
gekookt, dan zal het display de tekst Hot tonen totdat
de oventemperatuur de 40° zal hebben bereikt. Nu kunt u
het brood in de oven zetten.
Functie PIZZA
Gebruik deze functie voor het bereiden van pizzas. Zie
het volgende hoofdstuk voor recepten en details. Het is
mogelijk alleen de duur -5/+12 minuten te wijzigen.
Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende
8
NL
aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:
houdt u zich aan het recept;
het gewicht van het deeg moet tussen de 350 g en de
500 g zijn.
vet de lekplaat en de ovenschalen licht in.
Plaats het gerecht in de koude oven. Als u het in de
warme oven wilt plaatsen, nadat u eerst een ander
gerecht heeft gekookt, dan zal het display de tekst Hot
tonen totdat de oventemperatuur de 120° zal hebben
bereikt. Nu kunt u de pizza in de oven zetten.
Recept voor PIZZA:
Recept voor 3 of 4 pizzas: 1000 g meel, 500 g water, 20
g zout, 20 g suiker, 10 cl olijfolie, 20 g bakkersgist (of 2
zakjes gedroogde gist)
Rijzen op kamertemperatuur: 1 uur of handmatige
functie LAGE TEMPERATUUR op 40°. Laat circa 30/45
minuten rijzen.
Plaats het gerecht in de koude oven.
Start de bereiding
PIZZA
Recept voor BROOD (maximale hoeveelheid deeg):
Ingrediënten:
1,3 kg meel
700 g water
25 g zout
50 g vers broodgist of 4 zakjes poedergist.
Bereiding:
Meng het meel en het zout in een grote kom.
Doe de gist in lauw water (circa 35 graden).
Maak een kuil in het meel.
Giet er het mengsel van water en gist in
Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is
gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10
minuten lang met de palm van de hand plat te drukken
en vervolgens weer dicht te vouwen.
Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en
bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de
buitenkant ervan uitdroogt. Doe de slakom in de oven
op de handmatige functie LAGE TEMPERATUUR op
40°C en laat het ongeveer 30/45 minuten lang rijzen, of
1 uur lang op kamertemperatuur (het volume van het
deeg moet verdubbelen).
Breek het deeg door het langzaam te bewerken en het
te verdelen in verschillende broden.
Plaats de broden op het rooster (of op 2 of 3 roosters
als u de broden op meerdere niveaus wilt koken) op
het ovenpapier (dat op maat geknipt is voor de
lekplaat) en bestrooi ze met meel.
Maak enkele sneden in het brood met een scherp mes.
Doe het rooster op de 2e stand voor een bereiding op
één enkel niveau, voor de bereiding op 2 niveaus op
de 1e en 4e stand en voor de bereiding op 3 niveaus
op stand 1-3-5.
Plaats de lekplaat op stand 7 en giet er 150 gr koud
water in.
Plaats het gerecht in de koude oven.
Start de automatische functie
BROOD.
Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten
op een rooster totdat ze geheel zijn afgekoeld.
Small Space
Start de oven
1. Plaats de DIVIDER op de stand DIVIDER D met de
twee spillen en de pijlen die wijzen naar de achterwand
van de oven. Als u hem goed heeft ingevoerd is het
mogelijk de tekst OPENSPACE te lezen aan de
voorzijde van de lijst van de DIVIDER. U hoort een
geluidssignaal ter bevestiging van de juiste invoering van
de DIVIDER, waardoor u de twee Main en Small Spaces
los van elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
De FUNCTIEKNOP EXTRALARGE SPACE wordt
uitgeschakeld.
2. Selecteer de gewenste kookfunctie door aan de
FUNCTIEKNOP SMALL SPACE te draaien.
3. De oven begint met voorverwarmen. De temperatuur
kan veranderd worden door te draaien aan de
TEMPERATUURKNOP.Gedurende de
voorverwarmingsfase knippert het symbool
.
4. Aan het einde van de voorverwarmingsfase blijft het
symbool
vast aan staan en hoort u een
geluidssignaal. U kunt nu de etenswaren invoeren.
5. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
— de kookfunctie wijzigen door te draaien aan de
FUNCTIEKNOP SMALL SPACE;
— de temperatuur veranderen met behulp van de
TEMPERATUURKNOP;
— de duur en het einde van de kooktijd programmeren;
— het koken onderbreken door de FUNCTIEKNOP SMALL
SPACE weer op stand 0 te zetten.
6. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te
laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar
het punt waar de functie is onderbroken. De
geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden.
U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom
opnieuw in te stellen.
Kookfuncties
Functie GRILL
Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Als u aan de
TEMPERATUURKNOP draait, geeft het display niveaus
9
NL
van stroomsterkte weer die gaan van een minimum van
5% tot een maximum van 100%. Het koken onder de grill
is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en
directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben.
Deze functie is geschikt voor: aanbraden, gratineren,
kleuren van meringues, tosti, kleine grill met dun en
mager vlees. Kook met de ovendeur dicht.
Functie FAST COOKING
Deze functie heeft een voorverwarming nodig. Deze
functie is vooral geschikt voor het snel koken van kant en
klare gerechten (diepvriesproducten en voorgekookte
gerechten).
Main Space
Start de oven
1. Plaats de DIVIDER op de stand DIVIDER D met de
twee spillen en de pijlen die wijzen naar de achterwand
van de oven. Als u hem goed heeft ingevoerd is het
mogelijk de tekst OPENSPACE te lezen aan de
voorzijde van de lijst van de DIVIDER. U hoort een
geluidssignaal ter bevestiging van de juiste invoering van
de DIVIDER, waardoor u de twee Main en Small Spaces
los van elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
De FUNCTIEKNOP EXTRALARGE SPACE wordt
uitgeschakeld.
2. Selecteer de kookfunctie Universeel door aan de
FUNCTIEKNOP MAIN SPACE te draaien.
3. De oven begint met voorverwarmen. De temperatuur
kan veranderd worden door te draaien aan de
TEMPERATUURKNOP.Gedurende de
voorverwarmingsfase knippert het symbool
.
4. Aan het einde van de voorverwarmingsfase blijft het
symbool
vast aan staan en hoort u een
geluidssignaal. U kunt nu de etenswaren invoeren.
5. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
— de temperatuur veranderen met behulp van de
TEMPERATUURKNOP;
— de duur en het einde van de kooktijd programmeren;
— het koken onderbreken door de FUNCTIEKNOP MAIN
SPACE weer op stand 0 te zetten.
6. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te
laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar
het punt waar de functie is onderbroken. De
geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden.
U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom
opnieuw in te stellen.
Kookfuncties
Functie UNIVERSEEL
Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
treedt in werking. Aangezien de warmte in de hele oven
constant is, zorgt de lucht dat de gerechten op
gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. Hier is
het mogelijkmaximaal drie roosters tegelijk te gebruiken.
Als u meerdere roosters tegelijk gebruikt raden wij u aan
de lekplaat altijd op stand 1 te zetten. Wanneer u op 3
standen tegelijk kookt dient u de roosters op de standen
3 en 5 te plaatsen en de lekplaat op stand 1.
Gelijktijdig gebruik van Small Space en Main
Space
Start de oven
1. Plaats de DIVIDER op de stand DIVIDER D met de
twee spillen en de pijlen die wijzen naar de achterwand
van de oven. Als u hem goed heeft ingevoerd is het
mogelijk de tekst OPENSPACE te lezen aan de
voorzijde van de lijst van de DIVIDER. U hoort een
geluidssignaal ter bevestiging van de juiste invoering van
de DIVIDER, waardoor u de twee Main en Small Spaces
los van elkaar of tegelijkertijd kunt gebruiken.
De FUNCTIEKNOP EXTRALARGE SPACE wordt
uitgeschakeld.
Om de energie-efficiënte te verbeteren is de tijd van de
voorverwarming van de SMALL SPACE opening ongeveer
15 minuten.
Als de MAIN SPACE is ingesteld op een temperatuur
van onder de 150°C zal de grill, om het kookresultaat te
beschermen, niet in werking treden: op het display zal de
tekst OFF verschijnen.
2. Selecteer de gewenste kookfunctie voor elke opening
door aan de FUNCTIEKNOPPEN SMALL SPACE en/of
MAIN SPACE te draaien. Het symbool
geeft aan dat
de functie Small Space is geselecteerd en dat de
instellingen van Small Space kunnen worden gewijzigd.
Het symbool
op het display geeft aan de functie Main
Space is geselecteerd en dat de instellingen van de Main
Space kunnen worden gewijzigd.
3. Beide ovens beginnen met voorverwarmen. De
temperatuur kan veranderd worden door te draaien aan de
TEMPERATUURKNOP. Gedurende de
voorverwarmingsfase knippert het symbool
.
4. Aan het einde van de voorverwarmingsfase blijft het
symbool
vast aan staan en hoort u een
geluidssignaal. U kunt nu de etenswaren invoeren.
10
NL
5. De cijfers die op het display een feller licht geven tonen
de ruimte die actief is. Om de instellingen van de andere
ruimte te wijzigen drukt u op de toets
. Tijdens de
gelijktijdige werking van beide openingen is het mogelijk
zowel de instellingen van de Small Space als van de Main
Space te wijzigen:
— wijzig de kookfunctie door te draaien aan de
FUNCTIEKNOP SMALL SPACE en/of MAIN SPACE;
— wijzig de temperatuur met behulp van de
TEMPERATUURKNOP;
— programmeer de duur en het einde van de kooktijd;
— onderbreek de bereiding door de FUNCTIEKNOP
SMALL SPACE en/of MAIN SPACE weer op stand 0 te
zetten.
6. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te
laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar
het punt waar de functie is onderbroken. De
geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden.
U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom
opnieuw in te stellen.
De bereiding programmeren
De programmering is alleen mogelijk wanneer een
kookfunctie is geselecteerd.
De programmering kan worden geactiveerd in alle
mogelijke configuraties: EXTRALARGE, MAIN en SMALL
SPACE, ook in gelijktijdige werking.
Het programmeren van de kookduur
1. Druk meerdere malen op de toets
totdat het
symbool
en de drie cijfers op het DISPLAY beginnen
te knipperen;
2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de gewenste duur in te stellen;
3. druk nogmaals op de toets
om te bevestigen;
4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het
DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding
en klinkt een geluidssignaal.
B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1
uur en 15 minuten. De functie stopt automatisch om
10:15.
Het einde van een bereiding programmeren
Het programmeren van het einde van een bereiding is
alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft geselecteerd.
1. Volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3;
2. druk daarna op de toets
totdat het symbool en
de twee cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen;
3. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de uren in te stellen;
4. druk nogmaals op de toets
totdat de andere twee
cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen;
5. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en
de - om de minuten in te stellen;
6. druk nogmaals op de toets
om te bevestigen;
7. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het
DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding
en klinkt een geluidssignaal.
De symbolen
en gaan aan om aan te geven dat
een programmering is uitgevoerd. Op het DISPLAY
verschijnen om de beurt de eindtijd en de duur van de
bereiding.
Om een programmering te annuleren draait u de
FUNCTIEKNOP op stand 0.
Praktische kooktips
MULTIKOKEN
Gebruik de standen 1-3-5-6.
Plaats de lekplaat op de onderste stand en de roosters
op de hoogste.
BARBECUE
De oven 5 minuten voorverwarmen.
Kook de gerechten met de ovendeur dicht.
Plaats de lekplaat op stand 3. Doe het rooster op een
van de standen van 4 t/m 7, aan de hand van de
grootte van het gerecht. Zet de gerechten in het
midden van het rooster. Bijvoorbeeld: runderentrecote
op stand 4 en bacon op stand 6 of 7.
PIZZA of FOCACCIA
Gebruik een lichte aluminium ovenschaal met een
maximum diameter van 30 cm en zet hem op het
bijgeleverde ovenrooster.
Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de mozzarella of
andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te
voegen.
GRILL
De oven 5 minuten voorverwarmen.
Plaats de DIVIDER op de stand DIVIDER D.
Kook de gerechten met de ovendeur dicht.
Plaats de grill op stand 7, plaats de gerechten op het
midden van de grill. Plaats de lekplaat op stand 6.
Deze functie is geschikt voor: aanbraden, gratineren,
kleuren van meringues, tosti, kleine grill met dun en
mager vlees.
11
NL
Kooktabel opening ExtraLarge Space
Bereiding
op aantal
roosters
Roosterstanden
Functies Gerechten Gewicht
(kg)
Aantal
Lekplaat Rooster 1 Rooster 2 Rooster 3
Voorverwarmen Aanbevolen
temperat uur
(°C)
Duur
bereiding
(minuten)
Taarten
1
2
3
4
2 of 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Ja
Ja
Ja
Ja
180
180
180
180
30-40
35-45
40-50
45-55
Soesjes
1
2
3
4
2 of 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Ja
Ja
Ja
Ja
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
Pizza
1
2
3
4
2 of 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Ja
Ja
Ja
Ja
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Koekjes
1
2
3
4
2 of 3
1 à 2
1
1
3 à 5
3
3
5
5
6
Ja
Ja
Ja
Ja
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Ovenschotels
1
2
3
2 of 3
2
1
5
4
6
Ja
Ja
Ja
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Crème Caramel (au
bain marie)
1
2
3
2 of 3
2
1
5
4
6
Ja
Ja
Ja
170
170
170
35-45
35-45
40-50
Panettone 1 1 of 2 Ja 160 45-60
Plumcake
1
2
2 of 3
1
4 of 5
Ja
Ja
160
160
60-75
60-75
Cake
1
2
3
2 of 3
2
1
5
4
6
Ja
Ja
Ja
190
190
190
30-35
35-40
40-45
Multikoken*
Groot stuk vlees 1 1 2 Ja 160 90-240
Rotisserie 1 2 3 Nee 200 35-75
Gratineren 1 3 of 4 Nee 190 40-60
Groot braadstuk 1 1 2 Nee 200 90-120
Gratineren*
Groot gebraden
gevogelte
1 1 2 Nee 200 90-120
Còte de boeuf 1 3 4 of 5 Ja 100% 20-30
Saucijzen 1 3 5 à 7 Ja 100% 10-20
Cote de porc 1 3 5 à 7 Ja 100% 15-25
Barbecue*
Bacon 1 3 5 à 7 Ja 100% 3-6
Rijzen / Ontdooien
1 2 Nee 40
Witte meringues 4 1 3 5 6 Nee 65 8-12 uur**
Lage
temperatuur
Vlees/Vis 3 1 3 5 Nee 90 90-180**
Brood
automatisch Brood (zie recept)
2
2
2
1
2
3
7***
7***
7***
2
1
1
4
3
5
Nee
Nee
Nee
Vlees
automatisch
Gebraden vlees
1 2 3 Nee 60-90**
Taarten
automatisch
Taarten
1
2
2
2
5
Nee
Nee
35-60**
35-60**
Pizza
automatisch
Pizza (zie recept)
1
2
3
4
2
2
1
1
5
3
3
5
5
6
Nee
Nee
Nee
Nee
23-30**
25-35**
30-35**
35-40**
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en kan niet handma
worden gew ijzigd.
** De duur van de automatische bereidingen is van te voren ingesteld. De waarden in de tabel hebben betrekking op de minimum en maximum waarden. Zij kunnen door de
gebruiker worden gewijzigd, te beginnen met de vooringesteld duur.
*** Zoals het recept aangeeft, dient u 150 gr water in de lekplaat toe te voegen.
We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand
te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
FAST COOKING
Verwarm de oven voor met de lekplaat op stand 6.
Voor het koken van diepvriesproducten dient u zich te
houden aan de aanwijzingen op de verpakking.
