Candy optima wash system cos 105 f инструкция

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция стиральной машины Candy COS 105F


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy COS 105F.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy COS 105F.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy COS 105F прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy COS 105F на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция стиральной машины Candy COS 105F на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy COS 105F, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Инструкция по эксплуатации 2-32

COS 085 F COS 095 F COS 105 F COS 588 F COS 5108 F

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ

Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации продукции и услуг ООО»Кировский центр сертификации и качества» г. Киров.

Машина имеет сертификат соответствия Республики Беларусь, выданный органом по сертификации “БЕЛЛИС”, г. Минск.

Производитель — ОАО «Веста», 610035, Россия, г. Киров, ул. Производственная, 24

Машина стиральная автоматическая бытовая модели:

СМА-5ФБ COS 085 F–07S № 31002694 _______________________

СМА-5ФБ COS 095 F–07S № 31002695 _______________________

СМА-5ФБ COS 105 F–07S № 31002696 _______________________

СМА-5ФБ COS 588 F–07S № 31002698 _______________________

СМА-5ФБ COS 5108 F–07S № 31002697 ______________________

(в нужной графе проставить номер машины)

соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005

Дата выпуска » __ » ____________20 ___ г.

Штамп ОТК (клеймо приемщика)

Продана ________________________________________________________________

(наименование торгующей организации, адрес)

Продавец _______________________________________________________________

(Ф.И.О.) (подпись)

Штамп

Дата «____»_____________20____г.

Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервисное обслуживание машины:

________________________________________________________________________

(наименование предприятия, адрес, телефон)

________________________________________________________________________

2

Поздравляем!

Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.

Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стиральную машину — плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контакте с потребителем, опыта.

Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.

Кроме того, Candy предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, варочные панели, холодильники, морозильники.

Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Candy.

Просим Вас внимательно ознакомиться с преду — преждениями, содержащимися в этой инструкции, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.

Бережно храните эту книжку инструкций для по — следующих консультаций.

При общении с фирмой Candy или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.

3

Содержание

Страница

Введение

5

Общие сведения

5

Технические характеристики

6

Меры безопасности

7

Быстрый старт

9

Полезные советы

9

Установка

10

Описание панели управления

13

Моющие средства, добавки и их дозировка

19

Выбор программ

21

Стирка

23

Таблица программ стирки

26

Чистка и периодическое обслуживание

28

Устранение неполадок

30

Сервис

32

Перед включением машины убедитесь, что она правильно установлена и с нее снят весь транспортный крепеж, как показано в разделе «Установка».

4

Введение

Внимательно изучите данную инструкцию по эксплуатации и другую информацию , относящуюся к стиральной машине и ее работе.

Сохраните всю документацию для последующих консультаций или передачи другим пользователям.

Внимание!

Данная машина предназначена исключительно для бытового применения.

Рекомендации по утилизации.

Все упаковочные материалы экологически чистые и подлежат переработке. Пожалуйста, помогите утилизировать их в целях сохранения окружающей среды .

Продавец стиральной машины может подсказать Вам, как это сделать.

Если Вы прекратили пользоваться машиной, помните, что она не бесполезный мусор. Ценные материалы могут быть переработаны.

Примечание. Отсоедините от сети питания машину, которой Вы прекратили пользоваться. Отрежьте питающий кабель вместе с вилкой. Утилизируйте их.

При утилизации старой стиральной машины убедитесь, что защелка люка не работает, чтобы дети не могли запереть себя в машине .

Общие сведения

При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:

·Инструкция по эксплуатации на русском языке;

·Адреса служб технического обслуживания;

·Сертификат гарантии;

·Заглушки;

·Жесткое устройство для загиба сливного шланга;

·Наливной шланг;

·Этикетка с данными по классу машины.

ХРАНИТЕ ИХ

Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При их обнаружении звоните в ближайший Уполномоченный Сервисный Центр.

5

Технические характеристики

Загрузка (сухого белья)

кг

5

Напряжение в сети

В

220-240

Потребляемая мощность

Вт

2150

Потребление энергии(программа 90°С)

кВт×ч

1,8

Электрический предохранитель

А

10

Нормальный уровень воды

л

6…15

Давление в гидравлической системе

МПа

min. 0,05

max. 0,8

Скорость вращения центрифуги

об/мин

См. табличку с техниче-

скими характеристиками

на машине

Примечание. Электрические параметры машины указаны на табличке, расположенной на передней панели в районе люка.

Знак указывает, что машина соответствует требованиям европейских стандартов, 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ, в дальнейшем замененных соответственно регламентами 2006/95/СЕ и 2004/108/СЕ с изменениями и дополнениями к ним.

