Чтобы получить доступ к этой функции, необходимо создать учетную запись и войти в приложение.
Нажмите на значок совместного использования, чтобы показать доступные варианты.
Вы можете выбрать, как поделиться этим рецептом.
• Выберите вкладку «Search» (Поиск) на навигационной панели.
• Введите слово в поле поиска.
Совет: Советы можно найти по ключевым словам, поэтому удобнее ввести сорт овоща (например, морковь), а не просто «овощ».
Для доступа к этой возможности нужно создать учетную запись и выполнить вход в приложение.
• Перейдите к рецепту, который вы хотите поместить в закладки, и нажмите на значок закладки в верхнем правом углу.
• Отображается вкладка «My Notebooks» (Мои блокноты): выберите местоположение «My Favorites» (Избранные).
• Рецепт добавлен.
Приложение имеет обширный контент и требует стабильного соединения по Wi-Fi для правильной загрузки.
Если ваше приложение загружается неправильно, удалите его и попробуйте загрузить снова, когда будет более стабильная связь по Wi-Fi.
В процессе первичной установки загрузка может занять несколько минут, в течение которых приложение будет сохранять все фотографии на вашем смартфоне или планшете.
Ваше приложение использует уведомления о готовности ваших блюд, а также оповещает вас о доступности нового контента (информации, рецептов и т. д.).
При желании вы можете отключить их в настройках своего смартфона.
Вы можете не давать своего согласия на использование файлов cookie.
При этом на вашем экране останется серый баннер о файлах cookie до тех пор, пока вы не нажмете кнопку «accept» (принимаю).
В вашем приложении используются уведомления для предупреждения о завершении времени приготовления с помощью звукового сигнала.
Если вы хотите отключить этот сигнал, просто отмените его в своем планшете или смартфоне.
Вы также можете отключить звук в настройках уведомлений на своем телефоне или планшете.
Файлы «cookie» используются для оценки аудитории и персонализации, чтобы мы могли улучшить ваш продукт.
Решения для оценки аудитории позволяют нам анализировать трафик, тенденции, использование и выявлять неисправности, чтобы улучшить обслуживание.
Мы используем решения для персонализации, чтобы улучшить качество предоставляемой информации и услуг и оправдать ваши ожидания.
Вы можете разрешить или запретить использование файлов «cookie» при первом запуске устройства.
Для доступа к этим возможностям нужно создать учетную запись и выполнить вход в приложении.
После этого вы сможете читать комментарии и видеть примечания к рецептам, сделанные другими членами сообщества, в разделе примечания/комментарии.
Когда вы выполняете поиск, определенные фильтры упрощают поиск нужных рецептов.
Настраиваемый фильтр:
• Нажмите на «Filter» (Фильтр), чтобы отсортировать рецепты по типу блюда (закуска, основное блюдо, десерт), времени приготовления рецепта, минимальному рейтингу, темам (или пакетам) и т. д.
• Вы можете также выбрать только рецепты бренда или рецепты, предложенные сообществом.
Сортировка рецептов:
Выполнив поиск, вы можете отсортировать рецепты по популярности, рейтингу, давности и алфавиту.
При использовании функции поиска выберите «Filter recipes» (Фильтровать рецепты).
В разделе «Recipes» (Рецепты) выберите только «Community» (Сообщество).
Вы увидите рецепты сообщества.
Для доступа к этим возможностям нужно создать учетную запись и выполнить вход в приложении.
После входа в свой аккаунт вы сможете оценивать рецепты и добавлять комментарии, следуя инструкциям на экране в разделе примечания/комментарии.
Для доступа к этой возможности нужно создать учетную запись и выполнить вход в приложении.
• Выберите вкладку «My Universe» (Моя вселенная) на навигационной панели.
• Здесь вы найдете книги рецептов и можете создать свои, нажав «New booklet» (Новая книга).
Приложение больше не совместимо с устройствами на базе Android 4.4.4 или более старых версий из-за усиления системы обеспечения безопасности данных.
По возможности рекомендуем обновить устройство до более высокой версии системы Android или использовать другое совместимое устройство.
Обновление не только обеспечит для вас новые удобные функции и совместимость с новейшими технологиями, но и защитит вас от возможных проблем, связанных с уязвимостью системы обеспечения безопасности, которые были устранены в последних версиях.
Выберите на панели навигации вкладку My Universe (Моя вселенная), а затем книгу рецептов, которую хотите изменить или удалить. Нажмите на карандаш в правом верхнем углу экрана, а затем выберите нужное действие: Delete booklet (Удалить книгу), Rename booklet (Переименовать книгу) или Delete recipes (Удалить рецепты).
Чтобы найти правильные рецепты для своего прибора, необходимо выбрать его в приложении. Так приложение сможет предложить сотни идеальных рецептов.
Это также позволит вам добавить свои принадлежности и получить доступ к связанным рецептам.
• На вкладке My Universe (моя вселенная) выберите My Profile (мой профиль).
• Нажмите изображение зарегистрированного прибора.
• Нажмите кнопку Remove the product (удалить прибор). Приложение предложит вам выбрать прибор.
Нет, так как датчики готовки неактивны в ручном режиме.
Перед очисткой гриля подождите примерно 45 минут, пока устройство остынет. Для удаления крупных остатков пищи с пластин или со стенок гриля мы рекомендуем пользоваться деревянной или пластиковой лопаточкой. Для очистки гриля и его компонентов пользуйтесь салфеткой, смоченной горячей водой. Не погружайте гриль в воду. Не пользуйтесь абразивными средствами или средствами, содержащими спирт или бензин, так как они могут повредить поверхность.
После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.
Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.
Это может быть связано с неправильной очисткой пластин.
Мы рекомендуем вам предварительно мыть пластины. Прежде чем положить их в посудомоечную машину, удалите остатки пищи:
— замочите пластины в горячем мыльном растворе и с обезжиривающим средством на 30 минут,
— обмойте обе стороны пластины губкой или посудомоечной щеткой, горячей водой с обезжиривающим средством,
— сполосните,
— положите в посудомоечную машину.
Нажмите кнопку включения/выключения дважды.
или
Нажмите кнопку включения/выключения один раз и подтвердите кнопкой ОК.
• Шаг 1Убедитесь в том, что Optigrill подключен к электросети и включен.
• Шаг 2Нажмите кнопку питания один раз И СРАЗУ нажмите кнопку «Frozen Food» (Замороженные продукты).
Примечание:
Язык можно поменять только в тот момент, когда на экране отображается «Hello». Статус «Hello» будет отображаться приблизительно 2 секунды после включения машины.
• Шаг 3Переключайте языки, нажимая на стрелки курсора, выберите нужный язык и нажмите кнопку ОК.
Примечание:
Если вы не успели выполнить Шаг 2, выключите машину с помощью кнопки питания и повторите Шаг 2. Постарайтесь успеть сделать это за 2 секунды.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут.
Снова подключите устройство к электросети и нажмите кнопку включения/выключения.
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу.
Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.
Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.
Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.
Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.
Отключите устройство от сети и обратитесь в сервисную службу.
Возможны два варианта:
Нажмите ОК, если вы уже вынули всю еду.
или
Не нажимайте ОК и готовьте еду еще немного.
В процессе приготовления устройство было открыто слишком долго, устройство слишком долго не использовалось после прогрева или прогрев завершен.
Выньте вилку из розетки и подождите несколько минут. Затем снова подключите устройство к электросети и включите его.
Экран по-прежнему отображает настройки температуры.
Нажмите ОК один раз, чтобы перейти к настройкам времени, а затем отрегулируйте его стрелками. Для подтверждения нажмите OK.
Нажмите ОК, чтобы начать готовить.
Возможны два варианта:
Нажмите ОК, чтобы продолжить готовку в ручном режиме.
или
Выньте еду и порежьте ее тоньше, чтобы запустить приготовление в автоматическом режиме.
В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.
Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.
Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.
Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.
-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Electrical Cooking
>
-
Grill
>
User manual and frequently asked questions OPTIGRILL ELITE GC750
Perfect grilling results from rare to well-done
Master the meat grilling to your perfection with OptiGrill Elite, the indoor grill. Succeed everytime and feel proud of delighting all your loved ones whatever their meat cooking preferences, from rare to well-done.
Its intelligence measures the thickness and takes in consideration the number of pieces of meat to adjust automatically the cooking time for perfect grilling results.
Get restaurant-like results with amazing stripes on your meat with the new searing boost function.
Discover a new experience of grilling, just at your fingertips, thanks to the intuitive grilling assistant, be guided step by step and be warned by its countdown to the second when your cooking level is reached.
Twelve automatic programs also ensure delicious chicken, fish, vegetables and more, with no need for monitoring. Moreover, it’s dishwasher-safe, meaning grilling has ever been easier!
Reference : GC750D40
Frequent questions
No as the cooking sensors are not active in manual mode.
Before cleaning your grill, wait around 45 minutes while the device cools. To remove heavy food residue on the grill plates or on the side, we recommend you use a wooden or plastic spatula. To clean the grill and grill components, use a cloth soaked in hot water. Do not immerse the grill in water. Do not use abbrasive cleaning products or products containing alcohol or fuel since these may damage the device.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
This may be due to improper cleaning of the cooking plates.
We recommend that you pre-wash your cooking plates in the following manner before putting them in the dishwasher to remove any food residue:
— Soak the plates in hot water and degreasing dish soap for about 30 minutes,
— Scrub both sides of the plate with a sponge or a dish brush, hot water and degreasing dish soap,
— Rinse,
— Put in the dishwasher.
Press the on/off button twice in a row.
or
Press the on/off button once and confirm with OK.
• Step 1: Ensure the Optigrill is plugged into the wall socket and switched on from the mains.
• Step 2: Press the Power button once AND IMMEDIATELY press the Frozen Food button.
NB:
the language can only be changed whilst the display states «Hello». The «Hello» status will only be active for approximately 2 seconds once the machine is switched on.
• Step 3: Toggle through the languages by pressing the cursor arrows and once you have selected the correct language, press the OK button.
NB:
If you have not followed Step 2 in the allotted time, switch off the machine via the Power button and repeat Step 2 ensuring it is done within the 2 seconds.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Two possibilities:
Press OK if all food has been removed.
or
Do not press OK and leave food to cook a little longer.