12
NL
Kooktabel Small Space
Functies Gerechten Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur
bereiding
(minuten)
Aantal Lekplaat Rooster 1 Divider
Fast cooking*
Visfilets 1 6 D Ja 180-200 20-30
Vleesfilets 1 6 D Ja 180-200 30-40
Diepvriespizza 1 6 D Ja
Bereiding
diepvriesproducten
1 6 D Ja
Grill
Tosti 1 — 6-7 D Ja 100% 3-5
Bacon 1 6 7 D Ja 100% 3-6
Varkensbiefstuk 1 6 7 D Ja 100% 15-25
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en
kan niet handmatig worden gewijzigd.
Kooktabel Main Space
Functies Gerechten Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur
bereiding
(minuten)
Aantal Lekplaat Rooster 1 Divider
Universeel*
Vruchtentaarten 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
200
200
30-40
35-45
Soesjes 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
190
190
25-35
25-35
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
220
220
15-25
20-30
Koekjes 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
180
180
15-25
15-25
Ovenschotels 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
200
200
30-40
35-45
Crème Caramel (au
bain marie)
1 2 D Ja 170 35-45
Plumcake 1 2 D Ja 160 60-75
Cake 1
2
2
1
3
D
D
Ja
Ja
190
190
30-35
35-40
Kleine braadstukken 1 2 3 D Ja 210 30-60
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en
kan niet handmatig worden gewijzigd.
Kooktabel voor Small Space en Main Space tegelijk
Small Space
Functies Gerechten Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur
bereiding
(minuten)
Aantal Lekplaat Rooster 1 Divider
Fast cooking*
Visfilets 1 6 D Ja 200-220 20-30
Vleesfilets 1 6 D Ja 200-220 30-40
Diepvriespizza 1 6-7 D Ja
Bereiding
diepvriesproducten
1 6-7 D Ja
Pilaf rijst 1 6 D Ja 180-200 30-45
Grill
Aanbraden 1 6-7 D Ja 100% 3-6
Main Space
Functies Gerechten Gewicht
(kg)
Bereiding
op aantal
roosters
Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen
temperatuur
(°C)
Duur
bereiding
(minuten)
Aantal Lekplaat Rooster 1 Divider
Universeel*
Taarten,
vruchtentaarten
1
2
2
1 en 2
3 à 5
D
D
Ja
Ja
200
200
30-40
35-45
Koekjes 1
2
2
1 en 2
3 à 5
D
D
Ja
Ja
180
180
15-25
15-25
Crème Caramel (au
bain marie)
1 2 D Ja 160 45
Pizza 1
2
2
1 en 2
3 à 5
D
D
Ja
Ja
220
220
15-25
20-30
Gegratineerde
aardappelschotel
1 2 D Ja 200 60
Braadstuk 1 2 D Ja 200 60-90
Gerechten met een
deegkorst
1 2 D Ja 200 35-45
* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en
kan niet handmati
worden
ewijzi
d.
13
NL
Voorzorgsmaatregelen en
advies
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of als het onweert.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven om het apparaat te verplaatsen.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding.
Gedurende het gebruik van de oven
worden de verwarmingselementen en
enkele delen van de ovendeur heet. Raak
ze niet aan en houd kinderen op een
afstand.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
oven terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Pak het handvat van de ovendeur alleen in het
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen
zijn.
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de
oven te zetten en eruit te halen.
Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de
oven.
Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als
de oven plotseling aan zou worden gezet zou dit
materiaal vlam kunnen vatten.
Controleer altijd dat de knoppen in de stand l/
¡ staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
Trek nooit de stekker aan het snoer uit het
stopcontact, maar pak altijd de stekker direct
beet.
Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de
interne mechanismen van het apparaat te
repareren. Neem contact op met de Technische
Dienst (zie Service).
Plaats geen zware voorwerpen op de open
ovendeur.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Energiebesparing en milieubehoud
Door de oven te gebruiken vanaf het late
middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u
ervoor dat de elektriciteitscentrales minder
worden belast tijdens het spitsuur. De optie
waarmee u programmas voorprogrammeert, in
het bijzonder de uitgestelde kooktijd (zie
Programmas) en de verlate automatische
reiniging (zie Onderhoud en verzorging), kunnen
u hierbij helpen.
Houd bij de functies BARBECUE en GRATINEREN
altijd de ovendeur dicht: u bereikt betere
kookresultaten en een aanzienlijke
energiebesparing (circa 10%).
Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed
aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan
komen.
14
NL
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u
tot enige handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met
een spons en een sopje worden afgenomen. Als
de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een
speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of
bijtende producten.
De binnenkant van de oven kunt u het beste
direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw
is. Gebruik warm water en een
schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog
met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
De accessoires kunnen gewoon worden
afgewassen, met uitzondering van de geleiders.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet
schurende producten. Droog met een zachte doek.
Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe
schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen
waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur
verwijderen:
1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes F op, die zich aan de twee
scharnieren bevinden, met behulp van een
schroevendraaier en draai ze (zie afbeelding);
3. pak
de deur aan de zijkanten beet
en sluit hem langzaam, maar
niet helemaal. Trek de deur
naar u toe en haal hem uit de
scharnieren (zie afbeelding).
Zet de deur weer op zijn
plaats door deze handelingen
in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
Het controleren van de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen
rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen
beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst te wenden ( zie Service). Gebruik
de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het
vervangen van
het ovenlampje:
1. Verwijder het
glazen
lampenkapje.
2. Verwijder het
lampje en
vervang het met
eenzelfde soort
lampje: halogene
lamp spanning 230 V, sterkte 25 W, fitting G 9.
3. Doe het deksel weer op zijn plaats ( zie
afbeelding).
Raak de lamp niet direct met uw handen aan.
F
Glasplaat
Lamp
Ovenruimte
15
NL
Automatische reiniging met de FAST
CLEAN functie
Met het FAST CLEAN programma bereikt de
binnentemperatuur van de oven de 500°C. De
pyrolyse cyclus waarmee resten van voedsel en vuil
worden verwijderd wordt ingeschakeld. Het vuil
wordt letterlijk as. Zorg dat kinderen tijdens de
reinigingscyclus uit de buurt van het apparaat
blijven: de oppervlakken kunnen namelijk erg warm
worden. Door het verbrandingsproces kunnen
deeltjes in de oven ontvlammen. Door het
verbrandingsproces kunnen deeltjes in de oven
ontvlammen. Dit is geen reden voor ongerustheid:
het gaat om een normaal proces zonder risico’s.
Voor het activeren van het FAST CLEAN programma:
Verwijder met een vochtige spons de meest
hardnekkige etensresten aan de binnenkant van de
oven. Geen schoonmaakmiddelen gebruiken.
Haal alle accessoires uit de oven.
Haal het VERDELER element uit de oven.
Laat geen keukendoeken op pannenlappen op het
handvat van de oven hangen.
Alls de oven te heet is kan het gebeuren dat de
pyrolyse cyclus niet start. Wacht tot de oven wat is
afgekoeld.
Het programma kan alleen starten nadat de
ovendeur gesloten is.
Om de FAST CLEAN cyclus te starten, de FUNCTIE
EXTRALARGE SPACE op
zetten.
Druk op de toets
Met de knop INSTELLEN
TIJDEN kan het gewenste reinigingsniveau gekozen
worden. Er zijn drie vooringestelde en niet wijzigbare
tijdsduren:
1. Economisch (ECO): draai de knop richting «-«.
Tijdsduur: 1 uur
2. Normaal (NOR): beginniveau. Tijdsduur: 1 uur en
30 minuten.
3. Intensief (INT): draai de knop op «+». Tijdsduur: 2
uren.
4. Druk op de toets
om te bevestigen.
Het eind van de FAST CLEAN cyclus kan op
dezelfde manier als voor een normale
bereidingscyclus (zie Programmering einde
automatische reiniging).
Veiligheidsmechanismen
Wanneer op het verlichte symbool
op het
display verschijnt, betekent dit dat de ovendeur
automatisch is geblokkeerd omdat de temperatuur
zeer hoog is geworden;
In geval van een storing wordt de stroomtoevoer
van de verwarmingselementen onderbroken.
Wanneer de ovendeur geblokkeerd is, kunnen de
instellingen voor tijdsduur en einde van de cyclus
niet meer veranderd worden.
Het einde van de automatische reiniging
programmeren
1. Druk op de
knop totdat het symbool en de
twee getallen op de DISPLAY beginnen te
knipperen.
2. Draai de knop INSTELLEN TIJDEN op de «+» en
de «-» om de tijd in te stellen;
3. Druk nogmaals op de
toets totdat de andere
twee getallen op de DISPLAY beginnen te
knipperen.
4. Draai de knop INSTELLEN TIJDEN op de «+» en
de «-» om de minuten in te stellen;
5. Druk nogmaals op de toets
om te bevestigen.
6. Wanneer de ingestelde tijd voorbij is, verschijnt
op de DISPLAY de tekst END en wordt een
geluidssignaal afgegeven.
B.v.: het is 9:00 uur en u kiest het niveau FAST
CLEAN Zuinig (ECO) met een vooringestelde
tijdsduur van 1 uur. Het einde van de cyclus is
geprogrammeerd voor 12:20 uur. Het programma zal
automatisch starten om 11:30 uur.
Als de programmering ingesteld is, zijn de
en
toetsen ingesteld. De DISPLAY geeft afwisselend de
tijdsduur of de tijd van het einde van FAST CLEAN
weer.
Aan het eind van de automatische
reinigingscyclus
wachten tot de temperatuur in de oven voldoende
gedaald is alvorens de ovendeur te openen. U zult
zien dat er wit stof aanwezig is op de bodem en de
wanden van de oven: nadat de oven volledig
afgekoeld is dit met een vochtige spons
verwijderen. Indien u de restwarmte van de oven wilt
gebruiken, is het niet nodig om de stofresten te
verwijderen: deze zijn volledig onschadelijk en
vormen geen gevaar voor het voedsel.
16
NL
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze
kunt u op het display aflezen met berichten zoals: F gevolgd door enkele nummers.
In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen.
Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat
Servicedienst
OS 99D P IX/HA
OS 997D P IX/HA
OS 992D P IX/HA
Inhaltsverzeichnis
Installation, 18-19
Aufstellung
Elektroanschluss
Technische Daten
Beschreibung des Gerätes, 20
Geräteansicht
Bedienfeld
Display
Backofenstruktur, 21
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 22-28
Uhr einstellen
Kurzzeitwecker einstellen
ExtraLarge Space:
Small Space
Main Space
Gleichzeitige Nutzung von Small Space und Main
Space
Garzeit programmieren
Praktische Tipps
Gartabelle ExtraLarge Space
Gartabelle Small Space
Gartabelle Main Space
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small
Space und Main Space
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 30-31
Stromversorgung trennen
Reinigung des Gerätes
Backofentür reinigen
Lampe ersetzen
Automatische Reinigung mit der Funktion FAST
CLEAN
Kundendienst, 32
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
DE
Nederlands,
1
Русский, 33
Polski, 49
Deutsch,17
NL
DE
RS
PL
KZ
18
DE
Belüftung
Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung
die Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der
Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass
er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer
durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen
Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt
(siehe Abbildungen).
Zentrieren und Befestigen
Die 4 seitlich am Backofen positionierten Klampen
übereinstimmend mit den 4 Löchern des Rahmens
ausrichten. Hierbei darauf achten, dass bei einer
Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm — der bewegliche Teil
der Klampe abgenommen
wird (siehe Abbildung).
18 mm — die erste, werkseitig
bereits angebrachte Rille
genutzt wird (siehe
Abbildung).
16 mm — die zweite Rille
genutzt wird (siehe
Abbildung).
Befestigung des Gerätes am Möbel: Backofentür
öffnen und die 4 Holzschrauben in die 4 im
Backofenrahmen vorgesehenen Löcher
einschrauben.
Alle zum Schutz dienenden Teile so befestigen,
dass sie nur mithilfe eines Werkzeugs entfernt
werden können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Achten Sie bitte darauf, dass diese
Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem
Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen
Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer
die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen von Fachpersonal durchzuführen. Jede
unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Die an den Backofen angrenzenden
Schrankwände müssen aus hitzebeständigem
Material gefertigt sein.
Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim eine Hitzebeständigkeit von 100 °C
aufweisen.
Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (siehe Abbildung) oder einen
Hochschrank muss das entsprechende Möbel
über folgende Abmessungen verfügen:
Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden
Teilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild
enthaltenen Verbrauchsangaben wurden unter
Bezugnahme dieser Art von Installation gemessen.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
5
4
7
m
m
. m
in
.
Installation
19
DE
Elektroanschluss
Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten
Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei
der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen
Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
Anschluss des Netzkabels
1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die
seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines
Schraubenziehers
angehoben werden.
Deckel abziehen (siehe
Abbildung).
2. Installation des
Netzkabels: Schrauben
Sie die Schraube der
Kabelklemme sowie die
drei Schrauben der
Kontakte L-N-
heraus. Befestigen Sie
die Drähte dann unter
Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/
Grün
(siehe
Abbildung).
3. Befestigen Sie das
Kabel in der
entsprechenden Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Das Kabel mit einem Normstecker entsprechend der
am Typenschild angegebenen Last versehen (siehe
nebenstehende Tabelle).
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen wird, ist zwischen Stromnetz und
Gerät ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung
der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten, der der
Last und den einschlägigen Vorschriften entspricht,
wobei der Erdleiter nicht vom Schalter getrennt
werden darf. Das Versorgungskabel muss so verlegt
werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur
ausgesetzt ist, die 50 °C über der Raumtemperatur
liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht.
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist (siehe unten).
die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten).
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Die Steckdose oder den Netzstecker
anderenfalls austauschen. Keine Verlängerungen
und Mehrfachsteckdosen verwenden.
Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei
installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
eingeklemmt werden.
Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
N
L
TYPENSCHILD
Abmessungen
Breite 43,4 cm
Höhe 39,5 cm
Tiefe 40,8 cm
Nutzvolumen
Liter 70
Elektrische
Anschlüsse
Spannung 220-240 V~ 50
Hz Maximale
Leistungsaufnahme 2600W
(siehe Typenschild)
ENERGY
LABEL
Richtlinie 2002/40/EG
Energieetikettierung für
Elektrobacköfen Norm EN
50304
Energieverbrauch Umluft –
Heizfunktion:
Überbacken.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
2006/95/EWG vom
12.12.2006
(Niederspannung) und
nachfolgende Änderungen –
89/336/EWG vom 03.05.89
(Elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgende Änderungen –
93/68/EWG vom 22.07.93
und nachfolgende
Änderungen.
2002/96/EG.