6

Электрическое подключение и меры безопасности

Стиральная машина работает от сети однофазного переменного тока 220-240 В и

50 Гц.

Убедитесь, что электропроводка рассчитана, по меньшей мере, на 3 кВт. Убедитесь в наличии заземления в электропроводке Вашего дома. Затем вставьте вилку в розетку с заземлением и допустимым током 10 А.

Вилка стиральной машины и розетка в Вашем доме должны быть одного типа . Не рекомендуется использовать тройники, адаптеры и удлинители.

Все стиральные машины Candy соответствуют нормам безопасности, предписываемым Институтом Марки Качества.

Меры безопасности

Примечание. При всех операциях по чистке и обслуживанию стиральной машины:

a.Выньте вилку из розетки;

b.He тяните за питающий кабель или за саму машину, чтобы вынуть вилку из розетки;

c.Все стиральные машины Candy должны быть заземлены. Убедитесь в том, что сеть электропитания имеет заземляющий провод, в противном случае обращайтесь к квалифицированным специалистам.

При необходимости замены питающего кабеля обращайтесь в Уполномоченный Сервисный Центр.

d.Не рекомендуется пользоваться адаптерами, тройни-

ками и/или удлинителями.

e. Перекройте кран подачи воды;

7

f.He прикасайтесь к машине влажными руками или ногами. Не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;

g.Перед тем, как открыть дверцу, убедитесь в отсутствии воды в барабане;

Внимание!

Во время стирки вода может нагреваться до

90°С.

h.Машина не предназначена для использования лицами(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании машины лицом, ответственным за их безопасность;

i.Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с машиной ;

j.He оставляйте машину под воздействием атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.);

k.Внимание! При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь , что вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом;

l.Поднимайте машину вдвоем;

m.При перемещении машины не поднимайте ее за ручки управления или за дозатор для моющих средств. При перевозке люк не должен опираться на тележку;

n.Если машина работает неправильно или вышла из строя, выключите машину, перекройте подачу воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь только в Уполномоченный Сервисный Центр и требуйте использования оригинальных запчастей.

Нарушение вышеуказанных требований может привести к поломке машины.

8

Быстрый старт

Стирка

Чтобы открыть люк, нажмите на клавишу в ручке люка;

Отсортируйте белье и загрузите его в машину;

Закройте люк;

Поместите моющие средства в соответствующие отделения дозатора для моющих средств:

отделение «1» — для предварительной стирки, а отделение «2» — для всех остальных программ.

Выберите программу с помощью переключателя программ;

Дождитесь, пока не начнет гореть один из индикаторов – «отжим»;

Нажмите, если необходимо, дополнительные функциональные кнопки;

Нажмите кнопку «старт/пауза»;

По прошествии нескольких секунд машина начнет выполнение программы.

Когда стирка окончена

Загораются все индикаторы фаз стирки;

Подождите около 2 минут, пока не откроется устройство блокировки люка;

Выключите машину поворотом переключателя программ в положение «Выкл.» (Off);

Откройте люк и выгрузите белье;

После каждой стирки выньте вилку из розетки и перекройте кран подачи воды к стиральной машине.

Полезные советы

Для экономной эксплуатации Вашей стиральной машины и в целях сохранения окружающей среды.

Старайтесь загружать машину полностью.

В целях экономного использования электроэнергии, воды, моющих средств рекомендуется производить полную загрузку белья в машину.

Вы сэкономите до 50 % электроэнергии, стирая один раз при полной загрузке, по сравнению с двумя стирками при половинной загрузке.

Есть ли необходимость в предварительной стирке?

Только для сильно загрязненного белья!

Вы сэкономите моющее средство, время, воду и от 5 до 15 % электроэнергии, не применяя предварительной стирки для слабо и нормально загрязненного белья.

Как выбрать температуру стирки?

Удалите пятна специальными средствами, что позволит избежать необходимости стирки при температуре выше 60 °С.

Стирка при температуре 60 °С позволит сэкономить до 50% электроэнергии.

9

Candy COS 105F User Manual

Установка

Снимите упаковку и поддон.

Поместите машину вблизи места ее использования.

Закрепите лист гофрированного материала на дне машины, как показано на рисунке (детали крепления входят в комплект машины).

Внимание! При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом.

Открутите 4 винта (А) на задней стенке и извлеките 4 распорные втулки (В).

Закройте 4 отверстия специальными заглушками. Вы найдете их в полиэтиленовом пакете с инструкцией.

Примечание. Рекомендуем сохранить элементы транспортного крепления, чтобы использовать их в случае возможной будущей транспортировки. Производитель не несет ответственности за любые возможные повреждения машины по причине невыполнения правил, касающихся транспортного крепежа. Установка машины производится за счет ее владельца.