The device has remained open for too long during cooking or the device has been idle for too long after the preheating or warming has been completed.
Unplug the device and wait a few minutes. Then plug your device in again and turn it on.
The screen is still on the temperature setting.
Press OK once to go to the time setting and then adjust with the arrows. Press OK to confirm.
Press OK to start cooking.
Two possibilities:
Press OK to continue cooking in manual mode.
or
Remove food and cut thinner to reduce the thickness, in order to allow cooking in automatic mode.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
-
Warranty
View the product warranty conditions
-
Contact
Our advisors are at your service.
ОптиГрилл Элит
Инструкция по применению
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Инструкции по использованию, техническому обслуживанию и установке изделия: в целях собственной безопасности прочитайте все параграфы руководства по эксплуатации, включая соответствующие пиктограммы.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования в домашних условиях. Он не предназначен для использования в следующих приложениях, и гарантия не распространяется на:
- кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах;
- фермерские дома;
- клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях;
- среда типа «постель и завтрак».
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и аксессуары изнутри и снаружи прибора.
Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если только они не находятся под присмотром или не проинструктированы относительно использования прибора взрослым, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с прибором и не использовали его в качестве игрушки. Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями r при отсутствии опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и осознают опасности. вовлеченный. Очистка и техническое обслуживание пользователем не должны выполняться детьми, если они не старше 8 лет и не находятся под присмотром. Храните прибор и его шнур в недоступном для детей младше 8 лет месте. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время его использования. Температура доступных поверхностей может быть высокой во время работы прибора. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Этот прибор не предназначен для управления с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
Перед включением прибора полностью размотайте шнур питания.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его сервисной службой, чтобы избежать опасности.
Не используйте удлинитель. Если вы принимаете на себя ответственность за это, используйте только удлинитель, который находится в хорошем состоянии, имеет вилку с заземлением и соответствует номинальной мощности прибора. Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не споткнулся о удлинитель.
Всегда подключайте прибор к заземленной розетке.
Убедитесь, что источник питания соответствует номинальной мощности и объемуtage обозначен на дне прибора.
Используйте губку, горячую воду и жидкость для мытья посуды, чтобы очистить пластины для приготовления пищи.
Никогда не погружайте прибор, его шнур питания или вилку в воду или любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не нагревайте или предварительно нагревайте без 2 конфорок внутри гриля.
Do
- Внимательно прочтите инструкции, общие для разных моделей, в зависимости от аксессуаров, с которыми поставляется ваш прибор. Держите инструкции под рукой.
- В случае несчастного случая немедленно промойте ожог холодной водой и при необходимости вызовите врача.
- Перед первым использованием вымойте тарелки (см. пункт 5), налейте на тарелки немного растительного масла и протрите их мягкой тканью или бумажным кухонным полотенцем.
- Аккуратно расположите шнур питания независимо от того, используется удлинитель или нет, чтобы гости могли свободно перемещаться по столу, не споткнувшись о него.
- Кулинарные испарения могут быть опасны для животных с особенно чувствительной дыхательной системой, таких как птицы. Мы советуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
- Всегда храните прибор в недоступном для детей месте.
- Перед использованием убедитесь, что обе стороны пластины чистые.
- Во избежание повреждения пластин используйте их только на том приборе, для которого они предназначены (например, не ставьте в духовку, на газовую или электрическую плиту и т. д.).
- Убедитесь, что пластины устойчивы, хорошо расположены и правильно закреплены на приборе. Используйте только пластины, поставляемые с прибором или купленные в авторизованном сервисном центре.
- Всегда используйте деревянную или пластмассовую лопатку, чтобы не повредить конфорки.
- Используйте только детали и аксессуары, поставляемые вместе с прибором или купленные в авторизованном сервисном центре. Не используйте их для других приборов или намерений.
Не - Не используйте прибор на улице.
- Никогда не оставляйте включенный или используемый прибор без присмотра.
- Во избежание перегрева не ставьте его в углу или под навесным шкафом.
- Никогда не ставьте прибор непосредственно на хрупкую поверхность (стеклянный стол, скатерть, лакированная мебель и т. д.) или на мягкую поверхность, например кухонное полотенце.
- Никогда не ставьте прибор под шкафом, прикрепленным к стене или полке, или рядом с легковоспламеняющимися материалами, такими как жалюзи, шторы или настенные ковры.
- Никогда не ставьте прибор на горячие или скользкие поверхности или рядом с ними; шнур питания ни в коем случае не должен находиться рядом с горячими частями прибора или в контакте с ними, рядом с источниками тепла или на острых краях.
- Не ставьте кухонную утварь на варочную поверхность прибора.
- Никогда не режьте продукты прямо на тарелках,
- Не используйте металлические мочалки, абразивную проволочную мочалку или грубый чистящий порошок, так как это может повредить антипригарное покрытие.
- Не перемещайте прибор во время его использования.
- Не переносите прибор за ручку или металлические провода.
- Никогда не запускайте прибор пустым.
- Не используйте алюминиевую фольгу или другие предметы между тарелкой и приготовляемой пищей.
- Не снимайте поддон для сбора жира во время приготовления. Если поддон для сбора жира наполняется во время приготовления: дайте прибору остыть перед тем, как опорожнить его.
- Не ставьте конфорку на хрупкую поверхность или под воду.
- Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного нагрева при пустом приборе.
- Никогда не трогайте горячие тарелки.
- Не готовьте пищу в алюминиевой фольге.
- Чтобы не испортить прибор, никогда не используйте вместе с ним рецепты фламбе.
- Не помещайте лист алюминия или другие предметы между пластинами и нагревательным элементом.
- Никогда не нагревайте и не готовьте при открытом гриле.
- Никогда не нагревайте прибор без конфорок.
Советы / информация
- Благодарим вас за покупку этого прибора, предназначенного только для домашнего использования.
- В целях вашей безопасности этот прибор соответствует применимым стандартам и нормам — Low vol.tagДиректива e — Электромагнитная совместимость — Окружающая среда — Материалы, контактирующие с пищевыми продуктами.
- При первом использовании в течение первых нескольких минут может ощущаться легкий запах и небольшое количество дыма.
- Наша компания постоянно проводит политику исследований и разработок и может изменять эти продукты без предварительного уведомления.
- Не употребляйте в пищу продукты, которые соприкасаются с частями, отмеченными логотипом
- Если пища будет слишком толстой, система безопасности остановит работу прибора.
- Приборная панель хрупкая: очищайте, протирайте и протирайте ее только сухой мягкой тканью. Не чистите его влажной губкой, так как это может повредить его функции.
Окружающая средаЗащита окружающей среды прежде всего!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать.
Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.
Описание
Панель управления
Кнопка включения/выключения A1
A2 Функция замороженных продуктовA3 Функция обжаривания
A4 Кнопки регулировки и навигации
A5 Индикатор предварительного нагрева и уровень приготовления
Экран дисплея формата А6
A7 кнопка ОК
Б Корпус прибора
C ручка
D Тарелки для готовки
E Поддон для сбора капель
F Шнур питания
12 программ автоматического приготовления
Два дополнительных варианта приготовления в автоматическом режимеФункция замороженных продуктов
Функция обжига
Примечание: Функцию замороженных продуктов и функцию обжаривания можно использовать независимо друг от друга или одновременно.
Ручной режим
Перед первым использованием 
- Удалите всю упаковку, наклейки и различные аксессуары как внутри, так и снаружи прибора.
- Перед первым использованием тщательно очистите конфорки, используя немного горячей воды и немного жидкости для мытья посуды, тщательно промойте и высушите.
- 3-4 Установите съемный поддон для сбора капель в передней части машины.
- При желании для достижения наилучших результатов и повышения эффективности антипригарной поверхности можно протереть варочные панели бумажным полотенцем, смоченным в небольшом количестве растительного масла.
- Удалите излишки масла чистым бумажным полотенцем.
- Убедитесь, что верхняя и нижняя пластины правильно расположены в приборе. Не начинайте предварительный нагрев без пластин. Подключите прибор к электросети. (
кабель должен быть полностью размотан). - Нажмите кнопку включения / выключения.
Внимание: Убедитесь, что между тарелками нет еды.
Использование в первый раз
- Выберите свой язык с помощью стрелок и нажмите ок.
3 Кнопка включения / выключения
- Включите рис. 10.
- Чтобы выключить гриль, нажмите один раз на кнопку «Вкл. / Выкл.» И один раз на кнопку «ОК», чтобы выключить прибор.
Замороженные продукты работают только в автоматическом режиме.
- 13-15 Функция замороженных продуктов должна быть активирована перед началом предварительного нагрева, если продукты, которые необходимо приготовить, заморожены/глубоко заморожены.
Если вы забыли активировать опцию, выключите прибор и повторите шаги.
Эта функция доступна только в автоматическом режиме, но не в ручном.
Функция обжига только в автоматическом режиме
- 17-19 Функцию обжаривания необходимо активировать перед началом предварительного нагрева, если вы хотите, чтобы пища сильно обжаривалась.
Если вы забыли активировать опцию, выключите прибор и повторите шаги.
Эта функция доступна только в автоматическом режиме, но не в ручном.
Готовим в автоматическом режиме
- 21 Выберите подходящий режим приготовления в соответствии с типом готовящейся пищи.
Примечание о мясе: результаты приготовления по заданной программе могут различаться в зависимости от происхождения, нарезки и качества приготавливаемых продуктов; программы были разработаны и протестированы с продуктами питания хорошего качества.
Точно так же при варке нужно учитывать толщину мяса; нельзя готовить продукты толщиной более 4 см.Если вы не уверены, какой режим готовки использовать, см. Руководство по приготовлению пищи, стр. 20.
- 22 Нажмите кнопку OK: прибор начнет предварительный нагрев.
Примечание: если вы выбрали неправильную программу, выключите гриль и вернитесь к шагу 8. - 23 Подождите 4-7 минут.
- 24 Звучит звуковой сигнал, указывающий на завершение предварительного нагрева.
Внимание: если после завершения предварительного нагрева прибор остается закрытым слишком долго, система безопасности выключит прибор. - 25-26 После завершения предварительного нагрева можно загружать ингредиенты. Полностью поднимите крышку гриля и поместите продукты на гриль.