20
DE
Bedienfeld
Einschub BACKOFENROST
Einschub FETTPFANNE
GLEITF
HRUNGEN
für die Einschübe
Einschubhöhe 5
Einschubhöhe 4
Einschubhöhe 3
Einschubhöhe 7
Einschubhöhe 6
Einschubhöhe Divider «D»
Einschubhöhe 2
Einschubhöhe 1
Einschubhöhe DIVIDER
Beschreibung
des Gerätes
Geräteansicht
Bedienfeld
Display
Drehknopf
FUNKTIONEN
EXTRALARGE SPACE
Drehknopf
EINSTELLUNG
TEMPERATUR/ZEIT
DISPLAY
Taste
ZEITEINSTELLUNG
Taste
BEREICHAUSWAHL
Drehknopf
FUNKTIONEN
MAIN SPACE
Drehknopf
FUNKTIONEN
SMALL SPACE
¡•OC
•• ••
:
¡•OC
•• ••
:
Nummerische Digitalanzeige
TEMPERATUR und ZEIT
Symbol
GARENDE
Symbol
DAUER
Symbol
KURZZEITWECKER
Symbol
AUSGEWÄHLTER
BEREICH
TÜRSPERRE
Symbol
Loading…
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство духового шкафа Hotpoint-Ariston OS 997D P IX /HA, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
7OOK 998ED X RU/HA English Operating Instructions OVEN Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,3 Description of the appliance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Oven structure,8 Start-up and use,9 Modes,10 Precautions and tips,16 Maintenance and care,16
Warnings Предупреждения WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and
Assistance Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. Before calling for Assistance: •
Description of the appliance Описание изделия Overall view Общии вид 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 DIVIDER “D” POSITION 7 POSITION 6 8 POSITION 7 9 GUIDES for the sliding racks 10 DRIPPING PAN 11 RACK shelf 12 DIVIDER shelf 13 Control panel 1 УРОВЕНЬ 1 2 УРОВЕНЬ
Description of the appliance Описание изделия Control panel Панель управления 1 SELECTOR knob 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 4 THERMOSTAT / TIMER knob 5 START / STOP 6 MINUTE MINDER icon 7 TIMER icon 8 CONTROL PANEL LOCKED icon 9 SELECT CAVITY icon 10 LIGHT icon 1 2 3 4 Рукоятка ПРОГРАММЫ
Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). ! Please keep this instruction
L N to the terminal marked 2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws L-N. Connect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal marked (N), the Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow/Green wire (see
GB Oven structure The OPEN SPACE oven has a capacity of 70 litres and offers users the option of cooking on 4 shelves at the same time or cooking large quantities which would not necessarily be possible in a traditional oven. The 56 universal (Creation) and automatic (Success) cooking modes
Start-up and use pull (2). 3. Once you have reached the correct hour value, press WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the
GB Restoring the factory settings The oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (clock and customised durations). To carry out a reset, switch off the oven, then press and hold the button corresponding to the first manual cooking mode (top left) and the button
allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed. GRILL mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface
GB • Make incisions on the loaves. • Place the food inside the oven while it is still cold. • Start the BREAD cooking mode. • Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely. THE DIVIDER Fit the DIVIDER to the DIVIDER shelf “D” using the pin, with the arrows
! When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds. ! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature. BEEF mode Use this function to cook beef and pork. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated
GB Cooking advice table for ovens with an ExtraLarge Space cavity Function Food Weight (Kg) Cook on shelf no. Creation Multilevel* Tarts Shelf position Dripping pan 1 2 3 4 Cream puffs 1 2 or 3 1 to 2 1 1 2 or 3 1 to 2 1 1 Small pastries 1 2 3 2 or 3 2 1 Crème Caramel (bain-marie) 1 2 3 1 1 2 2 or
Cooking advice table for using the Small Space and Main Space at the same time Main Space Function Food Weight (kg) Pizza* Rack position Preheating Recommended temperature (°C) GB Cooking duration (minutes) no. Dripping pan Tarts 1 2 2 1 3 D D Yes Yes 200 200 30-40 35-45 Biscuits 1 2 2 1 3 D D Yes
GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories — with the exception of the sliding racks — can be washed like everyday crockery,
GB Troubleshooting Problem Possible cause The “Clock button” and the digits on the display flash. The appliance has just been Set the clock. connected to the electricity mains or there has been a blackout. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. A programmed cooking mode does not
Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного э л е м е н т а . Ре к о м е н д у ет с я установить духовои шкаф на два деревянных бруск а или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). ! Важно сохранить
RS 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под головками винтов, соблюдая цветовую маркировку Синий (N) Коричневый (L) ЖелтоN зеленый (см. схему). 3. Закрепите сетевой кабель в специальном кабельном сальнике.
Структура духового шкафа Ёмкость духовоого шкафа OPEN SPACE — 70 л, что позволяет одновременного готовить на 4-х уровнях или готовить крупные блюда, которые не поместились бы в стандартный духовой шкаф. 56 у н и ве р с а л ь н ых автомати чески х прог р а мм приготовления гарантируют идеальный
RS Включение и эксплуатация Настройка часов ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омпле к то ва н системой бл окировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания р е ш ет о к д о с т а т о ч н о поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть
Убирающаяся ручка Некоторые модели укомплектованы убирающейся ручкой, встроенной в дверцу духового шкафа. Достаточно легкого нажима, и система открывания push/push облегчит захват ручки для открывания и закрывания духовки. По завершении эксплуатации ручку можно убрать с легким нажимом. Возврат к
RS Настоящий раздел был составлен в сотрудничестве с нашим ценным и опытным поваром-консультантом. Рекомендуем Вам следовать его советам и полноценно использовать его опыт для неизменно оптимального приготовления. Рекомендованные режимы приготовления, температура и уровень, на который помещаются
Если температура внутри духовки выше температуры, указанной для выбранной программы, на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ показывается надпись «Hot», и начать приготовление невозможно; подождать охлаждения духовки. ! В начале фазы начала приготовления духовой шкаф включает звуковой сигнал. ! Не открывайте дверцу
RS УНИВЕРСАЛЬНЫЕ программы приготовления ! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления. Температура может быть настроена вручную, от 30°C до 250°C (300°C для программы БАРБЕКЮ). УНИВЕРСАЛЬНЫЕ программы включают в себя все ручные режимы приготовления. Для каждой из них духовой шкаф
На дисплее ТЕМПЕРАТУРА показываются параметры приготовления в обоих отсеках. ! Благодаря оптимизации использования электроэнергии время нагрева отсека SMALL SPACE составляет примерно 15 минут. Программирование приготовления ! Запрограммировать приготовление можно только после выбора программы
RS Таблица приготовления в отсеке ExtraLarge Space Режимы Продукты Вес (кг) Приготовление на уровнях 1 1 2 3 4 1 2 3 4 2 или 3 1-2 1 1 2 или 3 1-2 1 1 3-5 3 3 5 5 1 2 3 2 или 3 2 1 5 4 6 1 2 3 1 1 2 2 или 3 2 1 1 или 2 5 4 6 2 или 3 1 4 или 5 1 2 3 1,5-2 2 или 3 2 1 1*** Шашлык Рыбное филе
Таблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main Space Main Space Режимы Продукты Вес Приготовление (кг) на уровнях N. Универсальные Одновременное приготовление на нескольких уровнях* Пицца* RS Предварительный Рекомендуемая Продолжит температура нагрев -ть (°C) приготовления
RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. • • • Общие требования к безопасности • Данное изделие
Если в течение 2-х минут не производится никаких действий, изделие автоматически переходит в режим энергосбережения. Режим энергосбережения показывается символом «Часы» с неяркой подсветкой При первом же использовании управлений изделия, система возвращается в рабочий режим. Для более тщательной
195114231.00 05/2013 — XEROX FABRIANO RS Неисправности и методы их устранения Неисправность Возможные причины Методы устранения Программа приготовления не включается. Имел место сбой в энергоснабжении. Вновь запрограммировать приготовление. Только «Кнопка Часы» включена с яркой подсветкой. Изделие
Инструкция по эксплуатации для духового шкафа Ariston HM, HD 87
Комплектующие для духового шкафа
Клеммные коробки
Модель клеммной коробки | фото |
---|---|
Клеммная колодка электроплиты для Ariston HM87 M (AN) |
Лампы
Аналоги переключателей
Стекло двери
Модель стекла двери | фото |
---|---|
Внутреннее стекло двери для духовки для Ariston HM87V (WH) |
Термостаты
Модель термостата | фото |
---|---|
Термостат для духовок для Ariston HM87 M IX |
Тэны
Благодарим за приобретение товара марки Ariston.
Ваша рабочая поверхность и духовка надежны и просты в эксплуатации. Внимательно прочитайте данное руководство: оно поможет Вам ознакомиться с возможностями оборудования, правилами его монтажа, использования и обслуживания.
К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ!
В связи с тем, что конструкция оборудования постоянно совершенствуется, возможны незначительные расхождения между конструкцией и руководством по эксплуатации, не влияющие на технические характеристики.
БЕЗОПАСНОСТЬ — ХОРОШАЯ ПРИВЫЧКА
Оборудование должно быть заземлено!
1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений. Ни при каких обстоятельствах не используйте оборудование на улице.
2. Это оборудование должно использоваться в домашних условиях для приготовления и разогрева пищи в соответствии с данной инструкцией. Использование оборудования не по назначению, а также промышленное использование, использование оборудования в офисах, предприятиях сферы обслуживания, просвещения, здравоохранения и т.п. не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из строя оборудования при нарушении данного пункта инструкции.
3. Снимите упаковку; элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, металлические скрепки) могут быть потенциально опасны для детей, поэтому выбросьте упаковку сразу же или уберите в недоступное место.
4. Убедитесь, что оборудование не повреждено и полностью укомплектовано. Если у Вас есть сомнения, свяжитесь с поставщиком немедленно.
5. Не пользуйтесь удлинителями и тройниками! Если необходим более длинный кабель, следует установить новый кабель большей длины с теми же характеристиками. Длина кабеля не должна превышать 1,5 м. Замена должна проводиться только квалифицированным персоналом. Если Вы все-таки решили использовать удлинитель, то вилка и розетка удлинителя должны иметь заземляющие лепестки и соответствовать типу вилки духовки. Помните, что включение оборудования повышенной мощности с использованием тройников и удлинителей создает потенциальную опасность возгорания.
Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования тройников и удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение которого не соответствует потребляемой оборудованием мощности.
6. Розетка и вилка должны быть одного типа. Если розетка не подходит, замените ее при помощи квалифицированного специалиста, который должен проверить соответствие сечения проводов току, потребляемому подключаемым оборудованием.
7. Перед подключением оборудования проверьте соответствие его электрических параметров и электрической сети. Необходимые сведения содержатся в специальной таблице (см. заднюю стенку духовки и рабочей поверхности).
8. Духовка и комбинируемая с ней рабочая поверхность должны устанавливаться только квалифицированным персоналом, в соответствии с рекомендациями Производителя и стандартами, действующими на территории стран СНГ. Неправильная установка может принести вред людям, животным или Вашей собственности. В случае неправильной установки Производитель снимает с себя всякую ответственность.
9. Электрическая безопасность гарантирована только при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с правилами электрической безопасности. Это требование обязательно должно соблюдаться. Если возникли сомнения, свяжитесь со специалистом, который проверит Вашу систему заземления.
Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный отсутствием заземления или его неисправностью.
10. Если оборудование подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), необходимо установить многолинейный выключатель с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, линия заземления при этом не должна разрываться.
11. Всегда вынимайте вилку из розетки или отключайте электричество на Вашем щитке перед мойкой или другими операциями по уходу за духовкой и рабочей поверхностью.
12. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно. Не пережимайте и не натягивайте сетевой кабель. Для замены поврежденного кабеля вызывайте специалиста из обслуживающей организации.
13. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия и щели не были закрыты, в противном случае возникает опасность превышения рабочей температуры электрической изоляции и короткого замыкания.
14. Духовка должна использоваться только по назначению. Если Вы решили испытать оборудование другой работой, (например, отапливать помещения) делайте это на свой страх и риск.
Производитель не несет ответственности за поломки, вызванные ненадлежащим или неразумным использованием.
15. Не касайтесь оборудования, если Ваши руки или ноги мокрые или сырые, не пользуйтесь оборудованием босиком.
16. В соответствии с общими требованиями Государственной Противопожарной службы не оставляйте работающее оборудование без присмотра.
17. Не разрешайте детям и лицам, незнакомым с данной инструкцией, пользоваться оборудованием без Вашего присмотра.
18. При использовании малых кухонных электроприборов рядом с оборудованием следите, чтобы их питающие кабели не касались горячих частей духовки и рабочей поверхности.
19. Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости (алкоголь, бензин и т.п.) рядом с работающим оборудованием.
20. Не храните в духовке легковоспламеняющиеся материалы.
21. Пользуйтесь кухонными рукавицами, когда вынимаете и ставите пищу в духовку.
22. Стеклокерамическая поверхность термоустойчива и достаточно ударопрочна. Однако и ее можно расколоть или поцарапать тяжелой посудой или острыми предметами. Если это произошло, отсоедините немедленно оборудование от сети. Для устранения дефектов обратитесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, что при ремонте используются только оригинальные запасные части, применение других запасных частей не гарантирует безопасной работы оборудования.
23. Помните, что конфорки сохраняют тепло не менее получаса после отключения. Будьте осторожны: не прикасайтесь к ним и не помещайте на них посуду, пока они еще горячие.
24 Старайтесь располагать посуду так, чтобы ручки не перегревались и чтобы было невозможно опрокинуть посуду, случайно задев за ручки.
25. Никогда не оставляйте включенные электрические конфорки (зоны нагрева) пустыми или с неиспользуемой посудой, так как посуда быстро нагревается, что может привести к повреждению нагревательных элементов.
26. Перед первым включением: удалите с поверхности следы упаковочных материалов (клей, смазка) при помощи неабразивных чистящих материалов. При первом включении Вы почувствуете неприятный запах: так удаляются смазочные материалы. Не беспокойтесь: это нормальное явление, запах быстро исчезнет.
27. При возникновении нестандартной ситуации отключите оборудование от сети, позвоните в сервисный центр, телефон которого указан в гарантийном документе (гарантийном талоне, сервисной книжке, сервисном сертификате).
28. Если Вы решили, что оборудование больше не годится для эксплуатации, сделайте его непригодным для использования: отключите от сети, обрежьте питающий кабель, снимите потенциально опасные части (это особенно важно для безопасности детей, которые могут играть с неиспользуемыми или выброшенными приборами).
29. Запрещается изменение конструкции оборудования и вмешательство лиц, не уполномоченных Производителем на гарантийный ремонт.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Этот раздел предназначен для квалифицированных техников и содержит инструкции по установке, наладке и обслуживанию оборудования в соответствии с действующими нормами безопасности.
Перед любыми работами по наладке, обслуживанию и т.п. отключайте оборудование от электрической сети.
Установка
Для правильной работы встраиваемого оборудования необходимо, чтобы модуль кухонной мебели был соответствующего размера. Чтобы обеспечить надежную вентиляцию задняя панель модуля кухонной мебели должна быть снята и оставлен зазор не менее 50 мм между задней стороной рабочей поверхности и стеной. Поверхности кухонной мебели, находящиеся в непосредственной близости от духовки, должны быть устойчивы к нагреву до 100°С.
В соответствии с правилами по технике безопасности все токопроводящие части устанавливаемого оборудования должны быть изолированы. Для предотвращения возможного контакта с деталями, находящимися под напряжением, необходимо исключить доступ к ним без применения инструмента.
На рис. 1 приведены требуемые размеры модуля кухонной мебели для встраивания оборудования.
Размеры для модели I/P04 R2
Размеры для моделей KC 600, КС 602, V04 S, V042 S
Крепление духовки в модуле кухонной мебели
Для прикрепления духовки к мебели откройте дверцу духовки и вкрутите 4 шурупа в 4 отверстия, расположенные по периметру рамки, как показано на рис. 2.
Выбор места для рабочей поверхности
Рабочая поверхность имеет теплоизоляцию степени Y, поэтому может быть установлена непосредственно рядом с мебелью, которая выше нее.
Для надлежащей установки необходимо соблюдать следующие правила:
1) Ниша для стеклокерамической поверхности может быть расположена на высоте 600 мм или более. Столешница, куда устанавливается оборудование, должна быть сделана из материалов, выдерживающих нагрев до 100°С. (Размеры и установочное место для оборудования показаны на рис. 1);
2) вытяжки должны быть установлены в соответствии с требованиями, содержащимися непосредственно в их инструкциях по эксплуатации;
3) указанные размеры должны абсолютно точно соблюдаться. Помните, неправильная установка может вызвать перегрев окружающих поверхностей. Рекомендуем устанавливать рабочую поверхность на расстоянии, по крайней мере, 40 мм от задней стенки или других вертикальных поверхностей, чтобы гарантировать нормальную циркуляцию воздуха и избежать перегрева окружающих поверхностей.
4) Рабочая поверхность снабжена уплотнителем. Удостоверьтесь, что уплотнитель надежно закреплен под основанием рабочей поверхности. Уплотнитель должен плотно прилегать по всему периметру оборудования и особенно по углам, чтобы изолировать столешницу и непосредственно рабочую поверхность, и предотвратить просыпание или протекание на нижний корпус кухонной мебели.
