DE COMPACT MANUAL Coffee experience engineered in Switzerland EN CS HU RU SK SL
1 Руководство пользователя cremesso Compact Manual Содержание Краткая инструкция Страница 2 Очистка Страница 14 Меры безопасности 4 О данном руководстве пользователя Распаковка 5 5 Удаление накипи/техобслуживание 16 Просушивание/Хранение/Транспортировка 17 Обзор машины и элементов управления 6
2 Краткая инструкция по приготовлению первой чашки чая или кофе Добро пожаловать в мир cremesso ! Поздравляем Вас с удачной покупкой! Приобретя капсульную кофе- и чайную машину cremesso, Вы стали обладателем продукта высокого качества, произведенного с заботой и любовью. При бережном
Краткая инструкция по приготовлению первой чашки чая или кофе 6. Приготовления кофе или чая 7. После приготовления чая или кофе – Расположите чашку под краном. При использовании кружек или крупных чашек снимите верхнюю часть поддона – Выдвините рычаг назад (1.): использованная капсула попадает в
РУССКИЙ 4 Меры безопасности Перед тем, как подключить машину к сети, внимательно прочтите указанные ниже рекомендации, содержащие информацию о безопасном использовании. − Внимательно прочитайте подробное руководство пользователя − Используйте исключительно капсулы cremesso: использование
Информация о данном руководстве по эксплуатации Данный символ означает опасность! Данное руководство по эксплуатации не предусматривает всех возможных случаев применения машины. За дополнительной информацией или в случае возникновения проблем, не описанных в данном руководстве, просьба
6 Обзор машины и элементов управления Машина (передняя часть): 1. 6. 1. Рычаг загрузки кофейных капсул 2. Кран выдачи (кофе, чая или кипятка) 3. Съемный контейнер для капсул 4. Съемная решетка поддона 5. Съемный водосборный поддон из 2-х частей 6. Кнопки управления (см.подробнее на странице
12./13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Кнопки сенсорного управления со световым индикатором: Кнопка очистки 12. Для промывания и очистки внутренних каналов. Препятствует смешению вкусов при смене кофейных и чайных капсул. Нажмите на эту кнопку перед сменой капсул разного типа. См. стр. 11 13.
8 Введение в эксплуатацию Перед первым использованием Внимание! Помните, что ненадлежащее обращение с электрическим током смертельно опасно. Пожалуйста, ознакомьтесь с мерами безопасности на стр.4 и следующими рекомендациями: • Будьте осторожны с выходящим кипятком и паром: опасность ожога • Не
9 Введение в эксплуатацию – минимальное расстояние между кофемашиной и раковиной (или другим источником воды) должно быть не менее 60 см . Провод и штепсель никогда не должны быть влажными (опасность замыкания) – при использовании удлинителя или переходника проследите за тем, чтобы они
10 Введение в эксплуатацию РУССКИЙ Важно: – После заполнения резервуара водой и перед последующим приготовлением (обе кнопки загорятся напитка необходимо нажать кнопку очистки белым цветом) – Если резервуар для воды пуст, при нажатии кнопки выдачи кофе или чая насос начинает громко шуметь. Это
11 Введение в эксплуатацию 4. Промывание кофемашины и внутренних каналов Перед первым использованием и после долгой паузы в использовании (например, после отпуска), а также при смене между чайными и кофейными капсулами, необходимо промыть машину. Во время этой процедуры вы прочищаете внутренние
12 Введение в эксплуатацию Кофемашина cremesso имеет одну кнопку для выдачи напитка: Кофе / чай: выдача чая, горячей воды или кофе – просто мигает белым светом, машина находит– Если кнопка очистки ся в режиме экономии энергии. Нажмите любую кнопку и машина перейдет в активный режим (обе кнопки