Внимание: если прибор остается открытым слишком долго, система безопасности выключит прибор. - 27-29 Прибор автоматически рассчитывает цикл приготовления (время и температуру) в зависимости от количества и толщины продукта. Закройте прибор так, чтобы
можно запустить цикл приготовления.Обратите внимание на очень жидкие продукты, такие как бекон: Кнопка «ОК» горит. Затем снова нажмите «ОК», чтобы убедиться, что прибор распознал продукт и запустился цикл приготовления. Стрелка перемещается вдоль индикатора уровня приготовления, и когда он достигает уровня приготовления, отображается уровень и звучит звуковой сигнал.
Примечание: уровни приготовления предварительно запрограммированы для каждого автоматического режима.
режим. Во время приготовления звуковой сигнал будет предупреждать пользователя каждый раз, когда будет достигнут уровень приготовления (например, прожарка/желтый).
В зависимости от степени прожарки индикатор меняет цвет, а на экране перемещается стрелка хода приготовления.
Заметка, особенно для мяса, что результаты приготовления могут варьироваться в зависимости от типа, качества и происхождения пищи. - 31-32 В любой момент вы можете узнать время, оставшееся до достижения различных уровней приготовления. Нажмите стрелку вправо, если хотите узнать, сколько времени осталось до достижения следующего уровня приготовления. Учтите, что он не выбирает уровни приготовления. Гриль продолжает готовить до уровня lascooking, и на каждом уровне раздается звуковой сигнал.
- 33-34 Когда выбранный уровень приготовления будет достигнут и раздастся звуковой сигнал, откройте прибор и выньте продукты.
- 35-36 Закройте крышку. Экран запрашивает ваше подтверждение, чтобы остановить приготовление. Подтвердите OK, если все продукты были удалены, в противном случае дайте продолжить приготовление.
Если вы хотите приготовить больше еды, см. Раздел 7, стр. 13.
Примечание: система безопасности автоматически отключит питание, если по прошествии определенного времени не будет выбрана никакая программа.
Как приготовить вторую партию
Вторая партия того же типа еды
- стр. 37-38 По окончании первого приготовления появляется экран «любая дозаправка». Если вы хотите приготовить на гриле продукты того же типа, нажмите OK.
- 39 Прибор начинает предварительный нагрев.
40 Подождите, пока не закончится предварительный нагрев. - 41 Поместите продукты на гриль.
42 Затем выполните шаги с 26 по 36.Второе приготовление с разными видами продуктов
После приготовления первого ингредиента:
1. Убедитесь, что прибор закрыт и внутри нет продуктов.
2. Выберите соответствующую программу или режим приготовления.
3. Нажмите кнопку OK, чтобы начать предварительный нагрев. Во время предварительного нагрева на экране отображается индикатор предварительного нагрева.
4. После завершения предварительного нагрева прозвучит звуковой сигнал, и на экране отобразится информация о предварительном нагреве.
5. Прибор готов к использованию после завершения предварительного нагрева. Поднимите крышку гриля и поместите продукты внутрь гриля. Затем выполните шаги 26-36.
важно:
– Предварительный нагрев необходим для приготовления пищи.
Напоминание: перед началом предварительного нагрева убедитесь, что прибор закрыт и внутри нет продуктов.
– Дождитесь завершения предварительного нагрева, прежде чем открывать гриль и класть продукты внутрь.
Примечание: если новый цикл предварительного нагрева запускается сразу после окончания предыдущего цикла, время предварительного нагрева будет меньше.
Готовим в ручном режиме
- 43 Выберите ручной режим и нажмите OK для подтверждения.
- 44 Выберите желаемую температуру с помощью кнопок регулировки. См. руководство по приготовлению вручную на стр. 21. Нажмите OK, чтобы подтвердить выбранную температуру.
- 45 Подождите, пока не закончится предварительный нагрев.
- 46 После завершения предварительного нагрева нажмите OK, чтобы запустить таймер.
Примечание: время приготовления также можно установить с момента начала предварительного нагрева. - 47 Нажимайте кнопки регулировки, чтобы выбрать желаемое время приготовления.
- 48 Вставьте блюдо и нажмите OK, чтобы начать приготовление.
- 49-50 По окончании времени приготовления раздается звуковой сигнал.
Убери свою еду. Нажмите OK, чтобы остановить приготовление и удалить продукты. - 51-53 В зависимости от личных предпочтений откройте гриль и удалите продукты, достигшие желаемого уровня готовности, затем закройте гриль, чтобы продолжить приготовление других продуктов. Программа продолжит цикл приготовления до последнего уровня приготовления в выбранном режиме.
- 54 Примечание: система безопасности автоматически отключит питание через определенное время.
Конец использования
- 55 Нажмите кнопку включения / выключения и подтвердите нажатием кнопки OK.
- 56 Отключите прибор от электросети.
- 57 Дайте ему остыть не менее 2 часов. Во избежание случайных ожогов дайте грилю полностью остыть перед чисткой.
Уборка
- 58 Чтобы разблокировать пластины, нажмите защелки на левой стороне прибора. Перед очисткой разблокируйте и снимите пластины, чтобы предотвратить их повреждение.
- 59 Поддон для капель и пластины для приготовления пищи можно мыть в посудомоечной машине. Запрещается мыть прибор и шнур питания в посудомоечной машине. Если вы моете тарелки в посудомоечной машине, всегда протирайте тарелки небольшим количеством растительного масла при следующем использовании, чтобы подготовить покрытие и обеспечить наилучшие характеристики антипригарного покрытия. Никогда не очищайте нагревательные элементы после снятия пластин. Если они очень грязные, подождите, пока прибор полностью остынет, и протрите их сухой тканью.
- 60-61 Если вы не хотите мыть тарелки в посудомоечной машине, вымойте их горячей водой и небольшим количеством моющего средства, затем тщательно промойте, чтобы удалить все остатки. Аккуратно высушите их бумажным полотенцем. Не используйте металлические губки, стальную мочалку или абразивные чистящие средства для очистки какой-либо части гриля или плиты, используйте только нейлоновые или неметаллические чистящие губки, подходящие для антипригарных поверхностей. Опорожните поддон для сбора капель и промойте его теплой водой с небольшим количеством мыла, затем тщательно протрите бумажным полотенцем.
- 62 Чтобы очистить крышку гриля, протрите ее губкой, смоченной теплой водой, и вытрите насухо мягкой сухой тканью. Для очистки панели управления используйте только мягкую сухую ткань.
- 63 Запрещается погружать прибор в воду или любую другую жидкость.
- 64 Всегда убедитесь, что прибор чистый, холодный и сухой перед хранением. Все ремонтные работы должны выполняться в авторизованном сервисном центре.
Руководство по устранению неполадок
OPTIGRILL ELITE РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ | ||
Проблема | Вызывать | Решения |
Смена языка | Включите гриль, нажмите ON, затем сразу же нажмите кнопку Frozen (пока на экране отображается «Hello»). | |
Время предварительного нагрева не было полностью завершено. Гриль открывали и продукты помещали на тарелку до окончания предварительного разогрева. | Пищу можно приготовить, но нужно следить за процессом приготовления, потому что гриль находится в ручном режиме. Температуру можно регулировать. Или Откройте гриль, извлеките продукты, плотно закройте гриль и дождитесь окончания предварительного нагрева. |
|
Мой прибор не выключается | Отсутствует второе нажатие или слишком большое время между 2 нажатиями. | Дважды нажмите кнопку включения / выключения. Или нажмите кнопку включения / выключения один раз, затем нажмите OK. |
От Err 1 до Err 8 | Устройство хранилось или использовалось в слишком холодном помещении. Перегрев прибора. | Отключите прибор от сети и подождите несколько минут. Снова подключите гриль и включите его. Если проблема не исчезнет, обратитесь в службу поддержки клиентов. |
От Err 9 до Err 13 | Неисправность устройства. | Отключите прибор от сети и обратитесь в службу поддержки клиентов. |
Прибор отключается во время цикла предварительного нагрева или приготовления. | Во время приготовления прибор слишком долго оставался открытым. После завершения подогрева или подогрева агрегат слишком долго находился в режиме ожидания. | Отключите прибор от сети и подождите несколько минут. Затем снова подключите прибор к розетке и включите его. |
OPTIGRILL ELITE РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ | ||
Проблема | Вызывать | Решения |
Окончание запроса подтверждения приготовления | 2 решения: нажмите OK, если все продукты удалены. Или не нажимайте ОК и оставьте блюдо готовиться еще немного |
|
Еда не обнаружена, потому что она слишком тонкая, напримерampле, бекон | Нажмите ОК, чтобы начать приготовление. | |
Пища слишком толстая, более 4 см | 2 решения: нажмите OK, чтобы продолжить приготовление в ручном режиме, или выньте продукт и нарежьте его тоньше, чтобы уменьшить его толщину, чтобы приготовить в автоматическом режиме. | |
Я не могу установить время в ручном режиме | Экран застрял на настройке температуры |
Уровни приготовления для каждой автоматической программы
12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ | ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ | ||||
МЕНЮ |
|
||||
|
говяжий | Очень редко (синий) | Обычные детали | Средний | Отлично сработано |
|
Куриная грудка* | – | – | – | Отлично сработано |
|
Колбаса | – | – | – | Отлично сработано |
|
Бекон** | – | – | Средний | хрустящий |
|
Бургер из говядины*** | – | – | – | Отлично сработано |
|
Panini | – | Слегка приготовленный | поджаренный | хрустящий |
|
Рыба | – | Средний | От среднего до хорошо прожаренного | Отлично сработано |
|
Морепродукты | – | Средний | От среднего до хорошо прожаренного | Отлично сработано |
|
Картошка | – | – | – | SOFT |
|
перец | – | – | хрустящий | SOFT |
|
Баклажан | – | – | – | Гриль |
|
Помидор | – | – | хрустящий | SOFT |
* Только для Великобритании: не готовьте куриную грудку в замороженном виде. Всегда сначала полностью размораживайте.
** Поскольку бекон является тонким продуктом, после закрытия крышки нажмите кнопку «ОК», чтобы убедиться, что прибор распознал продукт и запустился цикл приготовления.