5) Очень важно. Данное оборудование необходимо устанавливать на совершенно ровную поверхность. Любое повреждение, вызванное неправильным расположением оборудования может изменять его характеристики или повредить эксплуатационным показателям.
Вставьте рабочую поверхность в отведенное место, плотно прижимая ее по периметру.
Проверьте, что уплотнитель вокруг внешней грани рабочей поверхности правильно установлен, во избежание любых протечек на несущую кухонную мебель (стол, шкаф).
Чтобы удалить модуль рабочей поверхности из его корпуса, открутите 2 винта в передней стороне, а затем 2 винта в его задней части.
Всегда должен быть обеспечен свободный доступ к этим 4-м винтам.
Крепление рабочей поверхности
• Зафиксируйте 4 крючка, имеющихся на оборудовании, в четырех прорезях
(рис. 3).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Электрическая безопасность этого оборудования гарантируется только при правильном его заземлении в соответствии со стандартами электрической безопасности.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за любой ущерб, причиной которого явилось неправильное подключение оборудования.
Рабочая поверхность
Рабочая поверхность подключается к духовке через соответствующий разъем (рис. 4).
Оборудование работает на переменном токе, напряжение и частота которого указаны на информационной табличке.
Духовка
Подключение духовки производится по трехпроводной схеме в соответствии с диаграммой, наклеенной на духовку.
Провод заземления имеет цветовую маркировку желтого и зеленого цвета.
В случае установки рабочей поверхности вместе со встроенной духовкой, подключение следует выполнять отдельно, что обусловлено требованиями безопасности и обеспечивает удобство проведения ремонтных работ.
Подсоединение кабеля к сети
Духовка поставляется без питающего кабеля. На задней стенке духовки имеется специальная таблица, в которой указаны ее рабочее напряжение и мощность. Перед подсоединением проверьте соответствие напряжения электрической сети напряжению, указанному в таблице. Если есть сомнения, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Если духовка подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), должен быть установлен многолинейный выключатель, соответствующий нагрузке, с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, причем линия заземления не должна разрываться.
Перед подключением проверьте соответствие заводского соединения проводов к духовке и соединения проводов в вилке и розетке.
Установка питающего кабеля
Чтобы открыть коммутационную колодку:
• выверните винт “V” (рис. 5);
• снимите крышку колодки, потянув ее на себя.
Подсоединение питающего кабеля производится следующим образом (рис. 6):
Цветовой код проводов в кабеле:
зеленый & желтый — заземление; синий — нейтраль;
коричневый — фаза.
• отверните винты фиксирующего хомута и три винта на контактах A (L) и N и
• определите назначение проводов силового кабеля (см. табл. слева);
• при несоответствии проводов сети цветовому коду:
— зеленый & желтый или просто зеленый провод сети через кабель должен присоединяться к контакту ,
— коричневый или красный провод сети через кабель должен присоединяться к контакту A (L),
— синий или черный провод сети через кабель должен присоединяться к контакту N;
• зафиксируйте питающий кабель в хомуте и закройте крышку коммутационной колодки, завернув винт ”V”.
Перед первым включением еще раз проверьте:
предохранители (пробки) или автоматические выключатели, проводка выдерживают нагрузку, которые они уже несут, и дополнительную — от вновь устанавливаемого оборудования;
эффективность системы заземления (линия заземления не должна разрываться) и соответствие ее установленным правилам;
температура в месте расположения кабеля не превышает 50°С;
розетка или многолинейный выключатель находятся в легкодоступном месте.
Плиты 220 ~ 240 /380 ~ 400 В (звезда)* | ||
Напряжение | Кабель | Схема подключения |
220 ~ 240 В одна фаза |
3×2,5 мм² | |
220 ~ 240 В три фазы, треугольник |
4×1,5 мм² | |
380 ~ 400 В три фазы, звезда |
5×1,5 мм² |
* Сведения о различных способах соединения проводов и перемычек для адаптации электродуховки к электрической сети, а также требования к типу кабеля (сечения проводов даны для меди).
Производитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиной которого послужило ненадежное электрическое подсоединение и заземление!
I. ДУХОВКА
ОПИСАНИЕ
A. Панель управления
B. Противень
C. Решетка духовки
D. Электрические конфорки
E. Рукоятка выбора режимов работы духовки
F. Рукоятка термостата
G. Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
H. Индикатор электрических конфорок
I. Стекло дверцы духовки
L. Крепление стекла дверцы духовки
M. Электронный программатор
N. Рукоятки управления электрическими конфорками двойного диаметра
I. Многофункциональная духовка
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Многофункциональные духовки «7 поваров» сочетают преимущества обычных конвекционных духовок и более современных моделей с принудительной циркуляцией воздуха. Вы можете легко и безопасно выбирать необходимый режим приготовления. Для выбора одного из 7 возможных режимов приготовления используйте рукоятки управления духовкой:
Е — для управления нагревательными элементами ();
F — для установки температуры ().
При рукоятке управления в любом положении кроме «0», горит лампочка освещения духовки.
При рукоятке в положении «I» лампочка горит при выключенных нагревательных элементах.
Статичная духовка
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Поток горячего воздуха направлен сверху вниз.
Статичная духовка особенно подходит для приготовления мясных блюд, которые в процессе приготовления требуют добавления жидкости, или блюд, состоящих из двух (и более) компонентов (например, гуляш, мясные запеканки). Также режим подходит для приготовления сухих бисквитов, печенья, галет, запеченных фруктов.
Для равномерного распределения тепла используйте только один противень (или решетку). Уровень расположения противня выбирайте в зависимости от необходимости большего нагрева блюда сверху или снизу.
При использовании данного режима рекомендуем предварительно прогреть духовку в течение 15 минут при температуре 200°С.
Внимание: перед первым использованием оборудования рекомендуем прокалить пустую духовку в течение получаса, установив термостат в максимальную позицию. Затем откройте дверцу духовки и проветрите комнату. Появившийся неприятный запах скоро исчезнет — это испаряются вещества, используемые для консервации духовки во время ее хранения до установки.
2. «Мягкая» кондитерская духовка
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работает вентилятор и все нагревательные элементы. Это обеспечивает деликатный процесс нагрева, поток горячего воздуха направлен снизу вверх. Температура в духовке достигает значения, заданного рукояткой термостата и далее остается неизменной.
Режим идеален для доведения до полной готовности полуфабрикатов (в специальных формах), уже готовых снаружи, но сырых внутри. Он также подходит для выпечки пирогов, тортов, украшенных фруктами или джемом.
При использовании данного режима рекомендуем соблюдать следующие правила:
всегда предварительно прогревайте духовку (температура предварительного нагрева не менее 160°С;
никогда не готовьте более одного блюда в духовке;
при выпечке бисквитов отдавайте предпочтение приготовлению на решетке, это обеспечивает наилучшую циркуляцию горячего воздуха и равномерный нагрев;
во время выпечки вынимайте все неиспользуемые противни и решетки;
помещайте решетку на второй или третий уровни снизу, форму для выпечки — на середину решетки;
во время приготовления старайтесь не открывать дверцу духовки, чтобы избежать падения температуры и не прерывать процесс приготовления, в результате чего тесто может «не подняться».
3. Пицца
Положение рукоятки E:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работают нижний и круглый нагревательные элементы, вентилятор перемешивает воздух. Такая комбинация позволяет быстро достигнуть температуры, заданной термостатом. Поток горячего воздуха направлен снизу вверх. В этом режиме потребляется большое количество энергии (2800-2900 В).
Режим идеален для приготовления продуктов при высокой температуре, например, пиццы и жаркого. Используйте только один противень или решетку одновременно. Если вы используете два противня, это увеличит время приготовления.
4. Вентилируемая духовка
Положение рукоятки E:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
Работают оба нагревательных элемента, включен вентилятор. Поскольку тепло остается постоянным и равномерным по всей духовке, горячий воздух готовит и подрумянивает блюдо одинаково по всей поверхности. Также в этом режиме вы можете одновременно готовить различные блюда, температура приготовления которых одинакова. Одновременно можно использовать максимум 2 уровня духовки, следуя инструкциям параграфа «Приготовление на нескольких уровнях одновременно».
Этот режим идеален для приготовления блюд на решетке и блюд, требующих длительного времени приготовления. Превосходное распределение температуры дает возможность использовать более низкие температуры при готовке жаркого. Жареное мясо не усыхает, получается сочным и нежным.
Режим вентилируемой духовки особенно подходит для приготовления рыбы с использованием меньшего количества приправ, чем обычно, так как позволяет лучше сохранить вкус и аромат блюда.
Этот режим также можно использовать для размораживания красного или белого мяса, рыбы и хлеба при установке температуры духовки 80-100°С. Для размораживания более деликатных продуктов установите термостат в положение 60°С или положение «0» — циркуляция воздуха при комнатной температуре.
5. Гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: Max.
В духовке горит свет, пища подвергается тепловому инфракрасному излучению от раскаленного верхнего центрального элемента. Это излучение нагревает поверхность мяса непосредственно (воздух нагревается слабо). На мясе образуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и мягким.
Гриль идеален для приготовления блюд, требующих высокой температуры поверхности, таких как: бифштекс, филе, гамбургеры, ромштекс и т.д.
6. Двойной гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: Max.
Включены оба нагревательных элемента гриля. Этот гриль больше обычного и имеет совершенно новую конструкцию, которая позволяет на 50% повысить эффективность приготовления пищи. При работе двойного гриля воздействию тепла подвергаются даже углы духовки.
7. Вентилируемый двойной гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работают нагревательные элементы гриля и вентилятор. Направленное тепловое излучение сочетается с принудительной циркуляцией воздуха внутри духовки. Это предохраняет поверхность пищи от пригорания и усиливает проникающую способность тепла.
Внимание: при использовании гриля (режимы 5, 6, 7) дверца духовки должна быть закрыта.
Готовьте пищу только на решетке или противне, ни в коем случае не ставьте посуду на дно духовки — нагрев приготавливаемого блюда будет неравномерным. Кроме того, поверхность дна не обеспечивает устойчивого положения посуды и может деформироваться под ее тяжестью.
Перед первым использованием духовки рекомендуем ее прокалить в течение полутора часов, чтобы удалить остатки смазочных веществ, используемых для консервации духовки во время хранения и транспортировки. Уберите из духовки противень и решетку, поставьте термостат в максимальное положение. Через час откройте дверцу духовки — неприятный запах испарится.
Принудительная вентиляция
При работающей духовке всегда включен охлаждающий вентилятор. Поэтому Вы можете чувствовать, что в зазоре между панелью управления и дверцей духовки выходит воздух. После окончания приготовления пищи, оставьте вентилятор работающим для того, чтобы духовка остыла быстрее. Для этого переведите термостат в позицию «•».
Для моделей без вентилятора предусмотрена возможность установки в дверцу дополнительного стекла (код 053413). По вопросам приобретения и установки защитного стекла следует обращаться в сервисный центр Merloni Elettrodomestici spa или к дилеру по запасным частям.
Третье стекло дверцы
Для обеспечения большей безопасности и понижения температуры поверхности дверцы в духовке предусмотрена возможность установки третьего стекла, которое Вы можете приобрести в фирменном магазине «Аристон».
Снимите имеющиеся на внутренней поверхности дверцы стекло, ослабив фиксирующие винты L. Вставьте дополнительное стекло, сверху положите ранее снятое, убедившись в том, что уплотняющая прокладка находится между стеклами.
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
С помощью программатора можно программировать следующие функции духовки или гриля:
• задержка начала приготовления на установленное время;
• немедленное начало приготовления с установленной продолжительностью;
• таймер.
Назначение кнопок
: включение таймера;
: продолжительность приготовления;
: окончание приготовления;
: ручное / автоматическое включение;
: увеличение времени;
: уменьшение времени.
Установка цифровых часов
После подключения к электросети или после сбоя в электропитании на дисплее мигает: 0.00 и надпись «auto».
• Нажмите одновременно кнопки и и держите не менее 5 сек. Затем (в течение 4-х секунд) с помощью кнопок и установите точное время.
При нажатии кнопки время возрастает.
При нажатии кнопки время убывает.
• Для любого изменения времени
1. Повторите вышеописанную процедуру.
2. Нажмите кнопку , а затем кнопками и установите время.
Работа духовки в ручном режиме
После того, как Вы установили время, программатор начинает работать в автоматическом режиме.
Для того, чтобы снова вернуться в ручное функционирование после каждого приготовления в «Автоматическом» режиме, нажмите кнопку .
Программирование
Можно установить продолжительность процесса приготовления и время окончания приготовления.
1. Предположим, дисплей показывает время 10.00. Поворотом рукояток управления установите желаемый режим и температуру приготовления (например, «статическая духовка», 200°С).
2. Нажмите кнопку , а затем установите (в течение 4 секунд) продолжительность приготовления с помощью кнопок и . Предположим устанавливается время приготовления 30 минут, на дисплее Вы увидите:
Отпустите кнопку, через 4 секунды дисплей снова будет показывать текущее числовое значение, символ и надпись auto.
3. Нажмите кнопку и установите время окончания приготовления пищи, используя кнопки и , например, 13.00.
4. Когда Вы отпустите кнопку, через 4 секунды на дисплее опять появится числовое значение
Светящаяся надпись auto свидетельствует о том, что в автоматическом режиме установлены продолжительность и время окончания приготовления. В нашем примере духовка включится автоматически в 12.30 и прекратит работу спустя 30 минут.
Когда духовка включится, символ будет подсвечиваться на протяжении всего времени приготовления. В любой момент Вы можете посмотреть продолжительность приготовления, нажав кнопку , или время окончания приготовления, нажав кнопку .
По окончании времени приготовления сработает звуковой сигнал. Сигнал будет звучать несколько минут; чтобы отключить его, просто нажмите любую из кнопок, кроме и .
Если Вы установили только продолжительность времени приготовления (шаг 2), духовка начнет работу немедленно.
Во время программирования Вы можете поменять местами шаги 2 и 4, и задать сначала время окончания работы, а потом ее продолжительность. Заметим, что при программировании только продолжительности или только времени окончания приготовления, духовка немедленно начнет работать; при этом время окончания работы будет соответствовать установленной продолжительности, или просто работа закончится в установленное время.
Таймер
Таймер позволяет задавать нужное время, которое он будет отсчитывать в обратную сторону. Таймер не включает и не выключает духовку, а просто по истечении заданного промежутка времени включает звуковой сигнал.
и
Нажмите кнопку , и на дисплее появится:
Затем с помощью кнопок и установите требуемое время.
Когда Вы отпустите кнопку, начнется обратный отсчет времени и на дисплее высветится текущее числовое значение:
По истечении установленного времени, сработает звуковой сигнал, который можно выключить нажатием любой из кнопок (кроме и ) , в этот момент символ на дисплее также погаснет.
Таймер нельзя использовать, если духовка уже запрограммирована.
Исправление или отмена установок
• Запрограммированные данные в любое время можно изменить нажатием соответствующей кнопки () или кнопок и .
• Когда отменяются данные о продолжительности приготовления, то автоматически отменяется и время окончания приготовления, и наоборот.
• При нажатии кнопки все установки будут отменены.
• Неправильные программные установки не будут восприняты.
Изменение звука зуммера
Для зуммера могут быть выбраны три различных режима звучания.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее: сначала Вы услышите стандартный звук зуммера. Отпустите кнопку, а затем нажмите ее снова — Вы услышите остальные звуки зуммера и сможете выбрать подходящий.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Благодаря широкому диапазону функций духовки Вы можете приготовить пищу наилучшим способом. Различные режимы работы духовки позволяют направлять и регулировать тепло: оно может распространяться снизу, сверху или распределяться равномерно с требуемой интенсивностью.
Со временем Вы приобретете собственный опыт, который позволит наиболее полно использовать возможности духовки. Кроме того, Вам помогут рекомендации, содержащиеся в этом разделе.
Приготовление на нескольких решетках одновременно
Только режим «вентилируемой духовки» (положение рукоятки Е: ) позволяет использовать две решетки одновременно.
