-
Ikea FRAMTID OV9 — page 1
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 2
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 3
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 4
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 5
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 6
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 7
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 8
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 9
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 10
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 11
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 12
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 13
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 14
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 15
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 16
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 17
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 18
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 19
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 20
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 21
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 22
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 23
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 24
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 25
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 26
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 27
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 28
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 29
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 30
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 31
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 32
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 33
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 34
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 35
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 36
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 37
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 38
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 39
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 40
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 41
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 42
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 43
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 44
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 45
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 46
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 47
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 48
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 49
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 50
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 51
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 52
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 53
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 54
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 55
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 56
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 57
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 58
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 59
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 60
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 61
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 62
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 63
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 64
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 65
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 66
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 67
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 68
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 69
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 70
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 71
…
-
Ikea FRAMTID OV9 — page 72
…
FRAMTID OV9 PL TR RU SK POLSKI 4 TÜRKÇE 20 РУССКИЙ 34 SLOVENSKY 52 POLSKI 4 4 6 7 7 10 11 14 14 15 16 16 17 POLSKI 5 POLSKI 6 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1x 1x Ruszt Termosonda do mięsa 1x 1x POLSKI 7 POLSKI 8 Funkcja piekarnika POLSKI 9 Opis Zegar Termosonda do mięsa 1 5 4 2 3 POLSKI 10 krwiste 60 °C 70 °C 1 2 180 100-110 1 2 190 70-100 1,2 2 200 70-80 POLSKI 11 Waga (kg) 1,5 1 160 120-150 3 Gęś 1 160 150-200 4 Indyk 1 180 210-240 1 Ryba 2 190 30-40 1 2 190 50-70 2 160 45-55 2 160 80-100 Kruche ciasta 3 140 25-35 2 Lazania 2 180 45-60 1 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 Funkcja piekarnika POLSKI 12 3 4 5 6 2 8 90° 1 2 POLSKI 13 1 2 2 1 POLSKI 14 Co zrobić, gdy… Problem 53 l 1130 cm² 1000 W 800 W 395 335 400 POLSKI 15 1800 W Grill 1650 W Duży grill 2450 W Grill turbo 2450 W 2025 W Pizza 2675 W 25 W 25 W 1) 25 W 2700 W 9 0,78 kWh POLSKI 16 POLSKI 17 POLSKI 18 POLSKI 19 TÜRKÇE 20 20 21 22 23 26 26 29 29 30 30 31 31 TÜRKÇE 21 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TÜRKÇE 22 1x 1x Tel raf 1x 1x TÜRKÇE 23 TÜRKÇE 24 Fonksiyon Saat TÜRKÇE 25 1 5 4 2 1 2 3 4 5 3 Az pişmiş 60°C Orta 70°C TÜRKÇE 26 1 1 Raf seviyesi 2 180 100-110 2 190 70-100 1,2 2 200 70-80 1,5 Ördek 1 160 120-150 3 Kaz 1 160 150-200 4 Hindi 1 180 210-240 1 Balık 2 190 30-40 1 2 190 50-70 2 160 45-55 1 Turtalar 2 160 80-100 Kurabiye 3 140 25-35 2 Lazanya 2 180 45-60 1 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 TÜRKÇE 27 3 4 5 6 2 8 2 TÜRKÇE 28 2 2 1 TÜRKÇE 29 Muhtemel neden Çözüm 53 l 1.130 cm² Alt rezistans 1000 W Üst rezistans 800 W 1800 W Izgara 1650 W 2450 W 395 335 400 TÜRKÇE 30 2450 W 2025 W Pizza 2675 W 25 W 25 W 1) 25 W 2700 W 9 0,78 kWs 0,79 kWs 0,78 kWs TÜRKÇE 31 TÜRKÇE 32 TÜRKÇE 33 РУССКИЙ 34 Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Перед первым использованием Ежедневное использование Таблицы для приготовления пищи Уход и очистка Что делать, если ... 