ВНИМАНИЕ! Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.

10

Отрежьте ленты, крепящие шланг.

Перережьте пластмассовый хомут. Действуйте осторожно, чтобы не повредить шланг и электрический провод.

Установите машину по уровню с помощью 4 ножек. a. Разблокируйте винт ножки, ослабив гайку.

b.вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол.

c.заблокируйте винт ножки, затянув контргайку до упора.

ВНИМАНИЕ:

При повреждении сетевого питающего кабеля его необходимо заменить специальным кабелем. Провода кабеля должны коммутироваться в соответствии с их цветной маркировкой:

СИНИЙ

— НЕЙТРАЛЬ (N)

КОРИЧНЕВЫЙ

-ФАЗА (L)

ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ

— ЗЕМЛЯ ( )

При необходимости замены питающего кабеля обращайтесь в Уполномоченный Сервисный Центр.

11

Loading…

  • Страница 1 из 35

    И ция э User instructions а ации 2-32 34-63 COS 085 F COS 095 F COS 105 F COS 588 F COS 5108 F

  • Страница 2 из 35

    , » » . . , “ ”, . — , — . » «, 610035, , 24 . , . : -5 COS 085 F–07S № 31002694 _______________________ -5 COS 095 F–07S № 31002695 _______________________ -5 COS 105 F–07S № 31002696 _______________________ -5 COS 588 F–07S № 31002698 _______________________ -5 COS 5108 F–07S № 31002697

  • Страница 3 из 35

    ! Candy, : . Candy — , , . , — , . , Candy : , , , , , — , , , — . Candy. , , , , , — , . . Candy G( ). , , . 3

  • Страница 4 из 35

    5 5 6 7 9 9 10 13 19 , 21 23 26 28 30 32 , » 4 , «.

  • Страница 5 из 35

    , . . ! . . . . , , , . , . — — . . , . . . , , · · · · · · · — . , : ; ; ; ; ; ; . . — . 5

  • Страница 6 из 35

    ( ) 5 220-240 ( × 90° ) 2150 1,8 10 6…15 min. 0,05 / max. 0,8 . — . , — . , 73/23/ 2006/95/ 6 , 89/336/ , 2004/108/ .

  • Страница 7 из 35

    220-240 50 . , , , 3 . . 10 . . , . Candy , — . . : a. ; b. He , — ; c. Candy . , , . . d. e. / , — . ; 7

  • Страница 8 из 35

    f. He . , g. , ; , — ; ! 90° . h. ( ) — , , , ; i. j. He ; ( . .); k. ! , , — ; l. ; m. . — ; n. , , . — . . 8

  • Страница 9 из 35

    , — ; ; ; : «1» — , «2» — — . ; , — –» , / » «; , ; «; . ; — 2 , ; » .» (Off); ; . . . , , — . 50 % , , — . ? ! , , 5 15 % , . ? , 60 ° . 60 ° 50% . 9

  • Страница 10 из 35

    . — . — , ( ). ! , . 4 — ( ) 4 ( ). 4 — . . . , . , . . ! 10 .

  • Страница 11 из 35

    , — . . — — , . 4 a. , b. . . , . c. , — . : — . : — (N) — (L) — ( ) . 11

  • Страница 12 из 35

    3/4″ . — , . — . 40° . ! . , , , , . — , 50 85 . . 12

  • Страница 13 из 35

    » » » » » / » D » » » » » .» (Off) F G H L N . 13

  • Страница 14 из 35

    : , . ! . 2 , . B , . / » «, , , . , . . 2 , . » (Off) .» . / » » ; , — » / » — «; » . — . » / «. » . . 14 / » —

  • Страница 15 из 35

    ( / » » ) «. «, . / » » , — . , 2 , . / » «. , . » .» (Off). . « » .» (Off). D » ( . .). , , , , » — . E » . Sensor Activa. , — . , , — . , , . , . 15

  • Страница 16 из 35

    — , . , — . . » F » 3, 6 9 . , — : ( “ ”); » — , — «( 3, 6 9 , — ). , / » , «( ). . , » » / «, » .» (Off). » : ; , — » G » – (MAX), . – (MED) ( ) . , , . 16

  • Страница 17 из 35

    , , . , . . , ( ), — . . H , . — . L – ; – – ; . M . — , , , , » — . .» (Off). N . . » «. » .» (Off). 17

  • Страница 18 из 35

    / » » . . » .» (Off). . » .» (Off) ; , , . P : — , » «1», » » » » , . .; : , , — «; , «2», . ! , . , ( — ). . » . 18 » .