Только для Великобритании: из соображений безопасности пищевых продуктов Агентство по пищевым стандартам не рекомендует подавать гамбургеры с прожаркой или средней прожаркой. Подавайте только хорошо прожаренные бургеры.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ДРУГИХ ПРОДУКТОВ |
||
Оборудование | ПРОГРАММА ПРИГОТОВЛЕНИЯ |
СОВЕТ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ |
Свиная вырезка (без костей), свиная грудинка | Отличная работа* | |
Bratwurst (предварительно приготовленная свинина) | 220 ° C / 8 мин 30 сек | |
Rindswurst (предварительно приготовленная говядина) | 220 ° C / 8 мин 30 сек | |
Nürnberger Wurst (полуфабрикаты из свинины) | 220 ° C / 4 мин 30 сек |
РУЧНОЙ РЕЖИМ |
||
ФРУКТЫ ИЛИ ОВОЩИ |
||
От 180°С до 195 ° C | От 220°С до 235 ° C |
От 225°С до 270 ° C |
– | – | Кабачки (дольки) |
– | – | Спаржа (целиком) |
– | – | Гриб |
– | Лук | – |
Соцветия брокколи | – | – |
Детская морковь | – | – |
– | Укроп | – |
Сладкий картофель (ломтики) | – | – |
– | Яблоко (дольки) | – |
– | Банан | – |
– | Персик (побитый и нарезанный) | – |
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ OPTIGRILL ELITE |
|
Для более сильного обжаривания лучше всего вернуть приготовленные на гриле продукты на гриль перед тем, как подавать их гостям. |
|
Оборудование |
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ |
КАРТОФЕЛЬ | • Разрезать вдоль • Покройте или смажьте ломтики картофеля маслом для достижения наилучших результатов приготовления. |
ПЕРЕЦ | • Разрезать вдоль пополам и удалить семена |
Баклажан | • Разрезать вдоль • Покройте или смажьте ломтики баклажанов маслом для достижения наилучших результатов приготовления. |
ПОМИДОР | • Используйте круглые помидоры • Используйте не слишком спелые помидоры. • Разрезать пополам по ширине • Для оптимального приготовления положите закругленную часть разрезанного пополам помидора на нижнюю пластину гриля. |
СВИНИНА | * Используйте функцию запаивания, если толщина превышает 20 мм. |
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TEFAL/T-FAL: СПИСОК СТРАН НЕБОЛЬШАЯ БЫТОВАЯ ТЕХНИКА www.tefal.com | |||
АРГЕНТИНА | 0800-122-2732 | 2 лет | ГРУППА SEB ARGENTINA SA Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires |
АВСТРАЛИЯ | 1300307824 | 1 год | Группа SEB Австралия, а / я 404 Норт-Райд, Новый Южный Уэльс, 1670 г. |
БРАЗИЛИЯ | 11 2915-4400 | 1 год | Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85, 19º andar 04576 – 010 Сан-Паулу – SP |
КАНАДА | 1-800-418-3325 | 1 год | Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit Scarborough, ON M1V 0E2 |
ГЕРМАНИЯ | 0212 387 400 | 2 лет | ГРУППА СЕБ ДОЙЧЛАНД ГмбХ Теодор-Штерн-Кай 1 60596 Франкфурт |
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ | 0345 602 1454 | 2 лет | ГРУППА СЕБ УК ЛТД Риверсайд Хаус, Риверсайд Уолк Виндзор, Беркшир, SL4 1NA |
США | 800-395-8325 | 1 год | GROUPE SEB США 2121 Eden Road, Миллвилл, Нью-Джерси 08332 |
www.tefal.com
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TEFAL/T-FAL
24/10/2018
Дата покупки——
Ссылка на продукт—————-
Название и адрес продавца ——————
Дистрибьютор ул.amp——-
Документы / Ресурсы
Рекомендации
23
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по использованию, обслуживанию и установке
продукта. В целях безопасности внимательно изучите все разделы
руководства по эксплуатации, в том числе соответствующие
пиктограммы.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования
в помещениях. Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих помещениях;
– на фермах;
– клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
— в мини—гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если
только они не находятся под присмотром или были проинструктированы по
поводу использования устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной
эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности. Чистку
и пользовательское обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет и при
условии надзора за ними.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
Во время использования доступные поверхности
устройства могут сильно нагреваться. Никогда не
прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления.
-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Electrical Cooking
>
-
Grill
>
User manual and frequently asked questions OptiGrill Elite
Perfect grilling results from rare to well-done
Master the meat grilling to your perfection with OptiGrill Elite, the indoor grill. Succeed everytime and feel proud of delighting all your loved ones whatever their meat cooking preferences, from rare to well-done.
Its intelligence measures the thickness and takes in consideration the number of pieces of meat to adjust automatically the cooking time for perfect grilling results.
Get restaurant-like results with amazing stripes on your meat with the new searing boost function.
Discover a new experience of grilling, just at your fingertips, thanks to the intuitive grilling assistant, be guided step by step and be warned by its countdown to the second when your cooking level is reached.
Twelve automatic programs also ensure delicious chicken, fish, vegetables and more, with no need for monitoring. Moreover, it’s dishwasher-safe, meaning grilling has ever been easier!
Reference : GC750D30
Frequent questions
No as the cooking sensors are not active in manual mode.
Before cleaning your grill, wait around 45 minutes while the device cools. To remove heavy food residue on the grill plates or on the side, we recommend you use a wooden or plastic spatula. To clean the grill and grill components, use a cloth soaked in hot water. Do not immerse the grill in water. Do not use abbrasive cleaning products or products containing alcohol or fuel since these may damage the device.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
This may be due to improper cleaning of the cooking plates.
We recommend that you pre-wash your cooking plates in the following manner before putting them in the dishwasher to remove any food residue:
— Soak the plates in hot water and degreasing dish soap for about 30 minutes,
— Scrub both sides of the plate with a sponge or a dish brush, hot water and degreasing dish soap,
— Rinse,
— Put in the dishwasher.
Press the on/off button twice in a row.
or
Press the on/off button once and confirm with OK.
• Step 1: Ensure the Optigrill is plugged into the wall socket and switched on from the mains.
• Step 2: Press the Power button once AND IMMEDIATELY press the Frozen Food button.
NB:
the language can only be changed whilst the display states «Hello». The «Hello» status will only be active for approximately 2 seconds once the machine is switched on.
• Step 3: Toggle through the languages by pressing the cursor arrows and once you have selected the correct language, press the OK button.
NB:
If you have not followed Step 2 in the allotted time, switch off the machine via the Power button and repeat Step 2 ensuring it is done within the 2 seconds.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
The device has been stored or used in a room that is too cold.
Unplug the device and wait a few minutes.
Plug the device in again and press on/off.
If the problem persists, contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Unplug the device and contact Customer Service.
Two possibilities:
Press OK if all food has been removed.
or
Do not press OK and leave food to cook a little longer.
The device has remained open for too long during cooking or the device has been idle for too long after the preheating or warming has been completed.
Unplug the device and wait a few minutes. Then plug your device in again and turn it on.
The screen is still on the temperature setting.
Press OK once to go to the time setting and then adjust with the arrows. Press OK to confirm.
Press OK to start cooking.
Two possibilities:
Press OK to continue cooking in manual mode.
or
Remove food and cut thinner to reduce the thickness, in order to allow cooking in automatic mode.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
-
Warranty
View the product warranty conditions
-
Contact
Our advisors are at your service.
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
♥ В закладки
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации электрогриля Tefal OptiGrill Elite GC750D30.
Скачать инструкцию к электрогрилю Tefal OptiGrill Elite GC750D30 (71,56 МБ)
Инструкции по эксплуатации электрогрилей Tefal
« Инструкция к электрогрилю VITEK VT-2634R
» Инструкция к электрогрилю DeLonghi CGH1030D
Вам также может быть интересно
Инструкция к пылесосу Tefal Silence Force multi-cyclonic TW8351EA
Инструкция к роботу-пылесосу Tefal X-plorer Serie 80 RG7765WH
Инструкция к пылесосу Tefal Smart Force Extreme RG7133RH
Инструкция к кофеварке Tefal Heliora CM321832
Инструкция к пылесосу Tefal Smart force cyclonic connect RG8021RH
Инструкция к мультиварке Tefal RK812B32
Инструкция к пылесосу Tefal Compact Power XXL TW4826EA
Инструкция к мультиварке Tefal RK807D32
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий
Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
- Политика конфиденциальности
EN
RU
PL
UK
CS
HU
SK
HR
RO
BG
BS
SL
SR
Instructions for use — Инструкция по эксплуатации —
Instrukcja użytkowania — Інструкція з використання —
Pokyny k použití — Használati útmutató — Návod na použitie
— Upute za uporabu — Instrucţiuni de utilizare — Инструкции
за употреба — Uputstvo za upotrebu — Navodila za uporabo
— Uputstvo za upotrebu —
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for
your own safety, please read through all paragraphs of the instruction
manual including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
EN
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for:
— staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
— farm houses;
— by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
— bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from
the inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance, and do not
use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
2
or separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions
to prevent anyone tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the
grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different models depending on the accessories your
appliance with supplied with. Keep the instructions within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before firs t use, wash the plates (see paragraph 11), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft
cloth or paper kitc hen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the
table without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particular ly sensitive respiratory sy stem, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g ., do not place in
an oven, on t he gas ring or electric hot-plate, etc .).
• Ensure that the plates are stable, well positione d and correctly c lipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Ser vice Centre.
• Always use a woode n or plastic spatula to avoid d amaging the cooking plate s.
• Only use p arts or accessories provided with the app liance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
EN
3
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contac t with hot parts of the appliance, clos e to a source of heat or resting on sharp e dges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder a s this may damage
the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
EN
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preser ve the non-sti ck propertie s of the coating, avo id excessive pre-he ating with the ap pliance
empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do n ot place a sheet of alum inum or any other objec t between the pl ates and the heat ing element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For yo ur safety, this applian ce complies with the a pplicable stan dards and regulat ions — Low voltage
directive — Electromagnetic compatibility — The environment — Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Ou r company has an on going policy of res earch and develo pment and may modi fy these produc ts
without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
• The instrument panel is fragile: clean, wipe and dry with a dry, soft cloth only. Do not clean it with
a wet sponge as this may damage its functions.
.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
4
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Description
A
Control panel
A1
On/O button
A2
Frozen food function
A3
Searing function
A4
Return button
Buttons are only activated when they are lit up.
A5
Adjustment and
navigation buttons
A6
Preheating indicator and
cooking level
A7
Display screen
A8
OK button
A4
B
B
C
D
E
F
EN
C
F
Appliance body
Handle
Cooking plates
Drip tray
Power cord
5
16 automatic cooking programs
EN
Two additional cooking
options in automatic mode
Frozen food function
Searing function
Note: The Frozen food function and Searing function can be used independently or both at the
same time.
Manual mode
Manual
mode
°C
120
A Return button
If you are in a submenu and wish to return to the main menu,
press once on the return button.
If you have selected the wrong program, press twice on the
6
return button to cancel the function.
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1 Before first use
1 2
3 4
5 6
OK
1 Remove all packaging, stickers and
various accessories from both the
inside and outside of the appliance.
2 Prior to rst use, thoroughly clean the
cooking plates using some hot water
and some washing-up liquid, carefully
rinse and dry.
3-4 Install the removable drip tray at the
front of the machine.
5 If you wish, for best results and to
improve the eectiveness of the
non-stick surface, you can wipe the
cooking plates with a paper towel
dipped in a little cooking oil.
6 Remove any excess oil with a clean
paper towel.
7 Make sure the top and bottom
plates are correctly positioned in the
appliance. Do not start preheating
without the plates. Connect the
appliance to the mains supply. (the
cable must be completely unwound).
8 Press the On/O button.
Caution: Ensure that there is no food
between the plates.
EN
7 8
7
2
Using for the first time
9 Select your language using the arrows then press ok.
Sprachauswahl
EN
DE
EN
9
3
On/Off button
10 11
FR
10 Switch on g. 10.
11 To switch o the grill press once on
the On/O button and once on the
OK button to switch o the appliance.
8
4
Frozen food function in automatic mode only
13-15 Frozen food function must
If you forget to activate the option,
use the «return» button and repeat the
steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
12 13
ON
mode.
14 15
5
Searing function in automatic only
17-19 Searing function must be activated
If you forget to activate the option,
use the «return» button and repeat the
steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
16 17
mode.
be activated before starting
preheating, if the food to be
cooked is frozen/deep frozen.
before starting preheating, if you
want signicant searing on the
food to be cooked.
EN
boost ON
18 19
9
6
Cooking in automatic mode
21 Select the appropriate cooking mode
according to the type of food to be
cooked.
Note about meat: the cooking
results of the pre-dened programs
may vary depending on the origin,
EN
20 21
the cut and the quality of the food to
be cooked; the programs having been
developed and tested with food of
good quality.
Similarly, the thickness of the meat
must be taken into account during
cooking; you must not cook foods
over 4 cm thick.
22 If you would like to change program,
you can return to the main menu by
pressing once on the return button.
22
If you are unsure of which cooking mode to use, please refer to the Cooking Guide, page 20.
23 Press the OK button : the appliance
starts to preheat.
Note: if you select the wrong
program, use the «return» button.
24
Wait 4 to 7 minutes. Once the appliance
has started to preheat, if you wish to
change the program, press the return
button and then the OK button to
23 24
conrm and return to the main menu.
Press the return button again to cancel
the function.
10
25
25 A beep sounds to signal that
preheating is nished.
Caution: if the appliance remains
closed for too long after preheating is
nished, the safety system will turn o
the appliance.
insert
the food
26 27
28 29
30 31
32 33
to start
cooking
in 01:35
26-27
Once preheating has nished, you can
insert your ingredients. Fully lift the
grill lid and place the food on the grill.
Caution: if the appliance remains
open for too long, the safety system
will turn o the appliance.
EN
28-31
The appliance automatically
calculates the cooking cycle (time
and temperature) according to the
quantity and thickness of the food.
Close the appliance so that the
cooking cycle can start.
Note for very thin foods, such as
bacon: The «OK» button is on. Then
press «OK» again to make sure that the
appliance recognises the food and
that the cooking cycle starts.
The arrow moves along the cooking
level indicator and when it reaches
a cooking level, the level is displayed
and a beep sounds.
Note: the cooking levels are pre-
programmed for each automatic
mode.
During cooking, a beep will alert
the user each time a cooking level is
reached (e.g. rare/yellow).
Depending on the degree of cooking,
the indicator changes colour and the
cooking progress arrow moves on the
screen.
Note, especially for meat, that it is
normal for the cooking results to vary
according to the type, quality and
origin of the food.
32-33
At any time, you can nd out the time
remaining to reach the dierent levels
of cooking. Press the right arrow if you
want to see in how long before the
next cooking level is reached. Note
that this does not select the cooking
levels. The grill continues to cook
to the last cooking level and a beep
sounds at each level.
11
EN
34 35
OK
36
37
cooking
34-35 When the cooking level of your
choice is reached and the beep sounds,
open the appliance and remove your
food.
36-37 Close the lid. The screen asks
for your conrmation to stop cooking.
Conrm with OK if all foods have been
removed, otherwise allow it to continue
cooking.
If you wish to cook more food, refer to
paragraph 7, page 13.
Note: the safety system will turn o the
power automatically if no program is
selected after a certain time.
12
7
How to cook a second batch
Second batch of the same type of food
Any refill?
38-39 At the end of the rst cook, an «any
rell» screen appears. If you want to grill
the same type of food, press OK.
EN
38 39
40 The appliance starts preheating.
41 Wait until preheating has nished.
40 41
42 Put the food on the grill.
43 Then follow steps 26 to 36.
Wait
insert
the food
42 43
Second cooking with a dierent type of food
Once cooking your rst ingredient has nished:
1. Ensure that the appliance is closed and that there is no food inside.
2. Select the appropriate cooking program or mode.
3. Press the OK button to start preheating. During preheating, the preheating indicator is displayed on
the screen.
4. Once preheating has nished, a beep sounds and the preheating information is shown on the screen.
5. The appliance is ready to use once preheating has nished. Lift the grill lid and place the food inside
the grill. Then follow steps 26-36.
13
Important:
– Preheating is essential to cooking.
Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food
inside.
– Wait until preheating is nished before opening the grill and putting food inside.
Note: if the new preheating cycle is started immediately after the end of the previous cycle, the
preheating time will be shorter.
EN
8
Cooking in manual mode
44 Select manual mode and press OK to
conrm.
°C
120
45 Select the desired temperature using
the adjustment buttons. Please refer
to manual cooking guide page 21.
Press OK to conrm the selected
temperature.
44 45
46 Wait until preheating has nished.
14
160°C
Preheating
46 47
160°C
48 49
160°C
OK
47 Once preheating has nished, press
OK to start the timer.
Note: the cooking time can also be set
from the start of preheating.
48 Press the adjustment buttons to select
the desired cooking time.
49 Insert your food and press OK to start
cooking and begin the countdown.
Press OK to adjust the temperature
and/or the clock at any time.
160°C
00:00
50 51
9
Comments
50-51 A beep sounds to indicate when
the cooking time has nished.
Remove your food.
Press OK to stop the beeping and
remove your food.
52-54
Depending on your personal preferences,
open the grill and remove foods that
have reached the desired cooking level,
then close the grill to continue cooking
other foods. The program will continue
the cooking cycle until the last cooking
level of the selected mode.
EN
52 53
your food
54 55
risk
55 Note: the safety system will turn
o the power automatically after a
certain time.
15
10
End of use
EN
56 Press the On/O button and conrm
by pressing the OK button.
57 Unplug the appliance.
56 57
2 H
58
58 Let it cool for at least 2 hours.
To prevent accidental burns, allow
the grill to cool completely before
cleaning.
16
11
Cleaning
59 60
61 62
63 64
65
59 To unlock the plates, press the release
tabs on the left hand side of the
appliance. Before cleaning, unlock and
remove the plates to prevent damage
to the cooking plates.
60 The drip tray and cooking plates are
dishwasher safe. The appliance and
its power cord must never be put
in the dishwasher. If you wash the
plates in a dishwasher, always wipe
the plates over with a little cooking
oil on next use in order to condition
the coating and ensure the best
performance from the non-stick. The
heating elements should never be
cleaned after the plates have been
removed. If they are very dirty, wait
until the appliance has cooled down
completely and clean them with a dry
cloth.
61-62
To make washing the plates easier,
soak them for 1 hour in hot water and
some washing-up liquid, then rinse
thoroughly to remove all residue. Dry
them gently with a paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel
wool or abrasive cleaners to clean any
part of the grill or cooking plates, use
only nylon or non-metallic cleaning
pads suitable for non-stick surfaces.
Empty the drip tray and wash it in
warm, slightly soapy water, then wipe
it thoroughly with a paper towel.
63 To clean the grill lid, wipe with a
sponge moistened with warm water
and dry with a soft, dry cloth. To clean
the control panel, use only a soft, dry
cloth.
64 The appliance must not be
submerged in water or in any other
liquid.
65 Always ensure that the appliance is
clean, cold and dry prior to storage.
All repairs must be done by an
authorised service centre.
EN
17
Troubleshooting Guide
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
A change of language Switch on the grill, press ON, then
The preheating time was not
EN
Preheating
not nished,
remove your
My appliance does not
switch o
food
10s beforechangeover
to manual
Err 1 to Err 8 The unit has been stored or
completely nished. The grill
was opened and the food
placed on the plate before the
end of preheating.
mode
Missing a second press or too
long a time between the 2
presses.
used in a room that is too
cold.
Appliance overheating.
Err 9 to Err 13 Appliance failure. Unplug the appliance and contact
The appliance shuts
down itself during the
preheating or cooking
cycle.
The appliance remained open
for too long during cooking.
The unit has been idle for
too long after preheating or
preheating has nished.
immediately on the Frozen button
(while the screen displays «Hello»)
It is possible to cook the food, but you
have to check the cooking progress
because the grill is in manual mode.
The temperature can be adjusted.
Or
Open the grill, remove the food, close
the grill properly and wait until the end
of preheating.
