Franke fdw 612 e6p a инструкция

  • Технологии
    • В духовых шкафах
      • TFT-дисплей с сенсорной панелью
      • Dynamic Cooking
      • Пиролитическая очистка
      • Функция паровой очистки
      • Smooth2Close
      • Телескопические направляющие
      • Press to Clean
      • Сookassist
      • Режимы приготовления
      • Бесшовная установка
    • В варочных панелях
      • Cook Assist
      • Индукционный мост (FLEXI)
      • Удобное управление
      • Безопасность
      • Booster
      • Ограничения мощности
      • Легкая очистка
      • Газ на стекле
      • Чугунные решетки
      • Безопасность – контроль пламени
      • Конфорки с двойным пламенем
    • В вытяжках
      • Уровень шума
      • Эффективность
      • Бесщеточный мотор
      • Алюминиевый фильтр
      • Фильтр из нержавеющей стали
      • Угольный фильтр
      • Рециркуляция
      • Отвод воздуха
    • В холодильниках
      • Dual NO FROST
      • Адаптивное охлаждение
      • Ионизатор воздуха
      • Энергоэффективность
      • FROSTLESS
      • Функция Super Cool
      • Функция FAST FREEZE
      • AIRFLOW
      • Зона свежести COOL ZONE
      • Fresh Zone
      • Полка для бутылок
      • Ящик Store Zone
      • Контейнер Multi Box
      • Полки из закаленного стекла
    • В посудомоечных машинах
      • Вместимость
      • Индикация
      • Безопасность
      • Функция MULTIZONE
      • Door Opening
    • В мойках
      • Скрытый слив
      • FAST FIX
      • Кнопка EASY CLICK
      • Монтаж Slim Top
      • Типы монтажа
      • Нержавеющая сталь
      • Материал Fraceram
      • Материал Fragranite
      • Материал Tectonite
      • Уход за мойкой
    • В смесителях
      • Ламинарный поток
      • Керамический картридж
      • Душевая лейка
      • Ограничитель потока воды
      • Ограничение температуры воды
      • Sensor
      • Вращение излива на 360⁰
      • Высокий излив
      • Выдвижной излив
      • Фильтрация воды
      • Цветовые решения
  • Коллекции
    • Mythos
    • Maris
    • Smart
    • Crystal
    • Urban
    • Mythos Bowls
  • Оплата
  • Доставка
  • Контакты
  • Гарантии и подключение

Мы работаем c 9:00 до 21:00

  • Бытовая техника
    • Духовые шкафы

    • Микроволновые печи

    • Кофемашины

    • Варочные панели

    • Вытяжки

    • Посудомоечные машины

    • Холодильники

    • Винные шкафы
  • Мойки
    • Мойки из искусственного гранита Fragranite® PLUS

    • Мойки из TECTONITE

    • Мойки из нержавеющей стали

    • Мойки из керамики FRACERAM®

  • Смесители
    • С гибким шлангом

    • С выдвижным шлангом

    • С поворотным изливом

    • C подключением к системе фильтрации

    • Для установки у окна

  • Сортеры
  • Измельчители
  • Дозаторы
  • Аксессуары
    • Для кухонных смесителей

    • Для кухонных вытяжек

    • Для кухонных моек

  • Акции
    • Дуэт для кулинарных побед
    • Дуэт для кулинарных побед 01.01-31.03.2022
    • Акция: Urban плюс Orbit до 31.03.2022
  • Проектные решения
  • Категории
    • Бытовая техника
      • Духовые шкафы
      • Микроволновые печи
      • Кофемашины
      • Варочные панели
      • Вытяжки
      • Посудомоечные машины
      • Холодильники
      • Винные шкафы
    • Мойки
      • Мойки из искусственного гранита Fragranite® PLUS
      • Мойки из TECTONITE
      • Мойки из нержавеющей стали
      • Мойки из керамики FRACERAM®
    • Смесители
      • С гибким шлангом
      • С выдвижным шлангом
      • С поворотным изливом
      • C подключением к системе фильтрации
      • Для установки у окна
    • Сортеры
    • Измельчители
    • Дозаторы
    • Аксессуары
      • Для кухонных смесителей
      • Для кухонных вытяжек
      • Для кухонных моек

  • Бытовая техника
  • Посудомоечные машины
  • Посудомоечная машина Franke FDW 612 E6P A++
  • Документация для Посудомоечной машины Franke FDW 612 E6P A++

Документация для посудомоечных машин

Технические характеристики

Установка Встраиваемая
Количество комплектов 12
Количество программ 6
Ширина 60 см
Высота 82 см
Глубина 57 см
Цвет Нержавейка
Тип встраивания Полновстраиваемая
Быстрая мойка Есть
3-в-1 Есть
Предварительное ополаскивание Нет
Интенсивная мойка Есть
Деликатная мойка Есть
Авто-программа Нет
Индикация хода программ Есть
Луч на полу Нет
Половинная загрузка Есть
Защита от протечек Есть
Сигнал завершения работы Есть
Третья корзина Нет
Освещение Нет
Автоматическое открывание дверцы Нет
Страна-производитель Не указана

Характеристики
Тип установки: встраиваемая полностью
Класс энергопотребления: A++
Класс мойки: A
Класс сушки: A
Управление: электронное
Уровень шума при работе: 49 дБ
Программы: быстрая, деликатная, интенсивная, стандартная, экономичная, режим половинной загрузки
Тип сушки: конденсационная
Особенности конструкции: регулируемая по высоте корзина для посуды, внутренняя поверхность из нержавеющей стали
Таймер отсрочки запуска: есть
Минимальное время отсрочки запуска: 3 ч
Максимальное время отсрочки запуска: 12 ч
Индикатор наличия соли: есть
Безопасность: защита от протечек
В комплекте: держатель для бокалов

Доставка бытовой техники FRANKE

Уважаемые покупатели!
Услуги по доставке заказов производит независимая транспортная компания.