34 36 37 37 41 42 44 Технические данные Установка Подключение к электросети Охрана окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA Сертификат соответствия 45 46 46 47 48 50 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности С целью обеспечения Вашей безо‐ пасности и надлежащей работы электроприбора необходимо вниматель‐ но ознакомиться с данным руководством перед тем, как выполнять установку электроприбора и эксплуатировать его. Всегда храните данное руководство по‐ льзователя вместе с электроприбором, даже если Вы передаете его другим ли‐ цам при переезде или продаете его. Ли‐ ца, использующие данный электропри‐ бор, должны досконально изучить поря‐ док работы с ним и его устройство для обеспечения безопасности. Правильная эксплуатация • Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы. • Настоящий прибор предназначен ис‐ ключительно для бытового использо‐ вания. • Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места для хране‐ ния каких-либо предметов. • Не ставьте и не храните на приборе или возле него воспламеняющиеся жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или плавкие предметы (на‐ пример, пластиковая пленка, пласт‐ масса, алюминиевая фольга). • Будьте осторожны при подключении электрического оборудования к нахо‐ дящейся рядом с электроприбором ро‐ зетке. Электрические провода не дол‐ жны касаться горячей дверцы духово‐ го шкафа или зажиматься ею. • Не держите влажную посуду или блю‐ да в духовом шкафу после приготов‐ ления, т.к. влага может повредить эм‐ аль или попасть внутрь электроприбо‐ ра. • Не ремонтируйте прибор самостоя‐ тельно, поскольку это может привести к травмам и повреждению прибора. Всегда обращайтесь в авторизован‐ ный сервисный центр. • Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые метал‐ лические скребки для чистки стекла дверцы духового шкафа, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть. Примечания относительно эмалево‐ го покрытия Изменение цвета эмалевого покрытия духового шкафа в ходе эксплуатации не оказывает негативного воздействия на работу прибора при его обычном и пра‐ вильном использовании. Поэтому оно не является дефектом с точки зрения зако‐ на о гарантийных обязательствах. Защита от детей • Этим электроприбором могут пользо‐ ваться только взрослые. Следите за тем, чтобы дети не играли с ним. • Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения. • Не подпускайте детей к электроприбо‐ ру, когда открыта его дверца. РУССКИЙ Общие правила техники безопасности • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей), которые по своим физическим, сенсор‐ ным или ментальным способностям, вследствие недостатка опыта или зна‐ ний не могут безопасно эксплуатиро‐ вать изделие без присмотра отвечаю‐ щего за их безопасность лица или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать устройство. • Опасность ожога! Камера духового шкафа во время использования стано‐ вится горячей. • Всегда держитесь на расстоянии от духового шкафа при открытии его дверцы во время приготовления блюд или по его окончании, чтобы дать воз‐ можность выйти избыткам пара или тепла. Установка • Проверьте, что электроприбор не по‐ врежден во время транспортировки. Никогда не подключайте поврежден‐ ный прибор. При необходимости об‐ ратитесь к поставщику. • Ремонтировать этот прибор разре‐ шается только уполномоченному спе‐ циалисту. Применяйте только ориги‐ нальные запасные части. • Встраиваемые приборы можно эк‐ сплуатировать лишь после установки во встроенные шкафы и столешницы, отвечающие требованиям соответ‐ ствующих стандартов. 35 • Не изменяйте параметры и не моди‐ фицируйте данный электроприбор. Это может привести к повреждению электроприбора или травмам. ВНИМАНИЕ! Внимательно соблюдайте инструкции по электрическим подключениям. Лампа освещения духового шкафа • В приборе используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Их нельзя приме‐ нять для полного или частичного осве‐ щения жилых комнат. • При необходимости замены лампы ис‐ пользуйте лампы такой же мощности и только специально предназначенные для бытовых приборов. Информация об акриламиде ВАЖНО! Согласно новейшим научным исследованиям интенсивная обжарка пищевых продуктов, в особенности крахмалосодержащих, может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимальной возможной температуре и не обжаривать их слишком сильно. РУССКИЙ 36 Описание изделия Общий обзор 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Панель управления Ручка термостата Индикатор температуры Дисплей Индикатор включения Ручка выбора режима духового шка‐ фа Вентиляционные отверстия для охлаждающего вентилятора Нагревательный элемент гриля Лампочка освещения духового шка‐ фа Гнездо термощупа для мяса Вентилятор Табличка с техническими данными Принадлежности духового шкафа Противень для сбо‐ Противень для вы‐ ра жира печки 1x 1x Утапливаемые ручки управления Решетка духового шкафа 1x Термощуп для мя‐ са 1x Данный прибор оснащен утапливаемыми ручками управления. Эти ручки могут быть полностью утоплены в панели управления в то время, когда духовой шкаф выключен. Для задания температуры приготов‐ ления и режима духового шкафа