  • Страница 19 из 35

    , , (60 ° — ) — . — , , , , , . . . , . . , , — . — , . , . , — . . , . , . — . ! . , , — . . . 19

  • Страница 20 из 35

    , — . , — , , . — : ; — . ; — . ; — . , , , . ! : . «2» . . 1/4 «1», 3/4 «2» . , — «2». , . , . . , , . 20 , , —

  • Страница 21 из 35

    , , ( . ). 1. . , . 2. . , . 3. . , . , — , 4. . » » , Woolmark. , , — . 5. » » » «. , » 30 » («Hand Wash only»). 30 ° , 3 — . 21

  • Страница 22 из 35

    6. «RINSE» ( ). , , . » » » » ( ). » » » » . «MIX & WASH SYSTEM» Candy • : ( . .); + , — . • «Mix & Wash» ( ) 40 ° ( ) 850 3 . / . «44 ( , — , » ) 44 — : 3 ; — ( ). — (30%) , . «32 «32 32 » » 2 — 30° . «32 , «, 20% , , . : • • 22 ; .

  • Страница 23 из 35

    . , . . , . , , — . , , — , ; , — , ; , — : , , — : «non-matting» . — «Pure New Wool» «machine washable». . . 40° . 23

  • Страница 24 из 35

    ! : ( — , . .) , , , . , — . — , , . — . , . , . , . . , » » . . 1. . . 2. 3. 4. 24 . . . , .

  • Страница 25 из 35

    5. 6. . 120 «2» . 7. 8. 50 » «. . , . . — , “ , — ”. , . . — . » — / «. . . ! , — . . » — ; 2 , ; .» (Off); ; . , , . 25

  • Страница 26 из 35

    , , . — ° : , , ( . 60 P 5 60° , 40 2,5 40° 30 2,5 30° 40 ** 1,5 1 30 40° — » » » 26 90° 60° 40° 30° 50° ) , 5 60 ** 5 5 40 5 30 2,5 50 , . 90 » 30° 1 — 30° — «MIX & WASH SYSTEM» 5 40° «44 » 3 40° «32 » 2 30° 30 2 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1 ·

  • Страница 27 из 35

    , ! 3 . ** EN 60456. 27

  • Страница 28 из 35

    , . — . : ; — ; . , — . : — . . . , , ( , , , . .) . : ; — : , ; , — , , ; ; ; — , , . ! , , , . . 28 —

  • Страница 29 из 35

    . . : ; — , ; . — ! 1. 2. . , , “ ”. 29

  • Страница 30 из 35

    … , . , , . , , . — , , , . 1. . / » «. / » . «. . . ( ) . . . 2. . . 1. . . . — — N. 3. N. . . . . 4. . 5. . . , . . . 6. . , . . . . . , ! , , 30 .

  • Страница 31 из 35

    ! , — , . ! ( ) : — . — . . . — . — . 31

  • Страница 32 из 35

    , . — » » 10 — . , . , , » «. , — . , , , 3). . 32 , (16 —

  • Страница 33 из 35

    33

  • Страница 34 из 35

    2002/96/ (WEEE). , — , . , . , . . , , , . This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and

  • Страница 35 из 35
    • Страница 1

      User instructions Upete za kori‰tenje A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Használati utasítás Instructiuni de utilizare EN HR CZ HU RO COS 105 F[…]

    • Страница 2

      2 HR âESTIT AMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da V am moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost[…]

    • Страница 3

      3 HU KÖSZÖNETNYIL V ÁNÍT ÁS Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja. A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredm[…]

    • Страница 4

      HR KAZALO Uvod Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Jamstvo Sigur nosne mjere T ehniãki podaci Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Opis upravljaãke ploãe T abelar ni pregled programa Odabir programa pranja Ladica sredstava za pranje Priprema rublja i savjeti za pranje Pranje âi‰çenje i odrÏavanje perilice rubl[…]

    • Страница 5

      5 HU T AR T ALOMJEGYZÉK Bevezetés Általános szállítási tájékoztató Garancia Biztonsági intézkedések Mıszaki adatok A készülék elhelyezése és telepítése A készülék kezelése Programtáblázat Programválasztás Mosószertároló fiók A termék Mosás Tisztítás és karbantartás Hibakeresés RO CUPRINS Felicitari Informatii[…]

    • Страница 6

      6 E AB C D HR POGLA VLJE 1 OP å ENIT A UPOZORENJA I SA VJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: A) UPUTE ZA UPORABU B) ADRESE OVLA·TENIH SER VISA C) JAÉSTVENI LIST D) âEPOVI E) SA VIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE! Provj[…]

    • Страница 7

      7 HU 1. FEJEZET ÁL T ALÁNOS SZÁLLÍT ÁSI T ÁJÉKOZT A TÓ A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét: A) KEZELÉSI UT ASÍT ÁS B) ÜGYFÉLSZOLGÁLA TI CÍMJEGYZÉK C) GARANCIAJEGY D) ZÁRÓSAPKA E) EL VEZETÃ KÖNYÖKCSÃ EZEKET A T ARTOZÉKOKA T BIZTONSÁGOS HEL YEN KELL T ÁROLNI. EllenŒrizze, hogy a gép nem sé[…]

    • Страница 8

      8 HR POGLA VLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã V am mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use […]

    • Страница 9

      9 RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. HU 2. FEJEZET GARANCIA A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi le[…]

    • Страница 10

      10 HR POGLA VLJE 3 SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎA V ANJA PERILICE OBA VEZNO SE PRIDRÎA V AJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ● Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je V a‰a elektriãna instala[…]

    • Страница 11

      11 HU 3. FEJEZET BIZT ONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍT ÁSA ÉS KARBANT ART ÁSA ● Húzza ki a csatlakozódugót! ● Zárja el a vízcsapot! ● A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz! A készülék megfele[…]

    • Страница 12

      12 HR ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za nji[…]

    • Страница 13

      13 RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu diza bilitati, far a stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat. ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza ● Nu expuneti aparatul l[…]

    • Страница 14

      HR POGLA VLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA POTRO·NJA EL. ENERGIJE (program 90° C) SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI 14 kg 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l W kWh A MPa V 5 S S E E E E R R […]

    • Страница 15

      15 HU 4. FEJEZET MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT TELJESÍTMÉNYIGÉNY ENERGIAFOGY ASZT ÁS (90°C-os PROGRAM) BIZTOSÍTÉK CENTRIFUGÁLÁS VÍZNYOMÁS HÁLÓZA TI FESZÜL TSÉG MÙSZAKI ADA TOK PRESIUNEA IN INST ALA TIA HIDRA ULICA RO CAPITOLUL 4 C AP A CIT A TE RUFE USCA TE NIVEL NORMAL DE AP A PUTERE CONSUM ENERGIE (PROGR.90°[…]

    • Страница 16

      16 HR POGLA VLJE 5 POST A VLJANJE I PRIKLJUâIV ANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Oprezno prereÏite sigur nosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s B . Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporu?[…]

    • Страница 17

      17 HU 5. FEJEZET A KÉSZÜLÉK ELHEL YEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja. T ávolítsa el a 4 db „ A ” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „ B” […]

    • Страница 18

      18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu gar nituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti. UPOZORENJE: SLA VINU JO· NE OTV ARA[…]

    • Страница 19

      min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 HU Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni. FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÙLEG A CSAPOT . Á[…]

    • Страница 20

      20 A B C Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod. c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite t[…]

    • Страница 21

      21 HU A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar . b) A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón. c) Rögzítse a lábat a megf[…]

    • Страница 22

      POGLA VLJE 6 OPIS UPRA VLJAâKE PLOâE Ruãica vrata Svjetlosni pokazatelj «zakljuãanih» vrata Tipka start/pauza Tipka Aquaplus Tipka za hladno pranje Tipka za odgodu poãetka pranja Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja Svjetlosni pokazatelj brzine centrifuge Svjetlosni pokazatelji faze pranja Svjetlosni pokazatelji tipki Gumb p[…]

    • Страница 23

      23 6. FEJEZET KEZELÃSZERVEK Ajtófogantyú Ajtózár jelzŒlámpa Start/Szünet Gomb Aquaplus gomb Hideg mosás gomb Késleltetett indítás gomb „Centrifugálási sebesség” gomb Centrifugálási sebesség jelzŒlámpa A jelzllámpák azt jelzik, hogy a program melyik fázisa van folyamatban. Nyomógombok jelzŒlámpái A mosóprogramok kapcs[…]

    • Страница 24

      HR OPIS KONTROLA RUâICA VRA T A Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRA VU KOJA SPRIJEâA V A OTV ARANJE VRA T A ODMAH PO ZA VR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA. NAKON ·TO CENTRIFUGIRANJE ZA VR·I PRIâEKAJTE JO· OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRA T A. SVJ[…]

    • Страница 25

      25 HU A KEZELÃSZER VEK ISMER TETÉSE AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁL YOZZA MEG AZ AJTÓ KINYIT ÁSÁ T . A CENTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR V ÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYIT ÁSA ELÃTT . AJTÓZÁR JELZÃLÁM[…]

    • Страница 26

      HR TIPKA ST AR T Nakon ‰to odaberete pr ogram pranja, priãekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okretaja centrifuge” prije nego pritisnete tipku ST AR T Pritisnite tipku sda pokrenete odabrani ciklus pranja (zavisno o odabranom ciklusu pranja, svjetlit çe jedan od svjetlosnih pokazatelja). ZNAâAJNO: NAKON ·TO PRITISNETE TIPKU[…]

    • Страница 27

      27 HU ST AR T/SZÜNET GOMB A pr ogram kiválasztása után várja meg a „Centrifugálás” jelzŒlámpa felgyulladását, mielŒtt lenyomná a ST AR T gombot. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot (a kiválasztott ciklusnak megfelelŒen az egyik mosási fázis jelzŒlámpa kigyullad. MEGJEGYZÉS: A ST AR T GOMB LENYOMÁSAKO[…]

    • Страница 28

      28 D HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku ST AR T. TIPKA “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina , zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora . Ova opcija s posebnom paÏnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osob[…]

    • Страница 29

      29 HU Az opciógombokat a ST AR T gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. “AQUAPLUS” GOMB Az új Sensor System r endszer nek köszönhetŒen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a Színtar tó és a Kever t anyagok programban. Ez az opció gyengéden kezeli a r uhaszálakat és a r uhát viselŒk finom bŒ[…]

    • Страница 30

      30 E HR TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd…). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj novoj moguçnosti. TIPKA ZA ODGODU[…]

    • Страница 31

      31 HU “HIDEG MOSÁS” GOMB Ezt a gombot lenyomva minden pr ogramot hideg mosópr ogrammá alakíthatunk át a többi jellemzŒ (vízszint, idŒtar tam, ritmus stb.) megváltoztatása nélkül. Ebben az új eszköznek köszönhetŒen biztonságosan moshatók a függönyök, a kismér etı szŒnyegek, a finom kézi szŒttesek, és a nem színes r […]

    • Страница 32

      32 G HR TIPKA ZA PODE·A V ANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranim ciklusom pranja automatski çe biti prikazan broj okretaja centrifuge: maksimalan (MAX), srednji (MED) ili nula ( ). Pritiskom na tipku moguçe je smanjiti broj okretaja centrifuge ili je potpno iskljuãiti.Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete ti[…]

    • Страница 33

      33 HU „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB A kiválasztott ciklusnak megfelelŒen automatikusan megjelenik a kijelzŒn, hogy milyen a pr ogram centrifugálási sebessége: maximális (MAX), közepes (MED) vagy nincs centrifugálás ( ). A gomb lenyomásával csökkenthetŒ vagy törölhetŒ a kijelzett centrifugálási sebesség. A centrifugálás[…]

    • Страница 34

      34 M HR SVJETLOSNI POKAZA TELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. GUMB PROGRAMA TORA SA POLOÎAJEM OFF OV AJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA, ZASVJETLIT åE […]

    • Страница 35

      35 HU NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMP ÁI A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik. A PROGRAMV ÁLASZTÓ A KIKAPCSOL T HEL YZETBEN MINDKÉT IRÁNYBAN FOROG. A PROGRAMV ÁLA[…]

    • Страница 36

      36 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° — — — 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● Specials ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 — — — 5 3 2 EN CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton,[…]

    • Страница 37

      37 Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456.[…]

    • Страница 38

      38 POGLA VLJE 7 HR T ABELARNI PREGLED PROGRAMA 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 — — — 5 3 2 TEMP. °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° — — — 40° 40° 30° Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane pamuk,[…]

    • Страница 39

      39 Molimo proãitajte ova napomene: Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja. ** Programi u skladu sa nor mama CENELEC EN 60456.[…]

    • Страница 40

      40 V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° — — — 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 — — — 5 3 2 N N Á Á S S Y Y P P K K A A P P R R A A C C Í Í C C H H[…]

    • Страница 41

      41 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg. * * * * ) ) P P r r o o g g r r a a m m y y p p o o d d l l e e e e v v r r o o p p s s k k é é n n o o r r m m y y E E N N 6 6 0 0 4 4[…]

    • Страница 42

      42 7. FEJEZET HU PROGRAMT ÁBLÁZA T 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 — — — 5 3 2 HÃM., °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° — — — 40° 40° 30° Nem érzék eny an y agok P am ut, vászon Pam ut, vegyes nem érzékeny[…]

    • Страница 43

      43 Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! ErŒsen szennyezett r uhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra. ** Pr ogramok a CENELEC EN 60456 szerint.[…]