Доставка осуществляется не ранее, чем на следующий день после заказа, по согласованию с менеджером магазина!
Основным условием доставки является нахождение покупателя на адресе принятия заказа весь интервал доставки, заранее определенный с продавцом.

Доставка заказанного товара осуществляется с 11-18.
Убедительная просьба присутствовать по указанному адресу доставки в течение дня!

Доставка по Москве:

  • Доставка осуществляется в коридор квартиры без дальнейшего проноса;
  • Занос бытовой техники в квартиру осуществляется при наличии свободного прохода. Работникам транспортной компании категорически запрещается снимать отдельные части приборов (дверцы, ручки и т. д.), мешающие транспортировке товара – в дальнейшем это может послужить причиной отказа сервисного центра от гарантийного ремонта;
  • Стоимость доставки одной позиции в пределах МКАД отображена в карточке товара и при заказе включается в стоимость товара. Если заказывается более одного предмета, то общая стоимость доставки представляет собой сумму между полной стоимостью доставки на старшую модель (наибольшая стоимость доставки из всех товаров в заказе) и стоимостью доставки на последующие товары, с учетом скидки, представляемой при заказе нескольких позиций по одному адресу. Приоритетность первой единицы товара определяется большей стоимостью доставки. Аксессуары, если заказываются без техники, доставляются платно.

Доставка за пределы МКАД:

  • Стоимость доставки по Москве + 40 руб./км. от МКАД

Доставка в Тверь и Рязань:

  • Каждую среду;
  • Доставка осуществляется в коридор квартиры без дальнейшего проноса;
  • Занос бытовой техники в квартиру осуществляется при наличии свободного прохода. Работникам транспортной компании категорически запрещается снимать отдельные части приборов (дверцы, ручки и т. д.), мешающие транспортировке товара – в дальнейшем это может послужить причиной отказа сервисного центра от гарантийного ремонта;
  • Стоимость доставки одной позиции в пределах города отображена в карточке товара и при заказе включается в стоимость товара. Если заказывается более одного предмета, то общая стоимость доставки представляет собой сумму между полной стоимостью доставки на старшую модель (наибольшая стоимость доставки из всех товаров в заказе) и стоимостью доставки на последующие товары, с учетом скидки, представляемой при заказе нескольких позиций по одному адресу. Приоритетность первой единицы товара определяется большей стоимостью доставки. Аксессуары, если заказываются без техники, доставляются платно.

Доставка в Калугу и Тулу:

  • Каждый четверг;
  • Доставка осуществляется в коридор квартиры без дальнейшего проноса;
  • Занос бытовой техники в квартиру осуществляется при наличии свободного прохода. Работникам транспортной компании категорически запрещается снимать отдельные части приборов (дверцы, ручки и т. д.), мешающие транспортировке товара – в дальнейшем это может послужить причиной отказа сервисного центра от гарантийного ремонта;
  • Стоимость доставки одной позиции в пределах города отображена в карточке товара и при заказе включается в стоимость товара. Если заказывается более одного предмета, то общая стоимость доставки представляет собой сумму между полной стоимостью доставки на старшую модель (наибольшая стоимость доставки из всех товаров в заказе) и стоимостью доставки на последующие товары, с учетом скидки, представляемой при заказе нескольких позиций по одному адресу. Приоритетность первой единицы товара определяется большей стоимостью доставки. Аксессуары, если заказываются без техники, доставляются платно.

Доставка во Владимир:

  • Каждый нечётный четверг;
  • Доставка осуществляется в коридор квартиры без дальнейшего проноса;
  • Занос бытовой техники в квартиру осуществляется при наличии свободного прохода. Работникам транспортной компании категорически запрещается снимать отдельные части приборов (дверцы, ручки и т. д.), мешающие транспортировке товара – в дальнейшем это может послужить причиной отказа сервисного центра от гарантийного ремонта;
  • Стоимость доставки одной позиции в пределах города отображена в карточке товара и при заказе включается в стоимость товара. Если заказывается более одного предмета, то общая стоимость доставки представляет собой сумму между полной стоимостью доставки на старшую модель (наибольшая стоимость доставки из всех товаров в заказе) и стоимостью доставки на последующие товары, с учетом скидки, представляемой при заказе нескольких позиций по одному адресу. Приоритетность первой единицы товара определяется большей стоимостью доставки. Аксессуары, если заказываются без техники, доставляются платно.

Расценки за ручной подъём:

  • 1-ый этаж — бесплатно;
  • варочные поверхности, вытяжки выдвижного типа, СВЧ – 50 руб./эт.;
  • духовые шкафы, вытяжки 60, 90 см, купольные вытяжки, газовые и электрические плиты – 200 руб./эт.;
  • стиральные, сушильные машины, посудомоечные машины, холодильники, кондиционеры – 200 руб./эт.;
  • холодильники шириной больше 70см – 300 руб./эт.;
  • холодильники Side-by-Side – 500 руб./эт.;
  • негабаритный и крупногабаритный товар – 500 руб./эт.(определяется уполномоченным сотрудником Подрядчика перед выполнением доставки исходя из следующих критериев: габаритные размеры единицы товара cвыше 230 см. одного из параметров (длина, ширина, высота, глубина), либо свыше 120 см. в диаметре, либо вес единицы товара свыше 100 кг.);
  • ручной пронос после первых 20м, каждые последующие 20м приравнивается к стоимости подъема за один этаж.

Доставка транспортными компаниями по России:

  • Деловые Линии — Калькулятор
  • ПЭК — Калькулятор
  • ЖелДорЭкспедиция — Калькулятор
  • БайкалСервис — Калькулятор
  • Скиф-Карго — Калькулятор

Порядок оформления заказов по России:

1. Оформление заказа

Сделайте заказ на нашем сайте или по многоканальному телефону +7(495)369-6905

Обязательно укажите Ваш контактный телефон и адрес электронной почты.