повора‐ чивайте ручки управления по часовой стрелке. РУССКИЙ 37 Перед первым использованием Перед началом эксплуатации удали‐ те всю упаковку, как внутри, так и снаружи духового шкафа. Не снимайте табличку с техническими данными. При включении прибора в сеть или при сбое электропитания автоматически на‐ чинает мигать индикатор режима теку‐ щего времени. Для установки текущего времени исполь‐ зуйте кнопку " +" или " -". Примерно че‐ рез 5 секунд мигание прекратится, и ча‐ сы покажут установленное время суток. Если текущее время не выставлено, при‐ бор работать не будет. После этого прогрейте духовой шкаф без продуктов питания. Предварительный нагрев Поверните ручку выбора режима духово‐ и дайте ему поработать го шкафа на 45 минут при максимальной температуре для выгорания остатков производствен‐ ных материалов. Принадлежности при этом могут стать горячее, чем при обы‐ чном использовании. В это время может появиться неприятный запах. Это вполне нормально. Обеспечьте надлежащую вентиляцию помещения. Предварительная чистка Перед первым использованием почисти‐ те духовой шкаф. Протрите принадлеж‐ ности и камеру духового шкафа мягкой ветошью, смоченной теплой водой с мяг‐ ким моющим средством. Ежедневное использование Включите прибор Задайте функцию и температуру духово‐ го шкафа. Задание функций духового шкафа Поверните ручку выбора режимов духо‐ вого шкафа (см. раздел «Описание изде‐ лия»). Выбор температуры Поверните ручку термостата (см. раздел «Описание изделия»). Температуру мож‐ но задавать в диапазоне от 50 до 250 °C. Выключение прибора Поверните ручки выбора режима духово‐ го шкафа и термостата в нулевое поло‐ жение. Режимы духового шкафа Режимы духо‐ вого шкафа Описание Положение «Выкл» Лампа освещения духового шкафа — включается, даже если не за‐ дан режим приготовления. РУССКИЙ 38 Режимы духо‐ вого шкафа Описание Традиционное приготовление — используются верхний и нижний элементы. Для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа. Верхний нагревательный элемент — тепло поступает только сверху духового шкафа. Для завершения приготовления блюд. Нижний нагревательный элемент — тепло поступает только снизу духового шкафа. Для приготовления пирогов с хрустящей короч‐ кой. Гриль — используется для приготовления небольшого количества плоских продуктов в центре решетки. Для приготовления тостов. Полный гриль — нагревательный элемент гриля включен на пол‐ ную мощность. Используется для приготовления на гриле большо‐ го количества плоских продуктов. Для приготовления тостов. Гриль с конвекцией — нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа работают одновременно, обеспечивая обдув при‐ готавливаемого блюда горячим воздухом. Используется для приготовления больших кусков мяса. Режим конвекции — позволяет одновременно готовить разные блюда, требующие одинаковой температуры приготовления, на разных уровнях без взаимопроникновения запахов. Размораживание — используется для размораживания заморожен‐ ных продуктов. В этом режиме ручка термостата должна находить‐ ся в положении «Выкл». Приготовление пиццы — в этом режиме нижний нагревательный элемент обеспечивает непосредственное нагревание нижней части пиццы или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или пирога. Индикатор включения Индикатор включения (см. раздел "Опи‐ сание изделия") загорается при поворо‐ те ручки выбора режима духового шкафа в какое-либо рабочее положение. Индикатор температуры Индикатор температуры (см. раздел "Описание изделия") загорается, когда духовой шкаф разогревается. Индикатор гаснет, когда духовой шкаф прогревает‐ ся до заданной температуры. Затем он будет циклически гаснуть и загораться, указывая на поддержание заданной тем‐ пературы. Предохранительный термостат Во избежание опасного перегрева (вследствие некорректного использова‐ ния или неисправности компонентов), духовой шкаф оснащен предохранитель‐ ным термостатом, который отключает электроэнергию. При снижении темпера‐ туры духовой шкаф снова включается автоматически. В случае неисправности предохрани‐ тельного термостата не пытайтесь ре‐ монтировать его самостоятельно. Обра‐ щайтесь в сервисный центр. РУССКИЙ 39 Вентилятор охлаждения Вентилятор охлаждения (невидимый глазу) служит для предотвращения на‐ грева передней панели, ручек управле‐ ния и дверцы духового шкафа. Вентиля‐ тор охлаждения автоматически вклю‐ чается при начале работы духового шка‐ фа. Горячий воздух удаляется наружу через отверстия вблизи дверной ручки. Вентилятор может работать и после вы‐ ключения духового шкафа для охлажде‐ ния органов управления. Чтобы снять замок от детей, откройте дверцу духового шкафа и отвинти‐ те его с помощью звездообразного ключа из пакета принадлежностей. Механический замок от детей Электроприбор укомплектован включен‐ ным замком от детей. Он расположен сразу под панелью управления духовым шкафом, с правой стороны. Чтобы открыть дверцу духового шкафа, когда за‐ мок от детей за‐ крыт, потяните ручку замка вверх, как это показано на иллюстрации. Закройте дверцу духового шкафа, не вытягивая за‐ мок от детей. Режимы с задаваемым временем Символ Функция Описание Продолжительность приготовления Для установки времени работы духового шкафа. Завершение процесса приготовления Для задания времени выключения духово‐ го шкафа Совместное использова‐ ние режимов «Продолжи‐ тельность приготов‐ ления» и «Завершение процесса приготовления» Для задания времени задержки включения духового шкафа Таймер обратного отсче‐ та Для задания времени обратного отсчета. По истечении установленного времени по‐ дается звуковой сигнал РУССКИЙ 40 Символ Функция Часы Для установки текущего времени суток Термощуп для мяса Для измерения температуры внутри куска мяса при приготовлении больших кусков 1 5 Описание 4 2 1 Дисплей времени и температуры тер‐ мощупа для мяса 2 Индикаторы режимов 3 Кнопка " +" 4 Кнопка установки параметров 5 Кнопка " -" 3 Выбор режимов с задаваемым временем • Нажимайте кнопку выбора режима до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикатор нужного режима. • В течение последующих 5 секунд уста‐ новите или измените время, используя кнопки " + " / " -". После этого начи‐ нается обратный отсчет установленно‐ го времени. Отмена режимов с задаваемым временем до Нажимайте кнопку выбора режима тех пор, пока на дисплее не высветится индикатор нужного режима; после этого нажмите кнопку " - ". Через несколько се‐ кунд соответствующий режим выключит‐ ся. Термощуп для мяса Термощуп служит для измерения темпе‐ ратуры в середине куска мяса. Когда из‐ меряемая им температура достигает за‐ данного значения, духовой шкаф авто‐ матически выключается. Советуем вам использовать только термощуп для мяса, рекомендован‐ ный для данного прибора. ВНИМАНИЕ! Термощуп для мяса сильно нагревается! Опасность ожога! Будьте осторожны, вынимая наконечник и штекер термощупа. 1. Вставьте штекер термощупа для из‐ мерения температуры мяса в гнездо на боковой стенке духового шкафа. 2. Вставьте кончик термощупа в кусок мяса до упора. 3. Нажимайте кнопку выбора режима до тех пор, пока на дисплее не на‐ чнет мигать индикатор . 4. С помощью кнопок " +" / " -" задайте нужную температуру внутри куска мя‐ са. Температуру можно задавать в диапазоне от 30 °C до 99 °C. См. рекомендуемые значения в та‐ блице. 5. С помощью ручек управления задай‐ те нужные режим духового шкафа и температуру приготовления. 6. Когда измеряемая термощупом температура достигает заданного значения, духовой шкаф автоматиче‐ ски выключается. 7. Выньте термощуп. Предлагаемые значения температуры внутри продукта 50 °C Слабо прожаренное мясо РУССКИЙ 41 Предлагаемые значения температуры внутри продукта 60 °C Средне прожаренное мясо 70 °C Хорошо прожаренное мясо Если вас не устроила степень прожарен‐ ности мяса, снова выполните вышепере‐ численные шаги и установите более вы‐ сокую температуру внутри куска мяса. Выключение дисплея Отключив индикацию времени, мож‐ но сэкономить электроэнергию. 1. Одновременно нажмите кнопки " +" и " -" и удерживайте их в нажатом со‐ стоянии в течение 5 секунд. Дисплей отключится. 2. Чтобы снова включить дисплей, на‐ жмите любую кнопку. Таблицы для приготовления пищи Загрузка (кг) Пищевые продукты 1 Уровень Темпера‐ тура ду‐ хового шкафа (°C) Время приготов ления (мин.) Свинина / баранина 2 180 100-110 1 Телятина / говядина 2 190 70-100 1,2 Курица / кролик 2 200 70-80 1,5 Утка 1 160 120-150 3 Гусь 1 160 150-200 4 Индейка 1 180 210-240 1 Рыба 2 190 30-40 1 Фаршированные по‐ мидоры / жареный картофель 2 190 50-70 Торт-полуфабрикат 2 160 45-55 Пироги 2 160 80-100 1 Режимы духово‐ го шкафа Печенье 3 140 25-35 2 Лазанья 2 180 45-60 1 Белый хлеб 2 190 50-60 1 Пицца 1 190 25-35 ВНИМАНИЕ! Не выкладывайте духовой шкаф алюминиевой фольгой и не ставьте сковороды или противни прямо на дно. Возникающий при этом перегрев может повредить эмаль. РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Всегда готовьте при закрытой дверце духового шкафа, в том числе при использовании гриля. Будьте осторожны при открывании 42 откидывающейся дверцы духового шкафа. Не давайте ей упасть придерживайте ее рукой за ручку до тех пор, пока она полностью не откроется. Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой выключайте духовой шкаф и давайте ему остыть. ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности. ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкаф в чистоте. Скопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию, особенно в противне для сбора жира. Чистка электроприбора снаружи • Протрите принадлежности и камеру духового шкафа мягкой ветошью, смо‐ ченной теплой водой с мягким мою‐ щим средством. • Для чистки металлических поверхнос‐ тей используйте обычные средства для ухода. • Не пользуйтесь чистящими порошками или абразивными губками. Камера духового шкафа • Перед чисткой включите лампочку ос‐ вещения духового шкафа. • Протрите духовой шкаф мягкой ве‐ тошью, смоченной теплой водой с мяг‐ ким моющим средством и дайте вы‐ сохнуть. Принадлежности Протирайте все вдвигаемые принадлеж‐ ности (решетки, противни, направляю‐ щие, и т.д.) мягкой ветошью, смоченной теплой водой с мягким моющим сред‐ ством после каждого использования и давайте им высохнуть. Замочите их на некоторое время, чтобы чистка была проще. Чистка дверцы духового шкафа В дверце духового шкафа имеются два стекла, установленные одно за другим Для большего удобства чистки снимите дверцу духового шкафа и внутреннюю стеклянную панель. ВНИМАНИЕ! Дверца духового шкафа может захлопнуться, если вы попытаетесь извлечь внутреннюю стеклянную панель, предварительно не сняв ее. Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели 1 2 Откройте дверцу Поднимите и по‐ до конца и возьми‐ верните малень‐ тесь за обе петли. кие рычажки, рас‐ положенные в обеих петлях. РУССКИЙ 43 3 4 Прикройте дверцу до первого фикси‐ руемого положе‐ ния (около 45°). Затем потяните ее на себя и извлеки‐ те петли из гнезд. Положите дверцу на устойчивую по‐ верхность, покры‐ тую мягкой тканью. 5 6 Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно вытрите ее насухо. Установка дверцы и стеклянной панели После окончания чистки установите на место стеклянную панель и дверцу духо‐ вого шкафа. Для этого выполните вы‐ шеописанную процедуру в обратном по‐ рядке. Внутренняя стеклянная панель должна быть установлена таким образом, чтобы декоративная рамка (рисунок на стекле) была обращена наружу. Для проверки правильности выполнения вышеописан‐ ной операции просто проведите пальца‐ ми по поверхности внутренней стеклян‐ ной панели. Если при этом не ощущает‐ ся никакой шероховатости, то стеклян‐ ная панель установлена правильно. Вставьте внутреннюю стеклянную па‐ нель в соответствующие гнезда, как по‐ казано ниже. Отожмите стопо‐ ры, чтобы снять внутреннюю сте‐ клянную панель. 7 8 90° 1 2 Поверните 2 фик‐ Осторожно подни‐ сатора на 90° и из‐ мите и выньте сте‐ влеките их из клянную панель. своих гнезд. Боковые направляющие Для выполнения чистки боковых стенок духового шкафа снимите боковые на‐ правляющие. РУССКИЙ 1 44 шкафа (см. "Описание изделия") выключите прибор и отключите его от электрической сети. 2 2 1 Оттяните пере‐ днюю часть на‐ правляющих от стенки духового шкафа. Затем высвободи‐ те их с задней сто‐ роны. Для установки боковых направляющих на место выполните вышеописанную процедуру в обратном порядке. ВАЖНО! Закругленные концы направляющих должны смотреть вперед. 1. Поверните стеклянный плафон про‐ тив часовой стрелки и снимите его. Почистите стеклянный плафон. 2. При необходимости замените старую лампочку новой, жаропрочной, для духового шкафа (15/25 Вт, 230 В, 50 Гц, 300 °C) с цоколем E14. 3. Установите на место стеклянный пла‐ фон. Замена лампочки освещения духового шкафа и чистка плафона ВНИМАНИЕ! Перед заменой лампочки освещения духового Что делать, если ... Неполадка Возможная причина Устранение Духовой шкаф не ра‐ ботает Не выставлены необходи‐ мые настройки проверьте, заданы ли режим приготовления и температура Духовой шкаф не ра‐ ботает Прибор неверно подключен к сети, и/или в сети нет на‐ пряжения Проверьте, правильно ли при‐ бор подключен к розетке, и есть ли напряжение в сети Не включается дисп‐ лей температуры Не выставлены необходи‐ мые настройки Выберите режим приготов‐ ления и задайте температуру духового шкафа Не работает лампа освещения духового шкафа Перегорела лампа освеще‐ ния духового шкафа Замените лампу освещения духового шкафа На продуктах и внут‐ ренней поверхности камеры духового шкафа осаждаются пар и конденсат Блюда находились в духо‐ вом шкафу слишком долго По окончании процесса приготовления не оставляйте блюда в духовом шкафу бо‐ лее чем на 15-20 минут РУССКИЙ 45 Неполадка Возможная причина Устранение На дисплее отобра‐ Произошел сбой в подаче жается «12.00», све‐ электропитания тодиодный индикатор режима текущего времени мигает Установите текущее время заново На дисплее отобра‐ жается код F11 Вставьте штекер термощупа для мяса до упора в гнездо, расположенное на боковой стенке духового шкафа Штекер термощупа для мя‐ са неплотно вставлен в со‐ ответствующее гнездо В случае неисправности сначала попы‐ тайтесь найти решение проблемы само‐ стоятельно. Если самостоятельно ре‐ шить найти решение не удалось, обра‐ щайтесь к своему поставщику или сер‐ висный центр. Если прибор эксплуатировался не‐ правильно, или установка была вы‐ полнена не сертифицированным специа‐ листом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока. Технические данные Размеры (внутренние) Ширина Высота Глубина Полезный объем 53 л Площадь самого большого противня 1130 см² (полезная) Нижний нагревательный элемент 1000 Вт Верхний нагревательный элемент 800 Вт Суммарная мощность (верхний + нижний) 1800 Вт Гриль 1650 Вт Мощность в режиме «Полный гриль» 2450 Вт Мощность в режиме «Гриль с кон‐ векцией» 2450 Вт Мощность в режиме конвекции 2025 Вт Пицца 2675 Вт Лампа освещения духового шкафа 25 Вт Охлаждающий вентилятор 25 Вт Вентилятор конвекции 25 Вт 395 335 400 РУССКИЙ Полная мощность 1) 46 2700 Вт Число режимов 9 Потребление энергии 0,78 кВт ч Потребление электроэнергии при нормальной загрузке и включенном нижнем нагревательном элементе 0,79 кВт ч Потребление электроэнергии при нормальной загрузке в режиме «Конвекция» 0,78 кВт ч 1) Информация по электрическому подключению, напряжению и потребляемой мощности представлена на табличке технических данных (см. раздел «Описание изделия»). Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прочтите инструкции по сборке. ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна выполняться только квалифицированным и компетентным специалистом. Если установка не производилась таким специалистом, прибор может выйти из строя, причем гарантия на него будет аннулирована. • Перед встраиванием прибора в кухон‐ ную мебель убедитесь в надлежащих размерах ниши для встраивания. • Убедитесь, что установка выполняется с соблюдением мер, исключающих опасность поражения электрическим током. • В соответствии с действующими нор‐ мами все детали, закрывающие токо‐ ведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы снять их можно было только с по‐ мощью специальных инструментов. • Прибор должен быть установлен зад‐ ней стенкой и одной из боковых стенок вплотную к другим приборам или стен‐ кам, имеющим большую высоту. Дру‐ гая стенка прибора, наоборот, должна прилегать к мебели равной ей высоты. • Запас устойчивости встроенного духо‐ вого шкафа должен соответствовать стандарту DIN 68930. • Встраиваемые духовые шкафы и ва‐ рочные поверхности оборудуются спе‐ циальными системами для подключе‐ ния к электрической сети. По сообра‐ жениям безопасности следует объеди‐ нять электроприборы от одного и того же производителя. Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться только квалифицированным электриком или специалистом. • Производитель не несет ответственно‐ сти, если вы не соблюдаете эти меры безопасности. • Заземление электроприбора должно быть выполнено в соответствии с тре‐ бованиями по безопасности. РУССКИЙ • Проверьте, что номинальное напряже‐ ние и ток вашей сети электроснабже‐ ния соответствуют величинам, указан‐ ным в табличке с техническими данны‐ ми прибора. • Прибор укомплектован сетевым шну‐ ром без вилки. • Желто-зеленый провод заземления должен быть на 2-3 cм длиннее всех других проводов. • Установка или замена любых электри‐ ческих компонентов должна выпол‐ няться только сотрудником сервисного центра или квалифицированным спе‐ циалистом. • Включайте прибор только в надлежа‐ щим образом установленную электро‐ безопасную сетевую розетку. • Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Их ис‐ пользование создает риск пожара. 47 • Проверьте, чтобы после установки обеспечивался доступ к сетевой вил‐ ке. • Ни в коем случае не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда беритесь за саму вилку. • При подключении к электросети необ‐ ходимо обеспечить наличие устрой‐ ства, которое позволяет полностью от‐ ключать электроприбор от сети с ми‐ нимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитный автомати‐ ческий выключатель, защитные вы‐ ключатели, срабатывающие в случае утечки на заземление или плавкий предохранитель. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза. Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Упаковочные материалы , Материалы, помеченные символом могут быть подвергнуты вторичной пере‐ работке. Помещайте упаковку в спе‐ циальные мусорные контейнеры для обеспечения ее вторичной переработки. Перед утилизацией прибора ВНИМАНИЕ! В случае утилизации прибора выполните следующие действия: • Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. • Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. • Выведите из строя защелку дверцы прибора. Это необходимо для того, чтобы дети, играя, не оказались запер‐ тыми внутри прибора. Опасность уду‐ шения. РУССКИЙ 48 ГАРАНТИЯ IKEA Срок действия гарантии ИКЕА Гарантийный срок на бытовую технику IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия начинает действовать в день покупки. Исключение составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐ вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра‐ няйте чек как подтверждение факта и да‐ ты покупки. На какую бытовую технику не распространяется данная гарантия? Данная гарантия не распространяется на бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также технику, приобретенную в магази‐ не ИКЕА до 1 августа 2007 года – на них распространяется двухлетняя гарантия (2 года). Кем выполняется техобслуживание? Техобслуживание выполняется сервис‐ ным центром, авторизованным компа‐ нией IKEA. Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправно‐ сти изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявив‐ шимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изде‐ лия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В рамках гарантии предусматривается воз‐ мещение затрат, связанных с устране‐ нием неисправностей, например затраты на ремонт, запасные части, выполнение работ и дорожные расходы – при усло‐ вии, что доступ к технике в целях ремон‐ та не затруднен и не вызывает суще‐ ственных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или ма‐ териалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие мест‐ ные правила и предписания. Заменен‐ ные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА. Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная ком‐ панией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гаран‐ тией. Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сер‐ висная служба ИКЕА или ее авторизо‐ ванный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным. Что не покрывает данная гарантия? • Естественный износ; • Умышленные повреждения или повре‐ ждения вследствие небрежного обра‐ щения, обусловленные невниматель‐ ностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установ‐ кой или подключением к электриче‐ ской сети с напряжением, не соответ‐ ствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные хи‐ мическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловлен‐ ные ржавчиной, коррозией или воздей‐ ствием воды, в том числе, но не огра‐ ничиваясь этим, повреждения, вызван‐ ные повышенной жесткостью воды, по‐ даваемой в сети водоснабжения; по‐ вреждения, вызванные аномальными условиями окружающей среды; • Расходные материалы и запчасти, в том числе батареи и лампочки; • Повреждения нефункциональных и де‐ коративных деталей, не влияющих на нормальную работу устройства, в том числе любые царапины или возможное различие в цвете. • Случайные повреждения, вызванные присутствием инородных предметов и/ или веществ, а также чисткой или ус‐ транением засоров в фильтрах, систе‐ мах слива или дозаторах моющих средств. РУССКИЙ • Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, корзин для посуды и столовых приборов, по‐ дающих и сливных труб, уплотните‐ лей, ламп и плафонов для ламп, экра‐ нов, ручек, корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие га‐ рантии, только если сервисный центр представит заключение, что причиной повреждений был производственный брак). • Случаев, если дефекты не были обна‐ ружены специалистом во время визи‐ та. • На ремонт, выполненный неуполномо‐ ченными обслуживающими организа‐ циями либо неавторизованными сер‐ вис-партнерами, а так же с использо‐ ванием неоригинальных запасных час‐ тей. • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небы‐ товом использовании товара, напри‐ мер использующиеся в профессиона‐ льных целях или иных целях, связан‐ ных с предпринимательской деятель‐ ностью. • Повреждения, возникшие при перевоз‐ ке товара. Если покупатель самостоя‐ тельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за по‐ вреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при пере‐ возке товара, покрывается данной га‐ рантией. 49 • Условия выполнения установки быто‐ вой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость уста‐ новки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бы‐ товой техники в ИКЕА услуга первона‐ чальной установки не включена в стоимость товара. Если уполномочен‐ ные ИКЕА обслуживающие организа‐ ции или авторизированные сервиспартнеры осуществляют ремонт или замену бытового прибора в соответ‐ ствии с условиями данной гарантии, уполномоченные обслуживающие ор‐ ганизации или авторизированные сер‐ вис-партнеры обязуются при необхо‐ димости выполнить повторную уста‐ новку отремонтированного бытового прибора или бытового прибора, заме‐ няющего неисправный. Данные ограничения не распространя‐ ются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐ ностью покрывает или даже превышает все требования местного законодатель‐ ства, которые могут отличаться в разных странах. Зона действия Если изделие было куплено в одной стране ЕС и перевезено в другую страну ЕС, гарантийное обслуживание будет производиться на условиях, действую‐ щих во второй стране. Обязательства по сервису будут выполняться только в слу‐ чае, если изделие было установлено в соответствии с техническими требова‐ ниями страны, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием. РУССКИЙ 50 Сервисный центр, авторизованный ИКЕА Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам: 1. Гарантийный ремонт; 2. Рекомендации и техническая кон‐ сультация по установке техники, ку‐ пленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА; Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопро‐ сам: – вопросы по установке кухонной ме‐ бели ИКЕА – подсоеденение к электрической се‐ ти, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля; подключение к во‐ допроводным и газовым коммуни‐ кациям. Эти виды работ должны выполняться авторизованным спе‐ циалистом 3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА. Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопрово‐ дительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сер‐ висный центр. Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на послед‐ ней странице этой инструкции ВАЖНО! Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры. ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обра‐ щении за гарантийным обслуживанием. Нужна дополнительная помощь? По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслужива‐ ния, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед об‐ ращением. Сертификат соответствия № POCC PL.ME10.B10208 Срок действия с 21 сентября 2009 ОРГАН ПО СЕРТИ‐ ФИКАЦИИ POCC RU.0001.11ME10 ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевская наб. 2 т/ф (495)665 7929 http://www.testbet.ru/ по 21 сентября 2012 РУССКИЙ 51 СООТВЕТСВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ Безопасности, ЭМС, санитарно-эпидемиологическим ГОСТ Р 52161.2.6-2006, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (P.4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (P. 5, 7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (P. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008 ИЗГОТОВИТЕЛЬ СЕРТИФИКАТ ВЫ‐ ДАН Electrolux Home Products Corporation N.V. Бельгия, Belgicastraat 17, B-1930 Zaventem, Belgium SLOVENSKY 52 52 53 54 55 58 58 61 61 62 62 63 64 SLOVENSKY 53 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SLOVENSKY 54 Rošt 1x 1x SLOVENSKY 55 SLOVENSKY 56 Funkcia Popis Doba pečenia Čas ukončenia pečenia SLOVENSKY 57 1 5 4 2 3 so. 60 °C 70 °C Prepečený SLOVENSKY 58 Doba pečenia (min.) 1 2 180 100-110 1 2 190 70-100 1,2 Kurča/králik 2 200 70-80 1,5 Kačica 1 160 120-150 3 Hus 1 160 150-200 4 Moriak 1 180 210-240 1 Ryby 2 190 30-40 1 2 190 50-70 2 160 45-55 Koláče 2 160 80-100 3 140 25-35 2 Lasagne 2 180 45-60 1 Biely chlieb 2 190 50-60 1 Pizza 1 190 25-35 1 SLOVENSKY 59 3 4 5 6 2 8 2 SLOVENSKY 60 2 2 1 SLOVENSKY 61 Riešenie Na displeji sa zobrazil nápis F11 Šírka Výška Hĺbka 53 l 1 130 cm² 1000 W 800 W 1 800 W 395 335 400 SLOVENSKY 62 Gril 1 650 W Celý gril 2 450 W 2 450 W 2 025 W Pizza 2 675 W 25 W 25 W 25 W 1) 2 700 W 9 Spotreba energie 0,78 kWh 0,79 kWh 0,78 kWh SLOVENSKY 63 vyhovuje SLOVENSKY 64 SLOVENSKY 65 SLOVENSKY 66 67 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage 012 297 8787 Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 212 244 0769 Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom 892940830-A-402010 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401755-1
Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для IKEA FRAMTID OV9
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать IKEA FRAMTID OV9 Инструкция по эксплуатации
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
Инструкции для прочих IKEA Духовки
-
IKEA NUTID OV 9 Мануал
Популярность:
28086 просмотры
Подсчет страниц:
32 страницы
Тип файла:
PDF
Размер файла:
1.84 Mb
Инструкции для прочих IKEA
1
4
5
3
2
1
Time and meatprobe temperature dis-
play
2
Function indicators
3
Button » + «
4
Selector button
5
Button » — «
Setting the clock functions
• Push selector button again and again
until the desired function indicator flashes.
• To set or modify the time use» + » / » — » in
the next 5 seconds. After that the set time
begins to run.
Cancelling the clock function
Push selector button again and again until
the function indicator shows the right function
and push » — » button. After few seconds the
clock function goes out.
Meat probe
Meat probe measures the core temperature
of the meat. When the meat reaches set tem-
perature the oven switches off automatically.
It is kindly suggested to use only the rec-
ommended meat probe for this appli-
ance.
Warning! The meat probe is hot! Risk of
burns! Be careful when you remove the
tip and plug of the meat probe.
1. Insert the meat probe plug into the socket
in the side wall of the oven.
2. Insert the meat probe point in the middle
of the meat, as far as it goes.
3. Push selector button again and again
until Meat probe indicator
flashes.
4. Use » + » / » — » buttons to set the desired
core temperature. You can set the tem-
perature from 30 °C to 99 °C.
Refer to suggested values in the table.
5. Use control knobs to set the desired oven
cooking function and temperature.
6. When the meat reaches set core temper-
ature, the oven switches off automatically.
7. Remove the meat probe.
Suggested core temperatures
50 °C
Rare
60 °C
Medium
70 °C
Well done
In case the level of cooking is not satisfactory
do above steps once again and set higher
core temperature.
Switching off the display
You can save energy by switching off
the clock display.
1. Push » + » and » — » buttons at the same
time and hold for 5 seconds.
The display switches off.
2. To switch on the display push any button.
ENGLISH
9
Русский
- Bedienungsanleitung Ikea FRAMTID OV9
- Ikea FRAMTID OV9 User Manual
- Manual Usuario Ikea FRAMTID OV9
- Mode d’emploi Ikea FRAMTID OV9
- Istruzioni Ikea FRAMTID OV9
- инструкция Ikea FRAMTID OV9
- Ikea FRAMTID OV9の取扱説明書
- Handleiding Ikea FRAMTID OV9
- Manual de uso Ikea FRAMTID OV9
Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.
- 72 stron
- 7.11 mb
Изделие Ikea FRAMTID OV9, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Ikea FRAMTID OV9, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.
Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Ikea FRAMTID OV9
Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Ikea FRAMTID OV9 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Ikea FRAMTID OV9 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Ikea FRAMTID OV9.
Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.
Summary of Contents for Ikea FRAMTID OV9
Что находится в инструкции Ikea FRAMTID OV9? Почему стоит ее прочитать?
- Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Ikea FRAMTID OV9, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахIkea FRAMTID OV9 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав. - Указания по монтажу и Setup
Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Ikea FRAMTID OV9 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования. - Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Ikea FRAMTID OV9 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Ikea FRAMTID OV9 Вы сможете найти и докупить к своему устройству. - Troubleshooting
Самые частые проблемы, касающиеся Ikea FRAMTID OV9 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Ikea FRAMTID OV9 повторяется у многих пользователей. - Требования, касающиеся питания и энергетический класс
Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Ikea FRAMTID OV9. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Ikea FRAMTID OV9 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия. - Специальные функции Ikea FRAMTID OV9
Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Ikea FRAMTID OV9. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Ikea FRAMTID OV9 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.
Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Ikea FRAMTID OV9. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Ikea FRAMTID OV9.
Комментарии (0)
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ikea FRAMTID OV9. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ikea FRAMTID OV9 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ikea FRAMTID OV9 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ikea FRAMTID OV9, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Ikea FRAMTID OV9 должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Ikea FRAMTID OV9
— название производителя и год производства оборудования Ikea FRAMTID OV9
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ikea FRAMTID OV9
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ikea FRAMTID OV9 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ikea FRAMTID OV9 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ikea, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ikea FRAMTID OV9, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ikea FRAMTID OV9, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ikea FRAMTID OV9. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.