Введение в эксплуатацию 13 6. После того, как кофе/чай готов 1. 3. Важно: – Капсула может застрять в устройстве загрузки, если она находилась там долгое время. В этом случае поднимите и еще раз опустите рычаг загрузки. Если капсула все еще в устройстве, аккуратно подтолкните ее пальцем (Будьте
14 Введение в эксплуатацию / Очистка 8. Очистка контейнера для капсул и водосборного поддона Контейнер вмещает в себя до 10 использованных капсул, водосборный поддон – до 500 мл жидкости. В целях гигиены рекомендуем ежедневно опорожнять контейнер для капсул и поддон. 1. Возьмите поддон и,
15 Очистка Кофейная машина – Перед каждой очисткой отключайте машину от сети (штепсель должен быть вынут из розетки) – Никогда не погружайте машину в воду и не мойте под проточной водой – Очищайте машину (включая кран выдачи напитков) исключительно с помощью влажной тряпки и тщательно просушивайте
16 Удаление накипи / Техническое обслуживание (мигающий красный цвет) alc tic An Essig Vinaigre Aceto Vinegar РУССКИЙ отметка «0.5 l» (голубой цвет) Вода во многих регионах содержит большое количество извести. Частички извести, содержащиеся в воде, со временем оседают в виде накипи на элементах
Удаление накипи / Техническое обслуживание 17 10. Занова заполните резервуар, установите его и нажмите на очистительную . Первую чашку напитка приготовьте без капсулы кнопку Важно: – Специальные очистители от накипи с цветовым индикатором должны быть использованы в соответствии с инструкцией
18 Устранение неисправностей Кнопки сенсорного управления со световым индикатором – В зависимости от состояния аппарата кнопки горят разными цветами: Цвет Кнопка очистки медленно мигает белым цветом Все кнопки горят белым цветом Кнопка очистки мигает красным цветом во время выдачи напитка Кнопка
19 Устранение неисправностей Возможная причина – Резервуар для воды пуст, кнопка очистки горит голубым цветом – Капсула не до конца проткнута – Выдача напитков не происходит – – – Насос громко работает – – Устранение – Заполните резервуар и нажмите кнопку очистки – Замените капсулу. при повторении
20 Ликвидация − Кофейные и чайные капсулы cremesso идеальны для домашних условий и не требуют специальной утилизации. После использования поместите капсулы в мусорный бак − Машину, отслужившую свой срок, вы можете бесплатно сдать в точку продажи, где ее ликвидируют профессионально и с соблюдением
www.cremesso.com EU-1 / V2-33-11
2
РУССКИЙ
Краткая инструкция по приготовлению первой чашки чая или кофе
Добро пожаловать в мир cremesso !
Поздравляем Вас с удачной покупкой!
Приобретя капсульную кофе- и чайную машину
cremesso, Вы стали обладателем продукта высоко-
го качества, произведенного с заботой и любовью.
При бережном использовании Ваша кофемашина
прослужит долгие годы.
Добро пожаловать в эксклюзивный мир cremesso !
Данная краткая инструкция призвана познакомить Вас с
основными функциями Вашей машины. В целях Вашей
безопасности мы рекомендуем Вам прочитать полное
руководство пользователя, объясняющее функциониро-
вание машины. Мы также просим Вас соблюдать реко-
мендации по безопасности, представленные на стр.4 и 8
для предупреждения риска ожога и электрического тока.
1. Включение
(подробнее ➜ на стр. 
– Расположите машину на сухой, устойчивой, стойкой к
высокой температуре и влажности поверхности
2. Заполнение резервуара для воды
(подробнее ➜ на стр. 9)
– Снимите крышку с резервуара и вытащите его за ручку
– Ополосните резервуар и наполните его чистой холод-
ной водой. Поставьте резервуар на место и плотно
прижмите
3. Подключение к электроcети и вклю-
чение машины
(подробнее ➜ на стр. 8 и 10)
– Воткните штепсель в розетку, чтобы
включить машину
– Кнопка выдачи кофе/чая
начнет медленно ми-
гать: машина находится в режиме экономии энергии.
Выбрать кнопку напитка
, чтобы перевести маши-
ну в активный режим
4. Промывание внутренних каналов
(подробнее ➜ на стр. 11)
– Расположите большую кружку под краном выдачи
кофе/чая/горячей воды
– Нажмите дважды кнопку выдачи напитков
(без
капсулы в машине!)
– После промывания вылейте жидкость из кружки
0.65 l
РУССКИЙ compact automatic Руководство по эксплуатации Автоматическая капсульная кофемашина Уникальная технология энергосбережения, позволяющая снизить потребление энергии в режиме ожидания до 0,3 Ватт!
1 Автоматическая капсульная кофемашина Cremesso Compact Automatic Приобретя капсульную кофемашину с режимом экономии энергии, Вы стали обладателем продукта высокого качества, произведенного с заботой и любовью. При бережном использовании Ваша кофемашина прослужит долгие годы. Мы просим Вас
Перед тем как включить кофемашину внимательно прочтите указанные ниже рекомендации, содержащие информацию о безопасном использовании. – Внимательно прочитайте руководство пользования – Используйте исключительно кофейные капсулы Cremesso: использование кофейных капсул других производителей может
Обзор машины и элементов управления РУССКИЙ Машина (передняя часть): 1. 2. 7. 8. 9. 3. 4. 5. 6. 10. 1. Крышка-рычаг загрузки кофейных капсул 2. Кнопка выбора маленькой чашки (кофе или (см. стр. 5) кипятка) 3. Кран слива (кофе или кипятка) 4. Водосборный поддон из 2-х частей с контейнером для
Введение в эксплуатацию Перед первым использованием 1. Установка и подключение Внимание! Помните, что ненадлежащее обращение с электрическим током смертельно опасно. Пожалуйста, ознакомьтесь с мерами безопасности на стр.2 и следующими рекомендациями: • Будьте осторожны с выходящим кипятком и паром:
9 Введение в эксплуатацию 2. Заполнение резервуара водой (первое и повторное) 3. Включение и предварительный прогрев Резервуар для воды можно заполнять двумя способами: непосредственно в машине (например, с помощью кружки) или предварительно сняв его. – Машина готова к использованию при включении
Введение в эксплуатацию 4. Промывание кофемашины и внутренних каналов 5. Приготовление кофе Перед первым использованием и после долгой паузы в использовании (например, после отпуска) необходимо промыть машину. Во время этой процедуры вы прочищаете внутренние каналы подачи воды. – Включите машину
1. РУССКИЙ 2. Введение в эксплуатацию 6. После того, как кофе готов 8. Программирование объема воды После приготовления кофе использованные капсулы должны быть изъяты из устройства загрузки следующим образом: Автоматическая кофемашина Cremesso Compact Automatic позволяет менять объем воды,
9. Очистка контейнера для кофейных капсул и водосборного поддона РУССКИЙ Контейнер вмещает в себя до 10 использованных капсул, водосборный поддон – до 150 мл жидкости. В целях гигиены рекомендуем ежедневно опорожнять контейнер для капсул и поддон. 15 Очистка и уход Капсульная машина – Перед каждой
Удаление накипи / Техническое обслуживание РУССКИЙ Резервуар для воды Вода во многих регионах содержит большое количество извести. Частички извести, содержащиеся в воде, со временем оседают в виде накипи на элементах машины и могут препятствовать движению воды по каналам или спровоцировать
– При паузе в использовании выключите машину и выньте штепсель из розетки – Храните машину в сухом, непыльном месте вне зоны доступа детей – Температура хранения не должна быть ниже 5° C (напр. в доме на колесах), поскольку замерзающая вода может спровоцировать повреждения машины РУССКИЙ 19
Сетевое напряжение 230 V / 50 Hz Номинальная мощность 1000 ватт Режим экономии энергии 0.3 ватт Габариты (ширина Х глубина Х высота) Длина кабеля питания примерно 150 x 370 x 255 мм Вес примерно 5.1 kg Объем резервуара Материал Страница max. 1.30 м (без воды) max. 1.1 l корпус / резервуар 21
Новые ответы на вопросы
Такой инструкции не будет. Смотрите разбор стиральной машины, а подшипники меняются примерно одинаково на всех, ни чего сложного.
Ремонт машинки
10 месяцев 4 недели назад
Гость
Проблема со сливом или не видит тен
Посудомойка индезит dif16 перед сушкой загораются 4 индикатора первых из 6
1 год 6 месяцев назад
manualsman
Проверьте провод питания. Если провод исправен, но так и не включается — несите в сервис!
Што может быть не включаеца
1 год 6 месяцев назад
manualsbot
болты сзади выкрутить. См инструкцию, траница 12
Убрать подставку
1 год 6 месяцев назад
manualsbot
|
− Не используйте машину в следующих |
− Перед тем как очистить аппарат или |
|||||||||||
|
случаях: |
осуществить техническое |
обслу- |
||||||||||
|
– |
технические неполадки |
живание, отключите его от сети и |
||||||||||
|
– |
повреждение кабеля |
дайте ему остынуть |
||||||||||
|
– |
падение или повреждение аппарата |
– Используйте только средства для |
||||||||||
|
– |
В любом из этих случаев обратитесь |
очистки от накипи, рекомендован- |
||||||||||
|
в центр сервисного обслуживания для |
ные производителем |
|||||||||||
|
проверки и ремонта кофемашины |
– Средство для очистки от накипи |
|||||||||||
|
− При |
размещения |
Вашей |
кофемашины |
может представлять опасность для |
||||||||
|
соблюдайте следующие рекомендации: |
здоровья. Избегайте контакта с гла- |
|||||||||||
|
– |
Расположите |
машину |
на |
сухой, |
зами, кожей и слизистыми |
|||||||
|
плоской, |
неподвижной |
поверхности. |
− В целях предупреждения поломки, |
|||||||||
|
Розетка не должна находиться прямо |
не используйте детали или аксессу- |
|||||||||||
|
над аппаратом |
ары от других машин |
|||||||||||
|
– |
Расстояние |
между |
машиной |
и |
− Лица, в том числе дети, в силу осо- |
|||||||
|
раковиной |
(или |
другим |
источником |
бенностей физического или мен- |
||||||||
|
воды) должно быть не менее 60 см |
тального развития не дееспособные |
|||||||||||
|
– |
Машина должна находиться вне зоны |
использовать машину в полной без- |
||||||||||
|
доступа детей |
опасности, должны пользоваться ей |
|||||||||||
|
– |
Используйте машину только в сухих по- |
под наблюдением |
ответственного |
|||||||||
|
мещениях |
лица |
|||||||||||
|
– Не устанавливайте машину: |
– Дети старше 8 лет могут поль- |
|||||||||||
|
– |
на мраморных поверхностях, необрабо- |
зоваться кофемашиной |
лишь в |
|||||||||
|
танном или покрытом маслом дереве |
случае, если находятся под на- |
|||||||||||
|
(риск возникновения неудаляемых пятен; |
блюдением взрослых или если они |
|||||||||||
|
в этом случае, гарантия недействительна) |
проинструктированы |
о безопасном |
||||||||||
|
– |
непосредственно под розеткой |
использовании аппарата и осознают |
||||||||||
|
− на плавящихся или воспламеняющихся |
возможную опасность, связанную с |
|||||||||||
|
поверхностях |
использованием машины |
|||||||||||
|
− на |
горячей |
поверхности |
или |
в |
– Дети не должны играть с аппаратом |
|||||||
|
непосредственной |
близости |
от огня. |
− Данная кофемашина предназначена |
|||||||||
|
Соблюдайте |
минимальное |
расстояние |
исключительно для домашнего ис- |
|||||||||
|
50 см |
пользования |
–не накрывайте машину
–Не храните кофемашину при темп-ре ниже 5°C (напр., в гараже), дабы избежать ее повреждения от замерзшей воды