После уточнения всех деталей заказа на Ваш адрес электронной почты будет выслан счет на оплату товара.

Внимание: стоимость услуг по доставке товара оплачивает получатель.

2. Оплата товара

Оплатить товар может юридическое или физическое лицо в любом банке России.

  • Если Вы выбрали компанию и хотите, чтобы мы доставили груз до склада транспортной компании, то стоимость доставки включается в счет. Тарифы на доставку по г.Москве см. выше.
  • Если транспортная компания забирает товар с нашего склада, то Вы по счету оплачиваете только стоимость товара.
  • Счет для оплаты товара действителен в течение 3 банковских дней. Товары резервируются по факту поступления денежных средств на наш рассчетный счет.
  • Если к моменту поступления оплаты заказанного товара не окажется в наличии, покупателю будет предложена альтернатива или возврат затраченных средств.
    Внимание: отправка товара наложенным платежом не производится.

3. Отгрузка товара

После поступления оплаты Ваш заказ формируется на складе интернет магазина. Как правило, это происходит в течение 3 рабочих дней.
В зависимости от выбранной транспортной компании, заказ направляется собственной курьерской службой до сборного пункта или отгружается на нашем складе.
В целях обеспечения сохранности груза в процессе транспортировки, на крупногабаритные и дорогостоящие товары транспортные компании могут применить дополнительную упаковку — деревянную обрешётку, защищающую Ваш груз от механических повреждений.
После передачи заказа в транспортную компанию Вам по электронной почте будет отправлено уведомление с номером транспортной накладной, по которой Вы сможете отследить прохождение своего груза на сайте транспортной компании

4. Получение товара

С ожидаемыми сроками доставки заказа до Вашего города можно ознакомиться на сайте выбранной транспортной компании.
Некоторые ТК предоставляют услугу «доставка до двери» — если Вы воспользуетесь ею, то заказ доставят на дом. В противном случае, ТК осуществляет доставку до своего склада в Вашем городе.
Для получения груза в ТК необходимо иметь: для физических лиц – паспорт гражданина РФ, для юридических лиц – паспорт гражданина РФ и доверенность на получение груза.
При получении заказа обязательно убедитесь в отсутствии повреждений упаковки (трещин, помятостей, следов воздействия жидкостей и т. д.). В случае обнаружения нарушений упаковки составляется акт о повреждении груза (представители транспортной компании знают, как составляются подобные документы). При этом не следует получать отправление и подписывать накладную.
Претензии к внешнему виду доставленного Вам товара в соответствии со ст. 458 и 459 ГК РФ Вы можете предъявить только до передачи Вам товара продавцом. Ссылки на загрязнённость товара, недостаточную освещённость помещения, поторапливания со стороны экспедиторов и прочие причины, не являются основанием для невыполнения Вами требований ст. 484 ГК РФ.

Обязательно убедитесь в отсутствии дефектов и комплектности товара, прежде чем расписаться в товарном чеке.

ПОМНИТЕ! Претензии к внешнему виду доставленного Вам товара в соответствии со ст. 458 и 459 ГК РФ Вы можете предъявить только до передачи Вам товара продавцом. Ссылки на загрязнённость товара, недостаточную освещённость помещения, поторапливания со стороны экспедиторов и прочие причины, не являются основанием для невыполнения Вами требований ст. 484 ГК РФ.

Встраиваемая посудомоечная машина FRANKE FDW 612 E6P, полноразмерная, ширина 59.8см, полновстраиваемая, загрузка 12 комплектов, нержавеющая сталь

Нет в наличии

Последний раз товар был 28 мая




  • Тип: полноразмерная;
  • Комплектов посуды: 12;
  • Сушка: конденсационная;
  • Эффективность: класс энергопотребления A++, класс мойки A, класс сушки A,
  • Защита от протечек: полная (корпус + шланг для заливки воды);
  • Программ мойки: 6;
  • Размеры (ШxВxГ): 59.8 x 81.5 x 55 см;


Появились вопросы о товаре?

  • Тип: полноразмерная;
  • Комплектов посуды: 12;
  • Сушка: конденсационная;
  • Эффективность: класс энергопотребления A++, класс мойки A, класс сушки A,
  • Защита от протечек: полная (корпус + шланг для заливки воды);
  • Программ мойки: 6;
  • Размеры (ШxВxГ): 59.8 x 81.5 x 55 см;

Появились вопросы о товаре?

Нет в наличии

Последний раз товар был 28 мая




Нет в наличии

Последний раз товар был 28 мая





Хочу быть в курсе акций и новинок

Контакты

  • Журнал
  • Акции
  • Покупателям
    • Информация
    • Доставка
    • Гарантия
    • Кредит и рассрочка
  • Сервисные центры
  • Услуги
  • Корпоративным клиентам
  • Аренда помещений
  • Партнёрская программа
  • Обзоры
  • Клуб Ситилинк
  • Конфигуратор
  • Подбор расходных материалов
  • Ситилинк
  • Новости
  • Вакансии
  • Документы

Мы используем файлы cookie.  Подробнее

Мы используем файлы cookie для вашего удобства пользования сайтом и повышения качества рекомендаций.  Подробнее

FRANKE Встраиваемая посудомоечная машина FDW 612 E6P A++

  • Программирование
  • Электронное
  • Класс энергопотребления
  • A++
  • Программы
  • Intensive — Standard — ECO — 1 Hour Express- Glass — Rapid
  • Кол-во настроек
  • 12
  • Регулировка смягчения воды
  • Электронная регулировка
  • Отсрочка старта
  • 3 — 6 — 9 — 12h
  • Класс стирки
  • A
  • Сушка Класс
  • A
  • Напряжение (В)
  • 220-240 B
  • Половинная загрузка
  • Да
  • Уровень шума
  • 49-DB

Гарантия

Срок гарантии производителя

:

12 месяцев

Категория (по классификации производителя)

Некоторые производители разделяют свою продукцию на условные категории в зависимости от потребительских свойств и качеств. К одной категории могут быть отнесены наиболее качественные и функциональные приборы, к другой максимально доступные, к третьей сбалансированные между ценой и функциональностью.