    • Страница 44

      44 CAPITOLUL 7 RO TABEL DE PROGRAME 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 — — — 5 3 2 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° — — — 40° 40° 30° GREUT . MAX. Kg T esa turi r ezistente bumbac, in, canepa Bumbac, tesatur[…]

    • Страница 45

      45 V A RUGAM CITITI ACESTE OBSERV A TII! Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.[…]

    • Страница 46

      46 HR POGLA VLJE 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja). 1. POSTOJANE TKANINE Ovi programi namijenjeni su ostvarivanju naj[…]

    • Страница 47

      47 RO CAPITOLUL 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR Pentru tratarea div er selor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupur i de progr ame care difer a pr in: spalare, temperatur a si durata (a se vedea tabelul cu progr ame de spalare). 1. TESATURI REZISTENTE Progr amele sunt concepute pentru a optimiza rezultate[…]

    • Страница 48

      48 HR 4. Posebni programi poseban program POSEBAN PROGRAM “ISPIRANJE“ Ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). T akvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr . koristite ga nakon ruãnog pranja. POSEBAN PROGRAM “BRZO CENTRIFUGIRANJE“ Ovaj pr[…]

    • Страница 49

      49 RO 4. Special CLATIRE Acest progr am efectueaza trei clatiri si o centr ifugare intermediara (aceasta poate f i exclusa pr in utilizarea butonului corespunzator) STO ARCERE RAPIDA Acest progr am asigura o centrifugare la viteza maxim a (care poate f i redusa daca e actionat butonul corespunzator . DO AR EV A CU AREA APEI Acest progr am ev acueaz[…]

    • Страница 50

      50 HR POSEBAN PROGRAM «MIX & W ASH» Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr . pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA , • pranje s znatnom u‰tedom energije. «MIX & W ASH» program radi na temperatur[…]

    • Страница 51

      51 RO PROGRAM MIX&W ASH Acest progr am este un sistem unic dezvoltat de C AND Y , care are 2 avantaje pentru consumator: • poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.) • se economiseste o energie considerabila. T emperatur a program ului este de 40 0C. Program ul alterneaza faze dinamice (cand tamburul se roteste) cu f aze[…]

    • Страница 52

      52 HR SV AKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: — najveça koliãina rublja 3kg, — manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine). Preporuãujemo da s ovim programom koristite 30% manje deterdÏenta (u usporedbi s uobiãajenom koliãinom) kako bi izbj[…]

    • Страница 53

      53 RO SP ALARE ZILNIC A LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. Un progr am complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 44 de minute: — încarcare m axima 3 kg. — rufe usor murdare (bumbac si tesaturi mixte). Pentru acest progr am, va recomandam sa utilizati numai 30% din cantitatea normala de detergent, pentr u a se reduce[…]

    • Страница 54

      54 HR POGLA VLJE 9 LADICA SREDST A V A ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s «1» namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd. – pregradak obiljeÏen s «2» nami[…]

    • Страница 55

      55 HU 9. FEJEZET MOSÓSZER T ÁROLÓ FIÓK A mosószer tároló fiók 3 r ekeszr e oszlik: – az elsŒ „1” jelı fiók az elŒmosás közben használható; – a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószer eket, par fümöket, keményítŒt, élénkítŒ szer eket stb. tar talmaz. – a har madik „2” jelı f[…]

    • Страница 56

      HR 56 POGLA VLJE 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SA VJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku «dopu‰teno pranje u perilici». UPOZORENJE: Prije poãe[…]

    • Страница 57

      57 HU 10. FEJEZET A TERMÉK FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a „Géppel mosható” címke. FONTOS! A ruhadarabok szétválogatásakor ügyeljen a következŒkre[…]

    • Страница 58

      58 HR POGLA VLJE 11 SA VJETI ZA KORISNIKA Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje V a‰e perilice rublja. NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom perilicom u‰tedjet ç[…]

    • Страница 59

      59 RO CAPITOLUL 11 SF A TURI PENTRU UTILIZA T ORI Scurte sugestii pentr u utilizarea propriului aparat electrocasnic pr otejand mediul si cu maxim a economie. INC ARCAREA MASINII DE SP ALAT LA MAXIMUM Economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate. Economisiti pina la 50% energie prin efectuarea unei spa[…]

    • Страница 60

      HR PRANJE PROMJENJIVI KAP ACITE Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja. PRIMJER UPOTREBE: Za osobito osjetljive tkanine trebala[…]

    • Страница 61

      61 HU MOSÁS V ÁL TOZÓ MENNYISÉG A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes r uha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyr e szabott” mosás végezhetŒ el. A r endszer csökkenti az energiafogyasztást, és ér ezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is. PÉLDA: A nagyon fin[…]

    • Страница 62

      62 HR ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate. Pridjekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okr[…]

    • Страница 63

      63 HU ● Nyissa ki a vízcsapot. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. PROGRAMV ÁLASZT ÁS A legmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható. V árja meg, amíg felgyullad a „Centrifugálás” jelzŒlámpa. Ezután nyomja le a […]

    • Страница 64

      HR POGLA VLJE 12 âI·åENJE I ODRÎA V ANJE PERILICE Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem. OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno, ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove: ● ladicu za sr[…]

    • Страница 65

      65 HU 12. FEJEZET TISZTÍT ÁS ÉS KARBANT AR TÁS NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃ RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ HA TÁSÚ SZEREKET , ALKOHOLT ÉS/V AGY HÍGÍTÓSZEREKET. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES RUHÁ T HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantar tást igényel. ● A fiókos tár olór ekeszek tisztítása. ● SzırŒtisztítás. ● Elszállí[…]

    • Страница 66

      66 HR âI·åENJE FIL TRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr . Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● Otvorite poklopac ● Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graniãnik i[…]

    • Страница 67

      67 RO Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel: ● Deschideti capacul ● Disponibil numai pentru anumite modele : Scoateti in afara furtunul, indepartati buso[…]

    • Страница 68

      68 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, giv[…]

    • Страница 69

      69 POGLA VLJE 13 HR NEDOST A T AK U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo V as da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar . Ovim informacijama olak?[…]

    • Страница 70

      70 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï ï i i t t í í e e k k o o l l o o g g i[…]

    • Страница 71

      71 13. FEJEZET HIBA Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg. Fontos! A foszfátot nem tartalmazó, környezetbará[…]

    • Страница 72

      72 C APITOLUL 13 PROBLEMA Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy . 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: — apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu afecteaza calitatea clatirii — prezenta unei pudre al[…]

    • Страница 73

      […]

    • Страница 74

      […]

    • Страница 75

      […]

    • Страница 76

      […]

    • Страница 77

      […]

    • Страница 78

      […]

    • Страница 79

      The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno namjera[…]

    • Страница 80

      This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.[…]

    Перейти к контенту

    Стиральные машины Candy

    Инструкция стиральной машины Candy COS 105F

    • Размер инструкции: 1.18 Мб
    • Формат файла: pdf

    Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy COS 105F, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

    Инструкция для стиральной машины Candy COS 105F на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

    Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy COS 105F. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

    More products and manuals for Washing machines Candy

    Models Document Type

    Double Quick 1300
    Service Manual

     
    Candy Double Quick 1300 Technical data,

    17 pages


    INFOTEXT
    User Manual

      
    Infotext CY 104(15455.B)mod-1,

    22 pages


    CS2 094
    User Manual

     
    Honda Decals at KZ900.com,

    125 pages


    CB 63 TR
    User Manual

       
    Candy CB 63 TR User’s Manual,

    33 pages


    CBL 120
    User Manual

        
    Candy CBL 120 User’s Manual,

    37 pages


    Washing Machine GOFS
    User Manual

     
    Candy Washing Machine GOFS User’s Manual,

    17 pages


    31800170
    Datasheet

     
    Candy CWB 1462DN1,

    3 pages


    EVO 8143D
    Datasheet

     
    Candy EVO 8143D washing machine,

    2 pages


    GO F 166/L
    Datasheet

     
    Candy GO F 166/L washing machine,

    1 pages


    EVO8143D
    Datasheet

     
    Candy EVO 8143D,

    2 pages


    31005242
    Datasheet

     
    Candy Evogt 10074d-s,

    2 pages


    31004849
    Datasheet

     
    Candy Evo44 1284lw-s,

    2 pages


    EVO8163D/1-80
    Datasheet

     
    Candy EVO 8163D,

    2 pages


    EVO9143D-80
    Datasheet

     
    Candy EVO 9143D,

    2 pages


    EVOS7122DS-80
    Datasheet

     
    Candy EVOS 7122DS,

    2 pages


    EVOS 7122D
    Datasheet

     
    Candy EVOS 7122D washing machine,

    2 pages


    CO 146F/1-14S
    Datasheet

     
    Candy Optima,

    1 pages


    GO292-80
    Datasheet

     
    Candy GO292,

    1 pages


    31002780
    Datasheet

     
    Candy AQUA 100 F,

    1 pages


    GOF462-80
    Datasheet

     
    Candy GOF462,

    1 pages

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Это тоже интересно:

  • Candy ccm 400 sl инструкция
  • Candy ccm 340 sl инструкция
  • Candy nova rapid 32 инструкция
  • Candy brava simply fi инструкция
  • Candy holiday 804r инструкция на русском языке

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии