V
EC850.M (Intro)
PDF (1.716 MB)
V
EC850.M (Intro Slovenian, Croatian)
PDF (2.734 MB)
V
EC850.M (Intro)
PDF (2.677 MB)
V
EC850.M (Intro)
PDF (2.734 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Russian)
PDF (2.103 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Dutch)
PDF (1.317 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Suomi)
PDF (1.279 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Russian)
PDF (1.324 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals)
PDF (1.486 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals English)
PDF (1.345 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovenian)
PDF (2.103 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Hungarian)
PDF (1.321 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Hungarian)
PDF (2.099 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovenian)
PDF (1.345 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Spanish)
PDF (1.317 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovenian)
PDF (1.345 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Arabic Saudi Arabia)
PDF (2.75 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Polish)
PDF (1.324 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Italiano)
PDF (0.281 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Swedish)
PDF (1.319 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Turkish)
PDF (0.901 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Italiano)
PDF (1.319 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Norwegian)
PDF (1.316 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Spanish)
PDF (1.064 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals French)
PDF (1.321 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Croatian)
PDF (1.318 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Swedish)
PDF (2.106 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (2.109 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Dutch)
PDF (2.11 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Turkish)
PDF (1.319 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Brazilian Portuguese)
PDF (1.321 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals English)
PDF (1.98 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Bulgarian)
PDF (2.147 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovenian)
PDF (1.345 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovak)
PDF (1.323 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals English)
PDF (1.335 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Greek)
PDF (2.117 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals French)
PDF (2.111 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Danish)
PDF (2.102 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovenian)
PDF (1.345 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Czech)
PDF (1.322 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Greek)
PDF (1.337 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Bulgarian)
PDF (1.356 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Romanian)
PDF (2.104 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Slovak)
PDF (2.109 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Polish)
PDF (2.116 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Croatian)
PDF (2.099 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Danish)
PDF (1.318 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Croatian)
PDF (1.318 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Suomi)
PDF (2.089 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Norwegian)
PDF (2.087 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals English)
PDF (2.104 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Arabic Saudi Arabia)
PDF (0.289 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Croatian)
PDF (1.318 MB)
V
EC850.M (Instruction manuals Romanian)
PDF (1.319 MB)

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
•Прибором не могут пользоваться лица (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие опыта и знаний. Исключением являются случаи, когда такие лица находятся под присмотром или были обучены безопасному пользованию прибором человеком, ответственным за их безопасность.
•Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не могли играть с прибором.
•Не следует поручать детям выполнение очистки и обслуживание прибора, если они не находятся под присмотром.
•Ни в коем случае не погружайте прибор в воду для очистки.
•Этот прибор предназначен исключительно для применения в домашних условиях. Не предусмотрено его использование в следующих местах: в помещениях, предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, офисов и других рабочих мест, для агротуризма, гостиниц, мотелей и других структур, предназначенных для приема гостей, комнат сдаваемых в наем.
•Замена поврежденных вилки или шнура питания должна выполняться только службой технической поддержки компании во избежание возникновения какой-либо опасности.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ:
•К пользованию настоящим прибором допускаются дети от 8 лет и старше, если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному применению прибора и осознают вытекающие из этого опасности. Относящиеся к компетенции пользователя действия по очистке и обслуживанию не должны выполняться детьми. Исключение могут составлять дети в возрасте от 8 лет и старше и находящиеся под присмотром. Держите прибор и шнур питания в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
•Прибором могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также люди без необходимых навыков при условии, что они находятся под присмотром или получили инструкции о безопасном применении прибора и осознают существующие опасности.
•Дети не должны играть с прибором.
•Всегда отсоединяйте электрическое питание, если прибор остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой.
Поверхности, на которых изображен данный символ, нагреваются во время работы прибора (символ имеется только на некоторых моделях).
148

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Аппарат работает от электрического тока, который может стать причиной электрического поражения.
Поэтому придерживайтесь следующих правил безопасности:
•Не касайтесь аппарата мокрыми руками или ногами.
•Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
•Убедитесь в том, что к электрической розетке обеспечен свободный доступ, поскольку только в этом случае можно быстро выдернуть вилку из розетки в случае необходимости.
•Если необходимо вынуть вилку, держитесь только за нее. Ни
вкоем случае не тянуть за шнур, поскольку так можно его повредить.
•Чтобы полностью отключить прибор, выньте вилку из розетки.
•В случае повреждения аппарата не пытайтесь чинить его самостоятельно.
Выключите прибор, извлеките вилку из розетки и обратитесь
вслужбу технической помощи.
|
• |
До выполнения любой операции по очистке выключи- |
|
те прибор, охладите его и извлеките вилку из розетки |
|
|
электропитания. |

Храните упаковочный материал (пластиковые пакеты, пенопласт) вдали от детей.

Поскольку данный прибор вырабатывает горячую воду, во время его работы может образовываться водяной пар.
Избегайте попадания под брызги воды или под струю горячего пара.
Назначение прибора
Этот аппарат предназначен для приготовления кофе и подогрева напитков.
Любое другое использование считается применением не по назначению, а, следовательно, является опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, полученный в результате использования прибора не по назначению.
Инструкция по использованию
Перед использованием прибора внимательно прочтите настоящую инструкцию. Несоблюдение требований инструкции может привести к травмам и повреждению прибора.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, полученный вследствие несоблюдения требований инструкции по использованию.

Бережно храните данную инструкцию. Она должна сопровождать прибор и в случае передачи его другому владельцу.
Проверка прибора
После снятия упаковки проверьте целостность прибора и его комплектность. Не используйте прибор при обнаружении явных повреждений. Обратитесь в службу технической поддержки компании De’Longhi.
ОПИСАНИЕ АППАРАТА
(стр. 3 — A )
A1. Полка для чашек/Подогреватель чашек
A2. Вставка контейнера молока/податчик воды
A3. Главный выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
A4. Гнездо штекера кабеля питания
A5. Выпускной канал бойлера/Узел вливания
A6. Место емкости для воды
A7. Крышка бачка для воды
A8. Бачок для воды с местом для водяного фильтра
A9. Индикатор расхода воды
A10. Стаканчик каплесборник
A11. Индикатор максимального уровня воды в поддоне-каплесборнике
A12. Подставка для чашек
A13. Место для выдвижного стакана латте макиато/латте
A14. Подогревание чашек
Описание панели управления (B)
(стр.- 3 — B)
B1. Кнопка ВКЛ/Ожидание
B2. Индикатор ВКЛ/Ожидание
B3. Кнопка подачи 1 чашки
B4. Индикатор “температура OK”/подачи 1 чашки
B5. Кнопка подачи 2 чашек
B6. Индикатор “температура OK”/подачи 2 чашек
B7. Кнопка подачи горячей воды
B8. Индикатор подачи горячей воды
B9. Кнопка подачи капучино/горячего молока
B10. Индикатор “температура OK”/ подачи капучино/горячего молока
B11. Кнопка подачи латте макиато/горячего молока
B12. Индикатор “температура OK”/ подачи латте макиато/горячего молока
Описание принадлежностей
(стр. 2 — D)
C1. Фильтродержатель
C2. Крема-фильтр, 1 кофе
C3. Крема-фильтр, 2 кофе
C4. Крема-фильтр чалды ESE
C5. Электрический кабель питания (съемный)
C6. Дозатор для кофе/прессователь
C7. Съемный податчик воды
149

C8. Полоска реагент определения жесткости воды (Тест общей жесткости)
C9. Удаления накипи
C10. Фильтр смягчения воды
Описание контейнера для молока
(стр. 2 — D)
D1. Крышка залива молока
D2. Кнопка CLEAN
D3. Трубка подачи молока
D4. Трубка забора молока
D5. Контейнер для молока
УСТАНОВКА АППАРАТА
Внимание!
При установке аппарата следует придерживаться следующих мер предосторожности:
•При попадании воды внутрь аппарата возможно его повреждение.
Не устанавливайте аппарат вблизи водопроводных кранов или мойки.
•В случае замерзания воды внутри прибора возможно его повреждение.
Не устанавливайте аппарат в помещении, где температура может опуститься ниже точки замерзания.
•Разместите шнур питания так, чтобы предотвратить его повреждение острыми краями и избежать контакта с нагретыми поверхностями (напр., с электрическими плитами).
•В процессе работы аппарата в окружающую среду выделяется тепло. После размещения прибора на рабочей поверхности убедитесь в наличии минимум 3 см свободного пространства сбоку и сзади прибора, а также свободного пространства не менее 15 см над кофемашиной.
Подключение прибора

Убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответствует значению, указанному на паспортной табличке в нижней части прибора.
Вставьте кабель питания в соответствующее отверстие на задней части аппарата (рис. 1); затем вставьте вилку в розетку.
Подключайте прибор только в розетку с исправным заземлением, установленную в соответствии со всеми правилами и рассчитанную на силу тока минимум 10 А.
В случае несовместимости розетки и штепсельной вилки прибора обратитесь к квалифицированному персоналу для замены розетки.
НАПОЛНЕНИЕ БАЧКА ДЛЯ ВОДЫ
1.Выньте емкость для воды и наполните его свежей и чистой водой, не превышая отметку MAX (рис. 2).
2.Затем вставьте емкость в машину (рис. 3).

Не включайте аппарат без воды в бачке или без бачка.
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
1Прикрепите стакан фильтра к машине: для этого необходимо правильно повернуть ручку стакана ровно по знаку OPEN
(открыто) (рис. 4), затем повернуть ручку вправо до положения
2.Включите машину, переведя в положение I Главный выклю-
чатель I/O на задней части прибора: машина выполняет автодиагностику, что сопровождается поочередным миганием индикаторов;
3После выполнения автодиагностики, индикатор “подача горячей воды” (B8) мигает. Остальные индикаторы отключены: машина предупреждает о необходимости вставить податчик горячей воды (рис. 6);
4Вставьте под податчик резервуар емкостью не менее 100 мл (рис. 7);
|
5 |
Нажмите кнопку “горячая вода” |
: подача начнется и |
|
остановится автоматически; |

Мигают индикаторы 


6.Чтобы промыть внутренние контуры машины, вставьте ре-
зервуар под податчик кофе (рис. 
. Повторите эту операцию 5 раз;
7.Затем выполните промывку контура “пар”: Подставьте резервуар под податчик горячей воды (рис. 7) и нажмите кноп-
ку 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ФИЛЬТРА-ОПРЕСНИТЕЛЯ
Некоторые модели машин комплектуются фильтром-опресните- лем (C10): если ваша модель не укомплектована таким фильтром, то рекомендуется приобрести его в авторизованных центрах технической поддержки De’Longhi.
Для правильного использования фильтра необходимо придерживаться инструкций, которые приводятся ниже.
1.Выньте фильтр из упаковки;
2.Поворачивайте диск-указатель дат (рис. 

при нормальном использовании машины фильтр может эксплуатироваться в течение двух месяцев. Если фильтр установлен, а
150

машина не используется, его максимальный срок эксплуатации снижается до 3-х недель.
3.Чтобы подключить фильтр наливайте воду из-под крана в отверстие фильтра, как обозначено на рисунке, ждите, пока
вода будет течь из боковых отверстий в течение одной мину-
ты (рис. 9);
4.Выньте бачок (при необходимости заполните водой);
5.Вставьте фильтр в бачок для воды и погрузите его полностью примерно на 10 секунд, слегка наклоняя его, чтобы дать возможность выйти воздушным пузырькам (рис. 10);
6.Вставьте фильтр в специальное гнездо (рис. 11), надавив его до конца, затем закройте бачок крышкой и вставьте его в
машину.
Фильтр подключен, можно пользоваться машиной.
УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ МЕНЮ
Прежде, чем войти в меню, убедитесь в том, что прибор находится в режиме ожидания, затем нажмите одновременно кнопки
и 
те еще раз кнопку 
Установка температуры
Если необходимо изменить температуру воды подачи кофе, следуйте инструкциям ниже:
1.Войдите в меню программирования;
2.Нажмите кнопку 
3.Когда загорятся нужные индикаторы, отпустите кнопку;
|
4. Затем нажмите кнопку |
, чтобы отключить прибор |
|
(ожидание). |
Настройка режима ожидания
Если устройство не используется в течение определенного периода (зависит от модели), оно автоматически отключается (индикатор ВКЛ/Ожидание гаснет).
Имеется возможность задать автоматическое отключение машины, таким образом, чтобы она отключилась через определенное время. Следуйте инструкциям ниже:
1.Войдите в меню программирования;
2.Нажмите кнопку 
3.Когда загорятся нужные индикаторы, отпустите кнопку.
|
4. Затем нажмите кнопку |
, чтобы отключить прибор |
|
(ожидание). |
Таблица регулировки температуры и режима ожидания
|
Температура |
Соответствующие |
Ожидание |
|
индикаторы |
через |
|
|
Низкий |
15 мин |
|
|
Средний |
75 мин |
Настройка жесткости воды
Индикаторы указывают на необходимость удаления накипи машины, они загораются через определенный период эксплуатации, длительность которого зависит от жесткости воды.
Имеется возможность запрограммировать машину по жесткости воды водопровода в разных регионах, что поможет сократить число выполнения операций удаления накипи. Следуйте инструкциям ниже:
1.Выньте из упаковки полоску с надписью “TOTAL HARDNESS TEST”(ТЕСТ ОБЩЕЙ ЖЕСТКОСТИ) (C8);
2.Полностью опустите полоску в стакан с водой примерно на секунду;
3.Выньте полоску из воды и слегка потрясите ее. Примерно через одну минуту появятся 1, 2, 3 или 4 квадратика красного цвета, в зависимости от жесткости воды (4 красных квадратика = очень жесткая вода);
4.Войдите в меню программирования;
5.После определения результата полоски реагента, нажмите и
|
удерживайте кнопку “горячая вода” |
пока не загорятся |
|
индикаторы, как обозначено в таблице; |
151

126
ru
Описание аппарата
(стр. 3 —
A
)
A1. Полочка для чашек
A2. Зацепление бачка с молоком/блока подачи воды
A3. Главный выключатель ON/OFF
A4. Разъём питающего кабеля
A5. Нагревательный душ/Заварочный узел
A6. Местоположение бачка для воды
A7. Крышка бачка для воды
A8. Бачок для воды с разъёмом для водного фильтра
A9. Индикатор уровня воды
A10. Поднос для сбора воды
A11. Индикатор максимального уровня воды в подносе
для сбора воды
A12. Подставка для чашек
A13. Выдвижной отсек для стакана, для латте-маккиято/
кофе с молоком
Описание панели управления (B)
(стр. 3 —
B
)
B1. Кнопка ВКЛ/Дежурного режима
B2. Индикаторная лампочка ВКЛ/Дежурного режима
B3. Кнопка приготовления 1 чашки
B4. Индикаторная лампочка “температура OK”/
приготовление 1 чашки
B5. Кнопка приготовления 2 чашек
B6. Индикаторная лампочка “температура OK”/
приготовление 2 чашек
B7. Кнопка подачи горячей воды
B8. Индикаторная лампочка подачи горячей воды
B9. Кнопка приготовления капуччино/горячего молока
B10. Индикаторная лампочка “температура OK”/
приготовление капуччино/ горячего молока
B11. Кнопка приготовления латте-маккиято/ горячего
молока
B12. Индикаторная лампочка “температура OK”/
приготовление латте-маккиято/ горячего молока
Описание бачка для молока
(стр. 2 —
C
)
C1. Крышка для взбивания молока
C2. Кнопка CLEAN
C3. Трубка приготовления молока
C4. Трубка забора молока
C5. Бачок для молока
Описание
Описание принадлежностей
(стр. 2 —
D
)
D1. Фильтродержатель
D2. Фильтр для пенки 1 кофе
D3. Фильтр для пенки 2 кофе
D4. Фильтр для пенки капсул ESE
D5. Электрический кабель питания (съёмный)
D6. Мензурка-дозатор/придавливатель
D7. Съёмный узел подачи воды
D8. Индикаторная полоска для измерения жёсткости
воды
(Total hardness test)
D9. Средство для удаления накипи
D10. Фильтр для смягчения воды
Технические характеристики
Напряжение сети:
220-240 Вольт˜50/60 Гц
Поглощаемая мощность:
1450 Вт
Размеры LxHxP:
305x275x320 мм
Термоблок:
Нержавеющая сталь/Алюминий
Давление:
15 бар
Емкость бачка для воды::
1 л
Длина шнура питания:
1,2 м
Вес:
7 кг
Аппарат отвечает таким директивам ЕС:
• Директива про потребление энергии аппаратурой в
дежурном режиме 1275/2008
• Директива про низкое напряжение 2006/95/CE и
последующие модификации;
• Директива про электромагнитную совместимость
2004/108/CE и последующие модификации;
• Материалы и предметы, предназначенные для
контакта с пищевыми продуктами, отвечают
распоряжениям
Европейского
Регламента
1935/2004.
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi EC 850.M. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi EC 850.M или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi EC 850.M можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi EC 850.M, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции DeLonghi EC 850.M должна находится:
— информация относительно технических данных устройства DeLonghi EC 850.M
— название производителя и год производства оборудования DeLonghi EC 850.M
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi EC 850.M
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi EC 850.M это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi EC 850.M и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi EC 850.M, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi EC 850.M, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi EC 850.M. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.