:

Comfort

Класс энергопотребления:

А+/А++

Ширина

Размеры бытовой техники могут указываться ориентировочно согласно принятой производителями классификации. Например духовой шкаф в стандарте 60 см, на самом деле 59,5 см. Размер указывается с запасом для соблюдения технологических и установочных размеров. Для бытовой техники и иных товаров где не принята единая классификация может быть указан точный размер. Точные размеры указываются на схемах в карточке товара, в описании, в инструкциях. Если на сайте не представлена требуемая Вам информация Вы можете запросить уточненные данные у менеджеров.

:

60 см

Высота

Размеры бытовой техники могут указываться ориентировочно согласно принятой производителями классификации. Например духовой шкаф в стандарте 60 см, на самом деле 59,5 см. Размер указывается с запасом для соблюдения технологических и установочных размеров. Для бытовой техники и иных товаров где не принята единая классификация может быть указан точный размер. Точные размеры указываются на схемах в карточке товара, в описании, в инструкциях. Если на сайте не представлена требуемая Вам информация Вы можете запросить уточненные данные у менеджеров.

:

82 см

Глубина

Размеры бытовой техники могут указываться ориентировочно согласно принятой производителями классификации. Например духовой шкаф в стандарте 60 см, на самом деле 59,5 см. Размер указывается с запасом для соблюдения технологических и установочных размеров. Для бытовой техники и иных товаров где не принята единая классификация может быть указан точный размер. Точные размеры указываются на схемах в карточке товара, в описании, в инструкциях. Если на сайте не представлена требуемая Вам информация Вы можете запросить уточненные данные у менеджеров.

:

55.5 см

Основной цвет:

Нержавеющая сталь

Покрытие от отпечатков пальцев:

Управление

Для управления функциями прибора могут использоваться один из вариантов управления:

  • Механическое управление используется на простых приборах и может быть в виде механического слайдера, кнопок с фиксируемым положением или иного вида.
  • Вращающиеся переключатели простой и интуитивно понятный механический способ управления. Чаще всего встречается на относительно простых приборах без широкого набора функций и автоматических режимов. Например на духовом шкафу с тремя вращающимися переключателями один отвечает за выбор режима нагрева, второй за температуру, третий за время (таймер).
  • Утапливаемые переключатели это разновидность вращающихся переключателей. Основная разница в том что переключатели нажатием утапливаются в панель управления и таким же образом выдвигаются обратно. В основном такое управление встречается на духовых шкафах и стиральных машинах.
  • Электронное управление может быть реализовано как кнопками с нефиксируемым положением так и любым сочетанием различных органов управления. Электронное управление характерно для приборов среднего и высокого класса, позволяет реализовать множество дополнительных функций.
  • Сенсорное управление это разновидность электронного управления характеризующаяся типом активации функции — легким прикосновением без нажатия. Сенсорное правление может быть как на экране, так и на панели управления. Чаще всего сенсорное управление встречается на приборах со стеклянной панелью управления, но бывает и сенсорное управление на металле и других материалах. К достоинствам сенсорного управления многие причисляют дизайн и легкость уборки ровной поверхности панели управления.

:

Электронное

Wi-Fi

Наличие в приборе Wi-Fi модуля для коммуникации со смартфоном, выхода в интернет или объединения приборов в сеть для согласованной работы.

:

Возможность подключения к горячей воде:

Индикация времени до окончания программы:

Определение степени загрязнения:

Отдельный лоток для столовых приборов:

Регулировка корзин по высоте:

Тип установки:

Полностью встраиваемая

Внешний вид

Декоративная отделка дверцы:

отсутствует

На дверцу крепится панель от кухонного гарнитура, шаблон, инструкция и крепёжная фурнитура входят в комплект.

Конфигурация

Тип сушки посуды:

остаточное тепло

Размер посудомойки:

полноразмерная

Технические характеристики

Потребление воды:

11 л/цикл

Максимальная температура подаваемой воды:

65 °С

Расход электроэнергии за год:

291 кВт

Мощность подключения:

0.93 кВт

Класс эффективности энергопотребления:

A++

Регулировка высоты верхней корзины

Температурные режимы:

3

50-55-65 °С

Фильтр:

из нержавеющей стали

Функции и опции

Система защиты от протечек воды:

Aquastop

Подключение к холодной воде

Таймер отсрочки старта:

3-6-9-12 ч

Индикаторы отсутствия соли и ополаскивателя

Габаритные размеры

Ширина встраивания:

60.0 см

Ширина / Диаметр:

59.8 см

Высота / Глубина:

81.5 см

Размеры ниши для встраивания:

60.0 x 58.0 x 82.0 см

Комплектация

Корзина для столовых приборов

Посудомоечная машина c освободит вам время и выполнит грязную работу.

6 стандартных программ: обычная программа для повседневного мытья, интенсивная программа для сильнозагрязненной посуды, экспресс-программа (быстрый цикл), «деликатная» программа для мытья хрупкой посуды, экономичная программа для слабозагрязненной посуды, половинная загрузка.

Две корзины. Боковые откидные держатели для бокалов в верхней корзине.

Выстота регулируется от 82.0 до 87.0 см.

FRANKE — швейцарский концерн, один из самых крупных в мире производителей кухонного оборудования, как профессионального, так и бытового. Мировой лидер в производстве кухонных моек и профессиональных кофемашин. Страны производства: Швейцария, Германия, Франция, Италия, Шотландия, Голландия, Турция, Словакия, Словения, Польша.

Артикул:
117.0266.492

* Цены могут варьироваться в зависимости от курса рубля.