Press the On/O button once then
press OK
Unplug the appliance and wait a few
minutes.
Plug the grill in again and switch it on.
If the problem persists, contact
customer services.
customer services.
Unplug the appliance and wait a few
minutes. Then plug in your appliance
again and turn it on.
18
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
cooking
to start
cooking
End of cooking conrmation
request
Food not detected because it
is too thin, for example bacon
2 solutions:
Press OK if all of the food has been
removed
Or
Do not press OK and leave the food to
cook a little longer
Press OK to start cooking
Food too thick, over 4 cm 2 solutions:
for manual
mode
I cannot set a time in
manual mode
The screen is stuck on
temperature setting
Press OK to continue cooking in
manual mode
Or
Remove the food and cut thinner to
reduce the thickness, to allow cooking
in automatic mode
Press OK once to go to the time setting
and then adjust it using the arrows.
Press OK to conrm.
180°C
EN
* For the UK only: do not cook chicken breast from frozen. Always thaw completely first.
** As bacon is a thin food, after closing the lid, press the «OK» button to make sure the appliance
recognise the food and the cooking cycle starts.
*** For the UK only: For food safety reasons the Food Standards Agency do not advise serving rare or
medium burgers. Only serve well done burgers.
19
Cooking levels for each automatic program
16 AUTOMATIC PROGRAMS
EN
MENUS
AUTOMATIC
PROGRAMS
Blue
Beef Very rare (Blue) Rare Medium Well done
Chicken breast* — — — Well done
Sausage — — — Well done
Bacon** — — Medium Crispy
Beef Burger*** — — — Well done
Panini —
Fish — Medium
Seafood — Medium
Potato — — — Soft
Pepper — — Crunchy Soft
Aubergine — — — Grilled
COOKING LEVEL INDICATOR
Rare
Lightly
cooked
Medium
Toasted Crispy
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well-done
Well done
Well done
20
Tomato — — Crunchy Soft
Pork — Medium
Pre-cooked
sausages
— — — Soft
Lamb — Medium
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well done
Well done
Vegetarian Steak — — — Soft
COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS
PRODUCTS
COOKING
PROGRAM
COOKING
TIP
Pork tenderloin (boneless), pork belly
Bratwurst (pre-cooked pork)
Well done*
220°C / 8 min 30 sec
Rindswurst (pre-cooked beef) 220°C / 8 min 30 sec
Nürnberger Wurst (pre-cooked pork) 220°C / 4 min 30 sec
MANUAL MODE
FRUIT OR VEGETABLES
From 180°C
From 220°C
— — Courgette (slices)
— — Asparagus (whole)
— — Mushroom
— Onion —
Broccoli orets — —
Baby carrot — —
— Fennel —
Sweet potato
(slices)
— —
— Apple (slices) —
— Banana —
— Peach (Stoned and sliced) —
From 225°C
EN
21
OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE
For more signicant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to
your guests.
PRODUCTS PREPARATION ADVICE
POTATO
EN
PEPPER • Cut in half lengthway and remove seeds
AUBERGINE
TOMATO
PORK * Use the searing function if the thickness is more than 20 mm.
• Cut lengthways
• Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking
results.
• Cut lengthways
• Coat or brush the aubergine slices with oil for the best cooking
results.
• Use round tomatoes
• Use tomatoes that are not too ripe
• Cut in half widthways
• For optimal cooking, place the rounded side of the halved
tomato on the bottom plate of the grill.
22
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности,
а также бережного и длительного пользования прибором
внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации,
в том числе соответствующую инфографику.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования
в помещениях. Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих помещениях;
– на фермах;
– клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
— в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если
только они не находятся под присмотром или были проинструктированы по
поводу использования устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной
эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности. Чистку
и пользовательское обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет и при
условии надзора за ними.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
Во время использования доступные поверхности
устройства могут сильно нагреваться. Никогда не
прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления.
23
RU
Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте
кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен
RU
заменить изготовитель или его технический представитель.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность
за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся
в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют
номинальной мощности устройства. Примите все необходимые меры
предосторожности, чтобы никто не споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных
внутрь.
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
• При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при
необходимости.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество
растительного масла и протрите мягкой тк анью или бумажным кухонным полотенцем.
• Размести те кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно
перемещаться вокруг с тола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть оп асен для животных , которые обладают особ о чувствитель ным обонянием, т аких как птицы.
Мы рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они
предназначены (напри мер, не ставите их в печь, на г азовые горелки, элек трические варочные пане ли и т.д.).
• Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве.
Используйте только пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины устройс тва, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатк у.
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройс твом или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Никогда не оставляйте подключенное или работающее устр ойство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
24
• Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть,
лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на ку хонное полотенце.
• Никогда не ставьте устр ойство под настенный шк аф, полку или рядом с горючим и материалами, такими к ак
жалюзи, шторы или гобелены.
• Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Кабель
питания не долж ен находиться вблизи или в ко нтакте с горячими час тями устройст ва, в непосредств енной
близости к источнику теп ла или острым краям.
• Не кладите к ухонные приборы на варочные поверхнос ти устройства.
• Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
• Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить
антипригарное покрытие плас тин.
• Не перемещайте ус тройство во время эксплуатации.
• Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
• Не используйте устройство без пищи.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между плас тиной и приготовляемой пищей.
• Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира заполнился в
процессе приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
• Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
• Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного разогрева
пустого устройства.
• Никогда не переносите горячие пластины.
• Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
• Чтобы не испортить устройс тво, никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не помещайте лис ты алюминия и другие предметы меж ду пластинами и нагревательным элементом.
• Никогда не готовьте на открытом гриле.
• Никогда не нагревайте ус тройство без плас тин.
Советы и информация
• Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего
использования.
• В целях безопа сности данный прибор соот ветствует применимы м стандартам и нормати вам — Директива
по низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об
охране окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами
питания.
• Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым.
• Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное
изделие без предварительного уведомления.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства,
имеющими маркировку .
• Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отк лючит устройство.
• Панель управления хрупкая. Очищайте ее и протирайте насухо только сухой мягкой т канью. Не чистите ее
влажной г убкой во избежание повреждения органов управления.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные д ля переработки и вторичного использования.
С дайте его в ближайший пункт сбора отходов.
RU
25
RU
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Описание
A
Панель управления
A1
Кнопка «Вкл./выкл.»
A2
Функция приготовления
замороженных
продуктов
A3
Функция зажаристой
корочки
Кнопки активны, только когда подсвечены.
26
A4
Кнопка возврата
A5
Кнопки регулировки и
навигации
A6
Индикатор прогрева и
уровень приготовления
A7
Экран дисплея
A4
B
A8
Кнопка «OK»
B
Корпус устройства
C
Рукоятка
D
Рабочие пластины
E
Поддон для сока
F
Шнур питания
C
F
12 автоматических программ
приготовления
RU
Два варианта приготовления в
автоматическом режиме
Функция приготовления замороженных продуктов
Функция зажаристой корочки
Ручной режим
Manual
mode
120
Manual
°C
160
Кнопка возврата
Если вы находитесь в подменю и хотите вернуться в
главное меню, нажмите кнопку возврата один раз.
Если выбрана неправильная программа, нажмите кнопку
возврата дважды для отмены функции.
mode
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
27
1 Подготовка
RU
1 2
3 4
5 6
ОК
1 Удалите все упаковочные
материалы, наклейки и любые
другие вкладки изнутри и снаружи
устройства.
2 Перед первым использованием
тщательно очистите все пластины с
помощью небольшого количества
горячей воды и моющего
средства, осторожно сполосните и
просушите.
3–4 Расположите съемный поддон для
сока в передней части устройства.
5 При желании для достижения
наилучших результатов
приготовления и повышения
эффективности антипригарного
покрытия рабочие пластины
можно протирать бумажным
полотенцем, смоченным небольшим
количеством растительного масла.
6 Удалите излишки масла с помощью
чистого бумажного полотенца.
7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены в
устройство. Не выполняйте прогрев
устройства без установленных
пластин. Подключите устройство
к сети (шнур питания следует
полностью размотать).
8 Нажмите кнопку «Вкл./выкл.».
Осторожно! Убедитесь, что между
пластинами нет продуктов.
28
7 8
2
Перед первым использованием
9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК».
Sprachauswahl
EN
DE
FR
9
3
Кнопка «Вкл./выкл.».
10 Включение
11 Для включения гриля нажмите на
кнопку «Вкл./выкл.» два раза или
один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и
один раз на кнопку «ОК».
10 11
RU
29
4
Функция приготовления замороженных
продуктов в автоматическом режиме
RU
12 13
ON
14 15
5
Функция зажаристой корочки в автоматическом
13–15 Функцию приготовления
замороженных продуктов
следует включать до начала
прогрева при выборе
автоматического режима,
если для приготовления
используются продукты,
подвергнутые (глубокой)
заморозке.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата
и выполните эти шаги заново.
Эта функция доступна только в
автоматическом (не в ручном)
режиме.
режиме
17-19 Если вы хотите приготовить
продукт с более румяной
корочкой, включите функцию
зажаристой корочки до
начала прогрева при выборе
автоматического режима.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата
и выполните эти шаги заново.
16 17
Эта функция доступна только в
автоматических программах (но не в
ручном режиме).
30
boost ON
18 19
6
Приготовление в автоматическом режиме
21 Выберите режим приготовления,
соответствующий типу продуктов.
Совет по приготовлению мяса:
результаты приготовления по
предустановленным программам
могут меняться в зависимости от
происхождения, нарезки и качества
приготовляемых продуктов.
Программы настроены и проверены
20 21
для приготовления продуктов
хорошего качества.
Таким же образом во время
приготовления должна учитываться
толщина мяса. Не следует готовить
продукты толщиной более 4 см.
22 Если вы хотите изменить программу,
вы можете вернуться в главное
меню, нажав кнопку возврата один
раз.
22
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 41.
23 Нажмите на кнопку OK . Устройство
начнет прогреваться.
23 24
Примечание:
неправильной программы
используйте кнопку возврата.
24 Подождите 4–7 минут. Если после
начала предварительного нагрева
необходимо изменить программу,
нажмите кнопку возврата, а затем
кнопку «OK» для подтверждения и
возврата в главное меню. Нажмите
кнопку возврата еще раз для отмены
функции.
При выборе
RU
25
25
Прозвучит звуковой сигнал,
означающий завершение прогрева.
Примечание:
завершения прогрева оставить
устройство закрытым, защитная
система автоматически отключит
его.
если после
31
RU
insert
the food
26 27
28 29
30 31
to start
cooking
26–27
После завершения прогрева можно
поместить продукты в устройство.
Откройте крышку и поместите
продукты на гриль.
Примечание: если устройство
остается открытым слишком долго,
защитная система автоматически
отключит устройство.
28–31
Устройство автоматически
настраивает цикл приготовления
(время и температуру) в
соответствии с количеством и
толщиной продуктов.
Закройте устройство, чтобы начать
цикл приготовления.
Примечание по приготовлению
тонких продуктов, таких как
бекон: Кнопка «ОК» активна. Если
вы готовите тонкие продукты,
нажмите кнопку «ОК», чтобы
устройство могло распознать
продукты и запустить цикл
приготовления.
Стрелка движется по индикатору
уровня приготовления и когда она
достигает определенного уровня,
он отображается на дисплее, а
также звучит сигнал.
Примечание: уровни приготовления
предварительно заданы для
каждого автоматического режима.
Во время приготовления звуковой
сигнал извещает пользователя при
каждом достижении следующего
уровня приготовления (например, с
кровью / желтый).
В зависимости от степени
приготовления индикатор будет
менять цвет, а стрелка хода
приготовления будет двигаться по
экрану.
Обратите внимание, особенно
во время приготовления мяса:
это нормально, что результаты
приготовления различны для
продуктов разного типа, количества
и происхождения.
32
32 33
34 35
ОК
36
37
in 01:35
cooking
32–33: В любой момент можно
посмотреть время, оставшееся до
достижения различных уровней
приготовления. Нажмите на стрелку
вправо, если хотите посмотреть,
сколько времени осталось до
следующего уровня приготовления.
Обратите внимание, что при этом
не происходит выбор уровня
приготовления. Гриль будет жарить
продукты до окончания последнего
уровня и издавать звуковой сигнал на
каждом уровне.
34–35
Когда будет достигнут желаемый
уровень приготовления и устройство
издаст звуковой сигнал, откройте гриль
и извлеките продукты.
36–37 Закройте крышку. На экране
появится запрос подтверждения
прекращения процесса приготовления.
Подтвердите нажатием на «ОК», если
продукты удалены из устройства. В
ином случае продолжайте готовить
дальше.
Если необходимо приготовить больше
продуктов, Refer to paragraph 7, page 13.
Примечание: защитная система
автоматически отключит устройство
через определенное время при
отсутствии выбора программы.
RU
33
7
Как приготовить вторую партию
Приготовление второй партии
RU
Any refill?
38 39
40 41
38–39 В конце приготовления первой
партии на экране появится
надпись «Хотите приготовить
еще?». Если вы хотите
приготовить на гриле такие же
продукты, нажмите «ОК».
40 Устройство начнет прогрев
41 Дождитесь окончания прогрева
42 Положите продукты на гриль.
Wait
insert
the food
43 Выполните шаги 27–37.
42 43
Повторное приготовление с использованием других продуктов
После завершения приготовления первого продукта:
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет продуктов.
2. Выберите требуемую программу или режим приготовления.
3. Нажмите кнопку OK, чтобы начать прогрев. В ходе прогрева на экране отображается индикатор
прогрева.
4. После завершения прогрева раздастся звуковой сигнал, а на экране отобразится информация
о прогреве.
5. После окончания прогрева устройство готово к использованию. Откройте гриль и поместите
внутрь продукты. Выполните шаги 27–37.
34
Важно!
– Прогрев важен для процесса приготовления.
Напоминаем: перед началом прогрева убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет
остатков продуктов.
– Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты, дождитесь окончания прогрева.
Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания
предыдущего, время прогрева сокращается.
8
Приготовление в ручном режиме
44 Выберите ручной режим и нажмите
OK
°C
120
«ОК» для подтверждения.
45 С помощью кнопок регулировки
выберите требуемый уровень
температуры.
Нажмите «ОК» для подтверждения
выбранной температуры.
RU
44 45
46 Дождитесь окончания прогрева.
160°C
Preheating
46 47
160°C
48 49
160°C
OK
После завершения прогрева
47
нажмите «ОК» для запуска таймера.
Примечание: время приготовления
можно задать в момент начала
прогрева.
48 Используйте кнопки регулировки
для выбора нужного времени
приготовления.
49 Положите продукты на гриль и
нажмите «OK» для запуска процесса
приготовления и таймера.
При необходимости нажмите «OK» для
регулировки температуры и/или таймера.
35
RU
160°C
00:00
50 51
9
Комментарии
52 53
your food
cooking
risk
50-51 Звуковой сигнал обозначает
окончание времени
приготовления. Извлеките
продукты.
Нажмите «OK», чтобы отключить
звуковой сигнал, и извлеките
продукты из гриля.
52–54
В зависимости от ваших предпочтений
откройте гриль и извлеките продукты,
которые были приготовлены до
требуемой степени, затем закройте
крышку и продолжите приготовление
других продуктов. Программа
продолжит цикл приготовления
до последнего уровня выбранного
режима.
54 Примечание: защитная система
автоматически отключит устройство
через определенное время.
36
54 55
10
Завершение использования
56 57
2 ч
58
56 Чтобы выключить устройство,
нажмите два раза на кнопку «Вкл./
выкл.» или нажмите один раз на
кнопку «Вкл./выкл.» и подтвердите
действие нажатием на «ОК».
57
Отключите прибор от
электрической сети.
58 Дайте устройству остыть в течение
2 часов.
Чтобы избежать ожогов, перед
очисткой дайте грилю полностью
остыть.
RU
37
11
Очистка
RU
59 60
61 62
63 64
59 Перед очисткой разблокируйте и
извлеките пластины, чтобы избежать
повреждений рабочей поверхности
устройства.
60 Лоток для сока и пластины гриля
можно мыть в посудомоечной
машине. Ни при каких
обстоятельствах не следует
помещать устройство и его
шнур питания в посудомоечную
машину. Не допускается чистить
нагревательные элементы
(сопротивления) после снятия
пластин. Если они очень грязные,
дождитесь, когда устройство
полностью остынет, и очистите их
сухой тканью.
61–62
Чтобы упростить мытье пластин
гриля, замочите их на 1 час в
горячей воде с добавлением
моющего средства, затем тщательно
промойте их, чтобы удалить остатки
пищи. Осторожно вытрите их
бумажным полотенцем.
Не используйте металлические
губки, мочалки и другие абразивные
чистящие средства для очистки
деталей гриля. Используйте только
нейлоновые и неметаллические
чистящие приспособления.
Слейте жидкость из поддона
для сока и вымойте его в слабом
мыльном растворе теплой воды,
после чего тщательно просушите
бумажным полотенцем.
63 Чтобы очистить крышку гриля,
протрите ее губкой, смоченной в
теплой воде, после чего протрите
насухо мягкой тканью. Для чистки
панели управления используйте
только мягкую сухую ткань.
64 Не погружайте устройство в воду
или иную жидкость.
38
65 Следите за тем, чтобы перед
отправкой на хранение устройство
было чистым и сухим.
Любые ремонтные работы должны
выполняться в авторизованном
сервисном центре.
65
Инструкции по устранению неполадок
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
Проблема Причина Решение
Изменение языка Включите гриль, нажмите «ВКЛ.»
5sec
Preheating
not nished,
remove your
Устройство не
выключается.
food
10s beforechangeover
to manual
Ошибки 1 – 8 Устройство используется
Прогрев не был завершен
полностью. Гриль был
открыт, а продукты
размещены на пластине
до момента окончания
прогрева.
mode
Кнопка не была нажата
второй раз, либо между
двумя нажатиями прошло
слишком много времени.
или хранится в слишком
холодном помещении.
Перегрев устройства.
Ошибки 9 – 13 Неполадки с устройством. Отключите устройство от
и сразу кнопку «Замороженные
продукты» (пока на экране
отображается приветствие)
Продукты можно готовить,
но необходимо следить за
ходом приготовления, т.к. из-за
несоблюдения правил разогрева
гриль перешел в ручной режим.
Температура может быть изменена
пользователем. если ручной режим
не подходит:
Откройте гриль, извлеките продукты,
полностью закройте гриль и
дождитесь завершения прогрева.
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» два
раза.
или
Нажмите один раз на кнопку «Вкл./
выкл.», после чего нажмите «ОК».
Отключите устройство от
электросети и подождите несколько
минут.
Подключите гриль к электросети и
включите его.
Если проблема не исчезает,
обратитесь в службу поддержки.
электросети и свяжитесь со службой
поддержки.
RU
39
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
Проблема Причина Решение
Устройство
RU
прекращает
работу во время
прогрева или цикла
приготовления.
cooking
to start
cooking
Устройство было слишком
долго открыто в процессе
приготовления. Устройство
слишком долго простаивало
после прогрева, либо
прогрев был завершен.
Запрос подтверждения
окончания приготовления
Продукты не обнаружены,
так как они слишком тонкие
Отключите устройство от
электросети и подождите несколько
минут. Снова подключите устройство
к сети и включите его.
2 решения:
Нажмите «ОК», если все продукты
были извлечены из устройства
или
Не нажимайте «ОК» и продолжайте
готовить продукты
Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать
приготовление.
for manual
mode
Не могу задать время
в ручном режиме
40
Слишком большая толщина
продукта
Экран завис на настройке
температуры
2 решения:
Нажмите «ОК» для продолжения
приготовления в ручном режиме
или
Удалите продукты и нарежьте
их тоньше, чтобы готовить в
автоматическом режиме
Нажмите «ОК» один раз для перехода
к настройке времени и задайте
значение с помощью стрелок.
Нажмите «ОК» для подтверждения.
180°C
Уровни приготовления для автоматических программ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
ПРОГРАММЫ
МЕНЮ
Стейки
(говядина)
Курица — — —
Колбаски — — —
Бекон — —
Бургер — С кровью
Панини —
Рыба —
Морепродукты —
Картофель — — — Прожаренный
Перец — — Хрустящий Прожаренный
Баклажаны — — — Прожаренный
12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Blue
Сырая С кровью
Rare
Слегка
обжаренный
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Medium
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Подрумяненный Хрустящий
Почти полная
прожарка
Почти полная
прожарка
Well-done
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Хрустящий
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
RU
Помидоры — — Хрустящие Прожаренные
41
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
RU
Свиная вырезка (без костей), свиная
грудинка
Колбаски братвурст (готовая к
употреблению свинина)
Колбаски риндсвурст (готовая к
употреблению говядина)
Нюрнбергские колбаски (готовая к
употреблению свинина)
ПРОДУКТЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
ПРОГРАММА
СПЕЦИАЛЬНЫЙ РУЧНОЙ РЕЖИМ
ФРУКТЫ ИЛИ ОВОЩИ
From 180°C
— — Кабачок (ломтики)
— — Спаржа
— — Грибы
— Лук —
Брокколи — —
Мини-морковь — —
— Фенхель —
Сладкий картофель
(ломтики)
— Яблоки (ломтики) —
— Бананы —
— Персики —
From 220°C
to 235°C
— —
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
СОВЕТ
Полная прожарка*
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 4 мин. 30 сек.
From 225°C
to 270°C
42
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты
на гриле непосредственно перед подачей гостям.
ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
КАРТОФЕЛЬ
ПЕРЕЦ • Разрезайте пополам вдоль
БАКЛАЖАНЫ
ПОМИДОРЫ
СВИНИНА
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших
результатов приготовления
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших
результатов приготовления
• Используйте круглые помидоры
• Используйте непереспелые помидоры
• Разрезайте пополам поперек
• Для получения оптимальных результатов приготовления
уложите половинки помидоров выпуклой стороной на
нижнюю пластину гриля.
* Используйте функцию зажаристой корочки,
если толщина продукта превышает 20 мм.
RU
43
INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i
instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać
PL
całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do
których urządzenie nie jest przeznaczone:
— kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;
— domy/gospodarstwa rolne;
— pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
— obiekty typu nocleg ze śniadaniem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe,
naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia.
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że osoba dorosła odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej
odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci
powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych; nie używać jako zabawki.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat
bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i
konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby
dorosłej.
Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do
lat 8.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
44
To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego
minutnika lub oddzielnego pilota.
Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub
jego serwis posprzedażowy.
Nie używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji odpowiedzialności za takie
postępowanie, należy używać wyłącznie przedłużacza będącego w dobrym
stanie, wyposażonego we wtyczkę z bolcem uziemiającym oraz dostosowanego
do mocy urządzenia. Należy podjąć wszystkie niezbędne kroki mające na celu
wykluczenie ryzyka potknięcia się kogokolwiek o przedłużacz.
Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem.
Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano na spodzie
urządzenia.
Do czyszczenia płyt do pieczenia należy używać gąbki, gorącej wody i płynu
do mycia naczyń.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w wodzie
lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy podgrzewać
ani wstępnie nagrzewać.
Zalecenia
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;
instrukcje te należy mieć potem pod ręką.
• Jeśli dojdzie do w ypadku, należy natychmiast sp łukać oparzenie zimną wodą i w razie potrzeby wez wać lekarza.
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć płyty (patrz część 5), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do
smażenia i wy trzeć miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
• Niezależnie o d tego, czy uży wany jest przedłu żacz, czy te ż nie, przewód zasilając y należy starannie p oprowadzić
w taki sposób, aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ry zyka potknięcia się o przewód.
• Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie
oddechowym, np. dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków tr zymali je z dala od miejsca pieczenia.
• Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyt y były czyste.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia pł yt, należy ich uż ywać t ylko w urządzeniu, do którego zostały one
zaprojektowane (np. nie należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej
płycie kuchennej itd.).
• Należy dopi lnować, aby pły ty były st abilnie założone i pop rawnie zaczepion e w urządzeniu. W ur ządzeniu należy
uży wać wyłącz nie płytek d ostarczonych w kompl ecie z urządzenie m lub zakupionych w autor yzowanym punkcie
obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić p łyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
• Należy uż ywać wył ącznie części lub a kcesoriów dostarc zonych z urządzeniem lu b zakupionych w autor yzowanym
punkcie obsługi klienta. Nie należy ich uż ywać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.
45
PL
Zakazy
• Nie używać urządzenia na dworze.
• Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
• Aby nie dopuścić do pr zegrzania się urządzenia, nie należ y ustawiać go w kącie lub pod szafk ą naścienną.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble
lakierowane, itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do nac zyń.
PL
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod szafką lub półką zawieszoną na ścianie lub w pobliżu materiałów
łatwopalnych takich jak rolety/żaluzje, zasłony lub zawieszki naścienne.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach lub w ich pobliżu; przewód
zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł wysokich
temperatur ani dotykać ich; nie powinien też z wisać na ostrej krawędzi.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać garnków i przyborów
kuchennych.
• Nigdy nie należ y kroić żywności b ezpośrednio na płytach.
• Ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki zapobiegającej prz ywieraniu, nie należy używać
metalowych druciaków i myjek z wełny stalowej ani żrących środków do szorowania.
• Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
• Podczas przenoszenia nie należy trz ymać urządzenia za uchwyt lub przewód zasilający.
• Nigdy nie należ y włączać pustego ur ządzenia.
• Między pły tą a opiekanymi artykuł ami spożywczymi nie nale ży używać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
• Podczas pieczenia nie należy wyjmować tacki do zbierania tłuszczu. Jeśli tacka do zbierania tłuszczu napełni się
w czasie pieczenia: przed opróżnieniem należy pozwolić, aby ur ządzenie ostygło.
• Gorącej płyty nie należy odk ładać na delikatnych powierzchniach ani wkładać pod wo dę.
• Aby zachować właściwości powłoki nieprzywierającej, należy unikać nadmiernego wstępnego nagrzewania
pustego urządzenia.
• Nigdy nie należy manipulować gorącymi płytami.
• Nie należy zapiekać produktów spoż ywczych w folii aluminiowej.
• Aby nie dopuścić do us zkodzenia urzą dzenia, nie należ y go nigdy uży wać do jakichkol wiek potraw ambirow anych.
• Między pły ty a element grzewczy nie należy wkładać folii aluminiowej lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Nigdy nie należ y włączać grzania lub rozpocz ynać pieczenia, gdy grill jest otwarty.
• Nigdy nie należ y nagrzewać urządzenia bez założonych pły t do pieczenia.
Wskazówki/informacje
• Dziękujemy za zakup naszego ur ządzenia, które jest pr zeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących
dyrektywach: dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
dyrekt ywa w sprawie ochrony środowiska dyrekty wa w sprawie materiałów mających kontakt z ż ywnością.
• Przy pier wszym użyciu, pr zez kilka pierwszych minut może w ystępować lekkie dymienie i swąd.
• Nasza rma prowadzi prace badawczo-rozwojowe i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produktach
modykacji bez wcześniejszego powiadomienia.
• Nie należy spożywać artykułów spożywcz ych, które stykały się z częściami oznaczonymi logo
• Jeśli produkt sp ożywczy jest zbyt gruby, system zabezpieczający zatr zyma pracę urządzenia.
• Panel urządzenia jest delikatny: czyścić, wycierać i suszyć tylko za pomocą suchej i miękkiej szmatki. Nie czyścić
wilgotną gąbką, gdyż można uszkodzić f unkcje urządzenia.
Środowisko
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Zostaw więc swoje stare ur ządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
.
46
A1 A2 A3
A5
A6
A8
A
A4
B
D
E
Opis
A
Panel sterowania
A1
Przełącznik włączone/
wyłączone
A2
Tryb do mrożonek
A3
Tryb intensywnego
smażenia:
Przyciski są aktywne tylko wtedy, gdy są podświetlone.
A4
Przycisk powrotu
A5
Przyciski regulacji i
nawigacji
A6
Wskaźnik nagrzewania
wstępnego i poziomu
pieczenia
A7
Wyświetlacz
A7
B
A8
Przycisk OK
B
Korpus urządzenia
C
Uchwyt
D
Płyty do pieczenia
E
Tacka ociekowa
F
Przewód zasilający
PL
C
F
47
12 automatycznych programów pieczenia
PL
Dwie możliwe opcje pieczenia w trybie
automatycznym
Tryb do mrożonek
Tryb intensywnego smażenia:
Tryb ręczny
Manual
mode
°C
120
Przycisk powrotu
Gdy jest wyświetlone menu podrzędne, a użytkownik chce
wrócić do menu głównego, należy nacisnąć przycisk powrotu.
W przypadku wybrania niewłaściwego programu należy
nacisnąć przycisk powrotu dwa razy, aby anulować tę funkcję.
48
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1
Przygotowanie
1 2
OK
3 4
5 6
1 Usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria
zarówno po stronie wewnętrznej jak i
zewnętrznej urządzenia.
2 Przed pierwszym użyciem dokładnie
wyczyścić płytki w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do naczyń,
delikatnie opłukać i wysuszyć.
3- 4
Z przodu urządzenia założyć
wyjmowaną tacę ociekową.
5 Jeśli chcesz uzyskać lepsze wyniki i
polepszyć skuteczność powierzchni
nieprzywierającej, możesz wytrzeć
płytki do pieczenia ręcznikiem
papierowym zamoczonym w małej
ilości oleju.
6 Usunąć nadmiar oleju czystym
ręcznikiem papierowym.
7 Upewnić się, że górna i dolna płytka
są poprawnie złożone w urządzeniu.
Nie rozpoczynać nagrzewania
wstępnego bez płytek. Podłączyć
urządzenie do sieci. (przewód
powinien być całkowicie rozwinięty).
8 Nacisnąć przycisk wł./wył.
Ostrożnie: Upewnić się, że między
płytkami nie ma produktów spożywczych.
PL
7 8
49
2
Pierwsze użycie
9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok.
PL
3
Przycisk wł./wył
10 11
EN
Sprachauswahl
DE
FR
9
10 Włącz
11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć
dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz
przycisk Wł/Wył i raz przycisk OK. aby
wyłączyć urządzenie.
50
Loading…