♦ В духовке имеется 5 уровней решеток. При работе в режиме вентилируемой духовки используйте две или три решетки, расположенные на средних уровнях. Верхняя и нижняя решетки находятся в непосредственном контакте с горячим воздухом, поэтому “деликатные” блюда на них могут пригореть.
♦ Для приготовления пищи обычно используются решетки 2-го и 4-го уровней (считая со дна), причем 2-й уровень — для блюд, требующих более высокой температуры приготовления. Например, если Вы одновременно жарите мясо и готовите еще какие-то блюда в духовке, располагайте мясо на решетке 2-го уровня, оставляя 4-й уровень для блюд с меньшей температурой приготовления.
♦ Если Вы одновременно готовите блюда с различными температурой и временем приготовления, установите среднюю температуру, “деликатные” блюда размещайте на решетке 4-го уровня и вынимайте первым блюдо с более коротким сроком приготовления.
♦ Располагайте противень снизу, а решетку гриля сверху.
♦ Когда Вы готовите пиццу, используйте 2-й и 4-й уровни решеток и установите температуру 220°C. Прогрейте духовку хотя бы в течение 15 минут перед помещением туда пиццы. На решетке 4-го уровня пища обычно готовится медленнее. Поэтому не забывайте, что сначала нужно убрать пиццу с решетки 2-го уровня, на решетке 4-го уровня пицца будет готовиться на несколько минут дольше.
♦ Если Вы печете пироги на двух решетках, используйте решетки 3-го и 4-го уровней. Никогда не пользуйтесь для этих целей решеткой 2-го уровня, поскольку там слишком высокая температура.
Предварительный нагрев духовки
Если необходимо предварительно нагреть духовку, используйте режим
— «Пицца», применение которого позволит Вам быстро достичь желаемой температуры и сэкономит энергию.
Использование гриля
Многофункциональная духовка «7 поваров Пицца» имеет три различных режима работы гриля.
Для приготовления малых порций пищи используйте режим — «Гриль».
При этом потребление энергии будет всего 1200 Ватт, но для малых количеств пищи, таких как тосты и т.п., этого достаточно.
Пищу следует располагать в центре решетки, т.к. работает только центральная часть верхнего нагревательного элемента, и пища, поставленная в углах решетки, останется неприготовленной.
В режиме — «Двойной гриль» нагревается вся поверхность решетки. Используйте этот режим для приготовления пищи, равномерно распределенной по всей решетке гриля и требующей одинакового нагрева всей поверхности.
Режим — «Двойной вентилируемый гриль» удобен для быстрого приготовления. Блюдо приготавливается внутри, а снаружи образуется приятная корочка. Так можно приготовить без использования вертела крупные куски мяса или птицу. Кроме того, режим подходит и для получения хрустящей корочки на готовой выпечке.
Когда пользуетесь грилем, держите дверцу духовки закрытой, чтобы обеспечить наилучшие результаты и сберечь электроэнергию (около 10%). Если Вы все-таки считаете необходимым использование гриля с открытой дверцей, не забудьте установить защитный экран (поставляется с некоторыми моделями), чтобы предохранить рукоятки от перегрева.
При приготовлении пищи защитный экран сильно нагревается. Дайте ему остыть, перед тем как будете снимать его.
Для гриля рекомендуется устанавливать максимальную температуру, поскольку работа гриля основана на инфра-красном излучении. Однако, при необходимости, Вы можете установить температуру по своему усмотрению.
При работе с грилем ставьте решетку на нижние уровни.
Когда Вы используете гриль, поместите под решетку противень для сбора жира (рис. 8).
ВЫПЕКАНИЕ ПИРОГОВ
Выпекая пироги, помещайте их всегда в разогретую духовку. Во время выпекания не открывайте дверцу духовки, иначе пирог может осесть. Тесто не должно быть слишком жидким, иначе процесс приготовления может затянуться.
Общие замечания
Если пирог слишком сухой:
в следующий раз повысьте температуру на 10°C и сократите время приготовления.
Если пирог слишком сырой:
в следующий раз понизьте температуру на 10″C или сократите количество жидкости при замешивании теста.
Если поверхность пирога слишком темная:
поместите форму на более низкий уровень, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Если пирог хорошо пропечен снаружи, а внутри сырой:
сократите количество жидкости при замешивании теста, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Если пирог пригорает к форме:
хорошо смажьте и посыпьте мукой форму.
Когда готовится сразу несколько блюд, блюда доходят до готовности не одновременно:
уменьшите температуру. Блюда, которые Вы готовите, должны иметь одинаковое время приготовления.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЦЦЫ
Для приготовления пиццы используйте режим ( «Пицца»),
• Предварительно хорошо разогрейте духовку (не менее 10 минут),
• Используйте тонкий алюминиевый поддон для пиццы и поместите его на решетку духовки, При использовании противня, время выпекания увеличится и трудно будет получить хрустящую корочку,
• Не открывай дверцу духовки в процессе приготовления пиццы,
• Если на пицце присутствует несколько ингредиентов (три или четыре), мы рекомендуем в середине приготовления положить на пиццу сыр «Моцарелла»,
• Если Вы готовите пиццу одновременно на нескольких уровнях (до 3-х), рекомендуем использовать режим «Вентилируемая духовка», так как в режиме «Пицца» раньше остальных будет приготовлена пицца, помещенная на первый (от дна) уровень ,
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РЫБЫ И МЯСА
▲ Чтобы избежать пересушивания, всегда готовьте не менее 1 кг мяса, Когда готовите белое мясо, птицу или рыбу, устанавливайте низкую температуру (150-175°С),
▲ При приготовлении красного мяса, которое должно быть хорошо пропеченным снаружи и сочным внутри, на короткий промежуток времени повысьте температуру до 200-220°С, а затем установите прежнее значение,
▲ В общем случае: чем больше кусок, тем ниже должна быть температура и дольше время приготовления, Кладите кусок в центре решетки, а под нее помещайте поддон для сбора жира, Ставьте блюдо на средний уровень,
▲ Если Вы хотите, чтобы блюдо получало больше тепла снизу, используйте нижние уровни духовки,
▲ Для получения вкусной корочки ставьте блюдо на верхний уровень и поливайте его топленым салом или обложите ломтиками бекона,
▲ При приготовлении пищи в вентилируемой духовке некоторые блюда (утка, кролик, крупная птица) могут пересушиваться, В этом случае рекомендуется использовать режим вентилируемого гриля,
▲ Горячие бутерброды лучше получаются в верхней части духовки,
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ
Режим | Блюдо | Вес (кг) | Уровень противня снизу | Время прогрева духовки (мин) | Положение термостата °С | Время приготовления (мин) |
Статичная | Свинина | 1 | 2 | 15 | 200 | 35 |
духовка | Телятина | 1 | 2 | 15 | 200 | 30 |
Утка | 1 | 1-2 | 15 | 200 | 30-35 | |
Меренги | — | 2 | 10-15 | 100 | 60-75 | |
Бисквиты | — | 2 | 10-15 | 140 | 15-20 | |
«Мягкая» | Дрожжевые пироги | 0,5 | 3 | нагрев | 160 | 30-40 |
кондитере- | Тартинки | 1 | 3 | 15 минут | 180 | 35-40 |
кая духовка | Фруктовый пирог | 1 | 2 | во 2-м | 180 | 50-60 |
или 3-м | ||||||
режимах | ||||||
Пицца | Пицца | 0,5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
Телятина | 1 | 3 | 10 | 200 | 45-55 | |
Цыплята | 1 | 23 | 10 | 280 | 60-70 | |
Гриль | Целая рыба и филе | 1 | 4 | 5 | Max | 8 |
Креветки на вертел* | 1 | 4 | 5 | Max | 4 | |
Отбивные из трески | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
Овощи | 1 | 34 | 5 | Max | 10 | |
Двойной | Телячьи отбивные | |||||
гриль | из телятины | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 |
Котлеты | 1,5 | 4 | 5 | Max | 25 | |
Гамбургеры | 1 | 3 | 5 | Max | 7 | |
Двойной | Цыплята | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
вентилиру- | Утка | 2 | 2 | 5 | 200 | 75-90 |
емый гриль | Филе рыбы | 0,5 | 2 | 5 | 200 | 40-45 |
Вентили- | Пицца (на несколь- | |||||
руемая | ких уровнях) | 1 | 23 | 15 | 200-220 | 20-30 |
духовка | Лазанья | 1 | 3 | — | 180 | 30-35 |
Запеченная лапша | 1 | 3 | — | 180 | 20-30 | |
Баранина | 1 | 2 | — | 180 | 40-45 | |
Цыплята | 1 | 2 | — | 180-200 | 60-75 | |
Макрель | 1 | 2 | — | 180 | 50-55 | |
Буженина | 1,5 | 2 | — | 180 | 55-60 | |
Шоколадный пирог | 1 | 2 | 10 | 160 | 50-60 |
Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмотрению.
II. Рабочая поверхность
ОПИСАНИЕ
Духовка может комбинироваться с рабочей поверхностью, имеющей 4 электрические конфорки (рис. 9) или со стеклокерамическими рабочими поверхностями — обычной (рис.10) и имеющей двойные зоны нагрева (рис. 11).
А. Чугунные электрические конфорки
A. Радиальные конфорки
B. Радиальные конфорки двойного диаметра
C. Световые индикаторы, каждый из которых соответствует одной конфорке. Индикатор показывает, что температура соответствующей ему конфорки выше 60°С, даже если нагревательный элемент уже выключен.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
G. Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
N. Рукоятки управления электрическими конфорками двойного диаметра
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
Описание нагревательных элементов
Обычные радиальные конфорки представляют собой круглые нагревательные элементы, которые нагреваются до красна через 10-20 секунд после включения.
Радиальные конфорки двойного диаметра функционируют подобно обычным радиальным элементам, но отличаются от них площадью нагрева (см. рис. 11 В). Части таких нагревательных элементов можно включать по отдельности или вместе.
Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
Каждая конфорка имеет переключатель, регулирующий ее температуру от минимального (1) до максимального (12) значений.
Рукоятки управления двойными конфорками
Рукояткой управления выбирается два различных уровня мощности нагрева конфорки, каждый из которых устанавливается от минимального (1) до максимального (12) значений. Поворотом рукоятки по часовой стрелке от 1 до 12 устанавливается более низкий уровень мощности. Чтобы установить максимальный уровень мощности, поверните рукоятку в позицию до щелчка и затем выберите нужный уровень нагрева из значений от 1 до 12.
Чтобы снова установить минимальный уровень мощности, поверните рукоятку обратно в исходное положение.
Если стеклокерамическая рабочая поверхность имеет двойные зоны нагрева (см. рис. 11 В), то сначала поворотом рукоятки до щелчка включается только меньшая (внутренняя зона). Чтобы задействовать обе зоны для создания большей области нагрева, поверните рукоятку в позицию и затем выберите нужный уровень нагрева из значений от 1 до 12.
Положение рукоятки | Приготовление |
0 | Выключено |
1 | Для плавления масла и шоколада |
2 | Для нагрева жидкостей |
3 | |
4 | Для приготовления кремов и соусов |
5 | |
6 | Для кипячения |
7 | |
8 | Для поджаривания |
9 | |
10 | Для кипячения больших объемов |
11 | |
12 | Для жарки |
Для использования обеих частей нагревательного элемента (только для нагревательных элементов двойного диаметра) |
Таблица показывает соответствие между позицией рукоятки управления конфоркой и видом приготовления.
Использование посуды на стеклокерамической поверхности
Для достижения наилучших результатов при использовании стеклокерамической рабочей поверхности соблюдайте следующие правила:
■ Используйте кухонную посуду с горизонтальным и гладким дном. Это обеспечит полный контакт дна посуды с зоной нагрева. Использование кастрюль с деформированным (выгнутым или вогнутым) дном недопустимо.
■ Используйте кухонную посуду достаточного диаметра: чтобы она полностью закрывала зону нагрева. Кроме того, располагайте посуду точно над выбранной зоной нагрева, что способствует наиболее эффективному использованию тепла.
■ Всегда проверяйте, чтобы дно кастрюль и сковород было сухим и чистым. Это обеспечит хороший контакт между рабочей поверхностью и кухонной посудой и продлит срок их службы.
■ Не пользуйтесь посудой, в которой готовили на газовой плите. Концентрированное тепло от газовой горелки может деформировать дно кухонной посуды, что не обеспечит полный контакт посуды с рабочей поверхностью.
■ Не оставляйте включенными пустые конфорки: они очень быстро нагреваются до максимальной температуры, что может повредить нагревательные элементы.
■ Помните, что после выключения электрические конфорки остаются горячими еще около получаса. Будьте осторожны — не касайтесь их и не помещайте на них посуду и др. предметы.
■ Не включайте конфорки, если на рабочей поверхности находятся алюминиевая фольга или пластик.
■ Допускается использование посуды из нержавеющей стали, чугуна, керамики и меди. При покупке посуды обращайте внимание на маркировку, разрешающую или запрещающую использование посуды на стеклокерамической поверхности.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед любой операцией по уходу и чистке отключайте духовку и рабочую поверхность от электрической сети.
ДУХОВКА
Чтобы оборудование служило долгое время, его нужно тщательно и своевременно очищать, помня что:
• эмалированные части и самоочищающиеся поверхности следует мыть теплой мыльной водой и не использовать абразивные и вызывающие коррозию чистящие средства;
• поверхности из нержавеющей стали могут покрыться пятнами или обесцветиться при продолжительном контакте с водой с высоким уровнем кальция, или при использовании моющих средств, содержащих фосфор. Такие поверхности нужно очищать влажной тряпочкой, трудноудаляемые загрязнения промывать с неабразивным моющим средством или слабо подогретым уксусом, затем поверхности ополоснуть и вытереть насухо;
• если оборудование имеет стеклянную крышку, промывайте ее горячей водой, использование грубой ткани и абразивов исключено;
• регулярно очищайте панель управления от грязи и жира нежесткой губкой или мягкой тканью, стараясь не поцарапать эмалированные или блестящие металлические части.
Внутреннее стекло дверцы духовки
Чтобы облегчить чистку стекла духовки, его можно снять:
• удалите два боковых болта;
• выньте стекло и очистите его влажной тканью;
• вставьте стекло, закрепив его болтами, не забыв поместить под них маленькие шайбы.
Самоочищающаяся духовка (для некоторых моделей)
Съемные панели таких духовок покрыты специальной эмалью, которая не требует очистки. Чтобы удалить жир, отложившийся на стенках, включите духовку на один час, установив рукоятку термостата в максимальное положение. Остатки жира соберите влажной губкой.
Никогда не используйте шерсть, металлические щетки, мыло или химические вещества, которые могут разрушить самоочищающуюся эмаль.
Если за панели попал жир, то более тщательная очистка духовки производится следующими образом: снимите нижнюю панель духовки, снимите с обеих стенок поддерживающие решетки, вымойте духовку изнутри теплой мыльной водой, очистите панели влажной мягкой тряпочкой или нейлоновой губкой.
Замена лампы в духовке
(не является гарантийным ремонтом)
• Отключите духовку от сети.
• Снимите стеклянную крышку с держателя лампы.
• Выверните лампу (рис. 13) и замените ее лампой, выдерживающей нагрев до 300°С со следующими характеристиками:
— напряжение 230 В,
— мощность 25 Вт,
— тип Е14.
• Поместите стеклянную крышку держателя на место и подключите духовку к сети.
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Уход за рабочей поверхностью
Перед использованием рабочей поверхности ее необходимо очистить влажной тряпочкой от грязи и остатков пищи. Очищайте поверхность регулярно раствором теплой воды и мягкого моющего средства. Периодически необходимо использовать средства, предназначенные для чистки поверхностей из керамического стекла. Сначала удалите все остатки пищи и жира оконным скребком, предпочтительно с бритвенным лезвием (рис. 14) или лезвием подобного типа (не входит в комплект поставки).
Очищайте поверхность пока она еще теплая, используя подходящее чистящее средство и бумажные полотенца, затем протрите ее влажной и сухой тканью (рис. 15).
Алюминиевая фольга, пластмасса или синтетические материалы, сахар или продовольственные продукты с высоким его содержанием, плавятся на рабочей поверхности и должны быть немедленно удалены скребком, пока поверхность еще теплая.
Чистящие средства, особенно для стеклокерамики, оставляют защитную пленку на поверхности, которая предотвращает наращивание жира и пищевых остатков. Эта пленка также служит для защиты поверхности от повреждений, вызванных пищевыми продуктами с высоким содержанием сахара.
Никогда не используйте жесткие губки (щетки) и абразивные препараты. Кроме того, не должны применяться химически активные чистящие средства, предназначенные для очистки духовок и удаления ржавчины (рис. 16).
Чистящие средства для керамической поверхности | Где можно приобрести |
Скребки с лезвием Razor | Фирменные магазины, хозяйственные магазины |
Сменные лезвия | Фирменные магазины, супермаркеты, хозяйственные магазины |
COLLO luneta, HOB BRITE, Hob Clean, SWISSCLEANER | Фирменные магазины, магазины электробытовой техники, супермаркеты |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Многофункциональная электрическая духовка HD 87 C, HM 87 V
Размеры, см: | |
высота | 59,5 |
ширина, см | 59,5 |
глубина, см | 54,3 |
Полезный объем, л | 51 |
Max мощность, Вт | 8200 |
Напряжение электропитания, В | 230 |
Частота электропитания, Гц | 50/60 |
Потребление электроэнергии: | |
нагрев до 200°С, кВт/ч | 0,45 |
работа при температуре 200°С в течение 1 ч, кВт/ч | 0,95 |
Комплектация: | |
третье стекло | есть |
количество противней | 2 |
количество решеток | 1 |
кабель | есть |
вилка | нет |
самоочищающиеся панели | опция |
принудительная вентиляция | есть |
защитный экран | нет |
Духовка соответствует следующим директивам ЕЭС:
— 73/23/ ЕЕС от 19.02.73 (Низкого напряжения) и последующие модификации;
— 89/336/ ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитной совместимости) и последующие модификации;
— 93/68/ ЕЕС от 22.07.93 и последующие модификации.
Если оборудование работает недолжным образом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston и при звонке не забудьте сообщить следующую информацию: ♦ номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.), ♦ неисправность, ♦ модель, ♦ серийный номер, обозначенные на информационной табличке, расположенной на задней стенке духовки или в гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указанных величин.
Сведения о сертификации в России многофункциональных электрических духовок HD 87 С, HM 87 V производства “Мерлони Элеттродоместичи”
Соответствие ГОСТам | Код органа по сертификации | Номер и срок действия сертификата |
27570.0-87 275700.14-88 23511-79 Р50033-92 | ME 53 | B 00331 до 30.05.2002 |
Инструкции для духовых шкафов
Лампы
Аналоги переключателей
Стекло двери
Модель стекла двери | фото |
---|---|
Внутреннее стекло двери для духовки для Ariston HM87V (WH) |
Термостаты
Модель термостата | фото |
---|---|
Термостат для духовок для Ariston HM87 M IX |
Тэны
Благодарим за приобретение товара марки Ariston.
Ваша рабочая поверхность и духовка надежны и просты в эксплуатации. Внимательно прочитайте данное руководство: оно поможет Вам ознакомиться с возможностями оборудования, правилами его монтажа, использования и обслуживания.
К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ!
В связи с тем, что конструкция оборудования постоянно совершенствуется, возможны незначительные расхождения между конструкцией и руководством по эксплуатации, не влияющие на технические характеристики.
БЕЗОПАСНОСТЬ — ХОРОШАЯ ПРИВЫЧКА
Оборудование должно быть заземлено!
1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений. Ни при каких обстоятельствах не используйте оборудование на улице.
2. Это оборудование должно использоваться в домашних условиях для приготовления и разогрева пищи в соответствии с данной инструкцией. Использование оборудования не по назначению, а также промышленное использование, использование оборудования в офисах, предприятиях сферы обслуживания, просвещения, здравоохранения и т.п. не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из строя оборудования при нарушении данного пункта инструкции.
3. Снимите упаковку; элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, металлические скрепки) могут быть потенциально опасны для детей, поэтому выбросьте упаковку сразу же или уберите в недоступное место.
4. Убедитесь, что оборудование не повреждено и полностью укомплектовано. Если у Вас есть сомнения, свяжитесь с поставщиком немедленно.
5. Не пользуйтесь удлинителями и тройниками! Если необходим более длинный кабель, следует установить новый кабель большей длины с теми же характеристиками. Длина кабеля не должна превышать 1,5 м. Замена должна проводиться только квалифицированным персоналом. Если Вы все-таки решили использовать удлинитель, то вилка и розетка удлинителя должны иметь заземляющие лепестки и соответствовать типу вилки духовки. Помните, что включение оборудования повышенной мощности с использованием тройников и удлинителей создает потенциальную опасность возгорания.
Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования тройников и удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение которого не соответствует потребляемой оборудованием мощности.
6. Розетка и вилка должны быть одного типа. Если розетка не подходит, замените ее при помощи квалифицированного специалиста, который должен проверить соответствие сечения проводов току, потребляемому подключаемым оборудованием.
7. Перед подключением оборудования проверьте соответствие его электрических параметров и электрической сети. Необходимые сведения содержатся в специальной таблице (см. заднюю стенку духовки и рабочей поверхности).
8. Духовка и комбинируемая с ней рабочая поверхность должны устанавливаться только квалифицированным персоналом, в соответствии с рекомендациями Производителя и стандартами, действующими на территории стран СНГ. Неправильная установка может принести вред людям, животным или Вашей собственности. В случае неправильной установки Производитель снимает с себя всякую ответственность.
9. Электрическая безопасность гарантирована только при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с правилами электрической безопасности. Это требование обязательно должно соблюдаться. Если возникли сомнения, свяжитесь со специалистом, который проверит Вашу систему заземления.
Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный отсутствием заземления или его неисправностью.
10. Если оборудование подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), необходимо установить многолинейный выключатель с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, линия заземления при этом не должна разрываться.
11. Всегда вынимайте вилку из розетки или отключайте электричество на Вашем щитке перед мойкой или другими операциями по уходу за духовкой и рабочей поверхностью.
12. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно. Не пережимайте и не натягивайте сетевой кабель. Для замены поврежденного кабеля вызывайте специалиста из обслуживающей организации.
13. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия и щели не были закрыты, в противном случае возникает опасность превышения рабочей температуры электрической изоляции и короткого замыкания.
14. Духовка должна использоваться только по назначению. Если Вы решили испытать оборудование другой работой, (например, отапливать помещения) делайте это на свой страх и риск.
Производитель не несет ответственности за поломки, вызванные ненадлежащим или неразумным использованием.
15. Не касайтесь оборудования, если Ваши руки или ноги мокрые или сырые, не пользуйтесь оборудованием босиком.
16. В соответствии с общими требованиями Государственной Противопожарной службы не оставляйте работающее оборудование без присмотра.
17. Не разрешайте детям и лицам, незнакомым с данной инструкцией, пользоваться оборудованием без Вашего присмотра.
18. При использовании малых кухонных электроприборов рядом с оборудованием следите, чтобы их питающие кабели не касались горячих частей духовки и рабочей поверхности.
19. Не используйте легковоспламеняющиеся жидкости (алкоголь, бензин и т.п.) рядом с работающим оборудованием.
20. Не храните в духовке легковоспламеняющиеся материалы.
21. Пользуйтесь кухонными рукавицами, когда вынимаете и ставите пищу в духовку.
22. Стеклокерамическая поверхность термоустойчива и достаточно ударопрочна. Однако и ее можно расколоть или поцарапать тяжелой посудой или острыми предметами. Если это произошло, отсоедините немедленно оборудование от сети. Для устранения дефектов обратитесь в авторизованный сервисный центр. Проверьте, что при ремонте используются только оригинальные запасные части, применение других запасных частей не гарантирует безопасной работы оборудования.
23. Помните, что конфорки сохраняют тепло не менее получаса после отключения. Будьте осторожны: не прикасайтесь к ним и не помещайте на них посуду, пока они еще горячие.
24 Старайтесь располагать посуду так, чтобы ручки не перегревались и чтобы было невозможно опрокинуть посуду, случайно задев за ручки.
25. Никогда не оставляйте включенные электрические конфорки (зоны нагрева) пустыми или с неиспользуемой посудой, так как посуда быстро нагревается, что может привести к повреждению нагревательных элементов.
26. Перед первым включением: удалите с поверхности следы упаковочных материалов (клей, смазка) при помощи неабразивных чистящих материалов. При первом включении Вы почувствуете неприятный запах: так удаляются смазочные материалы. Не беспокойтесь: это нормальное явление, запах быстро исчезнет.
27. При возникновении нестандартной ситуации отключите оборудование от сети, позвоните в сервисный центр, телефон которого указан в гарантийном документе (гарантийном талоне, сервисной книжке, сервисном сертификате).
28. Если Вы решили, что оборудование больше не годится для эксплуатации, сделайте его непригодным для использования: отключите от сети, обрежьте питающий кабель, снимите потенциально опасные части (это особенно важно для безопасности детей, которые могут играть с неиспользуемыми или выброшенными приборами).
29. Запрещается изменение конструкции оборудования и вмешательство лиц, не уполномоченных Производителем на гарантийный ремонт.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Этот раздел предназначен для квалифицированных техников и содержит инструкции по установке, наладке и обслуживанию оборудования в соответствии с действующими нормами безопасности.
Перед любыми работами по наладке, обслуживанию и т.п. отключайте оборудование от электрической сети.
Установка
Для правильной работы встраиваемого оборудования необходимо, чтобы модуль кухонной мебели был соответствующего размера. Чтобы обеспечить надежную вентиляцию задняя панель модуля кухонной мебели должна быть снята и оставлен зазор не менее 50 мм между задней стороной рабочей поверхности и стеной. Поверхности кухонной мебели, находящиеся в непосредственной близости от духовки, должны быть устойчивы к нагреву до 100°С.
В соответствии с правилами по технике безопасности все токопроводящие части устанавливаемого оборудования должны быть изолированы. Для предотвращения возможного контакта с деталями, находящимися под напряжением, необходимо исключить доступ к ним без применения инструмента.
На рис. 1 приведены требуемые размеры модуля кухонной мебели для встраивания оборудования.
Размеры для модели I/P04 R2
Размеры для моделей KC 600, КС 602, V04 S, V042 S
Крепление духовки в модуле кухонной мебели
Для прикрепления духовки к мебели откройте дверцу духовки и вкрутите 4 шурупа в 4 отверстия, расположенные по периметру рамки, как показано на рис. 2.
Выбор места для рабочей поверхности
Рабочая поверхность имеет теплоизоляцию степени Y, поэтому может быть установлена непосредственно рядом с мебелью, которая выше нее.
Для надлежащей установки необходимо соблюдать следующие правила:
1) Ниша для стеклокерамической поверхности может быть расположена на высоте 600 мм или более. Столешница, куда устанавливается оборудование, должна быть сделана из материалов, выдерживающих нагрев до 100°С. (Размеры и установочное место для оборудования показаны на рис. 1);
2) вытяжки должны быть установлены в соответствии с требованиями, содержащимися непосредственно в их инструкциях по эксплуатации;
3) указанные размеры должны абсолютно точно соблюдаться. Помните, неправильная установка может вызвать перегрев окружающих поверхностей. Рекомендуем устанавливать рабочую поверхность на расстоянии, по крайней мере, 40 мм от задней стенки или других вертикальных поверхностей, чтобы гарантировать нормальную циркуляцию воздуха и избежать перегрева окружающих поверхностей.
4) Рабочая поверхность снабжена уплотнителем. Удостоверьтесь, что уплотнитель надежно закреплен под основанием рабочей поверхности. Уплотнитель должен плотно прилегать по всему периметру оборудования и особенно по углам, чтобы изолировать столешницу и непосредственно рабочую поверхность, и предотвратить просыпание или протекание на нижний корпус кухонной мебели.
5) Очень важно. Данное оборудование необходимо устанавливать на совершенно ровную поверхность. Любое повреждение, вызванное неправильным расположением оборудования может изменять его характеристики или повредить эксплуатационным показателям.
Вставьте рабочую поверхность в отведенное место, плотно прижимая ее по периметру.
Проверьте, что уплотнитель вокруг внешней грани рабочей поверхности правильно установлен, во избежание любых протечек на несущую кухонную мебель (стол, шкаф).
Чтобы удалить модуль рабочей поверхности из его корпуса, открутите 2 винта в передней стороне, а затем 2 винта в его задней части.
Всегда должен быть обеспечен свободный доступ к этим 4-м винтам.
Крепление рабочей поверхности
• Зафиксируйте 4 крючка, имеющихся на оборудовании, в четырех прорезях
(рис. 3).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Электрическая безопасность этого оборудования гарантируется только при правильном его заземлении в соответствии со стандартами электрической безопасности.
Производитель снимает с себя всякую ответственность за любой ущерб, причиной которого явилось неправильное подключение оборудования.
Рабочая поверхность
Рабочая поверхность подключается к духовке через соответствующий разъем (рис. 4).
Оборудование работает на переменном токе, напряжение и частота которого указаны на информационной табличке.
Духовка
Подключение духовки производится по трехпроводной схеме в соответствии с диаграммой, наклеенной на духовку.
Провод заземления имеет цветовую маркировку желтого и зеленого цвета.
В случае установки рабочей поверхности вместе со встроенной духовкой, подключение следует выполнять отдельно, что обусловлено требованиями безопасности и обеспечивает удобство проведения ремонтных работ.
Подсоединение кабеля к сети
Духовка поставляется без питающего кабеля. На задней стенке духовки имеется специальная таблица, в которой указаны ее рабочее напряжение и мощность. Перед подсоединением проверьте соответствие напряжения электрической сети напряжению, указанному в таблице. Если есть сомнения, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Если духовка подключается непосредственно к сети (без вилки и розетки), должен быть установлен многолинейный выключатель, соответствующий нагрузке, с расстоянием между разведенными контактами не менее 3 мм, причем линия заземления не должна разрываться.
Перед подключением проверьте соответствие заводского соединения проводов к духовке и соединения проводов в вилке и розетке.
Установка питающего кабеля
Чтобы открыть коммутационную колодку:
• выверните винт “V” (рис. 5);
• снимите крышку колодки, потянув ее на себя.
Подсоединение питающего кабеля производится следующим образом (рис. 6):
Цветовой код проводов в кабеле:
зеленый & желтый — заземление; синий — нейтраль;
коричневый — фаза.
• отверните винты фиксирующего хомута и три винта на контактах A (L) и N и
• определите назначение проводов силового кабеля (см. табл. слева);
• при несоответствии проводов сети цветовому коду:
— зеленый & желтый или просто зеленый провод сети через кабель должен присоединяться к контакту ,
— коричневый или красный провод сети через кабель должен присоединяться к контакту A (L),
— синий или черный провод сети через кабель должен присоединяться к контакту N;
• зафиксируйте питающий кабель в хомуте и закройте крышку коммутационной колодки, завернув винт ”V”.
Перед первым включением еще раз проверьте:
предохранители (пробки) или автоматические выключатели, проводка выдерживают нагрузку, которые они уже несут, и дополнительную — от вновь устанавливаемого оборудования;
эффективность системы заземления (линия заземления не должна разрываться) и соответствие ее установленным правилам;
температура в месте расположения кабеля не превышает 50°С;
розетка или многолинейный выключатель находятся в легкодоступном месте.
Плиты 220 ~ 240 /380 ~ 400 В (звезда)* | ||
Напряжение | Кабель | Схема подключения |
220 ~ 240 В одна фаза |
3×2,5 мм² | |
220 ~ 240 В три фазы, треугольник |
4×1,5 мм² | |
380 ~ 400 В три фазы, звезда |
5×1,5 мм² |
* Сведения о различных способах соединения проводов и перемычек для адаптации электродуховки к электрической сети, а также требования к типу кабеля (сечения проводов даны для меди).
Производитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиной которого послужило ненадежное электрическое подсоединение и заземление!
I. ДУХОВКА
ОПИСАНИЕ
A. Панель управления
B. Противень
C. Решетка духовки
D. Электрические конфорки
E. Рукоятка выбора режимов работы духовки
F. Рукоятка термостата
G. Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
H. Индикатор электрических конфорок
I. Стекло дверцы духовки
L. Крепление стекла дверцы духовки
M. Электронный программатор
N. Рукоятки управления электрическими конфорками двойного диаметра
I. Многофункциональная духовка
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Многофункциональные духовки «7 поваров» сочетают преимущества обычных конвекционных духовок и более современных моделей с принудительной циркуляцией воздуха. Вы можете легко и безопасно выбирать необходимый режим приготовления. Для выбора одного из 7 возможных режимов приготовления используйте рукоятки управления духовкой:
Е — для управления нагревательными элементами ();
F — для установки температуры ().
При рукоятке управления в любом положении кроме «0», горит лампочка освещения духовки.
При рукоятке в положении «I» лампочка горит при выключенных нагревательных элементах.
Статичная духовка
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
Горит лампа освещения, включены верхний и нижний нагревательные элементы. Духовка нагревается до температуры, заданной рукояткой термостата; выбранная температура поддерживается автоматически. Поток горячего воздуха направлен сверху вниз.
Статичная духовка особенно подходит для приготовления мясных блюд, которые в процессе приготовления требуют добавления жидкости, или блюд, состоящих из двух (и более) компонентов (например, гуляш, мясные запеканки). Также режим подходит для приготовления сухих бисквитов, печенья, галет, запеченных фруктов.
Для равномерного распределения тепла используйте только один противень (или решетку). Уровень расположения противня выбирайте в зависимости от необходимости большего нагрева блюда сверху или снизу.
При использовании данного режима рекомендуем предварительно прогреть духовку в течение 15 минут при температуре 200°С.
Внимание: перед первым использованием оборудования рекомендуем прокалить пустую духовку в течение получаса, установив термостат в максимальную позицию. Затем откройте дверцу духовки и проветрите комнату. Появившийся неприятный запах скоро исчезнет — это испаряются вещества, используемые для консервации духовки во время ее хранения до установки.
2. «Мягкая» кондитерская духовка
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работает вентилятор и все нагревательные элементы. Это обеспечивает деликатный процесс нагрева, поток горячего воздуха направлен снизу вверх. Температура в духовке достигает значения, заданного рукояткой термостата и далее остается неизменной.
Режим идеален для доведения до полной готовности полуфабрикатов (в специальных формах), уже готовых снаружи, но сырых внутри. Он также подходит для выпечки пирогов, тортов, украшенных фруктами или джемом.
При использовании данного режима рекомендуем соблюдать следующие правила:
всегда предварительно прогревайте духовку (температура предварительного нагрева не менее 160°С;
никогда не готовьте более одного блюда в духовке;
при выпечке бисквитов отдавайте предпочтение приготовлению на решетке, это обеспечивает наилучшую циркуляцию горячего воздуха и равномерный нагрев;
во время выпечки вынимайте все неиспользуемые противни и решетки;
помещайте решетку на второй или третий уровни снизу, форму для выпечки — на середину решетки;
во время приготовления старайтесь не открывать дверцу духовки, чтобы избежать падения температуры и не прерывать процесс приготовления, в результате чего тесто может «не подняться».
3. Пицца
Положение рукоятки E:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работают нижний и круглый нагревательные элементы, вентилятор перемешивает воздух. Такая комбинация позволяет быстро достигнуть температуры, заданной термостатом. Поток горячего воздуха направлен снизу вверх. В этом режиме потребляется большое количество энергии (2800-2900 В).
Режим идеален для приготовления продуктов при высокой температуре, например, пиццы и жаркого. Используйте только один противень или решетку одновременно. Если вы используете два противня, это увеличит время приготовления.
4. Вентилируемая духовка
Положение рукоятки E:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
Работают оба нагревательных элемента, включен вентилятор. Поскольку тепло остается постоянным и равномерным по всей духовке, горячий воздух готовит и подрумянивает блюдо одинаково по всей поверхности. Также в этом режиме вы можете одновременно готовить различные блюда, температура приготовления которых одинакова. Одновременно можно использовать максимум 2 уровня духовки, следуя инструкциям параграфа «Приготовление на нескольких уровнях одновременно».
Этот режим идеален для приготовления блюд на решетке и блюд, требующих длительного времени приготовления. Превосходное распределение температуры дает возможность использовать более низкие температуры при готовке жаркого. Жареное мясо не усыхает, получается сочным и нежным.
Режим вентилируемой духовки особенно подходит для приготовления рыбы с использованием меньшего количества приправ, чем обычно, так как позволяет лучше сохранить вкус и аромат блюда.
Этот режим также можно использовать для размораживания красного или белого мяса, рыбы и хлеба при установке температуры духовки 80-100°С. Для размораживания более деликатных продуктов установите термостат в положение 60°С или положение «0» — циркуляция воздуха при комнатной температуре.
5. Гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: Max.
В духовке горит свет, пища подвергается тепловому инфракрасному излучению от раскаленного верхнего центрального элемента. Это излучение нагревает поверхность мяса непосредственно (воздух нагревается слабо). На мясе образуется румяная корочка, которая сохраняет мясо сочным и мягким.
Гриль идеален для приготовления блюд, требующих высокой температуры поверхности, таких как: бифштекс, филе, гамбургеры, ромштекс и т.д.
6. Двойной гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: Max.
Включены оба нагревательных элемента гриля. Этот гриль больше обычного и имеет совершенно новую конструкцию, которая позволяет на 50% повысить эффективность приготовления пищи. При работе двойного гриля воздействию тепла подвергаются даже углы духовки.
7. Вентилируемый двойной гриль
Положение рукоятки Е:
Положение рукоятки F: может быть установлено между 60°С и Max.
В духовке горит свет, работают нагревательные элементы гриля и вентилятор. Направленное тепловое излучение сочетается с принудительной циркуляцией воздуха внутри духовки. Это предохраняет поверхность пищи от пригорания и усиливает проникающую способность тепла.
Внимание: при использовании гриля (режимы 5, 6, 7) дверца духовки должна быть закрыта.
Готовьте пищу только на решетке или противне, ни в коем случае не ставьте посуду на дно духовки — нагрев приготавливаемого блюда будет неравномерным. Кроме того, поверхность дна не обеспечивает устойчивого положения посуды и может деформироваться под ее тяжестью.
Перед первым использованием духовки рекомендуем ее прокалить в течение полутора часов, чтобы удалить остатки смазочных веществ, используемых для консервации духовки во время хранения и транспортировки. Уберите из духовки противень и решетку, поставьте термостат в максимальное положение. Через час откройте дверцу духовки — неприятный запах испарится.
Принудительная вентиляция
При работающей духовке всегда включен охлаждающий вентилятор. Поэтому Вы можете чувствовать, что в зазоре между панелью управления и дверцей духовки выходит воздух. После окончания приготовления пищи, оставьте вентилятор работающим для того, чтобы духовка остыла быстрее. Для этого переведите термостат в позицию «•».
Для моделей без вентилятора предусмотрена возможность установки в дверцу дополнительного стекла (код 053413). По вопросам приобретения и установки защитного стекла следует обращаться в сервисный центр Merloni Elettrodomestici spa или к дилеру по запасным частям.
Третье стекло дверцы
Для обеспечения большей безопасности и понижения температуры поверхности дверцы в духовке предусмотрена возможность установки третьего стекла, которое Вы можете приобрести в фирменном магазине «Аристон».
Снимите имеющиеся на внутренней поверхности дверцы стекло, ослабив фиксирующие винты L. Вставьте дополнительное стекло, сверху положите ранее снятое, убедившись в том, что уплотняющая прокладка находится между стеклами.
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР
С помощью программатора можно программировать следующие функции духовки или гриля:
• задержка начала приготовления на установленное время;
• немедленное начало приготовления с установленной продолжительностью;
• таймер.
Назначение кнопок
: включение таймера;
: продолжительность приготовления;
: окончание приготовления;
: ручное / автоматическое включение;
: увеличение времени;
: уменьшение времени.
Установка цифровых часов
После подключения к электросети или после сбоя в электропитании на дисплее мигает: 0.00 и надпись «auto».
• Нажмите одновременно кнопки и и держите не менее 5 сек. Затем (в течение 4-х секунд) с помощью кнопок и установите точное время.
При нажатии кнопки время возрастает.
При нажатии кнопки время убывает.
• Для любого изменения времени
1. Повторите вышеописанную процедуру.
2. Нажмите кнопку , а затем кнопками и установите время.
Работа духовки в ручном режиме
После того, как Вы установили время, программатор начинает работать в автоматическом режиме.
Для того, чтобы снова вернуться в ручное функционирование после каждого приготовления в «Автоматическом» режиме, нажмите кнопку .
Программирование
Можно установить продолжительность процесса приготовления и время окончания приготовления.
1. Предположим, дисплей показывает время 10.00. Поворотом рукояток управления установите желаемый режим и температуру приготовления (например, «статическая духовка», 200°С).
2. Нажмите кнопку , а затем установите (в течение 4 секунд) продолжительность приготовления с помощью кнопок и . Предположим устанавливается время приготовления 30 минут, на дисплее Вы увидите:
Отпустите кнопку, через 4 секунды дисплей снова будет показывать текущее числовое значение, символ и надпись auto.
3. Нажмите кнопку и установите время окончания приготовления пищи, используя кнопки и , например, 13.00.
4. Когда Вы отпустите кнопку, через 4 секунды на дисплее опять появится числовое значение
Светящаяся надпись auto свидетельствует о том, что в автоматическом режиме установлены продолжительность и время окончания приготовления. В нашем примере духовка включится автоматически в 12.30 и прекратит работу спустя 30 минут.
Когда духовка включится, символ будет подсвечиваться на протяжении всего времени приготовления. В любой момент Вы можете посмотреть продолжительность приготовления, нажав кнопку , или время окончания приготовления, нажав кнопку .
По окончании времени приготовления сработает звуковой сигнал. Сигнал будет звучать несколько минут; чтобы отключить его, просто нажмите любую из кнопок, кроме и .
Если Вы установили только продолжительность времени приготовления (шаг 2), духовка начнет работу немедленно.
Во время программирования Вы можете поменять местами шаги 2 и 4, и задать сначала время окончания работы, а потом ее продолжительность. Заметим, что при программировании только продолжительности или только времени окончания приготовления, духовка немедленно начнет работать; при этом время окончания работы будет соответствовать установленной продолжительности, или просто работа закончится в установленное время.
Таймер
Таймер позволяет задавать нужное время, которое он будет отсчитывать в обратную сторону. Таймер не включает и не выключает духовку, а просто по истечении заданного промежутка времени включает звуковой сигнал.
и
Нажмите кнопку , и на дисплее появится:
Затем с помощью кнопок и установите требуемое время.
Когда Вы отпустите кнопку, начнется обратный отсчет времени и на дисплее высветится текущее числовое значение:
По истечении установленного времени, сработает звуковой сигнал, который можно выключить нажатием любой из кнопок (кроме и ) , в этот момент символ на дисплее также погаснет.
Таймер нельзя использовать, если духовка уже запрограммирована.
Исправление или отмена установок
• Запрограммированные данные в любое время можно изменить нажатием соответствующей кнопки () или кнопок и .
• Когда отменяются данные о продолжительности приготовления, то автоматически отменяется и время окончания приготовления, и наоборот.
• При нажатии кнопки все установки будут отменены.
• Неправильные программные установки не будут восприняты.
Изменение звука зуммера
Для зуммера могут быть выбраны три различных режима звучания.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее: сначала Вы услышите стандартный звук зуммера. Отпустите кнопку, а затем нажмите ее снова — Вы услышите остальные звуки зуммера и сможете выбрать подходящий.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Благодаря широкому диапазону функций духовки Вы можете приготовить пищу наилучшим способом. Различные режимы работы духовки позволяют направлять и регулировать тепло: оно может распространяться снизу, сверху или распределяться равномерно с требуемой интенсивностью.
Со временем Вы приобретете собственный опыт, который позволит наиболее полно использовать возможности духовки. Кроме того, Вам помогут рекомендации, содержащиеся в этом разделе.
Приготовление на нескольких решетках одновременно
Только режим «вентилируемой духовки» (положение рукоятки Е: ) позволяет использовать две решетки одновременно.
♦ В духовке имеется 5 уровней решеток. При работе в режиме вентилируемой духовки используйте две или три решетки, расположенные на средних уровнях. Верхняя и нижняя решетки находятся в непосредственном контакте с горячим воздухом, поэтому “деликатные” блюда на них могут пригореть.
♦ Для приготовления пищи обычно используются решетки 2-го и 4-го уровней (считая со дна), причем 2-й уровень — для блюд, требующих более высокой температуры приготовления. Например, если Вы одновременно жарите мясо и готовите еще какие-то блюда в духовке, располагайте мясо на решетке 2-го уровня, оставляя 4-й уровень для блюд с меньшей температурой приготовления.
♦ Если Вы одновременно готовите блюда с различными температурой и временем приготовления, установите среднюю температуру, “деликатные” блюда размещайте на решетке 4-го уровня и вынимайте первым блюдо с более коротким сроком приготовления.
♦ Располагайте противень снизу, а решетку гриля сверху.
♦ Когда Вы готовите пиццу, используйте 2-й и 4-й уровни решеток и установите температуру 220°C. Прогрейте духовку хотя бы в течение 15 минут перед помещением туда пиццы. На решетке 4-го уровня пища обычно готовится медленнее. Поэтому не забывайте, что сначала нужно убрать пиццу с решетки 2-го уровня, на решетке 4-го уровня пицца будет готовиться на несколько минут дольше.
♦ Если Вы печете пироги на двух решетках, используйте решетки 3-го и 4-го уровней. Никогда не пользуйтесь для этих целей решеткой 2-го уровня, поскольку там слишком высокая температура.
Предварительный нагрев духовки
Если необходимо предварительно нагреть духовку, используйте режим
— «Пицца», применение которого позволит Вам быстро достичь желаемой температуры и сэкономит энергию.
Использование гриля
Многофункциональная духовка «7 поваров Пицца» имеет три различных режима работы гриля.
Для приготовления малых порций пищи используйте режим — «Гриль».
При этом потребление энергии будет всего 1200 Ватт, но для малых количеств пищи, таких как тосты и т.п., этого достаточно.
Пищу следует располагать в центре решетки, т.к. работает только центральная часть верхнего нагревательного элемента, и пища, поставленная в углах решетки, останется неприготовленной.
В режиме — «Двойной гриль» нагревается вся поверхность решетки. Используйте этот режим для приготовления пищи, равномерно распределенной по всей решетке гриля и требующей одинакового нагрева всей поверхности.
Режим — «Двойной вентилируемый гриль» удобен для быстрого приготовления. Блюдо приготавливается внутри, а снаружи образуется приятная корочка. Так можно приготовить без использования вертела крупные куски мяса или птицу. Кроме того, режим подходит и для получения хрустящей корочки на готовой выпечке.
Когда пользуетесь грилем, держите дверцу духовки закрытой, чтобы обеспечить наилучшие результаты и сберечь электроэнергию (около 10%). Если Вы все-таки считаете необходимым использование гриля с открытой дверцей, не забудьте установить защитный экран (поставляется с некоторыми моделями), чтобы предохранить рукоятки от перегрева.
При приготовлении пищи защитный экран сильно нагревается. Дайте ему остыть, перед тем как будете снимать его.
Для гриля рекомендуется устанавливать максимальную температуру, поскольку работа гриля основана на инфра-красном излучении. Однако, при необходимости, Вы можете установить температуру по своему усмотрению.
При работе с грилем ставьте решетку на нижние уровни.
Когда Вы используете гриль, поместите под решетку противень для сбора жира (рис. 8).
ВЫПЕКАНИЕ ПИРОГОВ
Выпекая пироги, помещайте их всегда в разогретую духовку. Во время выпекания не открывайте дверцу духовки, иначе пирог может осесть. Тесто не должно быть слишком жидким, иначе процесс приготовления может затянуться.
Общие замечания
Если пирог слишком сухой:
в следующий раз повысьте температуру на 10°C и сократите время приготовления.
Если пирог слишком сырой:
в следующий раз понизьте температуру на 10″C или сократите количество жидкости при замешивании теста.
Если поверхность пирога слишком темная:
поместите форму на более низкий уровень, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Если пирог хорошо пропечен снаружи, а внутри сырой:
сократите количество жидкости при замешивании теста, уменьшите температуру и увеличьте время приготовления.
Если пирог пригорает к форме:
хорошо смажьте и посыпьте мукой форму.
Когда готовится сразу несколько блюд, блюда доходят до готовности не одновременно:
уменьшите температуру. Блюда, которые Вы готовите, должны иметь одинаковое время приготовления.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЦЦЫ
Для приготовления пиццы используйте режим ( «Пицца»),
• Предварительно хорошо разогрейте духовку (не менее 10 минут),
• Используйте тонкий алюминиевый поддон для пиццы и поместите его на решетку духовки, При использовании противня, время выпекания увеличится и трудно будет получить хрустящую корочку,
• Не открывай дверцу духовки в процессе приготовления пиццы,
• Если на пицце присутствует несколько ингредиентов (три или четыре), мы рекомендуем в середине приготовления положить на пиццу сыр «Моцарелла»,
• Если Вы готовите пиццу одновременно на нескольких уровнях (до 3-х), рекомендуем использовать режим «Вентилируемая духовка», так как в режиме «Пицца» раньше остальных будет приготовлена пицца, помещенная на первый (от дна) уровень ,
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РЫБЫ И МЯСА
▲ Чтобы избежать пересушивания, всегда готовьте не менее 1 кг мяса, Когда готовите белое мясо, птицу или рыбу, устанавливайте низкую температуру (150-175°С),
▲ При приготовлении красного мяса, которое должно быть хорошо пропеченным снаружи и сочным внутри, на короткий промежуток времени повысьте температуру до 200-220°С, а затем установите прежнее значение,
▲ В общем случае: чем больше кусок, тем ниже должна быть температура и дольше время приготовления, Кладите кусок в центре решетки, а под нее помещайте поддон для сбора жира, Ставьте блюдо на средний уровень,
▲ Если Вы хотите, чтобы блюдо получало больше тепла снизу, используйте нижние уровни духовки,
▲ Для получения вкусной корочки ставьте блюдо на верхний уровень и поливайте его топленым салом или обложите ломтиками бекона,
▲ При приготовлении пищи в вентилируемой духовке некоторые блюда (утка, кролик, крупная птица) могут пересушиваться, В этом случае рекомендуется использовать режим вентилируемого гриля,
▲ Горячие бутерброды лучше получаются в верхней части духовки,
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ
Режим | Блюдо | Вес (кг) | Уровень противня снизу | Время прогрева духовки (мин) | Положение термостата °С | Время приготовления (мин) |
Статичная | Свинина | 1 | 2 | 15 | 200 | 35 |
духовка | Телятина | 1 | 2 | 15 | 200 | 30 |
Утка | 1 | 1-2 | 15 | 200 | 30-35 | |
Меренги | — | 2 | 10-15 | 100 | 60-75 | |
Бисквиты | — | 2 | 10-15 | 140 | 15-20 | |
«Мягкая» | Дрожжевые пироги | 0,5 | 3 | нагрев | 160 | 30-40 |
кондитере- | Тартинки | 1 | 3 | 15 минут | 180 | 35-40 |
кая духовка | Фруктовый пирог | 1 | 2 | во 2-м | 180 | 50-60 |
или 3-м | ||||||
режимах | ||||||
Пицца | Пицца | 0,5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
Телятина | 1 | 3 | 10 | 200 | 45-55 | |
Цыплята | 1 | 23 | 10 | 280 | 60-70 | |
Гриль | Целая рыба и филе | 1 | 4 | 5 | Max | 8 |
Креветки на вертел* | 1 | 4 | 5 | Max | 4 | |
Отбивные из трески | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
Овощи | 1 | 34 | 5 | Max | 10 | |
Двойной | Телячьи отбивные | |||||
гриль | из телятины | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 |
Котлеты | 1,5 | 4 | 5 | Max | 25 | |
Гамбургеры | 1 | 3 | 5 | Max | 7 | |
Двойной | Цыплята | 1,5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
вентилиру- | Утка | 2 | 2 | 5 | 200 | 75-90 |
емый гриль | Филе рыбы | 0,5 | 2 | 5 | 200 | 40-45 |
Вентили- | Пицца (на несколь- | |||||
руемая | ких уровнях) | 1 | 23 | 15 | 200-220 | 20-30 |
духовка | Лазанья | 1 | 3 | — | 180 | 30-35 |
Запеченная лапша | 1 | 3 | — | 180 | 20-30 | |
Баранина | 1 | 2 | — | 180 | 40-45 | |
Цыплята | 1 | 2 | — | 180-200 | 60-75 | |
Макрель | 1 | 2 | — | 180 | 50-55 | |
Буженина | 1,5 | 2 | — | 180 | 55-60 | |
Шоколадный пирог | 1 | 2 | 10 | 160 | 50-60 |
Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмотрению.
II. Рабочая поверхность
ОПИСАНИЕ
Духовка может комбинироваться с рабочей поверхностью, имеющей 4 электрические конфорки (рис. 9) или со стеклокерамическими рабочими поверхностями — обычной (рис.10) и имеющей двойные зоны нагрева (рис. 11).
А. Чугунные электрические конфорки
A. Радиальные конфорки
B. Радиальные конфорки двойного диаметра
C. Световые индикаторы, каждый из которых соответствует одной конфорке. Индикатор показывает, что температура соответствующей ему конфорки выше 60°С, даже если нагревательный элемент уже выключен.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
G. Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
N. Рукоятки управления электрическими конфорками двойного диаметра
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
Описание нагревательных элементов
Обычные радиальные конфорки представляют собой круглые нагревательные элементы, которые нагреваются до красна через 10-20 секунд после включения.
Радиальные конфорки двойного диаметра функционируют подобно обычным радиальным элементам, но отличаются от них площадью нагрева (см. рис. 11 В). Части таких нагревательных элементов можно включать по отдельности или вместе.
Рукоятки управления обычными электрическими конфорками
Каждая конфорка имеет переключатель, регулирующий ее температуру от минимального (1) до максимального (12) значений.
Рукоятки управления двойными конфорками
Рукояткой управления выбирается два различных уровня мощности нагрева конфорки, каждый из которых устанавливается от минимального (1) до максимального (12) значений. Поворотом рукоятки по часовой стрелке от 1 до 12 устанавливается более низкий уровень мощности. Чтобы установить максимальный уровень мощности, поверните рукоятку в позицию до щелчка и затем выберите нужный уровень нагрева из значений от 1 до 12.
Чтобы снова установить минимальный уровень мощности, поверните рукоятку обратно в исходное положение.
Если стеклокерамическая рабочая поверхность имеет двойные зоны нагрева (см. рис. 11 В), то сначала поворотом рукоятки до щелчка включается только меньшая (внутренняя зона). Чтобы задействовать обе зоны для создания большей области нагрева, поверните рукоятку в позицию и затем выберите нужный уровень нагрева из значений от 1 до 12.
Положение рукоятки | Приготовление |
0 | Выключено |
1 | Для плавления масла и шоколада |
2 | Для нагрева жидкостей |
3 | |
4 | Для приготовления кремов и соусов |
5 | |
6 | Для кипячения |
7 | |
8 | Для поджаривания |
9 | |
10 | Для кипячения больших объемов |
11 | |
12 | Для жарки |
Для использования обеих частей нагревательного элемента (только для нагревательных элементов двойного диаметра) |
Таблица показывает соответствие между позицией рукоятки управления конфоркой и видом приготовления.
Использование посуды на стеклокерамической поверхности
Для достижения наилучших результатов при использовании стеклокерамической рабочей поверхности соблюдайте следующие правила:
■ Используйте кухонную посуду с горизонтальным и гладким дном. Это обеспечит полный контакт дна посуды с зоной нагрева. Использование кастрюль с деформированным (выгнутым или вогнутым) дном недопустимо.
■ Используйте кухонную посуду достаточного диаметра: чтобы она полностью закрывала зону нагрева. Кроме того, располагайте посуду точно над выбранной зоной нагрева, что способствует наиболее эффективному использованию тепла.
■ Всегда проверяйте, чтобы дно кастрюль и сковород было сухим и чистым. Это обеспечит хороший контакт между рабочей поверхностью и кухонной посудой и продлит срок их службы.
■ Не пользуйтесь посудой, в которой готовили на газовой плите. Концентрированное тепло от газовой горелки может деформировать дно кухонной посуды, что не обеспечит полный контакт посуды с рабочей поверхностью.
■ Не оставляйте включенными пустые конфорки: они очень быстро нагреваются до максимальной температуры, что может повредить нагревательные элементы.
■ Помните, что после выключения электрические конфорки остаются горячими еще около получаса. Будьте осторожны — не касайтесь их и не помещайте на них посуду и др. предметы.
■ Не включайте конфорки, если на рабочей поверхности находятся алюминиевая фольга или пластик.
■ Допускается использование посуды из нержавеющей стали, чугуна, керамики и меди. При покупке посуды обращайте внимание на маркировку, разрешающую или запрещающую использование посуды на стеклокерамической поверхности.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед любой операцией по уходу и чистке отключайте духовку и рабочую поверхность от электрической сети.
ДУХОВКА
Чтобы оборудование служило долгое время, его нужно тщательно и своевременно очищать, помня что:
• эмалированные части и самоочищающиеся поверхности следует мыть теплой мыльной водой и не использовать абразивные и вызывающие коррозию чистящие средства;
• поверхности из нержавеющей стали могут покрыться пятнами или обесцветиться при продолжительном контакте с водой с высоким уровнем кальция, или при использовании моющих средств, содержащих фосфор. Такие поверхности нужно очищать влажной тряпочкой, трудноудаляемые загрязнения промывать с неабразивным моющим средством или слабо подогретым уксусом, затем поверхности ополоснуть и вытереть насухо;
• если оборудование имеет стеклянную крышку, промывайте ее горячей водой, использование грубой ткани и абразивов исключено;
• регулярно очищайте панель управления от грязи и жира нежесткой губкой или мягкой тканью, стараясь не поцарапать эмалированные или блестящие металлические части.
Внутреннее стекло дверцы духовки
Чтобы облегчить чистку стекла духовки, его можно снять:
• удалите два боковых болта;
• выньте стекло и очистите его влажной тканью;
• вставьте стекло, закрепив его болтами, не забыв поместить под них маленькие шайбы.
Самоочищающаяся духовка (для некоторых моделей)
Съемные панели таких духовок покрыты специальной эмалью, которая не требует очистки. Чтобы удалить жир, отложившийся на стенках, включите духовку на один час, установив рукоятку термостата в максимальное положение. Остатки жира соберите влажной губкой.
Никогда не используйте шерсть, металлические щетки, мыло или химические вещества, которые могут разрушить самоочищающуюся эмаль.
Если за панели попал жир, то более тщательная очистка духовки производится следующими образом: снимите нижнюю панель духовки, снимите с обеих стенок поддерживающие решетки, вымойте духовку изнутри теплой мыльной водой, очистите панели влажной мягкой тряпочкой или нейлоновой губкой.
Замена лампы в духовке
(не является гарантийным ремонтом)
• Отключите духовку от сети.
• Снимите стеклянную крышку с держателя лампы.
• Выверните лампу (рис. 13) и замените ее лампой, выдерживающей нагрев до 300°С со следующими характеристиками:
— напряжение 230 В,
— мощность 25 Вт,
— тип Е14.
• Поместите стеклянную крышку держателя на место и подключите духовку к сети.
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Уход за рабочей поверхностью
Перед использованием рабочей поверхности ее необходимо очистить влажной тряпочкой от грязи и остатков пищи. Очищайте поверхность регулярно раствором теплой воды и мягкого моющего средства. Периодически необходимо использовать средства, предназначенные для чистки поверхностей из керамического стекла. Сначала удалите все остатки пищи и жира оконным скребком, предпочтительно с бритвенным лезвием (рис. 14) или лезвием подобного типа (не входит в комплект поставки).
Очищайте поверхность пока она еще теплая, используя подходящее чистящее средство и бумажные полотенца, затем протрите ее влажной и сухой тканью (рис. 15).
Алюминиевая фольга, пластмасса или синтетические материалы, сахар или продовольственные продукты с высоким его содержанием, плавятся на рабочей поверхности и должны быть немедленно удалены скребком, пока поверхность еще теплая.
Чистящие средства, особенно для стеклокерамики, оставляют защитную пленку на поверхности, которая предотвращает наращивание жира и пищевых остатков. Эта пленка также служит для защиты поверхности от повреждений, вызванных пищевыми продуктами с высоким содержанием сахара.
Никогда не используйте жесткие губки (щетки) и абразивные препараты. Кроме того, не должны применяться химически активные чистящие средства, предназначенные для очистки духовок и удаления ржавчины (рис. 16).
Чистящие средства для керамической поверхности | Где можно приобрести |
Скребки с лезвием Razor | Фирменные магазины, хозяйственные магазины |
Сменные лезвия | Фирменные магазины, супермаркеты, хозяйственные магазины |
COLLO luneta, HOB BRITE, Hob Clean, SWISSCLEANER | Фирменные магазины, магазины электробытовой техники, супермаркеты |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Многофункциональная электрическая духовка HD 87 C, HM 87 V
Размеры, см: | |
высота | 59,5 |
ширина, см | 59,5 |
глубина, см | 54,3 |
Полезный объем, л | 51 |
Max мощность, Вт | 8200 |
Напряжение электропитания, В | 230 |
Частота электропитания, Гц | 50/60 |
Потребление электроэнергии: | |
нагрев до 200°С, кВт/ч | 0,45 |
работа при температуре 200°С в течение 1 ч, кВт/ч | 0,95 |
Комплектация: | |
третье стекло | есть |
количество противней | 2 |
количество решеток | 1 |
кабель | есть |
вилка | нет |
самоочищающиеся панели | опция |
принудительная вентиляция | есть |
защитный экран | нет |
Духовка соответствует следующим директивам ЕЭС:
— 73/23/ ЕЕС от 19.02.73 (Низкого напряжения) и последующие модификации;
— 89/336/ ЕЕС от 03.05.89 (Электромагнитной совместимости) и последующие модификации;
— 93/68/ ЕЕС от 22.07.93 и последующие модификации.
Если оборудование работает недолжным образом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston и при звонке не забудьте сообщить следующую информацию: ♦ номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.), ♦ неисправность, ♦ модель, ♦ серийный номер, обозначенные на информационной табличке, расположенной на задней стенке духовки или в гарантийном документе.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указанных величин.
Сведения о сертификации в России многофункциональных электрических духовок HD 87 С, HM 87 V производства “Мерлони Элеттродоместичи”
Соответствие ГОСТам | Код органа по сертификации | Номер и срок действия сертификата |
27570.0-87 275700.14-88 23511-79 Р50033-92 | ME 53 | B 00331 до 30.05.2002 |
Инструкции для духовых шкафов