FRANKE FDW 613 E6P A+ User Manual

FDW 613 E6P A+

EN Health & Safety and Installation guide

CS Příručka zdraví a bezpečnost, a průvodce instalací

DE Sicherheitshinweiseund Installationsanleitung

EL δηγ ς υγείας και ασφάλειας και εγκατάστασης

ES Guía de salud y seguridad y de instalación FR Consignes d’installation, utilisation et sécurité IT Istruzioni per la sicurezza, e l’installazione

PL Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji PT Guia de saúde e segurança e instalação

RO Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea

SK Priručka o ochrane zdravia a bezpečnosti a Inštalačna priručka

Dishwasher

Myčka

Geschirrspüler

Πλυντήριο πιάτων

Lavavajillas Lave-vaisselle Lavastoviglie Zmywarka do naczyń Lava-louças Spalator de vase Umývačka riadu

EN ENGLISH

Health and Safety guide ………………………………..

3

Installation guide ……………………………………….

36

CS ČESKY

Příručka zdraví a bezpečnost …………………………

6

Příručka k montáži ………………………………………

36

DE DEUTSCH

Sicherheitshinweise………………………………………

9

Installationsanleitung …………………………………

36

Istruzioni per la sicurezza …………………………….

21

Istruzioni per l’installazione …………………………

36

PL POLSKI

Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia ……

24

Instrukcje instalacji urządzenia ……………………

36

PT PORTUGUÊS

Guia de Saúde e Segurança………………………….

27

Guia de Instalação………………………………………

36

EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ

δηγ ς Υγείας και Ασφάλειας …………………

12

δηγ ς εγκατάστασης ……………………………..

36

ES ESPAÑOL

Guía de Salud y Seguridad e Instalación ………..

15

Guía de instalación ……………………………………..

36

FR FRANÇAIS

Guide de santé et sécurité ……………………………

18

Consignes d’installation ………………………………

36

RO ROMÂNĂ

Ghid privind sănătatea şi siguranţa ……………..

30

Ghid de instalare…………………………………………

36

SK SLOVENČINA

Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti ……..

33

Inštalačná príručka……………………………………..

36

2

IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED

Before using the appliance carefully read these safety instructions.

Keep them close at hand for future reference.

These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.

The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.

SAFETY WARNINGS

Very young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.

PERMITTED USE

CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled system.

This appliance is solely for domestic, not professional use. Do not use the appliance outdoors.

Do not store explosive or flammable substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

farm houses;

by clients in hotels, motels and other residential type environments;

bed and breakfast type environments.

The appliance must be used only to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual. The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work. Disconnect also the appliance in the event of any malfunction.

INSTALLATION

The appliance must be handled and installed by two or more persons. Use protective gloves to unpack and install the appliance.

Installation and repairs must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless

specifically stated in the user manual.

Children should not perform installation operations. Keep children away during installation. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, during and after the installation. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact

the dealer or your nearest Aftersales Service.

The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation.

During installation, make sure the appliance does not damage the power cable.

Only activate the appliance when the installation has been completed.

Connection to the mains water supply must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturers instructions and applicable local safety regulations.

The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. The old hose-sets should not be reused. All hoses must be securely clamped to prevent them coming loose during operation. All local waterboard regulations must be complied with. Water supply pressure 0.05 — 1.0 MPa.

The inlet water temperature depends on the dishwasher model. If the installed inlet hose is marked «25°C max», the

3

maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C.

Do not cut hoses and, in the case of appliances fitted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water.

If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks.

During use, the access to the rear wall should be limited in a sustainable manner such as approaching the device to the wall or furniture board.

When installing the appliance make sure that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly levelled using a spirit level.

If installing the appliance at the end of a row of units making the side panel accessible, the hinge area must be covered to prevent risk of crushing.

For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.

ELECTRICAL WARNINGS

For installation to comply with current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required and the appliance must be earthed.

If the power cable is damaged, replace with an identical one. The power cable must only be

replaced by a qualified technician in compliance with the manufacturer instruction and current safety regulations. Contact an authorized service centre. If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualified technician. The power cable must be long enough to connect the appliance, once fitted in its housing, to the main power supply. Do not pull the power supply cable.

Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Keep the cord away from hot surfaces. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.

CORRECT USE

The water in the dishwasher is not potable.

The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. The open dishwasher door can only support the weight of the loaded rack when pulled out. Do not rest objects on the door or sit or stand on it.

Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes

and keep children away from the dishwasher when the door is open.

Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle. Store the detergent, rinse aid and salt out of reach of children. WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.

The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every program and before cleaning the dishwasher or carrying out any maintenance work. Disconnect also the dishwasher in the event of any malfunction.

CLEANING AND

MAINTENANCE

Never use steam cleaning equipment.

Wear protective gloves for cleaning and maintenance. The appliance must be disconnected from the power supply before any maintenance operation.

4

EN

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS

The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol:

The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES

When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves (if present) so that children cannot

easily climb inside and become trapped.

This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.

For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchase the appliance.

This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product..

The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives:

LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/ EU and RoHS 2011/65/EU.

This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the Ecodesign and energy Labelling Requirements of EC Directives: 2009/125/EC and 2010/30/EU.

5

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST

A POROZUMĚT JIM

Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod k použití.

Mějte tyto pokyny po ruce pro další použití.

V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a za všech okolností dodržovat.

Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebiče či nesprávného nastavení ovládacích prvků.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Pokud se v blízkosti spotřebiče budou pohybovat velmi malé (0– 3 roky) nebo malé (3–8 let) děti, musí být neustále pod dohledem. Děti starší 8 let

a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy,pokudobdrželyinformace o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.

POVOLENÉ POUŽITÍ

UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče nemá být řízenpomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití

v domácnosti, nikoli pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí.

Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti neskladujte výbušné či hořlavé látky, jako např. plechovky

s aerosoly, a v zařízení ani v jeho blízkosti nepoužívejte benzín ani jiné hořlavé látky: při náhodném zapnutí spotřebiče hrozí nebezpečí požáru.

Tentospotřebičjeurčenk použití v domácnosti a podobných zařízeních, jako jsou:

kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;

na farmách;

ke klientskému použití

v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích;

v zařízeních nabízejících nocleh se snídaní.

Spotřebič lze používat pouze k mytí domácího nádobí

v souladu

s pokyny v tomto návodu.

Na konci každého mycího cyklu i před čištěním spotřebiče nebo prováděnímjakékoliúdržbymusí být uzavřen ventil přívodu vody a síťový kabel vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž

v případě jakékoli poruchy.

INSTALACE

Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. Při vybalování

a instalaci spotřebiče používejte ochranné rukavice.

Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu

s platnými místními bezpečnostními předpisy.

Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.

Instalaci by neměly provádět děti. Nedovolte dětem, aby se během instalace přibližovaly. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je po instalaci třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození.

V případě problémů se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Před instalací je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě. Během instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí kabel.

Spotřebič spouštějte až poté, co byla instalace dokončena. Připojení k vodovodní síti musí provést kvalifikovaný technik na základě pokynů dodaných výrobcem a v naprostém souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Spotřebič musí být připojen

k přívodu vody pomocí soupravy nových hadic. Není možno opakovaně požívat staré hadice. Všechny hadice musí být bezpečně připojeny k přívodu vody tak, aby nedošlo při provozu zařízení k jejich odpojení.

Dodržujte platné předpisy vydané místním vodohospodářským orgánem. Tlak přiváděné vody činí 0,05– 1,0 MPa.

Teplota přiváděné vody závisí na konkrétním modelu myčky. Je-li přívodní hadice označena „25°C

6

max“, pak je maximální povolená teplota 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí, že maximální teplota je 60 °C.

Je-li spotřebič vybaven systémem bezpečnostního uzavření přívodu vody, hadice nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku hadice do vody.

Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na specializovaného prodejce.

Přesvědčte se, že přívodní ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné.

Při používání spotřebiče by měl být přístup k jeho zadní stěně vhodným způsobem omezen například jeho umístěním do blízkosti stěny či nábytku.

Při instalaci spotřebiče dbejte na to, aby všechny čtyři nohy byly stabilní a stály na podlaze, byly nastaveny požadovaným způsobem a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale vodorovný.

Pokud spotřebič umisťujete na konec řady a spotřebič je z boku přístupný, je třeba zakrýt oblast pantů a předejít tak nebezpečí skřípnutí.

U myček vybavených ventilačními otvory v podstavci je třeba dbát na to, aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem.

VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTROINSTALACE

Instalace musí probíhat v souladu s platnými

bezpečnostními předpisy, a proto je nutné použít

všepólový spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm. Spotřebič musí být rovněž uzemněn.

V případě poškození vyměňte napájecí kabel za nový stejného typu. Napájecí kabel může vyměnit jedině oprávněný pracovník, a to v souladu

s pokyny výrobce a platnými bezpečnostními předpisy. Obraťte se na autorizované servisní středisko. Není-li osazená zástrčka vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte specialistu. Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudovaného do skříňky do elektrické sítě. Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.

Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Nezapínejte tento elektrospotřebič, pokud je poškozena přívodní síťová šňůra či zástrčka, pokud spotřebič nefunguje správně nebo došlo-li k poškození či pádu spotřebiče. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné. Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.

SPRÁVNÉ POUŽITÍ

Voda v myčce není pitná. Maximální počet sad je zobrazen na výrobním štítku.

Dveře by se neměly nechávat otevřené – nebezpečí zakopnutí. Otevřená dvířka unesou pouze vysunutý koš s nádobím. Nepokládejte na ně žádné předměty, nesedejte na ně ani na ně nestoupejte.

Používejte výhradně čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické myčky nádobí. VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do myčky jsou silně zásadité. Jejich polknutí může být zdraví velmi

CS

nebezpečné. Předcházejte kontaktu s pokožkou a očima

a nedovolte dětem přibližovat se k myčce, jsou-li dveře otevřené. Zkontrolujte, zda je zásobník čisticího prostředku po dokončení každého mycího programu prázdný.

Čisticí prostředek, leštidlo a sůl ukládejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ: Nože a další ostré nástroje je třeba do koše na příbory vkládat špičkou dolů nebo je pokládat vodorovně. Na konci každého mycího programu i před čištěním spotřebiče nebo prováděním jakékoli údržby musí být uzavřen ventil přívodu vody a přívod elektřiny vytažen ze zásuvky. Spotřebič odpojte rovněž

v případě jakékoli poruchy.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Spotřebič nikdy nečistěte parním čisticím zařízením.

Při čištění a údržbě používejte ochranné rukavice.

Před prováděním údržby je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.

7

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU

Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem:

Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.

LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnot’te ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte případné police a dveře, aby se uvnitř nemohly zavřít děti.

Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných

materiálů. Zlikvidujte ho podle místních předpisů pro odstraňování odpadu.

Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo

v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.

Tento spotřebič je označen

v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí

a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo dojít jeho nevhodnou likvidací.

příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY

Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s bezpečnostními požadavkyevropskýchsměrnic: LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/ EU a RoHS 2011/65/EU.

Tento spotřebič byl navržen, vyroben a dodán na trh

v souladu s požadavky na ekodesign a energetické štítky vyplývajícími z evropských směrnic: 2009/125/ES a 2010/ 30/ES.

8

DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN

Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen.

Diese Anweisungen griffbereit zum Nachschlagen aufbewahren.

In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungseinstellung.

SICHERHEITSHINWEISE

Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) sowie jüngere

Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

ZULÄSSIGE NUTZUNG

VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder separatem Fernbedienungssystem konstruiert.

Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für den

häuslichen Gebrauch, nicht für den professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

Keine explosiven oder brennbaren Stoffe wie Spraydosen lagern und kein Benzin oder andere brennbare Materialien in das Gerät stellen oder in der Nähe des Geräts verwenden: es besteht Brandgefahr, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.

Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:

Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;

Gutshäuser;

Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;

Pensionen oder

Ferienwohnungen. Das Gerät darf nur zum Waschen von Gebrauchsgeschirr in

Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem Handbuch verwendet werden. Am Ende eines jeden Zyklus und vor der Reinigung des Gerätes oder Wartungsarbeiten muss der Wasserzulaufhahn ausgeschaltet und der Stecker von der Stromversorgung getrennt werden.

Trennen Sie das Gerät ebenso im Falle einer Störung.

INSTALLATION

Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt und aufgestellt werden. Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation des Geräts verwenden. Installation und Reparatur müssen von einer Fachkraft gemäß den

Herstelleranweisungen und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder sollten keine Installationsarbeiten durchführen. Kinder während der Installation vom Gerät fernhalten. Das Verpackungsmaterial (Kunststoffbeutel, Styropor usw.), während und nach der Installation, nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren.

Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundenservice.

Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen. Achten Sie während der Installation darauf, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen.

Das Gerät erst starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.

Der Wasseranschluss muss durch einen Fachtechniker im Einklang mit Herstellerangaben und gültigen regionalen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden.

Das Gerät muss mit neuen Schlauchsets an die Wasserleitungen angeschlossen werden. Die alten Schlauchsets sollten nicht wiederverwendet werden. Sämtliche Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich während des Betriebs nicht lösen.

9

Besondere Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1.0 MPa.

Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig von dem Geschirrspülermodell. Wenn der installierte Zulaufschlauch mit «25°C max» markiert ist, ist die maximal zugelassene Wassertemperatur 25°C. Für alle anderen Modelle ist die maximal zugelassene Wassertemperatur 60°C.

Die Schläuche nicht schneiden und, bei Geräten mit Wasserstoppsystem das Kunststoffgehäuse mit dem Zulaufschlauch nicht in Wasser tauchen.

Den Fachhändler kontaktieren, wenn die Schläuche zu kurz sind.

Zuund Ablaufschlauch knickfrei verlegen. Vor der ersten Verwendung des Geräts den Wasserzulauf und den Ablaufschlauch auf Undichtigkeiten prüfen. Während des Gebrauchs muss der Zugang zur Rückwand an der Wand oder an einem anderen Möbelstück beschränkt werden. Vergewissern Sie sich bei Installation des Geräts, dass die vier Füße fest auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie diese dementsprechend ein. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage, dass das Gerät vollkommen eben und standfest ist.

Wenn das Gerät am Ende einer Reihe von Einheiten installiert wird und die Seitenverkleidung zugänglich gemacht wird, muss der Scharnierbereich abgedeckt sein, um Quetschgefahr zu vermeiden. Für Geschirrspüler mit Entlüftungsschlitzen am Boden, dürfen die Schlitze nicht durch einen Teppich verstopft sein.

HINWEISE ZUR ELEKTRIK

Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer Kontaktöffnungvonmindestens 3 mm vorgesehen werden und das Gerät geerdet sein. Beschädigte Netzkabel nur durch identische Kabel ersetzen. Das Netzkabel darf nur gemäß der Installationsanleitung des Herstellers und gemäß den Sicherheitsvorschriften von Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose, einen qualifizierten Techniker kontaktieren.

Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät nach der Montage im Küchenmöbel an die Hauptstromversorgung anzuschließen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und verwenden Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.

KORREKTE VERWENDUNG

Das Wasser in der Geschirrspülmaschine ist kein Trinkwasser.

Die maximale Anzahl an

Geschirr ist auf dem Produktdatenblatt gezeigt. Die Tür sollte nicht in geöffneter Position gelassen werden, da dies eine Stolperfalle aufweisen könnte. Geöffnete Tür nur mit ausgefahrenem Geschirrkorb (und Geschirr) belasten.

Nicht als Arbeitsplatte oder Sitzgelegenheit verwenden, nicht darauf stellen.

Nur Reinigungsmittel und Klarspüler für automatische Geschirrspüler verwenden.

WARNUNG :

Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Sie können bei Verschlucken äußerst gefährlich sein. Kontakt mit der Haut und den Augen vermeiden und Kinder von dem Geschirrspüler fern halten, wenn die Tür geöffnet ist. Nach jedem Waschzyklus prüfen, dass das Reinigungsmittelfach leer ist. Reiniger, Klarspüler und Regeneriersalz außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Korb oder in horizontaler Position in den Geschirrspüler gelegt werden. Am Ende eines jeden Programms und vor der Reinigung des Geschirrspülers oder Wartungsarbeiten muss der Wasserzulaufhahn ausgeschaltet und der Stecker von der Stromversorgung getrennt werden.

Trennen Sie den Geschirrspüler ebenso im Falle einer Störung.

REINIGUNG UND WARTUNG

Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte. Zur Reinigung und Wartung Schutzhandschuhe tragen. Das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung trennen.

10

DE

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN

Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol:

Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.

ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN

Das Gerät vor der Entsorgung durch Trennen des Netzkabels unbrauchbar machen und Türen und Ablageflächen (falls vorhanden) entfernen, so dass Kinder nicht einfach hineinklettern können und darin eingeschlossen bleiben.

Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu

Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei der zuständigen kommunalen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Bei Entwicklung, Herstellung

Dieses Geräts wurde in

und Verkauf dieses Geräts

Übereinstimmung mit

wurden folgende Europäische

Ecodesign und

Richtlinien beachtet: NSR

Energieetikettierungsanforder

2014/35/EU, EMV 2014/30/EU

ungen der CE — Richtlinien

und RoHS 2011/65/EU.

entwickelt, hergestellt und

verkauft: 2009/125/EC und

2010/30/EU.

11

ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚ , ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ

Δια άστε τις δηγίες πρ σεκτικά πρινρησιμ π ιήσετε τη συσκευή.

Φυλά τε αυτές τις δηγίες για μελλ ντική ρήση. Αυτές ι δηγίες και η συσκευή περιλαμ άν υν σημαντικές πρ ειδ π ιήσεις σ ετικά με την ασφάλεια, τιςπ ίες πρέπει να δια ά ετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.

! κατασκευαστής δεν αναλαμ άνει καμία ευθύνη για λά η π υ φείλεται σε μη τήρηση αυτών τωνδηγιών για την ασφάλεια, λ$γω ακατάλληλης ρήσης της συσκευής ή λανθασμένη ρύθμιση των ειριστηρίων.

ΠΡ ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Τα νήπια (0-3 ετών) και μικρά παιδιά (3-8 ετών) δεν πρέπει να πλησιά υν παρά μ$ν εάνρίσκ νται υπ$ συνε ή επιτήρηση. Η συσκευή μπ ρεί να ρησιμ π ιηθεί απ$ παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω ή άτ μα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διαν ητικές ικαν$τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης της συσκευής, μ$ν εφ$σ ν ρίσκ νται υπ$ επιτήρηση ή έ υν λά ειδηγίες σ ετικά με την ασφαλή ρήση της συσκευής και καταν ύν τ υς κινδύν υς π υ συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγ ρεύεται να παί υν με τη συσκευή. ! καθαρισμ$ς και η συντήρηση απ$ τ ν ρήστη δεν πρέπει να εκτελ ύνται απ$ παιδιά ωρίς επιτήρηση.

ΕΠΙΤΡΕΠ ΜΕΝΗ ΡΗΣΗ

ΠΡ!Σ!1Η: Η συσκευή δεν πρ ρί εται ναρησιμ π ιείται μέσω εν$ς ε ωτερικ ύ ρ ν διακ$πτη ή

ε ωριστ ύ συστήματ ς τηλε ειρισμ ύ.

Ησυσκευή αυτή πρ ρί εται μ$ν για ικιακή ρήση, $ ι για επαγγελματική.

Μην ρησιμ π ιείτε τη συσκευή σε ε ωτερικ$ ώρ . Μην απ θηκεύετε εκρηκτικές ή εύφλεκτεςυσίες $πως αερ $λ και μην τ π θετείτε ήρησιμ π ιείτε εν ίνη ή άλλα εύφλεκτα υλικά μέσα ή κ ντά στη συσκευή: Υπάρ ει κίνδυν ς πυρκαγιάς σε περίπτωση τυ αίας ενεργ π ίησης της συσκευής.

Ησυσκευή αυτή έ ει

σ εδιαστεί για ικιακή ρήση καθώς και για παρ$μ ιεςρήσεις $πως:

Κ υ ίνες ώρων εργασίας σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περι άλλ ντα εργασίας

Αγρ κτήματα

Πελάτες σε εν δ εία, μ τέλ και άλλ υς ώρ υς κατ ικίας

1ώρ υς Bed and breakfast Η συσκευή πρέπει ναρησιμ π ιείται μ$ν για τ πλύσιμ ικιακών σκευών σύμφωνα με τιςδηγίες στ παρ$ν εγ ειρίδι .

Η ρύση παρ ής νερ ύ πρέπει να είναι κλειστή και τ φις πρέπει να είναι γαλμέν απ$ την πρί α στ τέλ ς κάθε κύκλ υ και πριν απ$ τ ν καθαρισμ$ της συσκευήή τη διε αγωγή ενδε $μενων εργασιών συντήρησης. Απ συνδέστε επίσης τη συσκευή και σε περίπτωση δυσλειτ υργίας.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Η μετακίνηση και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να πραγματ π ι ύνται απ$ δύ τ υλά ιστ ν άτ μα. 1ρησιμ π ιείτε

πρ στατευτικά γάντια για την απ συσκευασία της συσκευής.

Ηεγκατάσταση και ι εργασίες επισκευής πρέπει να γίν νται μ$ν απ$ έμπειρ τε νικ$ σε συμφωνία με τιςδηγίες τ υ κατασκευαστή και τ υς πρ$σφατ υς καν νισμ ύς ασφαλείας. Μην επισκευά ετε και μην αντικαθιστάτε κανένα ε άρτημα της συσκευής, εκτ$ς εάν αναφέρεται ρητά στ εγ ειρίδι ρήσης.

Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελ ύν εργασίες εγκατάστασης. Κρατάτε τα παιδιά μακριά κατά την εγκατάσταση. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής και μετά απ$ αυτήν, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακ ύλες, μέρη απ$ π λυστυρένι , κτλ.) μακριά απ$ τα παιδιά. Μετά απ$ την απ συσκευασία της συσκευής, ε αιωθείτε $τι δεν έ ει πρ κληθεί ημιά σε αυτήν κατά τη μεταφ ρά. Εάν παρ υσιαστεί κάπ ι πρ$ λημα, επικ ινωνήστε με τ ν αντιπρ$σωπ ή με τ πλησιέστερ Kέντρ Τε νικής Υπ στήρι ης.

Ησυσκευή πρέπει να

απ συνδέεται απ$ την ηλεκτρική τρ φ δ σία πριν απ$ κάθε εργασία εγκατάστασης.

Κατά την εγκατάσταση,ε αιωθείτε $τι η συσκευή δεν πρ καλεί φθ ρά στ καλώδι ηλεκτρικής τρ φ δ σίας. Ενεργ π ιήστε τη συσκευή μ$ν εφ$σ ν λ κληρωθεί η εγκατάσταση.

!ι συνδέσεις στ δίκτυ ύδρευσης πρέπει να εκτελ ύνται απ$ ε ειδικευμέν τε νικ$ σύμφωνα με τις δηγίες τ υ κατασκευαστή και τ υς καν νισμ ύς ασφαλείας.

12

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Framykoin мазь инструкция по применению
  • Framycetin skin cream инструкция на русском
  • Framtid ov9 инструкция на русском языке
  • Fraink cream инструкция по применению для мужчин
  • Fra 409 инструкция по применению

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии